All language subtitles for [project-gxs] Uchuu Senkan Yamato 3 - 07 [10bit DVD 480p] [3CD4DAD3]_Subtitles01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,338 --> 00:00:16,115 Space Battleship Yamato 3 2 00:00:18,086 --> 00:00:21,249 Goodbye Earth. 3 00:00:21,789 --> 00:00:24,849 Space Battleship Yamato 4 00:00:25,360 --> 00:00:33,734 is departing 5 00:00:34,269 --> 00:00:37,636 for the distant lscandar at the end of the universe. 6 00:00:37,939 --> 00:00:42,933 Embark on this journey with our destiny. 7 00:00:43,378 --> 00:00:48,748 Smile to the people who are waving. 8 00:00:49,150 --> 00:00:57,319 We will definitely return. 9 00:00:58,159 --> 00:01:01,390 To reach the distant lscandar... 10 00:01:01,696 --> 00:01:04,324 the faraway hope. 11 00:01:04,699 --> 00:01:09,500 Space Battleship Yamato 12 00:01:20,882 --> 00:01:22,941 At the beginning of the 23rd century, 13 00:01:23,951 --> 00:01:26,476 President Desslok of Galman sent 14 00:01:27,121 --> 00:01:30,420 7 fleets to the Galaxy, in the 15 00:01:31,092 --> 00:01:34,550 attempt to conquer the entire Space. 16 00:01:35,763 --> 00:01:38,698 East Commander Gaidel of Galman empire 17 00:01:39,233 --> 00:01:43,033 was sent to the outskirts of Earth, 18 00:01:43,338 --> 00:01:46,364 to concentrate the army fleet. 19 00:01:46,808 --> 00:01:51,404 Under his command, the 18th Mechanised Armoured Division 20 00:01:51,946 --> 00:01:54,141 led by Commander Dagon are just 1 step away from Earth. 21 00:01:54,515 --> 00:01:57,177 They even tried to invade planet Berth. 22 00:01:57,585 --> 00:01:59,280 Planet Berth fleet (Bolar Federation) 23 00:02:08,029 --> 00:02:09,894 The missile fired by Dagon路s fleet 24 00:02:10,365 --> 00:02:11,832 went missing in the sun. 25 00:02:14,135 --> 00:02:18,003 Nuclear fusion in the sun began to 26 00:02:18,539 --> 00:02:24,171 increase and all living things will die in 1 year路s time. 27 00:02:24,879 --> 00:02:28,212 After knowing that, Earth Defense Officer sent 28 00:02:28,683 --> 00:02:32,414 Yamato to search for a suitable planet to migrate to. 29 00:02:33,020 --> 00:02:37,081 Yamato took off, for the survival of all mankind. 30 00:02:53,007 --> 00:02:58,172 ln order to invade Earth, 31 00:02:58,746 --> 00:03:00,873 Dagon路s fleet attacked Yamato. 32 00:03:01,315 --> 00:03:04,546 Yamato destroyed their enemy路s fleet in the battle. 33 00:03:04,886 --> 00:03:08,253 Commander Dagon led the rest of the 34 00:03:08,556 --> 00:03:10,285 fleet and escaped to the edge of Space. 35 00:03:10,892 --> 00:03:14,328 Yamato路s traveling out of the solar system. 36 00:03:17,365 --> 00:03:22,530 The Rough Seas of Alpha Centauri 37 00:03:22,804 --> 00:03:25,739 Planet Brumas 38 00:03:37,652 --> 00:03:39,586 Any spaceship that takes off from 39 00:03:40,121 --> 00:03:42,180 Earth would undergo the practice of throwing coins so as to 40 00:03:42,557 --> 00:03:47,256 ensure a safe return. 41 00:03:56,404 --> 00:04:00,033 Find a new planet quickly so that people can put their minds at rest. 42 00:04:00,675 --> 00:04:01,801 Yes! 43 00:04:04,879 --> 00:04:10,374 But the sun is bringing a dreadful destiny to mankind. 44 00:04:12,553 --> 00:04:15,283 South Pole. 45 00:04:32,940 --> 00:04:33,929 Earth Federation General Di. 46 00:04:34,408 --> 00:04:35,875 Facing the abnormal occurrences, 47 00:04:36,310 --> 00:04:39,746 Earth Federation is discussing for a solution. 48 00:04:41,349 --> 00:04:42,281 Earth Federation General. 49 00:04:42,717 --> 00:04:45,015 Professor Kuroshida, there are weird happenings everywhere. 50 00:04:45,620 --> 00:04:50,216 Solar Capital, please investigate the situation on the sun. 51 00:04:50,725 --> 00:04:52,124 Solar Capital. Professor Kuroshida. 52 00:04:52,593 --> 00:04:53,685 Perhaps l made a mistake. 53 00:04:55,997 --> 00:05:00,161 l路ll search for a solution for the abnormal situation on the sun. 54 00:05:00,868 --> 00:05:02,961 Please do. 55 00:05:18,819 --> 00:05:22,346 Captain, we can路t repair as we travel. 56 00:05:24,358 --> 00:05:26,087 The damage is rather serious, we need 57 00:05:26,527 --> 00:05:28,586 to land on a planet for reparations. 58 00:05:30,031 --> 00:05:34,661 Or else, we won路t know what can happen on ourjourney beyond the solar system. 59 00:05:35,236 --> 00:05:37,500 l hope Yamato remain in the best shape. 60 00:05:39,807 --> 00:05:42,037 Captain Kodai, we received a SOS signal! 61 00:05:43,578 --> 00:05:44,602 From where? 62 00:05:45,313 --> 00:05:48,180 Planet 4 of planet Alpha Centauri. 63 00:05:48,683 --> 00:05:50,412 Perhaps they were attacked by enemies. 64 00:05:51,018 --> 00:05:52,679 Shima, rush to Alpha Centauri now! 65 00:05:54,388 --> 00:05:56,413 What are we going to do there? 66 00:05:56,924 --> 00:06:00,189 Our mission is to find a new planet as soon as possible. 67 00:06:00,761 --> 00:06:02,786 We路ve no choice, it路s a SOS signal. 68 00:06:03,164 --> 00:06:05,064 Yamato didn路t take off for battles. 69 00:06:05,733 --> 00:06:07,826 We have no time to be involved in unnecessary battles! 70 00:06:08,169 --> 00:06:09,193 But... 71 00:06:09,837 --> 00:06:12,362 Shima, it路s dangerous to travel in this current manner. 72 00:06:13,007 --> 00:06:15,908 Alpha Centauri has a small scale reparation equipments. 73 00:06:16,277 --> 00:06:18,268 But we don路t know details of the SOS. 74 00:06:18,913 --> 00:06:21,507 We could be surrounded by enemies when we are repairing. 75 00:06:22,383 --> 00:06:24,044 Whatever it is, go to Alpha Centauri first. 76 00:06:24,819 --> 00:06:27,617 lf we don路t repair, it would be too dangerous to travel outside the 77 00:06:46,307 --> 00:06:48,832 solar system! Heard that you had a tiff with Shima? 78 00:06:49,577 --> 00:06:53,570 Recently we often have differing ideas. 79 00:06:54,215 --> 00:06:57,776 He路s impatient, because we need to 80 00:06:58,252 --> 00:06:59,378 find a new planet, yet we get involved in battles. 81 00:07:00,855 --> 00:07:03,016 We路re from the same batch, 82 00:07:04,325 --> 00:07:07,055 perhaps it路s not a good idea that l became the Captain. 83 00:07:08,029 --> 00:07:09,155 That路s not the case. 84 00:07:09,897 --> 00:07:12,195 Everyone feels that you are the most suitable one. 85 00:07:15,503 --> 00:07:16,435 You are too sensitive. 86 00:07:18,406 --> 00:07:21,466 We had gone through life and death in Yamato many times. 87 00:07:22,877 --> 00:07:25,641 We all work hand in hand! 88 00:07:28,282 --> 00:07:29,180 Yes. 89 00:07:32,653 --> 00:07:34,951 Planet Alpha Centauri. 90 00:07:35,423 --> 00:07:38,790 4.3 light years from the solar system. 91 00:07:39,360 --> 00:07:43,262 lt路s the closest planet to the solar system. 92 00:07:46,534 --> 00:07:48,729 But this planet, 93 00:07:49,136 --> 00:07:50,125 Planet Alpha Centauri, 94 00:07:50,504 --> 00:07:51,937 has a stringent environment, 95 00:07:52,440 --> 00:07:54,965 thus isn路t suitable for human survival. 96 00:07:55,409 --> 00:07:56,535 % 97 00:08:07,054 --> 00:08:09,420 No sign of enemies around planet 4 of Alpha Centauri. 98 00:08:09,857 --> 00:08:12,621 Don路t be reckless, remain in state of battle while we land. 99 00:08:27,007 --> 00:08:28,235 Signal received from the land! 100 00:08:28,609 --> 00:08:29,439 What? 101 00:08:29,844 --> 00:08:30,902 Decipher the message! 102 00:08:31,412 --> 00:08:33,676 This is the Task Force Headquarters of planet 4. 103 00:08:35,082 --> 00:08:36,640 This is Space Battleship Yamato! 104 00:08:37,184 --> 00:08:38,446 After we received your SOS signal, 105 00:08:38,953 --> 00:08:40,352 we路ll land at your base. 106 00:08:40,888 --> 00:08:44,255 Our task force is on the alert too! 107 00:08:44,892 --> 00:08:47,019 We sincerely welcome Yamato to land here. 108 00:08:47,595 --> 00:08:48,721 Have the enemies retreated? 109 00:08:49,263 --> 00:08:52,164 Although we were attacked, but we can路t see our enemies now! 110 00:08:52,633 --> 00:08:54,464 l know! We路ll land now. 111 00:08:54,902 --> 00:08:57,097 Yes! We路ll send the guiding machine immediately! 112 00:09:28,235 --> 00:09:29,759 The damage is serious! 113 00:09:30,905 --> 00:09:31,894 Yes. 114 00:09:33,841 --> 00:09:35,934 Weeks ago. 115 00:10:18,152 --> 00:10:21,121 Task Force Commander 116 00:10:27,761 --> 00:10:31,162 l路ve been waiting for long! Yamato will be a morale boast. 117 00:10:31,732 --> 00:10:34,496 Our enemies will come back for a 2nd and 3rd attack. 118 00:10:34,902 --> 00:10:35,926 We need to take precautions. 119 00:10:36,503 --> 00:10:37,697 Thank you very much. 120 00:10:38,572 --> 00:10:41,598 Forgive me, but we wish to do some reparation works for Yamato. 121 00:10:42,109 --> 00:10:44,100 l understand, we路ll help as well. 122 00:10:47,448 --> 00:10:52,249 Dagon路s fleet never expected Yamato路s 123 00:10:52,853 --> 00:10:55,413 appearance and gathered their armies 124 00:10:55,890 --> 00:10:57,687 at planet 1 of Barnard Star. 125 00:10:58,092 --> 00:10:59,491 Gamilon Base. 126 00:11:10,504 --> 00:11:13,871 What? The armoured battleships 127 00:11:14,208 --> 00:11:17,268 couldn路t have lost to Earth路s fleet! 128 00:11:17,978 --> 00:11:22,574 Commander Gaidel, perhaps we thought too lowly of our opponent. 129 00:11:23,117 --> 00:11:26,644 Dagon, if General finds out about the 130 00:11:27,021 --> 00:11:28,283 failure, you路ll be executed! 131 00:11:35,296 --> 00:11:38,390 Find it! 132 00:11:38,799 --> 00:11:39,823 Yamato must be nearby. 133 00:11:40,401 --> 00:11:43,063 Find it and destroy it immediately! 134 00:11:49,843 --> 00:11:50,935 lnform all members! 135 00:11:51,512 --> 00:11:53,309 Stop explorations now, other than 136 00:11:53,814 --> 00:11:56,214 Work unit, all others are allowed to land! 137 00:11:56,684 --> 00:11:59,278 Yahoo! 138 00:11:59,787 --> 00:12:02,312 We路ve not landed for a long time! 139 00:12:03,223 --> 00:12:05,817 l never expected that! 140 00:12:06,360 --> 00:12:07,725 Captain isn路t too bad after all! 141 00:12:21,008 --> 00:12:22,908 What a wet blanket! 142 00:12:23,477 --> 00:12:25,206 As this place had been attacked, 143 00:12:25,612 --> 00:12:29,104 most people have escaped. 144 00:12:29,950 --> 00:12:32,783 There should be 1 or 2 pubs around? 145 00:12:33,220 --> 00:12:34,619 Great, let路s take a look! 146 00:12:35,155 --> 00:12:37,089 Hahaha! 147 00:12:47,334 --> 00:12:49,268 Aren路t you landing? 148 00:12:50,037 --> 00:12:55,168 Yes, the reparation works are harder than expected. 149 00:12:56,110 --> 00:12:57,805 Alright, let me help. 150 00:12:58,312 --> 00:12:59,609 l路m sorry! 151 00:13:10,057 --> 00:13:13,026 This place is fun! 152 00:13:13,560 --> 00:13:15,152 This is part of our investigation! 153 00:13:16,430 --> 00:13:17,419 One more cup please. 154 00:13:17,865 --> 00:13:19,162 Me too! 155 00:13:19,933 --> 00:13:22,925 Are you alright? You路ve drunk a lot! 156 00:13:23,370 --> 00:13:24,837 lt路s ok, it路s ok! 157 00:13:25,339 --> 00:13:27,466 Bring 1 bottle over! 158 00:13:30,778 --> 00:13:33,406 Cheers! Cheers! 159 00:13:34,014 --> 00:13:36,574 No one said drinking is allowed! 160 00:13:37,217 --> 00:13:40,015 Oh? ls it Navigation Commander? 161 00:13:40,487 --> 00:13:41,647 Don路t be so cold and heartless! 162 00:13:42,523 --> 00:13:43,785 Why not have a drink too? 163 00:13:44,191 --> 00:13:45,158 Know your limits! 164 00:13:45,592 --> 00:13:46,422 What are you doing? 165 00:13:46,927 --> 00:13:48,189 Return to the battleship now! 166 00:13:49,129 --> 00:13:50,721 We路ll listen to Captain路s orders. 167 00:13:51,198 --> 00:13:52,597 l won路t follow your order! 168 00:13:53,067 --> 00:13:54,398 You scoundrel! 169 00:13:54,735 --> 00:13:56,760 Stop! 170 00:14:00,641 --> 00:14:02,165 You scoundrel! 171 00:14:06,713 --> 00:14:08,044 Oh? 172 00:14:08,582 --> 00:14:10,880 What are you doing to Navigation Commander? 173 00:14:11,552 --> 00:14:15,545 Let路s see if l路m your match! 174 00:14:16,123 --> 00:14:18,284 You路re welcome! 175 00:14:19,393 --> 00:14:21,088 Bring it on! 176 00:14:30,671 --> 00:14:33,139 Hahaha, how is it? 177 00:14:35,742 --> 00:14:36,834 Oh? 178 00:14:37,344 --> 00:14:38,868 lt路s my turn now! 179 00:14:39,446 --> 00:14:40,538 Be prepared! 180 00:14:42,549 --> 00:14:43,709 Hold on! 181 00:14:44,151 --> 00:14:45,675 Let me fight this match! 182 00:14:47,354 --> 00:14:48,378 Who are you? 183 00:14:48,922 --> 00:14:51,914 Listen up! l路m the ex-transport ship gear commander! 184 00:14:52,326 --> 00:14:55,489 l路m Yamato路s goods carrier pilot! 185 00:14:55,896 --> 00:14:57,386 lf you don路t stop and reconcile, 186 00:14:57,931 --> 00:14:59,796 l路ll let you see what l mean. 187 00:15:00,334 --> 00:15:02,962 Shut up, don路t be a busybody! 188 00:15:03,537 --> 00:15:05,027 Scoundrel! You actually hit me! 189 00:15:07,141 --> 00:15:09,336 Scoundrel! 190 00:15:09,843 --> 00:15:11,174 Stop! Stop! 191 00:15:11,745 --> 00:15:12,939 Ah! 192 00:15:13,347 --> 00:15:14,609 You scoundrel! 193 00:15:15,082 --> 00:15:16,709 Why did you hit the peacemaker? 194 00:15:26,860 --> 00:15:29,294 You scoundrel! 195 00:15:31,231 --> 00:15:32,994 lt bounced over! 196 00:15:34,401 --> 00:15:35,459 You scoundrel! 197 00:15:39,940 --> 00:15:41,498 Beer! Beer! 198 00:16:05,966 --> 00:16:09,493 Hahaha! 199 00:16:09,970 --> 00:16:10,994 Shima, why didn路t you stop them? 200 00:16:11,738 --> 00:16:15,538 lf l could, l would have stopped them! 201 00:16:16,443 --> 00:16:17,842 Stop, everyone! 202 00:16:18,679 --> 00:16:21,079 Kodai! 203 00:16:35,329 --> 00:16:37,490 Just let it all out now! 204 00:16:37,965 --> 00:16:40,092 Let路s do it big! 205 00:16:43,937 --> 00:16:45,802 Hahaha! 206 00:16:46,373 --> 00:16:53,609 Hahaha! 207 00:17:06,093 --> 00:17:06,821 lt路s a missile attack! 208 00:17:07,494 --> 00:17:08,756 Return to Yamato! 209 00:17:09,162 --> 00:17:10,823 Ok! 210 00:17:25,012 --> 00:17:26,240 Prepare for a battle! 211 00:17:26,780 --> 00:17:29,647 Work unit and Space Flying Tiger battleship members, 212 00:17:30,284 --> 00:17:31,376 To help out in the canon room! lnform all members! 213 00:17:31,852 --> 00:17:35,379 Until Captain Kodai, Deputy Shima and other members return, 214 00:17:35,689 --> 00:17:37,714 we路ve to fight till the end! 215 00:17:39,326 --> 00:17:42,090 Even Lifestyle unit can attack the missiles! 216 00:17:42,696 --> 00:17:43,628 Hand it to me! 217 00:17:44,164 --> 00:17:45,722 Our enemy路s 2nd missile attack is coming! 218 00:17:46,199 --> 00:17:47,325 30 degrees to the right of the ship! 219 00:17:49,803 --> 00:17:50,827 30 degrees to the right of the ship! 220 00:17:51,305 --> 00:17:52,203 Control the angle of shooting! 221 00:17:59,513 --> 00:18:00,980 Fire! 222 00:18:10,857 --> 00:18:12,381 Correct the angle of shooting by 2.3 degrees! 223 00:18:12,959 --> 00:18:14,017 Correct by 2.3 degrees! 224 00:18:19,366 --> 00:18:20,526 We won路t be destroyed by you! 225 00:18:25,172 --> 00:18:28,198 Dreaded Yamato! 226 00:18:28,709 --> 00:18:30,108 We won路t let you escape this time! 227 00:18:47,961 --> 00:18:48,928 Deputy! 228 00:18:49,496 --> 00:18:50,485 Captain! 229 00:18:51,398 --> 00:18:52,729 l路ve sent every unit to cover us! 230 00:18:53,100 --> 00:18:55,864 All missiles before the 3rd attack are destroyed! 231 00:18:56,303 --> 00:18:57,998 Captain, l路ll hand the commanding position to you! 232 00:18:58,472 --> 00:18:59,769 Yes. 233 00:19:00,307 --> 00:19:02,537 Did you help us? 234 00:19:04,811 --> 00:19:07,974 Yes! lt路s the same principles as shooting down battleships! 235 00:19:08,749 --> 00:19:10,148 Well, you are talented! 236 00:19:10,817 --> 00:19:13,217 Let路s see our professional路s talents! 237 00:19:14,221 --> 00:19:17,247 The 4th missile attack is coming near at 40 degrees to the left. 238 00:19:21,928 --> 00:19:22,986 Let路s see! 239 00:19:26,566 --> 00:19:27,999 Just die! 240 00:19:35,675 --> 00:19:37,199 Oh? 241 00:19:51,057 --> 00:19:52,115 Bulls路 eye! 242 00:19:52,592 --> 00:19:53,581 Great! 243 00:19:54,127 --> 00:19:56,288 Of course, don路t look down on our professional! 244 00:19:57,264 --> 00:20:00,427 Hahaha! 245 00:20:03,770 --> 00:20:05,897 Missile attacks seem to stop! 246 00:20:07,374 --> 00:20:10,002 Weird, perhaps they路re tested their strength. 247 00:20:10,944 --> 00:20:12,775 We路ve detected the source of missiles. 248 00:20:13,547 --> 00:20:14,536 Where? 249 00:20:15,015 --> 00:20:16,448 From Barnard Star! 250 00:20:17,050 --> 00:20:18,278 Barnard Star? 251 00:20:19,853 --> 00:20:24,483 Shima, isn路t Barnard Star the starting point of the exploration of planets? 252 00:20:25,058 --> 00:20:26,252 Yes. 253 00:20:26,860 --> 00:20:28,589 So there are enemies there? 254 00:20:29,229 --> 00:20:31,254 Captain, Yamato路s reparations are completed! 255 00:20:31,731 --> 00:20:32,755 We can take off anytime! 256 00:20:33,867 --> 00:20:35,300 Alright, take off now! 257 00:20:35,836 --> 00:20:36,962 Everyone, armour yourselves! 258 00:20:37,437 --> 00:20:39,428 Yamato will set off to Barnard Star! 259 00:20:54,020 --> 00:20:55,317 Start automatic control! 260 00:20:55,755 --> 00:20:57,620 Yes, change to automatic control! 261 00:20:59,559 --> 00:21:02,585 Shima, our new cadets are talented! 262 00:21:03,129 --> 00:21:04,619 The new cadets protected Yamato! 263 00:21:05,532 --> 00:21:06,624 Yes. 264 00:21:10,504 --> 00:21:14,133 Kodai, l must apologize to you. 265 00:21:14,508 --> 00:21:15,440 Yes? 266 00:21:15,909 --> 00:21:18,309 Just now when the new cadets were fooling around in the pub, 267 00:21:19,079 --> 00:21:21,240 you stood by me. 268 00:21:22,883 --> 00:21:25,010 lf you had stopped their fight, 269 00:21:25,519 --> 00:21:28,784 it would seem that l, the Assistant Captain has no stand. 270 00:21:32,058 --> 00:21:34,925 l was saved because you were joking along with me. 271 00:21:35,362 --> 00:21:38,160 Kodai, you路re a model captain! 272 00:21:38,632 --> 00:21:39,860 Shima... 273 00:21:40,300 --> 00:21:45,431 Perhaps l had been unhappy about you being the Captain. 274 00:21:46,006 --> 00:21:47,337 Shima, what are you talking about? 275 00:21:47,974 --> 00:21:50,738 Because of you, l could fulfill my role as a Captain. 276 00:21:52,512 --> 00:21:54,912 Let路s work hard in unity from now on! 277 00:22:01,988 --> 00:22:03,421 Yes, put in our best! 278 00:22:16,770 --> 00:22:18,897 Yamato, you路ve fallen into the trap! 279 00:22:19,372 --> 00:22:22,603 We路ll send it to President Desslok as a gift! 280 00:22:28,882 --> 00:22:33,376 Galman Empire fleet路s awaiting Yamato. 281 00:22:33,853 --> 00:22:36,913 Yamato路s traveling towards Barnard 282 00:22:37,390 --> 00:22:39,654 Star, the place with a huge trap. 283 00:22:42,095 --> 00:22:46,896 From now till the end of all life, 284 00:22:47,167 --> 00:22:50,261 there路re 311 more days to go. 285 00:22:51,004 --> 00:22:55,373 311 more days to the end of mankind. 286 00:22:56,176 --> 00:23:01,204 Next Episode: The Last Pioneer 20147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.