All language subtitles for beck.roseanna.1967.swedish.1080p.web.h264-allure.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:07,280
Jag har snyggat till henne
pÄ den hÀr.
2
00:00:07,440 --> 00:00:11,720
Gjort liktoalett för att nÄn
ska kunna kÀnna igen henne.
3
00:00:12,800 --> 00:00:14,480
Av daga tagen genom strypning
4
00:00:14,640 --> 00:00:17,640
i samband med sexuellt övervÄld,
sa lÀkaren.
5
00:00:19,960 --> 00:00:23,200
Hon har inte fött barn
eller gjort abort.
6
00:00:23,360 --> 00:00:26,920
Ătit tre-fem timmar innan hon dog.
7
00:00:27,080 --> 00:00:30,760
Kött, potatis, jordgubbar och mjölk.
8
00:00:31,880 --> 00:00:36,880
Hon rökte inte.
Inga spÄr av kosmetika i ansiktet.
9
00:00:37,920 --> 00:00:41,840
Inga liktornar, men kraftiga
förhÄrdnader under fotsulorna
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,040
som om hon gick mycket barfota.
11
00:00:45,200 --> 00:00:48,240
Annars i remsandaler, skonummer 37.
12
00:00:50,200 --> 00:00:52,640
Hon har solat sig i tudelad baddrÀkt
13
00:00:52,800 --> 00:00:55,520
och anvÀnt sig av solglasögon.
14
00:00:57,160 --> 00:00:59,120
Ja...
15
00:00:59,280 --> 00:01:02,200
De flesta av oss
har ju trÀffats tidigare
16
00:01:02,360 --> 00:01:06,400
men i alla fall fÄr jag presentera
förste kriminalassistent Beck
17
00:01:06,560 --> 00:01:09,160
rikskriminalen,
som Àr hÀr för att hjÀlpa oss.
18
00:01:09,320 --> 00:01:11,640
Chefen för Motala-kriminalen Larsson.
19
00:01:11,800 --> 00:01:17,800
Och kriminalassistenten Ahlberg,
ocksÄ frÄn Motala.
20
00:01:19,560 --> 00:01:25,280
Innan frÄgan Àr fri vill jag lÀmna ut
nÄgra kompletterande fotografier
21
00:01:25,440 --> 00:01:27,800
och signalementsbeskrivning.
22
00:01:27,960 --> 00:01:30,400
VarsÄgoda.
23
00:01:32,160 --> 00:01:35,800
Vet man nu vem den dödade kvinnan Àr?
24
00:01:35,960 --> 00:01:41,320
Och varför har det dröjt en hel vecka
innan vi fÄtt trÀffas hÀr igen?
25
00:01:42,640 --> 00:01:45,440
Rutinundersökning
har pÄgÄtt hela tiden.
26
00:01:45,600 --> 00:01:48,240
Men saken Àr av den art
27
00:01:48,400 --> 00:01:51,520
att vissa fakta
inte kan offentliggöras.
28
00:01:51,680 --> 00:01:54,840
Ăr det att gĂ„ för lĂ„ngt
av att detta svar tro
29
00:01:55,000 --> 00:01:57,520
att ett anhÄllande
Àr nÀra förestÄende
30
00:01:57,680 --> 00:01:59,840
inom nÀrmaste dygnet?
31
00:02:00,000 --> 00:02:02,600
Nej, inget anhÄllande.
32
00:02:02,760 --> 00:02:08,880
- Har ni funnit brottsplatsen?
- Nej, det har vi inte.
33
00:02:10,360 --> 00:02:14,360
Hur lÄng tid exakt
hade kvinnan legat i vattnet?
34
00:02:14,520 --> 00:02:17,360
Hur lÀnge hade hon varit död
nÀr ni hittade henne?
35
00:02:17,520 --> 00:02:20,600
Ja, exakt vet jag inte
om jag kan svara pÄ, men...
36
00:02:20,760 --> 00:02:27,880
Enligt rÀttslÀkaren sÄ skulle hon
ha legat i vattnet tre-fem dygn.
37
00:02:28,040 --> 00:02:30,720
Vet ni överhuvudtaget nÄgot
om kvinnan?
38
00:03:14,040 --> 00:03:16,960
Vem Àr det som har tagit det hÀr?
39
00:03:17,120 --> 00:03:21,520
Ja... Vad heter han? Einar Karlsson.
40
00:03:21,680 --> 00:03:24,320
Han jobbar visst pÄ Motala verkstad.
41
00:05:16,400 --> 00:05:18,640
Har du hittat nÄnting?
42
00:05:18,800 --> 00:05:21,920
Vi ses dÀr borta sen,
vid filmplatsen.
43
00:05:47,880 --> 00:05:51,440
Att ingen frÄgade efter henne,
att ingen saknar henne.
44
00:05:53,960 --> 00:05:57,720
- Det Àr ju semestertider.
- Jo, det Àr klart.
45
00:06:04,000 --> 00:06:06,480
Hur har ni det med sexualdÄrar hÀr?
46
00:06:06,640 --> 00:06:09,840
Vi hade en i förhör förra veckan.
47
00:06:10,000 --> 00:06:14,440
Vi grep honom i Linköping men han
hade klart alibi för hela morgonen.
48
00:06:17,840 --> 00:06:21,200
VĂ€nta.
49
00:06:21,360 --> 00:06:24,480
Det ska fotograferas nu.
SÄ hÀr har jag det hela dagarna.
50
00:06:24,640 --> 00:06:28,920
Det Àr bÀst att du Àr med hÀr ocksÄ.
SĂ„ ja, ryck upp dig nu.
51
00:06:29,080 --> 00:06:34,200
Det hÀr ska alltsÄ förestÀlla
en bröllopsresa.
52
00:06:34,360 --> 00:06:36,080
Tack.
53
00:06:39,160 --> 00:06:42,120
Ja, jag förstÄr att det kÀnns
för jÀkligt för er.
54
00:06:42,280 --> 00:06:45,680
Men vi Àr för fÄ hÀr nere och
min semester blir ocksÄ förstörd.
55
00:07:23,560 --> 00:07:26,240
- Vem Àr det?
- Det Àr bara jag.
56
00:07:30,080 --> 00:07:32,800
- Hej. Kommer jag och stör?
- Nej, nej.
57
00:07:32,960 --> 00:07:35,840
Jag har fÄtt ett telegram
frÄn Interpol i Paris.
58
00:07:36,000 --> 00:07:38,400
DĂ„ ska vi se...
59
00:07:38,560 --> 00:07:43,360
- Vad Àr klockan nu?
- Hon Àr halv tolv. Fem över.
60
00:07:43,520 --> 00:07:50,280
Halv tolv. DĂ„ ska vi se...
DĂ€r har vi den.
61
00:07:50,440 --> 00:07:58,440
Ja, dÄ Àr klockan dÀr nere
ungefÀr halv sex pÄ eftermiddagen
62
00:07:58,720 --> 00:08:02,440
eftersom de Àr sex timmar efter oss.
63
00:08:05,440 --> 00:08:08,560
HallÄ? HallÄ?
64
00:08:08,720 --> 00:08:11,600
Jag ringer Puerto Rico.
65
00:08:11,760 --> 00:08:15,400
New York,
kan ni ringa upp Puerto Rico?
66
00:08:15,560 --> 00:08:19,200
- Numret Àr 724...
- HallÄ?
67
00:08:19,360 --> 00:08:21,000
- Tack.
- Ingen orsak.
68
00:08:21,160 --> 00:08:23,320
HallÄ?
69
00:08:25,000 --> 00:08:30,800
- Kafka hÀr.
- Hej, det hÀr Àr Martin Beck.
70
00:08:30,960 --> 00:08:35,480
- Svenska mordroteln.
- Kafka hÀr.
71
00:08:35,640 --> 00:08:39,400
Ja, jag fick ert telegram. Tack.
72
00:08:39,560 --> 00:08:42,400
Jag har en frÄga till er.
73
00:08:42,560 --> 00:08:46,560
Finns det nÄgra tvivel om
huruvida det Àr rÀtt kvinna?
74
00:08:46,720 --> 00:08:48,440
Nej, sir. Visst Àr det Roseanna.
75
00:08:48,600 --> 00:08:51,080
Jag identifierade henne
pÄ mindre Àn en timme
76
00:08:51,240 --> 00:08:55,960
tack vare er utmÀrkta beskrivning.
77
00:08:56,120 --> 00:08:59,600
Jag dubbelkollade ocksÄ
med hennes arbetsgivare
78
00:08:59,760 --> 00:09:04,200
och en vÀninna och en ex-pojkvÀn.
De var helt sÀkra.
79
00:09:04,360 --> 00:09:09,080
Jag har hursomhelst skickat foton
och lite annat till er.
80
00:09:10,360 --> 00:09:15,000
Hon lÀmnade Puerto Rico
i början av maj.
81
00:09:15,160 --> 00:09:17,760
Hon tÀnkte tillbringa en mÄnad
i Europa.
82
00:09:17,920 --> 00:09:20,480
SÄ vitt jag vet sÄ reste hon ensam.
83
00:09:20,640 --> 00:09:22,960
Vet ni mer om hennes planer?
84
00:09:23,120 --> 00:09:28,880
Inte sÄ mycket. Hon skickade ett
vykort frÄn Norge till arbetsgivaren
85
00:09:29,040 --> 00:09:31,760
och skrev att hon skulle vara
i Sverige en vecka
86
00:09:31,920 --> 00:09:34,160
och sen Äka vidare till Köpenhamn.
87
00:09:34,320 --> 00:09:36,080
Skrev hon nÄt mer?
88
00:09:36,240 --> 00:09:41,960
Hon nÀmner att hon ska Äka
med nÄn slags sjökryssning i Sverige.
89
00:09:43,680 --> 00:09:47,040
- Puerto Rico...
- Jag förstÄr.
90
00:09:47,200 --> 00:09:52,000
- Mr Beck, Àr ni kvar?
- Ja. FortsÀtt.
91
00:09:52,160 --> 00:09:56,600
Hon lÀr ha blivit mördad.
Har ni tagit fast nÄgon Àn?
92
00:09:56,760 --> 00:09:59,560
- Nej, nej...
- Jag hör inte.
93
00:09:59,720 --> 00:10:02,040
Nej, men hoppas
att vi haffar honom snart.
94
00:10:02,200 --> 00:10:06,400
- Har ni skjutit honom?
- Nej...
95
00:10:06,560 --> 00:10:09,600
Nu hör jag dig.
Ni sköt den jÀveln. JÀttebra.
96
00:10:09,760 --> 00:10:13,960
- Jag hör av mig igen snart.
- Tack.
97
00:10:14,120 --> 00:10:16,640
Nu vet jag var jag ska leta.
98
00:10:51,360 --> 00:10:55,760
Kapten.
Mitt namn Àr kriminalassistent Beck.
99
00:10:55,920 --> 00:10:59,640
Kan jag fÄ besvÀra er om att ni
dröjer ovanför slussen ett ögonblick?
100
00:10:59,800 --> 00:11:02,200
Alldeles omöjligt.
Vi Àr sÄ försenade.
101
00:11:02,360 --> 00:11:07,280
Jag Àr ledsen, men det har
begÄtts ett mord hÀr pÄ er bÄt
102
00:11:07,440 --> 00:11:10,800
omkring den 24:E.
Var befann ni er dÄ?
103
00:11:10,960 --> 00:11:13,760
- Jag ska titta i loggboken.
- Ja, tack för det.
104
00:11:20,320 --> 00:11:26,680
Jaha, den 24:E... Det Àr hÀr det.
105
00:11:26,840 --> 00:11:30,600
Ni for förbi Borenshult
pÄ natten den 24:E.
106
00:11:30,760 --> 00:11:34,080
Det gör vi i vanliga fall pÄ dan.
Vi hade en maskinskada dÀr
107
00:11:34,240 --> 00:11:37,400
sÄ vi mÄste reparera den
och blev Ätta timmar sena dÀr.
108
00:11:37,560 --> 00:11:42,240
Jaha. Det mÄste ha varit en besvÀrlig
resa med ett mord ombord ocksÄ.
109
00:12:19,440 --> 00:12:25,200
UrsÀkta, frun.
Vi Àr tvÄ svenska poliser.
110
00:12:25,360 --> 00:12:29,000
- HÀr Àr min legitimation.
- Okej.
111
00:12:29,160 --> 00:12:32,000
- Vi mÄste undersöka er hytt.
- Min hytt?
112
00:12:32,160 --> 00:12:37,200
- Vi fÄr be er att komma ut.
- Men jag förstÄr ingenting.
113
00:12:37,360 --> 00:12:42,680
SnÀlla... Det gÄr fort. Tack.
114
00:13:01,520 --> 00:13:04,520
Det Àr inte stor plats hÀr.
115
00:13:07,280 --> 00:13:10,400
HÀr fÄr man inte vara fullvuxen.
116
00:13:10,560 --> 00:13:16,600
Nej, men tror du verkligen att det
kan ha hÀnt i den hÀr skrubben?
117
00:13:16,760 --> 00:13:19,840
Ja, vafan. FÄr man tag i strupen
118
00:13:20,000 --> 00:13:24,720
sÄ spelar det ingen roll
hur stort svÀngrum man har.
119
00:13:26,320 --> 00:13:29,160
Vem Àr det?
120
00:13:32,080 --> 00:13:34,200
Men grabbarna
frÄn tekniska avdelningen
121
00:13:34,360 --> 00:13:39,600
har inte mycket att hÀmta hÀr.
De stÀdar vÀl som fan hÀr.
122
00:13:45,040 --> 00:13:47,920
Vad har jag gjort?
Jag Àr en Àrbar kvinna...
123
00:14:01,320 --> 00:14:03,680
Hittar du nÄt?
124
00:14:07,240 --> 00:14:11,080
Det Àr vÀl lika bra
att ta med den hÀr ocksÄ.
125
00:14:11,240 --> 00:14:14,560
Det finns ju en liten chans...
126
00:14:36,880 --> 00:14:41,640
Ja, det stÀmmer. Den 24:E juni
serverades sista middagen kl. 20.
127
00:14:41,800 --> 00:14:45,440
Det var oxstek och potatis,
jordgubbar och mjölk.
128
00:14:45,600 --> 00:14:48,800
Jag mÀrkte inget sÀrskilt
pÄ halva resan
129
00:14:48,960 --> 00:14:50,880
att nÄn skulle ha varit försvunnen.
130
00:14:51,040 --> 00:14:53,080
Det skulle vara Karl Eriksson-Stolt.
131
00:14:53,240 --> 00:14:56,560
Han jobbade hÀr
nÀr han blev frigiven frÄn kÄken.
132
00:14:57,880 --> 00:15:01,000
DÀckspassageraren brukar fÄ sova hÀr.
133
00:15:02,280 --> 00:15:05,280
- DĂ€ckspassagerare?
- De som Äker med en bit bara.
134
00:15:11,840 --> 00:15:14,880
- NÄ, pojkar? Hur gÄr det?
- Vi tar och ringer sen.
135
00:15:15,040 --> 00:15:17,720
Ja. Hej dÄ.
136
00:15:22,240 --> 00:15:25,800
Ja, kapten. Vi fÄr tacka sÄ hjÀrtligt
för att ni var sÄ hygglig.
137
00:15:25,960 --> 00:15:28,760
Tack sÄ mycket.
138
00:15:28,920 --> 00:15:33,800
Frun, ursÀkta att vi störde. Adjö.
139
00:15:36,080 --> 00:15:39,360
- Tack, tack.
- Hej dÄ.
140
00:16:15,040 --> 00:16:19,280
KĂ€re mr Beck, jag har hittat
följande information
141
00:16:19,440 --> 00:16:23,240
som Àr vÀrd att spela in för mÄla
upp en bild av Roseanna McGraw.
142
00:17:04,480 --> 00:17:09,960
Ni heter Edgar Castillo,
33 Är gammal, ingenjör.
143
00:17:10,120 --> 00:17:13,960
NÀr trÀffade ni Roseanna McGraw
för första gÄngen?
144
00:17:16,320 --> 00:17:19,840
För knappt tvÄ Är sen.
Jag var inte gift dÄ.
145
00:17:20,000 --> 00:17:23,680
Jag delade en lÀgenhet
med en arbetskamrat.
146
00:17:23,840 --> 00:17:26,560
Under vilka omstÀndigheter
trÀffades ni?
147
00:17:26,720 --> 00:17:28,200
PÄ en vÀns fest.
148
00:17:28,360 --> 00:17:31,360
Hon kÀnde honom
frÄn universitetsbiblioteket
149
00:17:31,520 --> 00:17:33,320
dÀr hon jobbade.
150
00:17:33,480 --> 00:17:37,680
Var ni dÀr i syfte
att hitta kvinnligt sÀllskap?
151
00:17:37,840 --> 00:17:42,280
Kanske det.
Jag sÀllskapade inte med nÄgon dÄ.
152
00:17:42,440 --> 00:17:45,080
NÀr var det hÀr?
153
00:17:45,240 --> 00:17:50,000
I början av festen.
Vi dansade till tvÄ sÄnger.
154
00:17:50,160 --> 00:17:54,440
- Och sen?
- Jag föreslog att vi skulle gÄ.
155
00:17:54,600 --> 00:17:57,400
- Efter bara tvÄ danser?
- Ja.
156
00:17:57,560 --> 00:17:59,840
Och hon sa: "DÄ gÄr vi."
157
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
Varför tror du att hon följde med er
sÄ fort?
158
00:18:04,000 --> 00:18:06,880
MÄste jag svara pÄ sÄna frÄgor?
159
00:18:07,040 --> 00:18:10,000
Den hÀr intervjun Àr vÀrdelös annars.
160
00:18:10,160 --> 00:18:12,280
NÄvÀl.
161
00:18:13,760 --> 00:18:17,640
Hon var upphetsad. Sexuellt.
162
00:18:17,800 --> 00:18:20,200
Och det var jag ocksÄ.
163
00:18:20,360 --> 00:18:24,360
- Hade ni druckit?
- En Martini pÄ sin höjd.
164
00:18:24,520 --> 00:18:27,840
- Och miss McGraw?
- Hon drack inte.
165
00:18:28,000 --> 00:18:30,200
Och sen?
166
00:18:30,360 --> 00:18:33,560
Sen
167
00:18:33,720 --> 00:18:35,840
sÄ kom vi hit.
168
00:18:36,000 --> 00:18:38,640
- Hade ni sexuellt umgÀnge?
- Ja.
169
00:18:38,800 --> 00:18:43,320
- Omedelbart?
- Vad Àr det hÀr?
170
00:18:43,480 --> 00:18:47,280
UrsÀkta, mr Castillo,
men det kan som sagt vara viktigt.
171
00:18:47,440 --> 00:18:51,680
Det kÀnns konstigt att sitta hÀr
och klÀ av nÄn som Àr död.
172
00:18:51,840 --> 00:18:55,600
Jag förstÄr hur det mÄste kÀnnas,
men vi behöver er hjÀlp.
173
00:18:56,680 --> 00:18:59,960
FortsÀtt. NÀsta.
174
00:19:01,160 --> 00:19:04,960
Var hon svÄr att tillfredsstÀlla?
175
00:19:06,360 --> 00:19:08,560
Inte för mig.
176
00:19:08,720 --> 00:19:11,080
Skyddade ni er?
177
00:19:11,240 --> 00:19:14,520
Hon tog nÄt slags piller
varje morgon.
178
00:19:14,680 --> 00:19:17,440
Pratade hon nÄnsin om
sina tidigare erfarenheter?
179
00:19:17,600 --> 00:19:19,760
- Aldrig.
- Ni dÄ?
180
00:19:19,920 --> 00:19:24,840
En gÄng. Men aldrig mer.
Hon var inte intresserad.
181
00:19:25,000 --> 00:19:29,240
Bortsett frÄn er,
vem sÀllskapade hon med?
182
00:19:29,400 --> 00:19:34,720
Ingen. Hon hade en vÀn
frÄn universitetsbiblioteket
183
00:19:34,880 --> 00:19:37,920
men de trÀffades sÀllan
utanför arbetet.
184
00:19:38,080 --> 00:19:42,440
- Rosanna var en enstöring.
- Men hon gick pÄ festen.
185
00:19:42,600 --> 00:19:44,720
Ja, för att trÀffa nÄn att ligga med.
186
00:19:44,880 --> 00:19:48,240
Hon sa att hon hade varit avhÄllsam
ett tag.
187
00:19:48,400 --> 00:19:51,720
- Hur lÀnge?
- Sex veckor.
188
00:19:52,840 --> 00:19:57,840
Efter det första mötet,
vad hÀnde mellan er?
189
00:19:58,000 --> 00:20:05,120
Jag ringde henne tvÄ dagar senare
men hon ville inte trÀffa mig dÄ.
190
00:20:05,280 --> 00:20:09,080
NĂ€r jag ringde henne igen
en vecka senare
191
00:20:09,240 --> 00:20:12,400
sÄ bad hon mig att komma hit.
192
00:20:13,520 --> 00:20:19,000
Vi trÀffades alltid hÀr,
en-tvÄ gÄnger i veckan.
193
00:20:19,160 --> 00:20:23,400
- Hur lÀnge varade förhÄllandet?
- I Ätta mÄnader.
194
00:20:23,560 --> 00:20:27,000
Det tog slut i mars i Är.
195
00:20:27,160 --> 00:20:29,760
Varför tog det slut?
196
00:20:29,920 --> 00:20:33,200
Jag blev kÀr i henne.
Jag Àlskade henne verkligen.
197
00:20:33,360 --> 00:20:36,120
- Men vi pratade aldrig om kÀrlek.
- Varför inte?
198
00:20:36,280 --> 00:20:39,560
Jag var rÀdd för att mista henne.
199
00:20:39,720 --> 00:20:46,720
Första gÄngen jag sa nÄt om det
sÄ tog det slut.
200
00:20:46,880 --> 00:20:49,360
Hur gick det till?
201
00:20:49,520 --> 00:20:52,520
NÀr jag trÀffade henne
för första gÄngen
202
00:20:52,680 --> 00:20:55,720
sÄ trodde jag
att hon lÄg med vemsomhelst.
203
00:20:55,880 --> 00:21:00,240
Jag hade fel. Men hon kunde inte
tÀnka sig att leva med mig.
204
00:21:00,400 --> 00:21:04,160
- Accepterade ni situationen?
- Ja.
205
00:21:05,280 --> 00:21:07,360
Hur vet ni att hon var ensam?
206
00:21:07,520 --> 00:21:12,240
Ibland blev jag svartsjuk
och höll vakt.
207
00:21:14,040 --> 00:21:17,160
Och sen? NÀr det var över mellan er?
208
00:21:17,320 --> 00:21:23,240
Vi sÄgs aldrig mer. Jag gifte mig
och flyttade till andra sidan ön.
209
00:22:20,080 --> 00:22:25,040
Ska vi sjunga? Jag skulle inte
tro det. Skynda pÄ!
210
00:22:25,200 --> 00:22:29,640
SÀg mig... Varför ska du gÄ?
211
00:22:29,800 --> 00:22:31,920
- Du vet varför.
- Nej.
212
00:22:32,080 --> 00:22:34,800
Jo, jag har sagt det tusen gÄnger.
Jag mÄste gÄ.
213
00:22:34,960 --> 00:22:37,400
Men jag trodde att du trivdes hÀr.
214
00:22:37,560 --> 00:22:41,400
Jag vill Äka nÄnstans dÀr jag kan
kÀnna mig fri och andas igen.
215
00:22:41,560 --> 00:22:45,520
- Varför har du förÀndrats?
- För jag har gott om pengar nu.
216
00:22:45,680 --> 00:22:47,960
- Jag Àr lycklig nu.
- Vart ska du?
217
00:22:48,120 --> 00:22:50,960
- Jag ska Äka lÄngt hÀrifrÄn.
- Vart dÄ?
218
00:22:51,120 --> 00:22:57,040
Kanske till Paris.
Eller England. NÄnstans.
219
00:22:57,200 --> 00:22:59,000
Jag ska bli en fin dam.
220
00:22:59,160 --> 00:23:02,120
Det Àr inte dÀrför du Äker.
Du mÄste ha en anledning.
221
00:23:02,280 --> 00:23:05,520
- För att slippa dig.
- Det Àr inte sÄ enkelt.
222
00:23:05,680 --> 00:23:09,160
- Jag kanske följer efter dig.
- Det vet du att du inte kan.
223
00:23:11,120 --> 00:23:16,240
Karl-Ă
ke Eriksson-Stolt,
född 23/11 -41.
224
00:23:16,400 --> 00:23:19,880
Jungman, senast mönstrat
i finska lastbÄten Karajuuki.
225
00:23:20,040 --> 00:23:23,760
Hemort Linköping. StÀmmer det?
226
00:23:26,040 --> 00:23:30,360
Jag frÄgar, stÀmmer det?
Ja eller nej?
227
00:23:30,520 --> 00:23:33,600
- Ja, för fan.
- Sitt.
228
00:23:41,000 --> 00:23:43,600
Vet ni varför ni Àr hÀr?
229
00:23:43,760 --> 00:23:45,760
Nej, det vet jag inte.
230
00:23:50,560 --> 00:23:57,360
Vad gjorde ni innan ni mönstrade
pÄ finska lastbÄten Karajuuki?
231
00:23:59,480 --> 00:24:02,160
Jag var pÄ en annan bÄt.
232
00:24:03,520 --> 00:24:06,840
Ja, vad hette den dÄ?
233
00:24:09,440 --> 00:24:11,880
Wilhelm Tham.
234
00:24:13,000 --> 00:24:17,560
Wilhelm Tham? Vad gjorde ni dÀr dÄ?
235
00:24:18,760 --> 00:24:20,920
Eldade.
236
00:24:24,440 --> 00:24:27,000
Varför slutade ni dÀr?
237
00:24:32,040 --> 00:24:34,960
Varför slutade ni dÀr?
238
00:24:35,120 --> 00:24:37,520
Det var trist.
239
00:24:41,800 --> 00:24:45,080
- Var det enda orsaken?
- Ja.
240
00:24:45,240 --> 00:24:47,200
Massa kornjÀvlar.
241
00:24:47,360 --> 00:24:52,600
- Vilka umgicks ni med dÀr?
- Fan, jag har inte gjort nÄt!
242
00:24:52,760 --> 00:24:58,160
Svara pÄ min frÄga.
Vad hade ni för umgÀnge dÀr?
243
00:24:58,320 --> 00:25:01,000
Det var de tre i maskin.
244
00:25:04,160 --> 00:25:07,560
Ja... Var ni tillsammans
med nÄn flicka pÄ resan?
245
00:25:10,920 --> 00:25:16,360
Ja, en brud som var nÄgorlunda.
Polare med kocken.
246
00:25:17,400 --> 00:25:19,880
En passagerare?
247
00:25:22,400 --> 00:25:26,440
Jovisst.
Jag trÀffade Brigitte Bardot.
248
00:25:30,360 --> 00:25:33,160
Ăr hon inte i mognaste laget?
249
00:25:34,280 --> 00:25:38,920
Ni brukar ju röra er bland lammkött
pÄ tolv-tretton Är.
250
00:25:39,080 --> 00:25:42,400
Enligt papprena hÀr Ätminstone.
251
00:25:46,920 --> 00:25:49,960
KÀnner du igen den hÀr kvinnan?
252
00:25:50,120 --> 00:25:52,400
Vad heter hon?
253
00:25:52,560 --> 00:25:55,480
Hon heter Roseanna McGraw.
254
00:25:57,400 --> 00:26:00,400
Vilket jĂ€vla namn. Ăr det en skĂ„dis?
255
00:26:02,040 --> 00:26:06,120
Hon var en av passagerarna
pÄ Wilhelm Tham.
256
00:26:06,280 --> 00:26:10,720
Den dÀr resan dÄ ni fick maskinhaveri
vid HĂ€vringe fyr.
257
00:26:12,960 --> 00:26:15,400
Ni blev försenade ett halvt dygn.
258
00:26:16,720 --> 00:26:20,840
Hon blev sen mördad natten
mellan den 24 och 25 juni.
259
00:26:21,000 --> 00:26:25,720
Liket hittades sen efter tre dÀr
i Borenshult.
260
00:26:34,880 --> 00:26:37,840
En jÀvla grej bara...
261
00:26:40,280 --> 00:26:43,280
Som jag hajade
262
00:26:45,040 --> 00:26:50,960
nÀr jag snackade med Roffe,
eldarn pÄ Wilhelm Tham.
263
00:26:53,680 --> 00:26:56,440
Han sa att det var jag.
264
00:26:57,760 --> 00:27:00,680
Men det var han som gjorde det.
265
00:27:03,000 --> 00:27:05,400
Gjorde vadÄ?
266
00:27:06,760 --> 00:27:10,720
Fixade lÄset,
snodde stÄlarna i verkstan.
267
00:27:10,880 --> 00:27:13,440
Han tvingade mig att vara med.
268
00:27:13,600 --> 00:27:16,560
För att jag satt inne.
269
00:27:18,000 --> 00:27:20,320
Har inte sett honom igen.
270
00:27:25,120 --> 00:27:27,200
Jaha...
271
00:27:49,040 --> 00:27:51,880
- Mary-Jane Petersen?
- Ja?
272
00:27:52,040 --> 00:27:55,120
Jag heter Elmer Kafka,
Puerto Rico-polisen.
273
00:27:55,280 --> 00:27:58,000
Vi talades vid i telefon i gÄr.
274
00:27:59,280 --> 00:28:03,160
Jag hoppades pÄ att fÄ
lite mer information frÄn er.
275
00:28:03,320 --> 00:28:06,000
Jag har berÀttat allt jag vet.
276
00:28:06,160 --> 00:28:09,400
Jag fick ett vykort frÄn henne,
det Àr allt.
277
00:28:09,560 --> 00:28:13,360
Jag förstÄr. Men ni var vÀnner.
278
00:28:13,520 --> 00:28:19,040
- Ni delade lÀgenhet ett tag.
- Ja. I 14 mÄnader.
279
00:28:21,600 --> 00:28:24,760
NÀr Roseanna kom hit frÄn USA
hade hon ingenstans att bo
280
00:28:24,920 --> 00:28:26,480
sÄ jag tog in henne.
281
00:28:26,640 --> 00:28:29,600
NÀr gick ni skilda vÀgar?
282
00:28:29,760 --> 00:28:32,760
Ăver tvĂ„ Ă„r sen, pĂ„ vĂ„ren.
283
00:28:32,920 --> 00:28:35,840
Varför?
284
00:28:36,880 --> 00:28:40,000
Det har ni inte med att göra.
285
00:28:40,160 --> 00:28:43,160
- Ni var vÀl vÀnner?
- Ja.
286
00:28:43,320 --> 00:28:47,240
Hur förklarar ni dÄ brÄket ni hade
den vÄren?
287
00:28:49,120 --> 00:28:52,480
Jag vet inte vad ni menar.
288
00:28:53,360 --> 00:28:57,080
Det hÀr Àr en polisrapport
frÄn den tiden.
289
00:28:58,760 --> 00:29:03,880
Tio i ett pÄ natten
rapporterade grannarna skrik
290
00:29:04,040 --> 00:29:09,560
högljutt brÄk
och ovÀsen frÄn ert hus.
291
00:29:09,720 --> 00:29:12,200
Men nÀr polisen
kom dit tio minuter senare
292
00:29:12,360 --> 00:29:15,480
ville ingen av er anmÀla
eller ens berÀtta vad som hÀnt.
293
00:29:22,920 --> 00:29:27,320
Dagen dÀrpÄ flyttade miss McGraw
till ett hotell.
294
00:29:28,560 --> 00:29:31,600
Och en vecka senare
till ett eget hem.
295
00:29:34,400 --> 00:29:39,520
Den hÀndelsen gav mig stora problem,
sÄ...
296
00:29:42,600 --> 00:29:46,240
Hela den affÀren
gav mig stora problem.
297
00:29:46,400 --> 00:29:50,000
Kan ni berÀtta vad som hÀnde?
298
00:29:50,160 --> 00:29:53,720
Jag slÀngde ut henne.
Det var min lÀgenhet.
299
00:29:59,400 --> 00:30:02,640
Varför slÀngde ni ut henne?
300
00:30:05,600 --> 00:30:09,320
Vad spelar det för roll nu?
Det var lÀnge sen.
301
00:30:09,480 --> 00:30:13,240
Allt om Roseanna Àr av intresse nu.
302
00:30:19,680 --> 00:30:24,360
Kan vi gÄ ivÀg en stund
och prata ostört?
303
00:30:25,960 --> 00:30:28,360
Okej.
304
00:30:29,080 --> 00:30:31,240
Vad vill ni veta?
305
00:30:31,400 --> 00:30:35,720
Varför tvingade ni miss McGraw
att flytta?
306
00:30:35,880 --> 00:30:39,840
- För att hon drog skam över mig.
- Hur dÄ?
307
00:30:40,000 --> 00:30:42,560
Roseanna var en slampa.
Som en löpande hynda.
308
00:30:42,720 --> 00:30:45,200
Och det sa jag till henne.
309
00:30:45,360 --> 00:30:48,240
- Vad sa hon dÄ?
- Ingenting.
310
00:30:48,400 --> 00:30:52,720
Roseanna svarade aldrig pÄ nÄnting.
Hon bara stirrade.
311
00:31:27,640 --> 00:31:30,440
Vad var den riktiga anledningen
till ert uppbrott?
312
00:31:32,640 --> 00:31:34,320
Vad menar ni?
313
00:31:34,480 --> 00:31:37,840
Vad var det som hÀnde, specifikt?
314
00:31:39,400 --> 00:31:44,120
Ja... Jag hade en dejt med en man.
315
00:31:45,320 --> 00:31:48,480
Vi skulle ses pÄ andra sidan ön.
316
00:31:49,720 --> 00:31:53,880
Han misstog sig och trodde
att han skulle hÀmta mig hemma.
317
00:31:54,040 --> 00:31:58,960
Jag var pÄ andra sidan ön, sÄ
318
00:31:59,120 --> 00:32:02,080
Roseanna lÄg med honom.
319
00:32:24,680 --> 00:32:28,880
- Hur fick ni veta det?
- Hon sa det till mig.
320
00:32:31,280 --> 00:32:34,000
Hon talade alltid sanning.
321
00:32:35,360 --> 00:32:37,920
Jag frÄgade: "Varför gjorde du sÄ?"
322
00:32:38,080 --> 00:32:43,920
Och hon sa: "För att jag ville."
Hon var vÀldigt logisk.
323
00:32:44,080 --> 00:32:47,480
Hon gjorde mig vÀldigt arg.
324
00:32:52,640 --> 00:32:56,120
ĂndĂ„ vidhĂ„ller ni att ni var vĂ€nner?
325
00:32:58,640 --> 00:33:00,680
Ja.
326
00:33:03,040 --> 00:33:06,480
Om Roseanna hade nÄn vÀn
överhuvudtaget sÄ var det jag.
327
00:33:06,640 --> 00:33:10,040
Hennes förÀldrar var döda,
hon hade inga slÀktingar
328
00:33:10,200 --> 00:33:15,240
och var alltid pank,
tills hon Àrvde lite pengar.
329
00:33:15,400 --> 00:33:20,040
Ni kanske kan berÀtta hurdan
hennes karaktÀr verkligen var.
330
00:33:20,200 --> 00:33:23,200
KaraktÀr...
331
00:33:25,520 --> 00:33:29,760
Jag tror att hon led av nÄn
slags sjÀlvstÀndighetskomplex.
332
00:33:31,840 --> 00:33:35,520
En av hennes egenheter
gÀllde hennes utseende.
333
00:33:35,680 --> 00:33:39,800
Hon avskydde att ha pÄ sig klÀder
och skor, sa hon.
334
00:33:39,960 --> 00:33:42,520
Hon bar aldrig BH.
335
00:33:44,160 --> 00:33:50,880
Och hon kÀnde att hon
ville göra vad hon Àn ville
336
00:33:51,040 --> 00:33:53,000
nÀr hon Àn ville göra det.
337
00:33:53,160 --> 00:33:56,200
Hade hon nÄgra sÀrskilda intressen?
338
00:33:57,640 --> 00:34:02,640
Hon skrev en hel del.
Men jag vet inte vad.
339
00:34:02,800 --> 00:34:05,200
Hade hon en egen karl?
340
00:34:06,200 --> 00:34:10,080
Ja. Efter att vi hade gÄtt
skilda vÀgar
341
00:34:10,240 --> 00:34:15,320
sÄ trÀffade hon en ingenjör
emellanÄt, i sex mÄnader.
342
00:34:15,480 --> 00:34:19,920
Vem vet hur mÄnga gÄnger
hon var otrogen. Minst hundra.
343
00:34:20,080 --> 00:34:23,600
LÄg ni nÄnsin med den ingenjören?
344
00:34:23,760 --> 00:34:26,440
Vad har det med er rapport att göra?
345
00:34:29,280 --> 00:34:33,960
NĂ€r ni bodde ihop,
tog hon ofta med mÀn hem?
346
00:34:34,120 --> 00:34:36,640
- Ja, det hÀnde.
- Ofta?
347
00:34:36,800 --> 00:34:39,440
- Vad menar ni med ofta?
- Flera gÄnger i veckan?
348
00:34:40,520 --> 00:34:44,160
Det fanns grÀnser.
En-tvÄ gÄnger i mÄnaden.
349
00:34:46,560 --> 00:34:49,000
Var det alltid olika mÀn?
350
00:34:51,480 --> 00:34:54,400
Det vet jag inte.
351
00:34:54,560 --> 00:34:57,440
Jag var inte alltid dÀr.
352
00:34:57,600 --> 00:35:00,120
Hon passade ofta pÄ
nÀr jag var ute och dansade.
353
00:35:00,280 --> 00:35:02,880
Jag har hört att ni Àr duktig
pÄ att dansa.
354
00:35:03,040 --> 00:35:07,320
- Följde hon aldrig med och dansade?
- Aldrig.
355
00:35:08,840 --> 00:35:11,400
Jag vet inte ens om hon kunde dansa.
356
00:35:13,080 --> 00:35:16,920
Attraherades hon till
en viss typ av mÀn?
357
00:35:18,280 --> 00:35:21,120
Hon ville att de skulle se bra ut.
358
00:35:22,320 --> 00:35:25,280
De skulle Ätminstone se ut som mÀn.
359
00:35:26,280 --> 00:35:29,840
Hur reagerade ni nÀr ni fick veta
vad som hade hÀnt henne?
360
00:35:30,000 --> 00:35:33,280
Jag blev chockad till en början.
361
00:35:33,440 --> 00:35:37,720
- Men inte sÀrskilt förvÄnad.
- Varför inte?
362
00:35:39,000 --> 00:35:41,880
Hennes livsstil.
363
00:35:45,560 --> 00:35:49,040
Inga fler frÄgor. Tack.
364
00:35:50,520 --> 00:35:53,720
Hur dags slutar ni jobba i kvÀll?
365
00:36:10,280 --> 00:36:14,400
Det ÄterstÄr alltsÄ
en 14-mansbesÀttning.
366
00:36:14,560 --> 00:36:21,080
Och sÄ 68 passagerare,
spridda runt hela jordklotet.
367
00:36:22,200 --> 00:36:25,640
Inga adresser att gÄ efter,
bara nationaliteten.
368
00:36:27,400 --> 00:36:32,600
Den hÀr kan vi ju... eliminera.
369
00:36:33,720 --> 00:36:38,080
Det hÀr Àr frÄn kriminaltekniska
i Göteborg.
370
00:36:38,240 --> 00:36:43,760
En, tvÄ, tre, fyra... 14 blodstÀnk.
371
00:36:47,520 --> 00:36:50,280
Jag har hört att ni Àr duktig
pÄ att dansa.
372
00:36:51,440 --> 00:36:56,680
Attraherades miss McGraw
till en viss typ av mÀn?
373
00:36:56,840 --> 00:37:00,480
De skulle se bra ut.
374
00:37:00,640 --> 00:37:03,680
De skulle Ätminstone se ut som mÀn.
375
00:37:07,480 --> 00:37:10,280
SödertÀlje kanal.
376
00:37:13,680 --> 00:37:16,160
Oxelösund.
377
00:37:20,320 --> 00:37:23,920
Tre timmar kvar att leva.
378
00:37:25,080 --> 00:37:28,280
Vem har tagit den dÀr bilden?
379
00:37:29,720 --> 00:37:34,800
Det Àr en tysk. Ulrich Mikkelsen.
380
00:37:37,800 --> 00:37:39,880
Vilken jÀvla förkylning.
381
00:37:40,040 --> 00:37:44,720
Vi har identifierat honom
pÄ kort hÀr.
382
00:37:47,960 --> 00:37:51,480
- Det Àr den dÀr killen. Samma.
- Samma.
383
00:37:52,600 --> 00:37:55,640
Ta reda pÄ allt du kan om honom.
384
00:38:02,800 --> 00:38:04,640
Tack ska du ha.
385
00:38:04,800 --> 00:38:09,440
- FrÄn Holland.
- Jag fÄr alla frimÀrkena.
386
00:38:09,600 --> 00:38:12,040
Lugna dig, för fan.
387
00:38:15,160 --> 00:38:17,960
- VarsÄgod.
- Tackar.
388
00:38:18,120 --> 00:38:20,440
DÄ ska vi se vad det hÀr Àr.
389
00:38:21,520 --> 00:38:26,720
Jaha. De hÀr brudarna Àr det ingen
karl som vÄgar sig i nÀrheten av.
390
00:38:27,880 --> 00:38:32,600
Det har kommit ett brev frÄn
den hĂ€r killen i Turkiet. GĂŒnes Frat.
391
00:38:32,760 --> 00:38:34,440
Hade han trÀffat henne?
392
00:38:34,600 --> 00:38:38,880
GĂŒnes Frat. KĂ€nt igen kvinnan
393
00:38:39,040 --> 00:38:43,480
gjort muntliga nÀrmanden
men blivit avvisad. Muntliga...
394
00:38:43,640 --> 00:38:47,240
Troligen var hon redan upptagen...
395
00:38:47,400 --> 00:38:49,400
En lÄng blond man.
396
00:38:49,560 --> 00:38:54,760
Undertecknat av
polisöverste Kitir Közöz...
397
00:38:54,920 --> 00:38:58,240
En blond ung man.
398
00:39:03,560 --> 00:39:06,560
Du har vÀl inte tagit bort för mycket
av turistbilderna?
399
00:39:06,720 --> 00:39:08,920
Nej dÄ. Hon och killen Àr med.
400
00:39:09,080 --> 00:39:12,640
Det hÀr Àr innan avfÀrd,
vid Riddarholmskajen.
401
00:39:17,120 --> 00:39:19,360
VÀsterbron har du alltsÄ med.
402
00:39:19,520 --> 00:39:23,400
Ja, jag har klippt frÄn filmen
vi fick av den dÀr killen i...
403
00:39:23,560 --> 00:39:27,680
- Vad hette det? Or...
- Oregon.
404
00:39:27,840 --> 00:39:29,920
Oregon.
405
00:39:30,080 --> 00:39:32,240
Det hÀr Àr alltsÄ vid HÀvringe fyr
406
00:39:32,400 --> 00:39:34,880
dÀr de fick stanna för maskinskada.
407
00:39:35,040 --> 00:39:38,840
HĂ€r har vi henne igen,
the beautiful Roseanna.
408
00:39:41,280 --> 00:39:45,200
Tur för oss att fotografen var
sÄ pass intresserad av henne.
409
00:39:46,480 --> 00:39:49,720
- Varför skulle han inte vara det?
- Hon Àr snygg som fan.
410
00:39:49,880 --> 00:39:53,320
Med tanke pÄ den kÀrringen
som han Àr gift med.
411
00:39:53,480 --> 00:39:56,600
Jaha, hÀr har vi aset.
412
00:39:57,560 --> 00:40:00,000
Ja... Om de hade tagit livet
av henne
413
00:40:00,160 --> 00:40:02,480
hade hennes man
bara varit att gratulera.
414
00:40:02,640 --> 00:40:06,800
HĂ€r var en som jag tyckte
att jag kÀnde igen.
415
00:40:06,960 --> 00:40:09,840
Det Àr turken
som vi fick brev om hÀromdan.
416
00:40:10,000 --> 00:40:12,760
GĂŒnes Frat heter han.
417
00:40:12,920 --> 00:40:15,680
Enligt Kafka borde det vara
hennes typ.
418
00:40:15,840 --> 00:40:19,840
Men han pÄstÄr
att han fick nobben dÀr.
419
00:40:20,000 --> 00:40:22,960
Han föreslog en blond kille
i stÀllet.
420
00:40:23,120 --> 00:40:26,960
Jag sÄg hennes glasögon dÀr,
tror jag.
421
00:40:27,120 --> 00:40:29,920
Ja, dÀr har vi henne.
422
00:40:30,080 --> 00:40:33,240
HÀr Àr hon fortfarande ensam
och dÀr Àr hennes vackra ben
423
00:40:33,400 --> 00:40:37,520
med sandalerna. Var kan vi vara nu?
Norsholm.
424
00:40:38,920 --> 00:40:42,680
Titta, hon skrattar.
DÄ mÄste hon ha trÀffat honom.
425
00:40:42,840 --> 00:40:44,760
VÀnta, gÄ tillbaka igen.
426
00:40:46,120 --> 00:40:48,120
Den dÀr jÀveln.
427
00:40:49,120 --> 00:40:51,120
Stopp, hÀr Àr det.
428
00:40:52,040 --> 00:40:54,520
SĂ„, ja. Sakta, sakta...
429
00:40:57,680 --> 00:41:01,080
Norsholm, ja. Norsholm passerar vi.
430
00:41:01,240 --> 00:41:05,800
HĂ€r flinar hon upp sig igen,
mot nÄn annan tydligen.
431
00:41:07,520 --> 00:41:09,360
Ja...
432
00:41:09,520 --> 00:41:14,800
Vad Àr det hÀr nu dÄ?
DÀr Àr hon ensam igen. Troligen.
433
00:41:14,960 --> 00:41:19,000
Det Àr Heda. Heda.
434
00:41:19,160 --> 00:41:22,600
Tre timmar kvar att leva. HÀr Àr det
kÀrringen som kastar pengar.
435
00:41:23,840 --> 00:41:27,920
HÀr kommer han för första gÄngen.
436
00:41:28,080 --> 00:41:30,600
Omedelbart efter Söderköping.
437
00:41:31,880 --> 00:41:34,280
SkÀrmmössa.
438
00:41:38,040 --> 00:41:40,760
Och hÀr kommer hon till höger
i bild igen.
439
00:41:40,920 --> 00:41:43,960
Och dÀr Àr han. Backa lite.
440
00:41:45,800 --> 00:41:49,840
Ja, hÀr fick vi inte ut mer av dem.
441
00:41:50,000 --> 00:41:53,400
Vad Àr det hÀr? Det Àr Ljungsbro.
442
00:41:53,560 --> 00:41:57,480
HÀr har vi kÀrringen igen.
Henne skulle vi ha klippt bort.
443
00:41:57,640 --> 00:42:00,040
Och sÄ Äker vi in pÄ dem lite.
444
00:42:00,200 --> 00:42:02,040
Ja, dÀr ser vi honom bakifrÄn.
445
00:42:02,200 --> 00:42:07,120
Fan att vi inte kan fÄ se
hans ansikte.
446
00:42:07,280 --> 00:42:10,240
Vad gör han i knÀt pÄ henne, tror du?
447
00:42:13,440 --> 00:42:17,480
Ja, dÀr ser vi dem
över schackbordet igen.
448
00:42:18,760 --> 00:42:22,600
Ă
sÄ rullar vi pÄ kuttingen igen...
449
00:42:22,760 --> 00:42:27,960
HÀr gÄr gonggongen
för den sista middagen, troligen.
450
00:42:29,920 --> 00:42:34,160
- DÀr Àr hon till vÀnster.
- Hon gÄr in till sin sista middag.
451
00:42:35,320 --> 00:42:41,320
DÀr Àr han dan efter mordet.
Det Àr i TrollhÀttan.
452
00:42:43,480 --> 00:42:47,000
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att mopeden inte
var med före Söderköping?
453
00:42:47,160 --> 00:42:49,720
Jo dÄ, det Àr jag.
454
00:42:53,440 --> 00:42:59,120
Jag har en nÀrbild av mopeden
i Söderköping. Kommer hÀr.
455
00:42:59,280 --> 00:43:02,080
Vad Àr det för mÀrke pÄ den?
456
00:43:02,240 --> 00:43:05,360
DĂ„ ska vi se. ZĂŒndapp Ă€r det förstĂ„s.
457
00:43:09,520 --> 00:43:12,480
Det Àr en sÄn jÀvel som man
gör om till lÀtt motorcykel.
458
00:43:15,040 --> 00:43:17,640
- Kan man förstora den hÀr?
- Ja dÄ.
459
00:43:17,800 --> 00:43:20,640
Gör en delförstorning
en jÀvla massa gÄnger
460
00:43:20,800 --> 00:43:25,600
sÄ fÄr vi se om vi kan hitta nÄt
nummer eller nÄt annat spÄr.
461
00:43:25,760 --> 00:43:33,360
Och sÄ naturligtvis en förstoring pÄ
alla bilderna med killen med.
462
00:45:57,080 --> 00:45:59,160
Tjenare.
463
00:46:02,080 --> 00:46:03,400
Tjena.
464
00:46:03,560 --> 00:46:06,360
- Har det varit nÄt?
- Nej, lugnt som fan.
465
00:46:06,520 --> 00:46:09,680
Det Àr de tvÄ fönstren
till höger om lampan dÀr.
466
00:46:23,400 --> 00:46:26,040
Jag tycker jag kÀnner igen
den dÀr killen.
467
00:46:26,200 --> 00:46:30,600
Han i rutiga skjortan dÀr.
468
00:46:33,080 --> 00:46:36,680
- Folke Bengtsson?
- Jaha, du.
469
00:46:39,840 --> 00:46:44,040
- Spelar han hÀr ofta?
- Han Àr hÀr varje fredag.
470
00:46:46,600 --> 00:46:50,040
HÄller du reda pÄ honom?
471
00:46:50,200 --> 00:46:52,480
Eller Àr det han
som hÄller reda pÄ dig?
472
00:46:52,640 --> 00:46:54,520
Ingetdera.
473
00:47:37,120 --> 00:47:40,880
Jag ger mig fan pÄ att det hÀr
Ă€r Bengtsson i alla fall.
474
00:47:42,840 --> 00:47:44,920
Nej, det dÀr Àr inte han.
475
00:47:45,080 --> 00:47:47,200
Men siffrorna stÀmde ju.
476
00:47:48,680 --> 00:47:51,640
Men det var ju Erikssons son
som rÄdde om mopeden.
477
00:47:55,160 --> 00:47:58,440
Nej, det Àr inte han.
478
00:47:58,600 --> 00:48:01,280
Vad var det han gjorde i gÄr, sa du?
479
00:48:01,440 --> 00:48:03,760
Var pÄ ishockey.
480
00:48:03,920 --> 00:48:06,560
De sÀger att han Àr djurgÄrdare.
481
00:48:10,560 --> 00:48:12,960
Du ser vÀl att det dÀr
Àr en djurgÄrdare?
482
00:48:29,480 --> 00:48:32,200
Ska du ta bort alla bilder
sÄ han inte ser dem?
483
00:48:32,360 --> 00:48:34,720
Nej, för fan.
484
00:48:38,720 --> 00:48:40,920
Ja?
485
00:48:41,080 --> 00:48:43,200
Ja, det Àr fint.
486
00:48:43,360 --> 00:48:46,320
Ja, just det. Kom bara.
487
00:48:46,480 --> 00:48:49,360
De Àr hÀr nu.
488
00:48:53,320 --> 00:48:57,400
Kom in. VarsÄgod.
489
00:48:57,560 --> 00:49:01,320
Jaha, hÀr har vi Folke Bengtsson.
490
00:49:03,400 --> 00:49:07,480
- Beck.
- DĂ„ sticker jag. Hej.
491
00:49:13,000 --> 00:49:15,240
VarsÄgod och sitt.
492
00:49:19,600 --> 00:49:24,400
Ja, det var fint
att ni kunde komma hit
493
00:49:24,560 --> 00:49:29,240
och att vi fick pratas vid ett tag.
494
00:49:29,400 --> 00:49:33,400
Det Àr nÀmligen tÀnkbart att
ni kan hjÀlpa oss med en sak.
495
00:49:33,560 --> 00:49:35,880
Jaha.
496
00:49:46,840 --> 00:49:49,360
Jo...
497
00:49:50,720 --> 00:49:54,960
För det första, vad hade ni för er
498
00:49:55,120 --> 00:49:59,600
under senare hÀlften av juni i Är?
499
00:50:01,040 --> 00:50:06,200
- Jag hade semester dÄ.
- Och var tillbringade ni den?
500
00:50:07,800 --> 00:50:11,280
Utanför Söderköping en vecka.
501
00:50:11,440 --> 00:50:14,960
Och tvÄ veckor i BohuslÀn,
jag fiskade.
502
00:50:17,680 --> 00:50:20,080
Jaha.
503
00:50:23,400 --> 00:50:26,200
- Ă
kte ni bil dÄ?
- Nej, moped.
504
00:50:26,360 --> 00:50:28,440
Jag har inget körkort.
505
00:50:28,600 --> 00:50:31,960
- Vad har ni för mÀrke pÄ den?
- ZĂŒndapp.
506
00:50:32,120 --> 00:50:35,000
Det Àr inte min, det Àr Erikssons
pÄ ExpressbyrÄn.
507
00:50:38,440 --> 00:50:42,960
SÄ ni Äkte alltsÄ moped
frÄn Söderköping till BohuslÀn?
508
00:50:43,120 --> 00:50:45,440
Nej, bÄt.
509
00:50:45,600 --> 00:50:49,000
Kanalen.
510
00:50:49,160 --> 00:50:52,240
- Jag hade mopeden pÄ bÄten.
- Vilken bÄt dÄ?
511
00:50:52,400 --> 00:50:54,920
Wilhelm Tham.
512
00:50:57,000 --> 00:50:59,800
Och nÀr var det, sa ni?
513
00:50:59,960 --> 00:51:02,880
Slutet av juni.
514
00:51:04,560 --> 00:51:11,280
Ni kommer inte ihÄg om det hÀnde
nÄt sÀrskilt pÄ bÄten under resan?
515
00:51:11,440 --> 00:51:14,080
Nej.
516
00:51:15,040 --> 00:51:17,680
Om ni tÀnker efter ordentligt.
517
00:51:20,000 --> 00:51:24,360
NÀr jag skulle stiga pÄ bÄten
i Söderköping var den försenad.
518
00:51:24,520 --> 00:51:29,280
TvÄ timmar, de hade haft maskinfel
vid HĂ€vringe fyr.
519
00:51:29,440 --> 00:51:34,480
SÄ jag fick vÀnta dÀr, i Söderköping.
520
00:51:34,640 --> 00:51:38,200
Och sen lÄg bÄten kvar i Söderköping
över natten
521
00:51:38,360 --> 00:51:41,560
för att de skulle reparera skadorna.
522
00:51:41,720 --> 00:51:44,720
Och dÄ var jag ombord pÄ bÄten.
523
00:51:47,120 --> 00:51:50,920
Och sen
nÀr vi kom till Göteborg sÄ...
524
00:51:51,080 --> 00:51:55,280
Ja, det var ganska ovanligt.
Det var mörkt. Det var pÄ natten.
525
00:51:55,440 --> 00:51:59,400
Halv tvÄ ungefÀr.
526
00:51:59,560 --> 00:52:02,320
- Och vad gjorde ni dÄ?
- DÄ Äkte jag till BohuslÀn.
527
00:52:02,480 --> 00:52:05,040
- Direkt?
- Ja.
528
00:52:05,200 --> 00:52:08,160
Till Hamburgsund.
529
00:52:09,520 --> 00:52:12,240
- Hamburgsund?
- Ja. Jag fiskar dÀr.
530
00:52:12,400 --> 00:52:15,720
Ja, vi har en karta dÀr.
531
00:52:15,880 --> 00:52:19,120
Peka ut det kanske.
532
00:52:19,280 --> 00:52:21,640
Ja, varsÄgod.
533
00:52:29,360 --> 00:52:33,680
- Lysekil... DÀr Àr det.
- Jaha.
534
00:52:43,960 --> 00:52:45,960
KÀnner ni igen den hÀr kvinnan?
535
00:52:57,360 --> 00:52:59,840
Hon verkar bekant.
536
00:53:02,080 --> 00:53:04,200
Vad heter hon?
537
00:53:05,360 --> 00:53:09,360
Hon heter Roseanna McGraw.
FrÄn Puerto Rico.
538
00:53:11,480 --> 00:53:14,760
Hon var med ombord pÄ Wilhelm Tham.
539
00:53:21,880 --> 00:53:24,280
Nu minns jag.
540
00:53:24,440 --> 00:53:27,360
Jag pratade med henne nÄgra gÄnger
i förbigÄende.
541
00:53:27,520 --> 00:53:30,680
SĂ„ gott jag kunde.
542
00:53:32,040 --> 00:53:35,280
- PĂ„ engelska?
- Ja.
543
00:53:37,520 --> 00:53:42,560
Har ni hört talas om henne
eller sett hennes namn sen dess?
544
00:53:42,720 --> 00:53:44,520
Nej.
545
00:53:46,800 --> 00:53:50,080
DÄ vet ni inte att hon blev mördad
pÄ den hÀr resan, eller?
546
00:53:50,240 --> 00:53:52,360
Va?
547
00:54:08,120 --> 00:54:10,120
Det Àr omöjligt.
548
00:54:11,520 --> 00:54:13,920
Det visste jag faktiskt inte.
549
00:54:16,120 --> 00:54:18,800
Det Àr inte möjligt.
550
00:54:21,520 --> 00:54:24,520
Var och nÀr skulle det ha skett?
551
00:54:29,040 --> 00:54:31,560
Nu förstÄr jag varför
ni har hÀmtat hit mig.
552
00:54:32,800 --> 00:54:36,080
Men hade jag vetat om det
sÄ hade jag anmÀlt mig som vittne
553
00:54:36,240 --> 00:54:38,000
för lÀnge sen.
554
00:54:40,320 --> 00:54:44,040
- Det Àr omöjligt.
- Vilket dÄ?
555
00:54:44,200 --> 00:54:47,520
Att ingen mÀrkt det.
Det var ju sÄ mycket folk.
556
00:54:49,360 --> 00:54:52,720
Att ni inte sjÀlv mÀrkte det efterÄt
nÀr det stod i tidningarna
557
00:54:52,880 --> 00:54:54,760
och talades om i radio och TV.
558
00:54:54,920 --> 00:54:57,200
Jag köper aldrig tidningar
under semestern.
559
00:54:57,360 --> 00:54:59,760
Det Àr ett samtalsÀmne
över hela landet.
560
00:55:02,120 --> 00:55:05,040
Jag Àr mycket för mig sjÀlv.
561
00:55:07,080 --> 00:55:10,720
Vill ni sitta ner en stund?
562
00:55:20,560 --> 00:55:23,480
- Cigarett?
- Nej, tack. Jag röker inte.
563
00:55:25,400 --> 00:55:27,680
Ăr ni absolutist ocksĂ„?
564
00:55:27,840 --> 00:55:32,560
Nej, jag brukar dricka
nÄgra öl ibland.
565
00:55:32,720 --> 00:55:35,520
Men sÀllan nÄt starkare.
566
00:55:35,680 --> 00:55:37,760
Ăr ni religiös?
567
00:55:37,920 --> 00:55:40,120
Nej, varför skulle jag vara det?
568
00:55:53,560 --> 00:55:55,440
Hur gick det till?
569
00:55:57,600 --> 00:56:00,280
Hur fick ni kontakt med henne?
570
00:56:05,480 --> 00:56:07,840
Nu minns jag.
571
00:56:09,160 --> 00:56:11,280
Det var pÄ fördÀck.
572
00:56:11,440 --> 00:56:16,080
Hon tilltalade mig.
Hon stod bredvid mig.
573
00:56:19,440 --> 00:56:22,080
Hon frÄgade om nÄnting.
574
00:56:26,360 --> 00:56:31,040
- Det var alltsÄ hon som tog kontakt?
- Ja.
575
00:56:32,680 --> 00:56:35,000
Och nÀr var det?
576
00:56:36,040 --> 00:56:38,680
Första dan.
577
00:56:38,840 --> 00:56:43,160
Jag minns... Det var en liten flicka
578
00:56:43,320 --> 00:56:46,840
som sprang pÄ kanalbrinken
579
00:56:47,000 --> 00:56:51,240
och plockade upp pengar som
nÄn frÄn bÄten kastade Ät henne.
580
00:56:57,760 --> 00:57:01,200
Talades ni vid fler gÄnger?
581
00:57:03,680 --> 00:57:07,600
Ja, vi gick i land i.
582
00:57:08,840 --> 00:57:10,840
I Ljungsbro.
583
00:57:11,000 --> 00:57:14,880
Drack kaffe pÄ en uteservering.
584
00:57:17,640 --> 00:57:21,720
Talades ni vid nÄn mer gÄng
efter det, dÄ?
585
00:57:21,880 --> 00:57:24,760
Det var pÄ soldÀck.
586
00:57:24,920 --> 00:57:27,960
Hon berÀttade om nÄn karl
som hon hade haft ihop det med
587
00:57:28,120 --> 00:57:31,080
i Puerto Rico.
588
00:57:32,920 --> 00:57:37,440
Saknade ni aldrig henne
under den senare delen av resan?
589
00:57:38,920 --> 00:57:40,960
Nej.
590
00:57:43,120 --> 00:57:46,040
Vet ni var hon bodde?
591
00:57:46,200 --> 00:57:48,440
Vilken hytt hon hade.
592
00:57:49,520 --> 00:57:51,320
Nej.
593
00:57:54,600 --> 00:57:58,600
Vet ni inte om hon bodde
pÄ frÀmre delen av bÄten?
594
00:57:58,760 --> 00:58:02,880
- I fören eller akterut?
- Nej.
595
00:58:17,560 --> 00:58:20,360
Det var inte ni som dödade henne?
596
00:58:24,680 --> 00:58:28,080
- Ni skÀmtar med mig.
- Nej.
597
00:58:29,280 --> 00:58:31,800
Det gör jag inte.
598
00:58:36,000 --> 00:58:38,960
Om jag nu sa att vi med sÀkerhet vet
599
00:58:39,120 --> 00:58:44,680
att ni var inne i den hÀr kvinnans
hytt, vad skulle ni svara dÄ?
600
00:58:44,840 --> 00:58:48,120
Att ni sÀger sÄ bara
för att ni inte vet, eller hur?
601
00:58:53,560 --> 00:58:56,360
Ăr ni gift?
602
00:58:56,520 --> 00:58:58,960
Nej.
603
00:59:00,520 --> 00:59:04,680
Har ni inte förbindelser med
nĂ„n kvinna heller? Ăverhuvudtaget?
604
00:59:04,840 --> 00:59:07,560
Jo, ibland.
605
00:59:11,000 --> 00:59:14,880
Kan ni nÀmna nÄn kvinna
som ni har varit tillsammans med
606
00:59:15,040 --> 00:59:18,680
under en lÀngre eller kortare tid?
607
00:59:20,800 --> 00:59:24,080
Ja, det skulle jag kunna göra,
men jag vill inte.
608
00:59:25,760 --> 00:59:30,480
Det skulle faktiskt hjÀlpa oss
om ni kunde göra det.
609
00:59:33,800 --> 00:59:38,080
Det Àr... Hon Àr gift.
610
00:59:41,000 --> 00:59:42,440
Lite pinsamt.
611
00:59:42,600 --> 00:59:45,840
Det kommer inte att bli nÄt
obehagligt för henne, jag lovar.
612
00:59:46,880 --> 00:59:50,840
- Vad heter hon, dÄ?
- Siv Lundberg.
613
00:59:51,920 --> 00:59:56,320
- Och var bor hon?
- Söderköping.
614
00:59:56,480 --> 00:59:59,160
Hennes man Àr ingenjör.
615
01:00:00,200 --> 01:00:03,200
Det var pÄ en Äkerifirma.
Vi var arbetskamrater dÀr.
616
01:00:03,360 --> 01:00:05,960
Jag satt i kassan.
617
01:00:06,120 --> 01:00:12,880
Ja, sÄ började vi ha sÀllskap.
Han följde mig hem nÄgra gÄnger.
618
01:00:13,040 --> 01:00:15,520
MÄste jag sÀga mer?
619
01:00:21,120 --> 01:00:23,960
Ja, det var aldrig nÄnting.
620
01:00:25,680 --> 01:00:28,080
Jag drömde om nÄnting annat.
621
01:00:30,320 --> 01:00:33,480
Och det sa jag Ät honom.
622
01:00:33,640 --> 01:00:36,440
Att jag inte kunde bli kÀr i honom.
623
01:00:37,760 --> 01:00:40,440
Och det sa jag Ät Folke.
624
01:00:41,760 --> 01:00:44,720
För jag var alltid Àrlig mot honom.
625
01:00:45,720 --> 01:00:50,080
Nej... Han gjorde mig inget illa.
626
01:00:50,240 --> 01:00:53,280
Han bara försvann.
627
01:00:53,440 --> 01:00:55,640
Och senare sÄg jag honom
med en servitris
628
01:00:55,800 --> 01:00:59,720
frÄn caféet mitt emot Äkeriet.
I Stockholm.
629
01:01:18,120 --> 01:01:21,800
Ni trÀffades pÄ ett café i Stockholm
förra Äret.
630
01:01:21,960 --> 01:01:25,280
Ni arbetade dÀr som servitris.
631
01:01:29,120 --> 01:01:30,960
Varför ljuger ni?
632
01:01:32,320 --> 01:01:35,800
Nekar ni, kan det bli obehag för er
i framtiden.
633
01:01:38,200 --> 01:01:42,520
PÄ er förra plats meddelade de
att ni slutade dÀr
634
01:01:42,680 --> 01:01:45,680
efter att ha varit intagen
pÄ S: T Eriks kvinnoklinik.
635
01:01:47,040 --> 01:01:49,360
Förra Äret för en underlivsskada
636
01:01:49,520 --> 01:01:52,080
med blödningar och komplikationer.
637
01:01:53,840 --> 01:01:58,040
VÄld mot underlivet.
638
01:02:00,840 --> 01:02:06,560
Ni nekade till att tala om
hur det hade gÄtt till.
639
01:02:08,520 --> 01:02:10,840
Nekar ni fortfarande till det hÀr?
640
01:02:14,280 --> 01:02:16,200
15.
641
01:02:16,360 --> 01:02:19,640
Jag kan tyvÀrr inte vÀxla.
642
01:02:19,800 --> 01:02:22,160
Jag ska tala med förestÄndaren.
643
01:02:54,200 --> 01:02:57,080
- Var det 15 kronor?
- Ja.
644
01:02:58,720 --> 01:03:00,800
HÀr finns ju vÀxeln.
645
01:03:36,200 --> 01:03:38,040
Nu skiter vi i det förflutna.
646
01:03:38,200 --> 01:03:41,320
Allt jÀvla rotande
i hans föregÄende liv spolar vi.
647
01:03:42,320 --> 01:03:46,560
Nu lÄter vi honom fÄ vittring
pÄ nÄgot alldeles fÀrskt.
648
01:03:46,720 --> 01:03:51,200
- Du menar en lockfÄgel?
- Just det.
649
01:03:51,360 --> 01:03:54,600
En svensk Roseanna.
650
01:04:00,280 --> 01:04:02,400
Hej. Kom in.
651
01:04:07,200 --> 01:04:10,240
Jag hÄller pÄ med lite pynt.
652
01:04:20,040 --> 01:04:23,280
Ja, fortsÀtt du. Jag ska inte störa.
653
01:04:23,440 --> 01:04:27,400
- Jag vill bara se hur du har det.
- Javisst, gör det.
654
01:04:27,560 --> 01:04:30,000
Jag ska göra det hÀr bara.
655
01:04:42,680 --> 01:04:45,880
Du vet att du fortfarande
kan avsÀga dig det, va?
656
01:04:46,040 --> 01:04:48,840
Eftersom du tillhör
en annan avdelning.
657
01:04:49,000 --> 01:04:54,400
Ja. Men jag tycker inte
det verkar sÀrskilt farligt.
658
01:04:55,960 --> 01:04:57,840
NÀhÀ.
659
01:04:59,200 --> 01:05:03,240
Du har sett filmerna, alla bilder?
660
01:05:03,400 --> 01:05:07,320
- Hela materialet?
- Ja.
661
01:05:08,360 --> 01:05:13,880
Jag kan förstÄ honom.
Han verkar reko.
662
01:05:14,960 --> 01:05:18,000
Vi fÄr hoppas att han intresserar sig
för dig ocksÄ.
663
01:05:18,160 --> 01:05:21,320
Ja, vi fÄr hoppas det.
664
01:05:21,480 --> 01:05:23,600
SĂ„ att han nappar ordentligt.
665
01:05:23,760 --> 01:05:26,400
Ja, men jag Àr inte som hon.
666
01:05:30,040 --> 01:05:32,680
Var har du din dotter, dÄ?
667
01:05:32,840 --> 01:05:35,600
Hos min mamma pÄ landet.
668
01:05:35,760 --> 01:05:37,400
Och pappan?
669
01:05:37,560 --> 01:05:41,760
Hos sin fru dÀr han alltid har varit.
670
01:05:41,920 --> 01:05:45,840
SÄ han dyker inte upp hÀr
och stÀller till nÄn oreda för oss?
671
01:05:46,000 --> 01:05:48,120
Nej, det tror jag inte.
672
01:05:48,280 --> 01:05:53,280
Vi tÀnkte sÀtta igÄng efter jul.
673
01:05:54,520 --> 01:05:56,440
SÄ hÀr ska det gÄ till...
674
01:06:32,320 --> 01:06:37,480
- Och ni Àr hemma hela dan?
- Ja, precis hela dan.
675
01:06:37,640 --> 01:06:40,840
SÄ ni kan komma precis nÀr ni vill.
676
01:06:41,000 --> 01:06:46,000
Det Àr sÄ trist vÀder,
sÄ jag Àr mest hemma.
677
01:06:46,160 --> 01:06:50,400
Inte har man rÄd att resa nÄnstans
efter jul heller.
678
01:06:51,840 --> 01:06:54,480
- Jag sticker nu.
- Hej, Walter.
679
01:06:56,440 --> 01:07:00,320
Det Àr skönt att julen Àr över
i alla fall, va?
680
01:07:00,480 --> 01:07:03,080
Ja, det Àr faktiskt det.
681
01:07:03,240 --> 01:07:05,960
Ja, det Àr rÀtt trist
nÀr man Àr ensam en jul.
682
01:07:06,120 --> 01:07:07,440
Ja, det Àr det.
683
01:07:07,600 --> 01:07:10,240
Nu ska vi se, jag ska inviga den hÀr
684
01:07:10,400 --> 01:07:14,840
genom att skriva upp
ert telefonnummer. Hit.
685
01:07:15,000 --> 01:07:19,760
Det behöver ni inte. VarsÄgod.
686
01:07:23,680 --> 01:07:29,560
Men dÄ kommer ni ihÄg
att ni mÄste ringa först.
687
01:07:29,720 --> 01:07:31,640
Ja.
688
01:07:37,640 --> 01:07:42,480
- HallÄ, Stenström. Kom.
- Du hörs bra, kom.
689
01:07:42,640 --> 01:07:45,000
HÀlsa pÄ Sonja Hansson.
690
01:07:46,280 --> 01:07:49,960
Hej, Sonja.
Jag hoppas att du förför bra nu.
691
01:07:50,120 --> 01:07:52,920
Tryck in den dÀr nÀr ni pratar.
692
01:07:53,080 --> 01:07:57,160
HallÄ? Det Àr Sonja Hansson.
693
01:07:58,760 --> 01:08:02,400
- Hej.
- Slut.
694
01:08:11,520 --> 01:08:15,920
Ăr du sĂ€ker pĂ„
att det Àr rÀtt kille dÄ?
695
01:08:24,200 --> 01:08:26,440
Ăr du rĂ€dd?
696
01:08:28,120 --> 01:08:31,160
Jag lovar att vi ska vara hÀr
före honom.
697
01:08:32,520 --> 01:08:35,760
Han var charmig pÄ nÄt sÀtt.
698
01:08:37,760 --> 01:08:40,320
Det blev Roseannas öde ocksÄ.
699
01:08:41,520 --> 01:08:43,920
Det vill jag verkligen bespara dig.
700
01:08:48,360 --> 01:08:51,480
Ja, nu fixar jag sÀkerhetskedjan
sÄ den blir helt ofarlig.
701
01:08:56,000 --> 01:08:59,360
Och sÄ har vi installerat oss
pÄ en polisstation i nÀrheten.
702
01:08:59,520 --> 01:09:02,480
SĂ„ du kan vara lugn.
703
01:09:03,840 --> 01:09:07,280
Och sÄ har jag kommit
frÄn Motala ocksÄ.
704
01:09:49,720 --> 01:09:51,760
Hej dÄ.
705
01:09:56,720 --> 01:09:59,480
Vad ska vi göra nu, dÄ?
706
01:10:01,320 --> 01:10:05,120
- Martin?
- Det Àr bara att gÄ dit igen.
707
01:10:08,240 --> 01:10:10,480
Uppfattat. Slut.
708
01:10:12,160 --> 01:10:14,360
Jag Àr förfÀrligt ledsen,
fröken Hansson
709
01:10:14,520 --> 01:10:18,560
men det stod tvÄ byrÄer pÄ vinden.
710
01:10:18,720 --> 01:10:21,320
- Det var faktiskt mitt fel.
- Nej, absolut inte.
711
01:10:21,480 --> 01:10:25,640
- Det var jag som missuppfattade.
- Jag uttryckte mig sÄ otydligt.
712
01:10:25,800 --> 01:10:28,520
Vilket besvÀr för er sÄ hÀr
mitt i semestern.
713
01:10:28,680 --> 01:10:31,520
Nej dÄ, det Àr det inte alls.
714
01:10:31,680 --> 01:10:34,200
Men det ska inte upprepas,
det lovar jag.
715
01:10:34,360 --> 01:10:37,640
Vi skulle kunna komma
med den rÀtta byrÄn redan i kvÀll
716
01:10:37,800 --> 01:10:39,920
om inte...
717
01:10:40,080 --> 01:10:43,400
- Ja?
- Det gÄr inte.
718
01:10:43,560 --> 01:10:47,840
Men i morgon förmiddag.
Om jag sÄ ska komma sjÀlv.
719
01:10:48,000 --> 01:10:51,080
Ja, ni Àr hjÀrtligt vÀlkommen.
720
01:10:55,120 --> 01:10:58,280
Oj... Vilket vÀder.
721
01:10:59,920 --> 01:11:02,200
Man lÀngtar verkligen
till sommaren nu.
722
01:11:02,360 --> 01:11:04,240
Ja, det gör man.
723
01:11:04,400 --> 01:11:09,920
- GÄ klÀdd pÄ det hÀr viset.
- Ni Àr vacker sÄ dÀr ocksÄ.
724
01:11:12,000 --> 01:11:14,400
Ja, vi ringer innan vi kommer.
725
01:11:42,320 --> 01:11:44,880
Ja, hallÄ?
726
01:11:45,920 --> 01:11:50,080
Javisst. Visst fÄr ni komma upp.
727
01:11:51,280 --> 01:11:56,120
Om en kvart? Vi sÀger det dÄ.
VĂ€lkommen.
728
01:11:56,280 --> 01:11:58,320
Adjö.
729
01:12:02,600 --> 01:12:06,480
- Martin? Hörde du?
- Vi Àr pÄ vÀg.
730
01:12:12,440 --> 01:12:15,080
Hej!
731
01:13:05,160 --> 01:13:08,240
Din man kommer.
Jag gömmer mig i garderoben.
732
01:13:13,600 --> 01:13:15,200
Pass pÄ nu.
733
01:13:20,800 --> 01:13:24,200
Ni Àr ensam. Jag vet att ni Àr ensam.
734
01:13:24,360 --> 01:13:27,280
Ni har sjÀlv bett om det.
Att fÄ vara ensam med mig.
735
01:13:27,440 --> 01:13:32,960
Ni ska fÄ bli ensam med mig.
Jag ska ta er. Ni sjÀlv vill det.
736
01:13:33,120 --> 01:13:36,720
Ni sjÀlv vill det.
Ni fÄr skylla er sjÀlv.
737
01:13:37,800 --> 01:13:42,000
Jag vill vara med er. Jag vill ha er.
738
01:13:42,160 --> 01:13:46,600
Kom ihÄg, ni ska fÄ det.
Ni ville det sjÀlv.
739
01:14:06,440 --> 01:14:08,080
LĂ€gg av nu.
740
01:14:08,240 --> 01:14:12,160
Du kunde vÀl Ätminstone
ha lÄtit mig hÄlla pÄ en stund?
741
01:14:15,760 --> 01:14:18,600
- Du hann?
- Jag hann.
742
01:14:19,840 --> 01:14:22,800
Hann han?
743
01:14:26,640 --> 01:14:29,320
Ja, det gick ju bra.
744
01:14:29,480 --> 01:14:32,960
- Han gjorde vÀl dig inte illa?
- Nej dÄ.
745
01:14:36,120 --> 01:14:38,320
- SÄg du honom hela tiden?
- Ja.
746
01:14:38,480 --> 01:14:40,760
Det dÀr med hissen. SÄg du det?
747
01:14:40,920 --> 01:14:43,200
Du gjorde det med flit?
748
01:14:43,360 --> 01:14:46,000
Jag fick springa som fan
uppför trappan.
749
01:14:46,160 --> 01:14:48,120
Men vi hann i alla fall, det ser du.
750
01:14:48,280 --> 01:14:54,000
Du, jag hörde dig dÀr nere
just som hon öppnade dörren.
751
01:14:54,160 --> 01:14:58,120
- Vi fÄr ha gummisulor.
- Ja.
752
01:14:59,600 --> 01:15:02,520
Nu skulle det smaka bra
med lite kaffe.
753
01:15:02,680 --> 01:15:05,400
De dÀr titthÄlen Àr vÀldigt bra.
754
01:15:05,560 --> 01:15:08,960
För jag sÄg dig hela tiden
nÀstan hÀr.
755
01:15:09,120 --> 01:15:11,280
StÀng in honom igen.
756
01:15:11,440 --> 01:15:13,480
Glöm inte att ta ur nyckeln
nÀsta gÄng.
757
01:15:13,640 --> 01:15:16,040
HĂ€r blir det inget kaffe, inte.
758
01:15:20,640 --> 01:15:23,760
Det Àr bara att svara dÀr.
759
01:15:23,920 --> 01:15:26,240
Du fÄr inte sÀga att vi Àr hÀr.
760
01:15:30,920 --> 01:15:32,720
Ja?
761
01:15:35,880 --> 01:15:38,080
Nej.
762
01:15:40,040 --> 01:15:42,200
Nej.
763
01:15:45,200 --> 01:15:48,040
Nej, inte i kvÀll.
764
01:15:49,360 --> 01:15:53,240
Nej, jag kommer att vara upptagen
en tid framÄt.
765
01:15:54,960 --> 01:15:58,240
Om jag har trÀffat nÄn annan?
766
01:15:59,240 --> 01:16:02,520
Ja... PÄ sÀtt och vis.
767
01:16:08,680 --> 01:16:13,440
Han var inte med hem till dig? Kom.
768
01:16:14,760 --> 01:16:18,880
Nej, han kanske misstÀnker nÄt. Kom.
769
01:16:19,040 --> 01:16:21,960
Har du varit dÀr och tackat honom dÄ?
Kom.
770
01:16:22,120 --> 01:16:24,000
Ja, han reagerade knappt.
771
01:16:24,160 --> 01:16:27,680
Jag tror inte att det Àr han.
Det mÄste vara ett misstag.
772
01:16:29,520 --> 01:16:33,640
Eller ocksÄ har jag inte
ett uns dragningskraft, kom.
773
01:16:33,800 --> 01:16:38,200
Jag vill att du fortsÀtter.
Hitta pÄ nya transportproblem.
774
01:16:39,200 --> 01:16:42,520
SĂ€g att du samlar ihop arvegods, kom.
775
01:17:41,920 --> 01:17:44,480
HallÄ? Hej.
776
01:17:45,680 --> 01:17:49,040
Ja, vi Àr...
Har du gÄtt och lagt dig?
777
01:17:49,200 --> 01:17:51,160
Ja, det var klokt.
778
01:17:52,480 --> 01:17:55,520
Ja, vi sitter hÀr.
779
01:17:55,680 --> 01:18:00,400
Det rasade just ett vackert korthus
hÀr för Gunnar.
780
01:18:00,560 --> 01:18:03,240
Ja, det ska jag göra.
781
01:18:03,400 --> 01:18:06,440
Jag hoppas du fÄr sova nu.
782
01:18:07,560 --> 01:18:11,960
Sparkar det mycket? Va?
783
01:18:37,640 --> 01:18:40,040
Han Àr hÀr.
784
01:18:45,520 --> 01:18:47,600
Nu, för fan!
785
01:19:08,960 --> 01:19:12,240
Han Àr uppe i valvet hos Kollberg.
786
01:19:38,160 --> 01:19:40,360
Nu ringer han.
787
01:19:53,640 --> 01:19:56,720
Han kanske har varit hÀr
varenda kvÀll.
788
01:19:56,880 --> 01:19:59,040
Ja, det Àr möjligt.
789
01:19:59,200 --> 01:20:03,040
Ska han traska omkring sÄ dÀr
hela natten sÄ blir jag tokig.
790
01:20:03,200 --> 01:20:06,800
- MÄste du röka hÀr?
- FörlÄt.
791
01:20:06,960 --> 01:20:11,400
Du. Nu.
792
01:20:53,080 --> 01:20:57,760
- Ahlberg hÀr, ser du honom?
- Jag ser honom.
793
01:21:22,880 --> 01:21:25,160
Tack för i kvÀll.
794
01:21:29,600 --> 01:21:32,240
Nej, nu tÀnker jag gÄ och lÀgga mig.
795
01:21:32,400 --> 01:21:35,360
Var du rÀdd?
796
01:21:35,520 --> 01:21:40,400
Jag Àr besviken. Det hade varit
skönt om det hade varit över.
797
01:21:41,600 --> 01:21:44,200
Tror du att det Àr han nu, dÄ?
798
01:21:45,560 --> 01:21:47,640
Vem skulle inte
ha blivit intresserad
799
01:21:47,800 --> 01:21:50,160
sÄ hÄrt som jag har kört?
800
01:21:52,440 --> 01:21:56,200
Det kan vemsomhelst bli, hoppas jag.
801
01:21:56,360 --> 01:21:59,880
Jo dÄ. För mindre Àn sÄ.
802
01:22:25,400 --> 01:22:30,200
- Vad fan bevisar det hÀr dÄ?
- VadÄ?
803
01:22:30,360 --> 01:22:34,840
JasÄ... Nej, ingenting.
804
01:22:35,000 --> 01:22:37,320
Vem har inte sjÀlv sprungit
som en hankatt
805
01:22:37,480 --> 01:22:40,080
utanför ett hus
med en villig brud i?
806
01:24:58,120 --> 01:25:01,880
Jag menar,
man kan ju inte hugga en kille
807
01:25:02,040 --> 01:25:06,120
bara för att han har nakna brudar
pÄ vÀggarna. Vad bevisar det?
808
01:25:06,280 --> 01:25:08,920
NÄt sjukt Àr det med killen,
det fattar du sjÀlv.
809
01:25:09,080 --> 01:25:10,760
Ja, jag Àr otÄlig jag med.
810
01:25:10,920 --> 01:25:13,920
Jag har hÄllit pÄ med det hÀr
sen i somras. Ett halvÄr.
811
01:25:14,080 --> 01:25:17,760
Ja, men gör nÄt Ät saken dÄ.
812
01:25:17,920 --> 01:25:21,000
Jag mÄste bevisa vÀrre saker.
813
01:25:22,640 --> 01:25:27,440
Du, jag sÄg en film för nÄt Är sen.
814
01:25:27,600 --> 01:25:31,720
Den handlade om en kille
som blev förtjust i en vaxdocka.
815
01:25:39,480 --> 01:25:42,440
- Det Àr ditt drag, va?
- Nej.
816
01:25:50,360 --> 01:25:53,000
Sonja?
817
01:25:53,160 --> 01:25:59,440
Du, i morgon sÄ slutar han
klockan tolv.
818
01:25:59,600 --> 01:26:02,200
Passa honom nÀr han slutar.
819
01:26:03,400 --> 01:26:08,080
Spring förbi honom som
om du var pÄ vÀg nÄnstans.
820
01:26:52,360 --> 01:26:55,760
Vi har bara gÄtt gata upp
och gata ner. Klart slut.
821
01:26:56,960 --> 01:27:02,440
Bra, Sonja. Fint. Du fÄr söka in
till Dramaten. Klart slut.
822
01:27:15,720 --> 01:27:20,120
Stenström hÀr. Nu har jag
traskat runt hela Slussen.
823
01:27:20,280 --> 01:27:23,080
Fan, mina fötter vÀrker.
824
01:27:23,240 --> 01:27:26,920
Han har i alla fall fÄtt en öl.
Klart slut.
825
01:27:32,520 --> 01:27:36,400
Du, Sonja? TÀnk pÄ att du mÄste
fÄ ner honom i sÀngen.
826
01:27:40,280 --> 01:27:42,680
Det Àr din uppgift.
827
01:27:45,080 --> 01:27:46,840
Klart slut.
828
01:27:55,920 --> 01:27:58,960
Han har suttit dÀr i tvÄ timmar
och har druckit fyra öl.
829
01:28:00,120 --> 01:28:03,440
Gissa om jag fryser. Klart slut.
830
01:28:05,840 --> 01:28:09,320
Stenström hÀr.
Han har gÄtt in pÄ Äkeriet.
831
01:28:09,480 --> 01:28:11,920
Tar sig Ànnu en öl.
832
01:28:12,080 --> 01:28:15,400
Det var fan, det blir den femte.
833
01:28:18,360 --> 01:28:21,880
Stenström hÀr. Nu gÄr jag in
pÄ caféet mitt emot
834
01:28:22,040 --> 01:28:25,680
och tar mig en öl jag ocksÄ. Kom.
835
01:28:25,840 --> 01:28:28,280
Om du fÄr nÄn, ja.
836
01:28:39,120 --> 01:28:43,760
Sonja, du hör oss ocksÄ, va?
Vi drar oss upp mot dig nu.
837
01:28:44,800 --> 01:28:49,000
Vi bryr oss inte om att vÀnta lÀngre
hÀr nu. Klart slut.
838
01:29:20,640 --> 01:29:23,120
Martin?
839
01:29:24,400 --> 01:29:26,560
HallÄ?
840
01:29:27,600 --> 01:29:29,680
HallÄ?
841
01:29:35,240 --> 01:29:38,680
- Vart tog Kollberg vÀgen?
- Han gick pÄ muggen, tror jag.
842
01:29:42,160 --> 01:29:46,800
- Har du nycklarna?
- Nycklarna? Jo, jag har dem.
843
01:29:46,960 --> 01:29:50,080
Nu glömde jag galoscherna.
844
01:31:12,320 --> 01:31:14,840
Folke?
845
01:32:03,000 --> 01:32:07,440
Jag trodde inte att ni skulle komma.
846
01:32:29,000 --> 01:32:33,520
Möblerna, de kom fram till slut.
847
01:32:33,680 --> 01:32:36,960
Han kan fÄ stryka omkring hÀr
som vanligt.
848
01:32:38,760 --> 01:32:41,440
Vi mÄste ju se till att han gör
nÄt vÄld mot henne.
849
01:32:41,600 --> 01:32:44,200
Annars kan vi inte sÀtta fast honom.
850
01:33:50,240 --> 01:33:54,320
Om han Àr dÀr uppe sÄ förstör vi allt
genom att sÀnda.
851
01:34:14,160 --> 01:34:16,280
Jag Àr inte fÀrdig.
852
01:34:17,480 --> 01:34:20,360
Jag vill inte visa mig rÀdd.
853
01:34:39,680 --> 01:34:42,960
Nej!
854
01:34:44,360 --> 01:34:47,200
- Nej!
- Lugn...
855
01:34:47,360 --> 01:34:50,960
Jag vill inte ont.
856
01:34:51,120 --> 01:34:54,280
Martin... Martin!
857
01:35:02,000 --> 01:35:04,080
Var inte rÀdd.
858
01:35:12,720 --> 01:35:14,680
- HÄll tyst!
- Martin!
859
01:35:14,840 --> 01:35:17,600
HÄll tyst, annars skÀr jag dig!
860
01:36:32,640 --> 01:36:36,040
DSA-300 frÄn SA-3.
861
01:36:36,200 --> 01:36:39,600
Kriminalen begÀr efterspaning
av 25-Ärige Folke Bengtsson
862
01:36:39,760 --> 01:36:43,640
som Àr kort till vÀxten,
cirka 1,75 lÄng.
863
01:36:43,800 --> 01:36:48,480
Han har ljust, lockigt hÄr,
blÄa ögon, rak nÀsa
864
01:36:48,640 --> 01:36:54,080
friska tÀnder, bleklagd hy
och spensligt byggd.
865
01:36:54,240 --> 01:36:57,840
Han Àr iklÀdd blÄ paletÄ
med mörkblÄ sammetskrage.
866
01:36:58,920 --> 01:37:03,280
GrÄmelerade byxor
och beiga ökenkÀngor.
867
01:37:03,440 --> 01:37:05,480
Vidare Àr han barhuvad.
868
01:37:05,640 --> 01:37:10,680
Om han antrÀffas sÄ ska han gripas
och föras till Krim.
869
01:38:49,800 --> 01:38:51,880
Klart slut.
870
01:38:53,960 --> 01:38:56,400
Har de fÄtt fast honom nu?
871
01:38:57,440 --> 01:39:02,320
Ja. Grabbarna tog honom pÄ
ExpressbyrÄn för en kvart sen.
872
01:39:02,480 --> 01:39:05,200
Han Àr pÄ vÀg till Krim nu.
873
01:39:11,440 --> 01:39:14,720
Vad sa de om Sonja, dÄ?
874
01:39:14,880 --> 01:39:18,760
Doktorn sa att hon klarar sig,
men det tar tid.
875
01:39:20,720 --> 01:39:23,000
Jaha.
876
01:39:23,160 --> 01:39:27,240
Ja, nu vet vi i alla fall
att vi har rÀtt kille.
877
01:39:27,400 --> 01:39:29,520
Vet vi verkligen det?
878
01:39:54,600 --> 01:39:57,000
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno-SDI Group
67699