Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:02,174 --> 00:00:11,632
[♪ melodic music ]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:12,874 --> 00:00:14,600
[buzzing]
5
00:00:14,635 --> 00:00:21,331
[♪ whimsical music ]
6
00:00:25,611 --> 00:00:28,442
[♪ dynamic music ]
7
00:00:32,273 --> 00:00:34,689
[crickets chirping]
8
00:00:34,724 --> 00:00:41,248
[howling]
9
00:00:41,282 --> 00:00:48,289
[♪ suspenseful music ]
10
00:00:50,878 --> 00:00:52,362
[thud]
11
00:00:52,397 --> 00:00:56,297
[♪ suspenseful music ]
12
00:00:56,332 --> 00:00:57,643
Whispered: Fran.
13
00:00:57,678 --> 00:00:59,300
[screaming]
14
00:00:59,335 --> 00:01:01,164
Shh, shh, shh.
15
00:01:01,199 --> 00:01:03,339
Do you hear anything?
16
00:01:03,373 --> 00:01:04,892
[♪ suspenseful music ]
17
00:01:04,926 --> 00:01:06,583
Something woke me up.
18
00:01:06,618 --> 00:01:08,378
Did they find us?
19
00:01:08,413 --> 00:01:11,519
[heavy breathing]
20
00:01:11,554 --> 00:01:13,797
No, no.
21
00:01:13,832 --> 00:01:16,317
[heavy breathing]
22
00:01:16,352 --> 00:01:18,319
They're crazy.
23
00:01:18,354 --> 00:01:19,734
I don't want to die.
24
00:01:19,769 --> 00:01:21,322
No one's dying, okay.
25
00:01:21,357 --> 00:01:23,083
Whispered: Okay.
We got away.
26
00:01:25,257 --> 00:01:32,264
[♪ suspenseful music ]
[screaming]
27
00:01:33,610 --> 00:01:36,510
[♪ suspenseful music ]
28
00:01:36,544 --> 00:01:43,551
[♪ melodic music ]
29
00:01:48,349 --> 00:01:55,356
♪ I thank the heaven up above
30
00:01:56,875 --> 00:02:03,261
♪ For bringing you to me
31
00:02:03,295 --> 00:02:10,233
♪ For where to go to
32
00:02:10,268 --> 00:02:13,340
♪ Your world not meant for me
33
00:02:13,374 --> 00:02:15,790
Online: As always, like,
subscribe, and hit that little
34
00:02:15,825 --> 00:02:18,448
bell to get notified when
we put out new content.
35
00:02:18,483 --> 00:02:20,657
I don't want you guys to
accidentally miss another
36
00:02:20,692 --> 00:02:24,765
chapter in the cross-country
odyssey of Mista Tim.
37
00:02:24,799 --> 00:02:29,597
[van idling]
38
00:02:36,673 --> 00:02:37,571
[door slams]
39
00:02:53,794 --> 00:02:54,450
[thump, thump]
40
00:02:59,524 --> 00:03:00,766
How about now?
41
00:03:00,801 --> 00:03:02,872
Nothing!
42
00:03:02,906 --> 00:03:05,254
This housing's cheap garbage.
43
00:03:05,288 --> 00:03:06,496
[thump]
44
00:03:06,531 --> 00:03:07,773
Now?
45
00:03:07,808 --> 00:03:09,465
Eureka!
46
00:03:09,499 --> 00:03:11,260
Yeah, we're in business.
47
00:03:11,294 --> 00:03:12,399
I'll roll from here.
48
00:03:12,433 --> 00:03:13,986
Are you good?
49
00:03:14,021 --> 00:03:15,609
Remember, the insights
say you test better
50
00:03:15,643 --> 00:03:17,300
without the baby talk.
51
00:03:17,335 --> 00:03:20,372
[thumping]
52
00:03:20,407 --> 00:03:21,960
It's not baby talk!
53
00:03:21,994 --> 00:03:23,513
Well, whatever you call it,
54
00:03:23,548 --> 00:03:24,825
the algorithm says
it costs us clicks.
55
00:03:25,791 --> 00:03:26,792
Gotcha.
56
00:03:26,827 --> 00:03:27,828
There he is!
57
00:03:27,862 --> 00:03:28,863
[laughs]
58
00:03:28,898 --> 00:03:30,244
Let's sell
some lifestyle.
59
00:03:30,279 --> 00:03:31,556
That's the spirit.
60
00:03:31,590 --> 00:03:33,005
Now get down here.
61
00:03:34,662 --> 00:03:35,870
Action!
62
00:03:35,905 --> 00:03:38,459
[thumping]
63
00:03:38,494 --> 00:03:39,943
[door slams]
64
00:03:39,978 --> 00:03:41,255
Guys, I want to take a
quick second to thank
65
00:03:41,290 --> 00:03:43,499
the sponsor of today's video.
66
00:03:43,533 --> 00:03:45,949
As some of you know, "Mister
Tim" has been running off
67
00:03:45,984 --> 00:03:47,917
the SunDawg 1000s.
68
00:03:47,951 --> 00:03:52,956
But today, guys, we just
installed the brand new SunDawg
69
00:03:52,991 --> 00:03:56,615
4000s, and let me tell you,
they were a dream to setup.
70
00:03:56,650 --> 00:04:00,999
With this new interface, I'm
able to run at 17% improvement.
71
00:04:01,033 --> 00:04:03,726
That pushes it into one of
the top solar power systems
72
00:04:03,760 --> 00:04:06,004
for living the "Vanlife".
73
00:04:06,038 --> 00:04:08,938
The fact that it uses the same
mounting as my SunDawg 1000s is
74
00:04:08,972 --> 00:04:13,701
a giant plus, because it means
no new holes in Mister Tim.
75
00:04:13,736 --> 00:04:17,498
Baby Talk: Oh, Mister Tim,
I treat this gentleman right,
76
00:04:17,533 --> 00:04:19,500
and he treats me right.
77
00:04:21,882 --> 00:04:23,642
Baby Talk: You're such a loser.
78
00:04:23,677 --> 00:04:25,299
Yes, you are.
79
00:04:25,334 --> 00:04:26,024
How old are you?
80
00:04:26,058 --> 00:04:27,301
Oh, my goodness.
81
00:04:27,336 --> 00:04:28,785
They'll love it.
82
00:04:28,820 --> 00:04:31,443
As always, like, subscribe,
and hit that little bell
83
00:04:31,478 --> 00:04:33,480
to get notified when
we put out new content.
84
00:04:33,514 --> 00:04:36,310
I'm sure some of you know, we
are quickly coming up to our
85
00:04:36,345 --> 00:04:38,899
one-year anniversary, and I
don't want you guys to actually
86
00:04:38,933 --> 00:04:41,833
miss another chapter in
the cross-country odyssey
87
00:04:41,867 --> 00:04:43,938
of Mister Tim.
88
00:04:45,837 --> 00:04:47,010
[beep, click]
89
00:04:47,045 --> 00:04:48,495
I'll get some inserts.
90
00:04:48,529 --> 00:04:50,082
Maybe turning a wrench.
91
00:04:50,117 --> 00:04:51,532
Adjusting solar panels.
92
00:04:51,567 --> 00:04:52,809
Stuff for socials.
93
00:04:52,844 --> 00:04:54,086
Shake that moneymaker.
94
00:04:54,121 --> 00:04:56,917
Well, I am a
paid professional.
95
00:04:56,951 --> 00:04:58,056
We are working.
96
00:05:00,058 --> 00:05:01,784
But it's been so long.
97
00:05:01,818 --> 00:05:04,062
Oh, buddy.
98
00:05:04,096 --> 00:05:05,581
[door slams]
99
00:05:05,615 --> 00:05:06,961
Wow.
100
00:05:07,859 --> 00:05:08,929
[beep]
101
00:05:10,102 --> 00:05:12,829
Welcome to living the dream.
102
00:05:12,864 --> 00:05:15,867
Brother.
103
00:05:15,901 --> 00:05:20,147
[♪ suspenseful music ]
104
00:05:20,181 --> 00:05:21,597
Whispers: Not now, okay.
105
00:05:21,631 --> 00:05:22,667
You're not real.
106
00:05:23,806 --> 00:05:24,876
You're not real.
107
00:05:24,910 --> 00:05:27,637
[♪ suspenseful music ]
108
00:05:27,672 --> 00:05:29,570
[crow cawing]
109
00:05:30,847 --> 00:05:32,090
Okay.
110
00:05:32,124 --> 00:05:34,506
[crow cawing in distance]
111
00:05:35,611 --> 00:05:36,853
[ding]
112
00:05:36,888 --> 00:05:38,096
[click]
113
00:05:38,130 --> 00:05:44,585
[crows cawing in distance]
114
00:05:49,418 --> 00:05:50,039
[click]
115
00:05:51,799 --> 00:05:56,183
Inserts, including a rather
sensual nut tightening.
116
00:05:56,217 --> 00:05:57,564
Use the second one.
117
00:05:57,598 --> 00:05:58,875
Thanks.
118
00:06:00,014 --> 00:06:01,602
Everything alright?
119
00:06:01,637 --> 00:06:03,742
Yeah, just, just tired.
120
00:06:03,777 --> 00:06:05,710
[crows cawing in distance]
121
00:06:05,744 --> 00:06:12,751
[♪ uplifting music ]
122
00:06:13,994 --> 00:06:15,582
♪ All right
123
00:06:15,616 --> 00:06:22,105
[♪ uplifting music ]
124
00:06:22,140 --> 00:06:25,454
♪ Toss and turn
125
00:06:25,488 --> 00:06:28,629
♪ I'm late for work again
126
00:06:28,664 --> 00:06:30,182
[click]
127
00:06:30,217 --> 00:06:32,633
♪ But I'm feelin' good
128
00:06:32,668 --> 00:06:34,014
That one's corny.
129
00:06:34,048 --> 00:06:36,119
♪ Yeah, 'cause I
just got stoned ♪
130
00:06:36,154 --> 00:06:38,052
♪ I think I'm quittin'
my job today ♪
131
00:06:38,087 --> 00:06:39,951
Hey, that's not bad.
132
00:06:39,985 --> 00:06:43,506
♪ I'm gonna get my tips and
then I'm gonna walk away ♪
133
00:06:43,541 --> 00:06:44,887
♪ Gonna get a new job
134
00:06:44,921 --> 00:06:46,647
What the...
135
00:06:46,682 --> 00:06:49,581
♪ or maybe take some time
off to learn and burn ♪
136
00:06:49,616 --> 00:06:56,623
[♪ suspenseful music ]
137
00:07:00,696 --> 00:07:03,181
[RV doors slam]
138
00:07:03,215 --> 00:07:05,770
[♪ suspenseful music ]
139
00:07:05,804 --> 00:07:07,530
[flies buzzing]
140
00:07:07,565 --> 00:07:08,013
[crow cawing]
141
00:07:08,048 --> 00:07:09,187
Hey!
142
00:07:10,740 --> 00:07:12,535
Fuck are you doing?
143
00:07:12,570 --> 00:07:14,123
I already called
the piggies,
144
00:07:14,157 --> 00:07:16,125
and they said don't
touch anything.
145
00:07:16,159 --> 00:07:17,954
So don't.
146
00:07:17,989 --> 00:07:20,888
Holy shit.
147
00:07:20,923 --> 00:07:24,582
That is one
helluva dismount.
148
00:07:24,616 --> 00:07:27,516
[♪ suspenseful music ]
149
00:07:27,550 --> 00:07:30,726
Yup, it's fuckin' gross.
150
00:07:32,866 --> 00:07:37,802
Look, you seem like
a nice young couple.
151
00:07:37,836 --> 00:07:41,599
So, if you're still here
when the police get here,
152
00:07:41,633 --> 00:07:43,497
they're gonna wanna take
you down to the station
153
00:07:43,532 --> 00:07:46,707
and get a
statement from ya.
154
00:07:46,742 --> 00:07:50,090
Probably impound that real
nice RV you got there.
155
00:07:50,124 --> 00:07:51,816
They can't take the RV.
156
00:07:51,850 --> 00:07:53,542
Well, hey, you don't got
to convince me there,
157
00:07:53,576 --> 00:07:54,991
moose knuckle.
158
00:07:55,026 --> 00:07:58,063
[crow cawing in distance]
159
00:07:58,098 --> 00:08:03,621
Maybe, just maybe we don't
all have to stay here.
160
00:08:05,864 --> 00:08:07,832
You know what I like?
161
00:08:07,866 --> 00:08:11,560
I like the ham dinner
down at the truck stop,
162
00:08:11,594 --> 00:08:12,975
by the police station.
163
00:08:13,009 --> 00:08:14,666
That is some good ham.
164
00:08:14,701 --> 00:08:17,082
How much is
the ham dinner?
165
00:08:17,117 --> 00:08:20,672
Well, I'm kind
of a big tipper.
166
00:08:20,707 --> 00:08:24,089
So, forty bucks
ought to cover it.
167
00:08:24,124 --> 00:08:27,092
[crow cawing]
168
00:08:27,127 --> 00:08:28,887
No.
169
00:08:28,922 --> 00:08:29,474
You know what, you're just
gonna have to impress them
170
00:08:29,509 --> 00:08:30,993
with your personality.
171
00:08:31,027 --> 00:08:31,959
Let's go, Carlsen.
172
00:08:31,994 --> 00:08:32,615
Woo.
173
00:08:34,583 --> 00:08:36,861
[RV doors slam]
174
00:08:36,895 --> 00:08:38,828
[engine starts]
175
00:08:38,863 --> 00:08:40,623
[chugging]
176
00:08:40,658 --> 00:08:42,004
We're filming
dead bodies now?
177
00:08:42,038 --> 00:08:43,281
I wasn't filming her.
178
00:08:43,315 --> 00:08:44,247
It just happened.
179
00:08:44,282 --> 00:08:45,559
I was right there.
180
00:08:45,594 --> 00:08:46,664
You were filming
that poor woman.
181
00:08:46,698 --> 00:08:47,872
That is not normal.
182
00:08:47,906 --> 00:08:49,598
Fine.
183
00:08:49,632 --> 00:08:52,014
And not a word
of this to Adam.
184
00:08:52,048 --> 00:08:54,879
Oh shit,
is he today?
185
00:08:58,020 --> 00:09:05,027
[♪ melodic music ]
186
00:09:12,655 --> 00:09:17,626
Carlsen: And finally, our new
SunDawg solar panels feed into
187
00:09:17,660 --> 00:09:19,386
a couple of marine batteries.
188
00:09:19,420 --> 00:09:22,285
And yeah, that's the
nickel tour, man.
189
00:09:22,320 --> 00:09:27,118
So, Carlsen, tell my viewers
about your Vanlife origin story.
190
00:09:28,360 --> 00:09:30,984
Well, um, my Vanlife story
191
00:09:31,018 --> 00:09:35,298
begins with the passing
of Clint, my brother.
192
00:09:35,333 --> 00:09:39,095
Yeah, he was the one who dreamed
of living this lifestyle.
193
00:09:39,130 --> 00:09:42,236
He, um, he's the one
who bought the RV,
194
00:09:42,271 --> 00:09:47,310
he fixed it up, named it, even
mapped out the trip we're on.
195
00:09:49,071 --> 00:09:51,107
And cancer took
him too early.
196
00:09:51,142 --> 00:09:53,834
Oh wow.
197
00:09:53,869 --> 00:09:55,905
Condolences.
198
00:09:55,940 --> 00:09:57,735
Carlsen: It's fine.
199
00:09:57,769 --> 00:09:59,012
Just another reason to
support cancer research.
200
00:09:59,046 --> 00:09:59,978
[door slams]
201
00:10:00,013 --> 00:10:01,635
Very thoughtful.
202
00:10:01,670 --> 00:10:04,327
Adam: Any plans for
future adventures?
203
00:10:04,362 --> 00:10:07,158
Carlsen: Well, I do come
from nomadic people.
204
00:10:07,192 --> 00:10:10,368
So, I'm happy to be
always travelling.
205
00:10:10,402 --> 00:10:12,163
Oooh, I'm curious.
206
00:10:12,197 --> 00:10:15,960
Who are these nomadic
people that you belong to?
207
00:10:15,994 --> 00:10:19,170
Well, my mother, she told me
that our grandparents were
208
00:10:19,204 --> 00:10:21,206
Landless Indians.
209
00:10:21,241 --> 00:10:24,658
And, um, you know, I guess
she was born restless, and,
210
00:10:24,693 --> 00:10:26,418
and I think I was, too.
211
00:10:28,110 --> 00:10:30,112
Oh, okeydokey.
212
00:10:30,146 --> 00:10:31,665
Thanks, Carlsen.
213
00:10:31,700 --> 00:10:34,185
I'll post a link to your
channel in the comments.
214
00:10:34,219 --> 00:10:35,220
Awesome.
215
00:10:35,255 --> 00:10:36,152
Thanks, Adam.
216
00:10:36,187 --> 00:10:37,119
[laughs]
217
00:10:40,294 --> 00:10:41,261
Great.
218
00:10:41,295 --> 00:10:42,469
Thanks man.
219
00:10:42,503 --> 00:10:43,919
I'll upload tomorrow.
220
00:10:43,953 --> 00:10:46,128
Yeah, no probs.
221
00:10:46,162 --> 00:10:48,199
Getting a little bit of a
channel cross pollination's
222
00:10:48,233 --> 00:10:49,821
always good.
223
00:10:49,856 --> 00:10:51,236
Definitely.
224
00:10:51,271 --> 00:10:53,100
Can I give you
a bit of advice?
225
00:10:53,135 --> 00:10:55,378
Yeah, shoot.
226
00:10:55,413 --> 00:10:58,174
Natives aren't
big sellers.
227
00:10:58,209 --> 00:11:02,800
Just be a white guy for
your ad revenue streams.
228
00:11:02,834 --> 00:11:04,249
I'm out.
229
00:11:04,284 --> 00:11:08,737
It's 8:45, chicken nugs
are officially half price.
230
00:11:12,533 --> 00:11:13,949
[door slams]
231
00:11:23,372 --> 00:11:24,994
You lied about
your brother.
232
00:11:26,202 --> 00:11:27,894
What was I
supposed to do?
233
00:11:27,928 --> 00:11:29,481
Start talking
about suicide?
234
00:11:29,516 --> 00:11:31,104
No, you're not supposed
to talk about him at all.
235
00:11:31,138 --> 00:11:36,109
You were a wreck for a year,
seeing Clint everywhere.
236
00:11:36,143 --> 00:11:38,870
Do you remember?
237
00:11:38,905 --> 00:11:40,458
Yeah.
238
00:11:40,492 --> 00:11:42,046
You were
torturing yourself.
239
00:11:42,080 --> 00:11:44,186
Seeing blood
and gore.
240
00:11:44,220 --> 00:11:45,981
That's why I
said cancer.
241
00:11:50,157 --> 00:11:52,332
You're bringing him
back into our lives
242
00:11:52,366 --> 00:11:54,472
by doing this
stuff, okay.
243
00:11:54,506 --> 00:11:57,268
I'm warning you,
filming dead bodies,
244
00:11:57,302 --> 00:12:03,515
lying about your brother,
this is not a way to heal.
245
00:12:03,550 --> 00:12:04,931
I'll do better.
246
00:12:04,965 --> 00:12:07,830
No, I need you to
say that you get me.
247
00:12:09,832 --> 00:12:11,834
I get you.
248
00:12:16,528 --> 00:12:20,187
[ambient traffic]
249
00:12:20,222 --> 00:12:23,328
[♪ uplifting music ]
[motor running]
250
00:12:23,363 --> 00:12:28,333
[♪ uplifting music ]
251
00:12:28,368 --> 00:12:31,405
♪ I've been looking
for you stranger ♪
252
00:12:31,440 --> 00:12:34,443
♪ I've been looking
for you friend ♪
253
00:12:34,477 --> 00:12:37,964
♪ I've been wandering
the streets ♪
254
00:12:37,998 --> 00:12:40,138
♪ In my dreams again
255
00:12:41,036 --> 00:12:42,762
[crow cawing]
256
00:12:44,556 --> 00:12:46,455
Carlsen: Put a call
out to our sponsors,
257
00:12:46,489 --> 00:12:48,975
still waiting
to hear back.
258
00:12:49,009 --> 00:12:51,805
I got a lead on a
turkey in a can people.
259
00:12:51,840 --> 00:12:55,498
They're looking for influencers
outside of doomsday preppers.
260
00:12:58,156 --> 00:12:59,986
I'm sorry.
261
00:13:00,020 --> 00:13:01,470
It's not funny.
262
00:13:01,504 --> 00:13:03,299
Followers help
fill our gas tank.
263
00:13:03,334 --> 00:13:04,853
No new content.
264
00:13:04,887 --> 00:13:06,199
No, no engagement.
265
00:13:06,233 --> 00:13:08,339
No influencers.
266
00:13:08,373 --> 00:13:10,099
I'm calling hammock day.
267
00:13:17,279 --> 00:13:18,314
[click]
268
00:13:21,973 --> 00:13:25,908
Well, I guess I'll
reconnect with nature
269
00:13:25,943 --> 00:13:28,808
and produce some fucking
content alone then.
270
00:13:30,464 --> 00:13:31,534
[door slams]
271
00:13:33,398 --> 00:13:34,503
Hi.
272
00:13:34,537 --> 00:13:36,091
Yes, this is Vanessa Vrey.
273
00:13:36,125 --> 00:13:38,093
Thanks for reaching out.
274
00:13:38,127 --> 00:13:42,304
Yeah, I started on Final
Cut, currently on Premiere.
275
00:13:42,338 --> 00:13:45,065
I design the workflow
for the channel but...
276
00:13:47,205 --> 00:13:50,243
...uh, sure.
277
00:13:50,277 --> 00:13:52,486
Next month sounds perfect.
278
00:13:52,521 --> 00:13:56,042
That gives me enough time
to wrap things up out here.
279
00:13:56,076 --> 00:13:58,630
Um, send me an email.
280
00:14:00,115 --> 00:14:02,427
Okay, terrific.
281
00:14:02,462 --> 00:14:04,533
Oh, no, thank you.
282
00:14:04,567 --> 00:14:07,122
Okay, bye.
283
00:14:13,162 --> 00:14:13,956
[fizz]
284
00:14:18,374 --> 00:14:20,100
Fuckin' hammock day.
285
00:14:20,135 --> 00:14:26,486
♪ This old house was
built on a graveyard ♪
286
00:14:27,625 --> 00:14:33,320
♪ There are bones,
beneath the floorboards ♪
287
00:14:33,355 --> 00:14:35,288
Look at this big,
beautiful dumb-dumb.
288
00:14:35,322 --> 00:14:38,670
♪ guitar music
289
00:14:38,705 --> 00:14:40,500
Am I being a selfish bitch?
290
00:14:40,534 --> 00:14:46,368
♪ And every night I hear
whispers in the walls ♪
291
00:14:46,402 --> 00:14:51,960
♪ And I see shadows
down the halls ♪
292
00:14:51,994 --> 00:14:55,584
Freedom!
293
00:14:55,618 --> 00:14:57,344
♪ But I can't sleep
294
00:14:57,379 --> 00:14:58,552
You said hammock
day, right?
295
00:14:58,587 --> 00:14:59,553
Yeah, for me.
296
00:14:59,588 --> 00:15:00,313
You said you
were working.
297
00:15:00,347 --> 00:15:01,728
Carlsen, no!
298
00:15:01,762 --> 00:15:03,040
Carlsen.
299
00:15:03,074 --> 00:15:05,007
[laughs]
300
00:15:05,042 --> 00:15:11,565
♪ Each time I hear the screams
I get shivers down my spine ♪
301
00:15:12,187 --> 00:15:19,194
♪ I want to rest when
they lay my body down ♪
302
00:15:20,643 --> 00:15:29,342
♪ Well, I have one more quest
when they put me in the ground ♪
303
00:15:29,376 --> 00:15:36,383
♪ Lay me down in the
valley as my grave ♪
304
00:15:38,178 --> 00:15:42,527
♪ Where the sun
don't ever shine ♪
305
00:15:42,562 --> 00:15:49,569
[♪ mellow music ]
306
00:15:52,710 --> 00:15:54,091
Babe.
307
00:15:54,125 --> 00:15:55,471
Hey babe!
308
00:15:55,506 --> 00:15:56,472
What?
309
00:15:56,507 --> 00:15:58,233
Check this out.
310
00:15:59,682 --> 00:16:01,063
Carlsen: Should we stop?
311
00:16:01,098 --> 00:16:02,651
Vanessa: I don't know.
312
00:16:10,417 --> 00:16:11,246
[doors slam]
313
00:16:11,280 --> 00:16:13,696
Oh, oh thank Christ!
314
00:16:13,731 --> 00:16:15,595
Oh, thank you, thank you!
315
00:16:15,629 --> 00:16:18,184
[giddy laugh]
316
00:16:18,218 --> 00:16:19,288
Hi.
317
00:16:19,323 --> 00:16:21,325
I found us some help!
318
00:16:21,359 --> 00:16:23,258
I saved us!
319
00:16:23,292 --> 00:16:24,673
Look.
320
00:16:24,707 --> 00:16:27,641
Tell me you
drive a diesel.
321
00:16:27,676 --> 00:16:29,678
Sorry, Mister
Tim's gas.
322
00:16:29,712 --> 00:16:31,749
Hey, man, thanks
for stopping.
323
00:16:31,783 --> 00:16:33,026
Hauser.
324
00:16:33,061 --> 00:16:34,648
Carlsen, and
this is Vanessa.
325
00:16:34,683 --> 00:16:35,684
I'm Kelli.
326
00:16:35,718 --> 00:16:37,341
This is
sweet ride, man.
327
00:16:37,375 --> 00:16:39,067
What happened?
328
00:16:39,101 --> 00:16:40,758
Yeah, I'm not sure
what's wrong with her.
329
00:16:40,792 --> 00:16:43,347
You barely know
where the oil goes.
330
00:16:43,381 --> 00:16:45,073
Yeah, he's got the balls,
331
00:16:45,107 --> 00:16:47,178
but I'm the person you want
to talk to about this beast.
332
00:16:47,213 --> 00:16:49,318
Yeah, well, you
know what does work?
333
00:16:49,353 --> 00:16:50,802
The blender.
334
00:16:50,837 --> 00:16:53,495
It's officially
marg-o'clock.
335
00:16:53,529 --> 00:16:55,290
Margaritas?
336
00:16:55,324 --> 00:16:58,845
I don't know about you
guys, but I'm on vacation.
337
00:16:58,879 --> 00:17:00,502
Smoking allowed?
338
00:17:00,536 --> 00:17:01,537
Allowed?
339
00:17:01,572 --> 00:17:03,091
Encouraged.
340
00:17:04,333 --> 00:17:05,679
I'll show you.
341
00:17:07,336 --> 00:17:08,337
Hmm.
342
00:17:08,372 --> 00:17:09,614
Oh boy.
343
00:17:09,649 --> 00:17:11,754
So, what's happened?
344
00:17:11,789 --> 00:17:13,549
Alternator?
345
00:17:13,584 --> 00:17:16,759
Well, she's got a lot
of crank, just no catch.
346
00:17:16,794 --> 00:17:19,348
Well, best thing I
can do is offer you
347
00:17:19,383 --> 00:17:20,625
and your
friends a ride.
348
00:17:20,660 --> 00:17:23,387
That broad is not
my friend, okay.
349
00:17:23,421 --> 00:17:28,081
My boyfriend, he pulled over and
he picked up a stray hitchhiker.
350
00:17:28,116 --> 00:17:29,807
It's the crow
in him though.
351
00:17:31,843 --> 00:17:36,676
Hey, you got some
Indian in you?
352
00:17:36,710 --> 00:17:39,782
Yeah, my mom.
353
00:17:42,785 --> 00:17:45,305
Well, 'the crow in him' that
means that he likes to collect
354
00:17:45,340 --> 00:17:50,828
shiny things, which is why I
keep my best tools in my purse.
355
00:17:50,862 --> 00:17:52,140
[laughs]
356
00:17:52,174 --> 00:17:53,210
So, that's a
yes to the ride?
357
00:17:53,244 --> 00:17:54,832
Oh hell, yeah.
358
00:17:54,866 --> 00:17:56,558
I'm, I'm sorry, I
didn't catch your name.
359
00:17:56,592 --> 00:17:57,731
Oh, Deidra.
360
00:17:57,766 --> 00:17:59,285
Carlsen.
361
00:17:59,319 --> 00:18:03,289
♪ Ain't got no purpose
362
00:18:03,323 --> 00:18:07,362
♪ Only time to kill
363
00:18:07,396 --> 00:18:09,226
Vanessa: Where are
the limes, Carl?
364
00:18:09,260 --> 00:18:10,641
Carlsen: In the crisper!
365
00:18:10,675 --> 00:18:12,332
Vanessa: Okay, thank you.
366
00:18:12,367 --> 00:18:16,267
So, you live in this RV,
and the internet pays you?
367
00:18:16,302 --> 00:18:18,614
Well, sorta.
368
00:18:18,649 --> 00:18:22,204
It's one income stream,
but we have sponsors, too.
369
00:18:22,239 --> 00:18:23,654
You two been on
the road long?
370
00:18:23,688 --> 00:18:26,450
No, no, we're
just on vacation.
371
00:18:26,484 --> 00:18:30,212
Taking a little
break from the farm.
372
00:18:30,247 --> 00:18:33,526
You're a
farmer, cool.
373
00:18:33,560 --> 00:18:39,566
It's, it's not RV living
cool, but it's okay.
374
00:18:39,601 --> 00:18:41,292
[motor revving]
375
00:18:41,327 --> 00:18:45,745
♪ Living in spite of you
376
00:18:45,779 --> 00:18:49,438
♪ Ain't got no sadness
377
00:18:49,473 --> 00:18:53,235
♪ I can't feel a thing
378
00:18:53,270 --> 00:18:56,928
♪ Why do people
keep on livin'? ♪
379
00:18:56,963 --> 00:18:59,759
♪ It doesn't mean anything
380
00:19:01,243 --> 00:19:02,693
Great news.
381
00:19:02,727 --> 00:19:04,626
Mechanics gonna pick
up the beast tonight
382
00:19:04,660 --> 00:19:06,283
and have a
look in the AM.
383
00:19:06,317 --> 00:19:08,940
Oh, that's good.
384
00:19:08,975 --> 00:19:10,563
You guys want to crash
here for the night?
385
00:19:10,597 --> 00:19:12,530
We got some room
in Mister Tim.
386
00:19:12,565 --> 00:19:14,256
Really?
387
00:19:14,291 --> 00:19:16,707
Deidra: I don't know
about five of us, no.
388
00:19:17,708 --> 00:19:19,779
It'd be tight.
389
00:19:19,813 --> 00:19:21,263
Nah, we couldn't.
390
00:19:21,298 --> 00:19:23,265
We could get
them a room.
391
00:19:23,300 --> 00:19:25,888
Oh, hot showers
on demand.
392
00:19:25,923 --> 00:19:27,235
Are you sure?
393
00:19:27,269 --> 00:19:28,719
It, it's fine, really.
394
00:19:28,753 --> 00:19:31,549
Listen, I gotta pay you
back for saving our asses.
395
00:19:31,584 --> 00:19:32,964
Carlsen: Forget about it man.
396
00:19:32,999 --> 00:19:35,346
Least we can do is get
you a room for the night.
397
00:19:35,381 --> 00:19:37,969
Fresh sheets,
hot shower.
398
00:19:38,004 --> 00:19:39,488
Thanks, but I-
399
00:19:39,523 --> 00:19:40,144
You know that hotel
even has a make your own
400
00:19:40,179 --> 00:19:42,008
breakfast
waffle station.
401
00:19:42,042 --> 00:19:44,838
Hey, you had me at hot showers,
but waffles sealed the deal.
402
00:19:44,873 --> 00:19:46,461
[Hauser laughs]
403
00:19:46,495 --> 00:19:47,738
[laughing]
404
00:19:49,395 --> 00:19:50,603
Three rooms.
405
00:19:50,637 --> 00:19:53,571
The best cheapest you got.
406
00:19:53,606 --> 00:19:55,401
[laughs]
407
00:19:55,435 --> 00:19:56,333
Thanks again.
408
00:19:56,367 --> 00:19:58,335
Forget about it.
409
00:19:58,369 --> 00:20:03,892
[♪ piano music ]
410
00:20:03,926 --> 00:20:04,927
Alright, Mr.
Lester.
411
00:20:04,962 --> 00:20:06,032
Here we are.
412
00:20:06,066 --> 00:20:07,930
Enjoy your
stay.
413
00:20:07,965 --> 00:20:09,484
Looks like you guys get the
nice view of the parking lot.
414
00:20:09,518 --> 00:20:10,554
Thank you.
415
00:20:10,588 --> 00:20:12,418
See you at breakfast.
416
00:20:12,452 --> 00:20:14,592
[♪ piano music ]
417
00:20:14,627 --> 00:20:16,491
Carlsen: I'm telling
you it's stolen.
418
00:20:16,525 --> 00:20:21,599
I dunno, maybe he just prefers
Hauser, instead of John.
419
00:20:21,634 --> 00:20:25,362
It just weirds me out.
420
00:20:25,396 --> 00:20:26,915
Like, what if
that's his M.O.?
421
00:20:26,949 --> 00:20:28,399
What?
422
00:20:28,434 --> 00:20:29,780
Think about it.
423
00:20:29,814 --> 00:20:37,063
Breaks down...gets
rescued...pays for the hotel
424
00:20:37,097 --> 00:20:37,995
and then...
425
00:20:38,029 --> 00:20:39,376
And then what, what?
426
00:20:39,410 --> 00:20:40,653
He's gonna
steal our old RV?
427
00:20:40,687 --> 00:20:42,413
Our beans and rice?
428
00:20:42,448 --> 00:20:44,519
The SunDawg 4000?
429
00:20:44,553 --> 00:20:47,694
I mean, yeah, it is,
like, 17% more efficient.
430
00:20:47,729 --> 00:20:49,455
Forget it.
431
00:20:49,489 --> 00:20:52,078
I'm choosing to not
give a shit, okay.
432
00:20:52,112 --> 00:20:54,391
And you want
to know why?
433
00:20:56,876 --> 00:21:01,950
[water running]
434
00:21:01,984 --> 00:21:03,331
That's why.
435
00:21:03,365 --> 00:21:06,920
[water running]
436
00:21:08,094 --> 00:21:10,096
That's why.
437
00:21:10,130 --> 00:21:12,685
Yeah, yeah.
438
00:21:16,516 --> 00:21:17,897
[phone buzzing]
439
00:21:21,659 --> 00:21:23,523
[phone buzzing]
440
00:21:23,558 --> 00:21:30,565
[water running]
441
00:21:34,845 --> 00:21:38,538
[♪ suspenseful music ]
442
00:21:38,573 --> 00:21:46,028
[water running]
443
00:21:48,928 --> 00:21:51,379
Oh, that feels so good.
444
00:21:51,413 --> 00:21:53,035
Take a shower.
445
00:21:53,070 --> 00:21:54,865
Uh, trust me.
446
00:21:59,973 --> 00:22:01,768
I have some great news.
447
00:22:05,151 --> 00:22:06,670
You got the job.
448
00:22:08,948 --> 00:22:10,536
Going through
my messages?
449
00:22:12,503 --> 00:22:14,505
Were you just gonna leave
without telling me?
450
00:22:17,922 --> 00:22:19,855
I've been telling
you for weeks.
451
00:22:19,890 --> 00:22:21,098
We literally
fucked yesterday.
452
00:22:21,132 --> 00:22:22,858
What, what are we
in high school?
453
00:22:22,893 --> 00:22:25,965
Yes, yeah, we fucked yesterday,
and it was a mistake.
454
00:22:28,174 --> 00:22:31,936
I have been figuring
out a time to say this,
455
00:22:31,971 --> 00:22:35,768
and now is just
as a good as any.
456
00:22:35,802 --> 00:22:38,115
You want to know
what our problem is?
457
00:22:38,149 --> 00:22:40,911
This was supposed to be
about Clint, his dream.
458
00:22:40,945 --> 00:22:42,878
A, a memorial first
and last ride.
459
00:22:42,913 --> 00:22:45,053
And then you started
posting it online.
460
00:22:45,087 --> 00:22:47,952
And congrats,
you're good at it.
461
00:22:47,987 --> 00:22:49,678
People love you.
462
00:22:49,713 --> 00:22:52,440
Next thing I know, this has
become about money, and,
463
00:22:52,474 --> 00:22:54,200
and clicks, and fame.
464
00:22:54,234 --> 00:22:55,512
We're still
honouring him!
465
00:22:55,546 --> 00:22:56,720
I'm still
honouring him!
466
00:22:56,754 --> 00:22:58,031
Well, fuck that
honouring him.
467
00:22:58,066 --> 00:22:59,032
No, you told the whole world
that my ex-boyfriend
468
00:22:59,067 --> 00:23:00,689
died of cancer!
469
00:23:00,724 --> 00:23:01,794
How is that honouring?!
I'm protecting him!
470
00:23:01,828 --> 00:23:03,036
Only a year late.
471
00:23:06,799 --> 00:23:12,943
[♪ disheartening music ]
472
00:23:12,977 --> 00:23:14,738
I think I'll sleep
in the RV tonight.
473
00:23:15,946 --> 00:23:17,085
Carlsen, wait!
474
00:23:17,119 --> 00:23:18,431
[door slams]
475
00:23:18,466 --> 00:23:25,887
[♪ upbeat music ]
476
00:23:25,921 --> 00:23:27,026
[knocking]
477
00:23:27,060 --> 00:23:28,407
It's open.
478
00:23:33,584 --> 00:23:34,999
How's it going?
479
00:23:35,034 --> 00:23:36,622
[♪ Radio music playing
in background ♪]
480
00:23:36,656 --> 00:23:37,657
Hey.
481
00:23:37,692 --> 00:23:39,107
Glasses?
482
00:23:39,141 --> 00:23:44,526
[♪ Radio music playing
in background ♪]
483
00:23:44,561 --> 00:23:46,701
I owe you at
least one of these.
484
00:23:46,735 --> 00:23:53,777
[♪ Radio music playing
in background ♪]
485
00:23:54,156 --> 00:23:56,849
Saw you coming
out here.
486
00:23:56,883 --> 00:23:59,610
You don't like
the room, huh?
487
00:23:59,645 --> 00:24:01,992
[♪ Radio music playing
in background ♪]
488
00:24:02,026 --> 00:24:03,959
Giving Vanessa space.
489
00:24:03,994 --> 00:24:06,030
Oh, yeah, see, that's
what Hauser told me,
490
00:24:06,065 --> 00:24:08,619
he's giving me
space, too, tonight.
491
00:24:08,654 --> 00:24:10,759
He around?
492
00:24:10,794 --> 00:24:14,729
Hmm, no, but if I
was a bettin' woman,
493
00:24:14,763 --> 00:24:17,801
I'd say he's plums deep
in Kelli right now.
494
00:24:17,835 --> 00:24:19,009
Yikes.
495
00:24:19,043 --> 00:24:20,251
Yeah.
496
00:24:20,286 --> 00:24:22,012
Oh, and that's not
even the yikes part.
497
00:24:22,046 --> 00:24:24,186
Then he tells me he's
going for a walk,
498
00:24:24,221 --> 00:24:27,742
but he forgets to
put on his shoes.
499
00:24:27,776 --> 00:24:29,985
That's where the
yikes lives.
500
00:24:30,020 --> 00:24:33,989
She's on
Hauser tonight.
501
00:24:34,024 --> 00:24:39,305
Or, whoever's credit
card he's using.
502
00:24:39,339 --> 00:24:43,033
[♪ Radio music playing
in background ♪]
503
00:24:43,067 --> 00:24:44,310
Ni.
504
00:24:44,344 --> 00:24:45,932
[laughs]
505
00:24:45,967 --> 00:24:49,833
I saw you spying the name
on the card at check-in.
506
00:24:53,871 --> 00:24:59,152
See, our neighbor's got credit,
and we got organic food.
507
00:24:59,187 --> 00:25:06,194
And well, he lets us use his
card when we're travelling.
508
00:25:07,126 --> 00:25:08,817
[clicking]
509
00:25:08,852 --> 00:25:12,994
[♪ Radio music playing
in background ♪]
510
00:25:13,028 --> 00:25:17,999
Well...here's to betrayal.
511
00:25:18,033 --> 00:25:19,552
[clink]
512
00:25:19,587 --> 00:25:26,594
[♪ rhythmic music ]
513
00:25:29,113 --> 00:25:30,701
I gotta ask.
514
00:25:30,736 --> 00:25:33,186
Why did you ask me
if I was Indigenous?
515
00:25:33,221 --> 00:25:35,119
I didn't ask if you
were an Indigenous.
516
00:25:35,154 --> 00:25:36,811
Who the hell says that?
517
00:25:36,845 --> 00:25:38,985
I asked if you
were Indian.
518
00:25:39,020 --> 00:25:40,780
Something in
your eyes.
519
00:25:40,815 --> 00:25:41,919
I don't know.
520
00:25:41,954 --> 00:25:44,888
You look familiar.
521
00:25:44,922 --> 00:25:49,927
That, and the
name of your RV.
522
00:25:49,962 --> 00:25:52,240
Mister Tim?
523
00:25:52,274 --> 00:25:55,899
You didn't name
it, did you?
524
00:25:55,933 --> 00:25:57,348
My brother did.
525
00:25:57,383 --> 00:26:04,355
See, 'cause it's not
Mister Tim, as in Mr. Tim.
526
00:26:04,390 --> 00:26:06,737
[laughs]
527
00:26:06,772 --> 00:26:09,844
It's mistatim.
528
00:26:09,878 --> 00:26:13,157
It means horse.
529
00:26:16,126 --> 00:26:19,785
My mother, she never really
spoke her language around us.
530
00:26:19,819 --> 00:26:23,271
She moved us away
when we were young.
531
00:26:23,305 --> 00:26:27,827
My brother, now he was
into that history stuff.
532
00:26:27,862 --> 00:26:29,864
Dude.
533
00:26:29,898 --> 00:26:35,732
Our language is
not history stuff.
534
00:26:35,766 --> 00:26:38,735
Mistatim.
535
00:26:38,769 --> 00:26:44,361
See, mista means big,
and atim means dog.
536
00:26:44,395 --> 00:26:46,639
Mistatim.
537
00:26:46,674 --> 00:26:52,093
Yeah, I used to think about
a couple hundred years ago,
538
00:26:52,127 --> 00:26:56,753
these warriors were going
across the prairies,
539
00:26:56,787 --> 00:27:00,929
and then all of a sudden, this
horse comes galloping out, huh.
540
00:27:00,964 --> 00:27:03,276
And they look at each
other, and they go,
541
00:27:03,311 --> 00:27:06,901
"Ho'leh, that's a
big fuckin' dog."
542
00:27:06,935 --> 00:27:13,908
[laughing]
543
00:27:14,115 --> 00:27:18,395
So, um, where is this
brother of yours?
544
00:27:20,293 --> 00:27:22,157
Um...
545
00:27:25,402 --> 00:27:27,335
I'm sorry.
546
00:27:27,369 --> 00:27:28,957
It's, it's fine.
547
00:27:28,992 --> 00:27:33,237
It's just, um, he
passed a few years ago.
548
00:27:33,272 --> 00:27:35,723
And this was his RV.
549
00:27:35,757 --> 00:27:38,864
[♪ Radio music playing
in background ♪]
550
00:27:38,898 --> 00:27:41,211
What was his name?
551
00:27:41,245 --> 00:27:44,386
Clinton, Clint.
552
00:27:44,421 --> 00:27:48,874
[♪ Radio music playing
in background ♪]
553
00:27:48,908 --> 00:27:51,670
Here's to Clint and 'Mistatim'.
554
00:27:53,085 --> 00:27:54,224
[clink]
555
00:27:54,258 --> 00:27:59,505
[♪ upbeat music ]
556
00:27:59,539 --> 00:28:00,886
[thunder]
557
00:28:00,920 --> 00:28:03,060
♪ Oh, whoa, oh-oh-oh
558
00:28:03,095 --> 00:28:04,061
[clink]
559
00:28:04,096 --> 00:28:08,825
♪ Oh, whoa, oh-oh-oh
560
00:28:08,859 --> 00:28:12,380
♪ Oh, whoa,
oh-oh-oh ♪
561
00:28:12,414 --> 00:28:15,935
♪ Oh, whoa, oh-oh-oh
562
00:28:15,970 --> 00:28:17,350
♪ War paint on my face
563
00:28:17,385 --> 00:28:19,180
♪ I ain't scared
to catch a case ♪
564
00:28:19,214 --> 00:28:21,147
♪ War paint on my face
565
00:28:21,182 --> 00:28:23,046
♪ I ain't scared
to catch a case ♪
566
00:28:23,080 --> 00:28:24,875
♪ War paint on my face
567
00:28:24,910 --> 00:28:27,015
♪ I ain't scared
to catch a case ♪
568
00:28:27,050 --> 00:28:28,810
♪ War paint on my face
569
00:28:28,845 --> 00:28:31,433
♪ I ain't scared
to catch a case ♪
570
00:28:31,468 --> 00:28:32,952
♪ One time for the Cree tribe
571
00:28:32,987 --> 00:28:34,885
♪ Two times for
the Anishinaabe ♪
572
00:28:34,920 --> 00:28:35,921
♪ Hey, hey
573
00:28:35,955 --> 00:28:36,922
♪ For boys at play
574
00:28:36,956 --> 00:28:37,439
♪ Close my eyes up
575
00:28:42,479 --> 00:28:48,002
[groaning]
576
00:29:08,332 --> 00:29:09,437
Vanessa.
577
00:29:12,198 --> 00:29:13,821
[door slams]
578
00:29:16,547 --> 00:29:17,825
[knocking]
579
00:29:17,859 --> 00:29:19,550
Babe.
580
00:29:19,585 --> 00:29:21,311
Vanessa?
581
00:29:34,220 --> 00:29:38,880
[tapping]
582
00:29:38,915 --> 00:29:41,331
[ringing]
583
00:29:41,365 --> 00:29:43,229
Hi, you've reached
Vanessa Rey.
584
00:29:43,264 --> 00:29:45,231
[beep]
585
00:29:45,266 --> 00:29:47,889
I was really
hoping we could talk.
586
00:29:47,924 --> 00:29:50,961
I didn't think you'd
leave last night.
587
00:30:01,006 --> 00:30:03,387
[water running]
588
00:30:16,400 --> 00:30:18,161
Shit.
589
00:30:21,889 --> 00:30:24,305
I was promised waffles.
590
00:30:24,339 --> 00:30:26,376
Me too.
591
00:30:26,410 --> 00:30:28,481
Guess we both slept in.
592
00:30:31,139 --> 00:30:34,039
Hey, do you got any
breakfast in Mistatim?
593
00:30:35,972 --> 00:30:37,939
Breakfast is served.
594
00:30:40,424 --> 00:30:44,049
I swear to god last night
aged me a decade, fuck.
595
00:30:44,083 --> 00:30:47,155
I mean that was some black
magic level of drunk.
596
00:30:48,605 --> 00:30:52,229
About last
night, um...
597
00:30:52,264 --> 00:30:54,093
What?
598
00:30:54,128 --> 00:30:56,337
You don't think something
happened, do you?
599
00:30:56,371 --> 00:30:57,683
What?
600
00:30:57,717 --> 00:30:59,064
No, no, no.
601
00:30:59,098 --> 00:31:00,582
[laughs]
602
00:31:00,617 --> 00:31:03,309
I mean you passed out, and
I left you a little remedy,
603
00:31:03,344 --> 00:31:05,622
and I was perfectly in my
own rights to draw a dick
604
00:31:05,656 --> 00:31:09,246
on your face, but I
resisted the urge.
605
00:31:09,281 --> 00:31:11,007
[laughs]
606
00:31:11,041 --> 00:31:14,251
It's just, I may have
emotionally unloaded
607
00:31:14,286 --> 00:31:16,357
on you last night.
608
00:31:16,391 --> 00:31:19,187
I think I talked
about my brother.
609
00:31:19,222 --> 00:31:22,294
It's actually a
bit of a blur.
610
00:31:22,328 --> 00:31:25,538
Anyways, I'm sorry
if I made it weird.
611
00:31:25,573 --> 00:31:27,437
Oh no, weird's fine.
612
00:31:27,471 --> 00:31:30,647
I'm pretty sure that
I'm the one that won
613
00:31:30,681 --> 00:31:33,374
the drama award
last night.
614
00:31:33,408 --> 00:31:35,721
I mean I distinctly
remember talking something
615
00:31:35,755 --> 00:31:37,240
about balls deep.
616
00:31:37,274 --> 00:31:40,450
Hmm, plums deep, yeah.
617
00:31:40,484 --> 00:31:41,382
That's it.
618
00:31:41,416 --> 00:31:42,383
And you're right.
619
00:31:42,417 --> 00:31:43,591
[laughing]
620
00:31:43,625 --> 00:31:45,386
You totally win.
621
00:31:45,420 --> 00:31:48,182
Your prize, my lady.
622
00:31:48,216 --> 00:31:52,255
Oh, wow, thank
you very much.
623
00:31:52,289 --> 00:31:54,084
Acknowledged
by my peers.
624
00:31:54,119 --> 00:31:56,362
So many people
to thank.
625
00:31:56,397 --> 00:31:58,157
[laughs]
626
00:32:02,058 --> 00:32:04,715
Oh, um, you
got a little.
627
00:32:04,750 --> 00:32:06,165
Here, one sec.
628
00:32:07,649 --> 00:32:08,961
Shit.
629
00:32:12,413 --> 00:32:13,552
Jesus fuck.
630
00:32:13,586 --> 00:32:15,174
What happened?
631
00:32:15,209 --> 00:32:21,318
Oh, um, let's just say
that, um, that Hauser and I
632
00:32:21,353 --> 00:32:23,976
are taking a
little break.
633
00:32:24,011 --> 00:32:26,634
And he took my truck, and
he fuckin' ditched me here.
634
00:32:29,154 --> 00:32:30,465
Should I ask?
635
00:32:30,500 --> 00:32:32,122
No, no, you
shouldn't.
636
00:32:32,157 --> 00:32:34,711
Let's just leave
it at that.
637
00:32:34,745 --> 00:32:38,335
Hey, where's
your gal?
638
00:32:38,370 --> 00:32:40,303
She left.
639
00:32:40,337 --> 00:32:41,787
What?
640
00:32:41,821 --> 00:32:43,582
Found out
she went home.
641
00:32:43,616 --> 00:32:46,240
Got a job.
642
00:32:46,274 --> 00:32:53,143
Just woke up this morning, went
to the room, and she was gone.
643
00:32:53,178 --> 00:32:55,180
Holy shit.
644
00:32:55,214 --> 00:32:57,009
Well, let's go.
645
00:32:57,044 --> 00:32:58,459
Where?
646
00:32:58,493 --> 00:32:59,391
Look, I don't mean to pry
into your relationship,
647
00:32:59,425 --> 00:33:01,531
but you guys got to talk.
648
00:33:01,565 --> 00:33:03,671
I mean people don't
just split overnight.
649
00:33:03,705 --> 00:33:06,432
I bet she's at the
bus depot right now.
650
00:33:06,467 --> 00:33:08,089
Come on, let's go.
651
00:33:08,124 --> 00:33:14,268
[♪ subdued music ]
652
00:33:14,302 --> 00:33:17,098
Remember, be cool.
653
00:33:17,133 --> 00:33:24,071
[♪ subdued music ]
654
00:33:24,105 --> 00:33:25,072
[door slams]
655
00:33:25,106 --> 00:33:32,010
[♪ subdued music ]
656
00:33:36,428 --> 00:33:43,469
[ambient street noise]
657
00:33:44,125 --> 00:33:45,747
She's not here.
658
00:33:45,782 --> 00:33:47,646
That sucks.
659
00:33:49,475 --> 00:33:51,098
Hey.
660
00:33:51,132 --> 00:33:52,582
[door slams]
661
00:33:52,616 --> 00:33:54,204
If she was there, that would
have been a good story.
662
00:33:54,239 --> 00:33:56,103
Yeah.
663
00:33:56,137 --> 00:33:58,070
Back to the hotel?
664
00:33:58,105 --> 00:34:01,763
No, no, I think I'm gonna
go get a ticket home.
665
00:34:07,562 --> 00:34:11,118
If I drove you back to your
farm, would that be weird?
666
00:34:11,152 --> 00:34:12,809
No.
667
00:34:12,843 --> 00:34:14,466
You know what
would be weird?
668
00:34:14,500 --> 00:34:16,571
Is if you left me
here on this road.
669
00:34:16,606 --> 00:34:18,608
[laughs]
670
00:34:18,642 --> 00:34:19,540
Come on.
671
00:34:19,574 --> 00:34:20,713
Okay.
672
00:34:20,748 --> 00:34:21,818
Let's do it.
673
00:34:21,852 --> 00:34:26,478
[engine humming]
674
00:34:27,168 --> 00:34:29,136
Online: As always,
like, subscribe,
675
00:34:29,170 --> 00:34:31,103
and hit that little
bell to get notified.
676
00:34:31,138 --> 00:34:33,554
The cross-country
odyssey of Mister Tim.
677
00:34:33,588 --> 00:34:36,315
These are
great, Carlsen.
678
00:34:36,350 --> 00:34:38,628
Oh.
679
00:34:38,662 --> 00:34:45,669
[engine humming]
680
00:34:47,464 --> 00:34:48,741
[ping]
681
00:34:48,776 --> 00:34:50,674
[engine humming]
682
00:34:50,709 --> 00:34:52,711
[phone buzzing]
683
00:34:52,745 --> 00:34:53,712
[laughs]
684
00:34:53,746 --> 00:34:55,610
[ping]
685
00:34:55,645 --> 00:34:57,371
This is so stupid.
686
00:35:00,167 --> 00:35:05,827
[RV rattling]
687
00:35:05,862 --> 00:35:10,556
Hey, it feels like Mistatim
is pulling to the left.
688
00:35:10,591 --> 00:35:13,387
Shit, I think we
picked up a nail.
689
00:35:13,421 --> 00:35:15,182
Well, you got a spare?
690
00:35:15,216 --> 00:35:17,805
[engine cuts out]
691
00:35:21,740 --> 00:35:23,466
Can I ask you a favour?
692
00:35:24,708 --> 00:35:26,538
Deidra: Okay, um, go.
693
00:35:27,332 --> 00:35:30,852
Guys, one of the most annoying
parts of Vanlife is when
694
00:35:30,887 --> 00:35:32,371
your RV breaks down.
695
00:35:32,406 --> 00:35:34,649
Could be brake fluids,
engine failure,
696
00:35:34,684 --> 00:35:39,309
or [whack] a big
dumb flat tire.
697
00:35:39,344 --> 00:35:41,518
I mean after all,
it is your house.
698
00:35:42,623 --> 00:35:43,865
Deidra: Cut.
699
00:35:43,900 --> 00:35:45,729
Oh, can I say that?
700
00:35:45,764 --> 00:35:46,972
What's wrong?
701
00:35:47,006 --> 00:35:50,424
Well, you do want
more viewers, right?
702
00:35:50,458 --> 00:35:52,909
Well, yeah, that's
kind of the point.
703
00:35:54,428 --> 00:35:56,154
Um.
704
00:35:57,776 --> 00:36:01,331
Guys, one of the most annoying
parts of Vanlife is when
705
00:36:01,366 --> 00:36:03,264
your RV breaks down.
706
00:36:03,299 --> 00:36:09,546
Could be a break leak, engine
failure, or a dumb flat tire.
707
00:36:09,581 --> 00:36:13,309
After all, it
is your house.
708
00:36:13,343 --> 00:36:15,449
Deidra: See, I told you.
709
00:36:15,483 --> 00:36:19,211
The camera loves
that body, ou.
710
00:36:19,246 --> 00:36:22,490
Now, time to get
to the dirty work.
711
00:36:22,525 --> 00:36:24,320
Well, what can I say?
712
00:36:24,354 --> 00:36:25,321
You got a great eye.
713
00:36:25,355 --> 00:36:26,287
I do.
714
00:36:26,322 --> 00:36:27,702
[honking]
715
00:36:29,566 --> 00:36:31,637
Shit.
716
00:36:31,672 --> 00:36:33,708
Fuck.
717
00:36:33,743 --> 00:36:40,750
[♪ suspenseful music ]
718
00:36:41,060 --> 00:36:42,372
[bang]
719
00:36:42,407 --> 00:36:43,787
[♪ suspenseful music ]
720
00:36:43,822 --> 00:36:46,376
[engine revving]
721
00:36:46,411 --> 00:36:53,383
[♪ suspenseful music ]
722
00:36:53,763 --> 00:36:54,971
[zzzt]
723
00:36:55,730 --> 00:36:57,525
Lock the doors
once I'm outside.
724
00:36:57,560 --> 00:36:58,630
Are you crazy?
725
00:36:58,664 --> 00:37:00,252
Just drive.
726
00:37:00,287 --> 00:37:01,460
Mistatim is mostly
plywood and fibreglass.
727
00:37:01,495 --> 00:37:02,875
She ain't built
for car chases.
728
00:37:02,910 --> 00:37:04,049
Shit!
729
00:37:04,083 --> 00:37:05,982
[♪ suspenseful music ]
730
00:37:06,016 --> 00:37:07,017
Fuck!
731
00:37:07,052 --> 00:37:13,369
[♪ suspenseful music ]
732
00:37:13,403 --> 00:37:17,269
Oh, look everybody, this
is Hauser, and his truck.
733
00:37:17,304 --> 00:37:18,719
I want to talk
to Deidra.
734
00:37:18,753 --> 00:37:20,652
Yeah, well, maybe she
doesn't want to talk to you.
735
00:37:20,686 --> 00:37:22,516
So?
736
00:37:22,550 --> 00:37:23,724
What are you gonna do?
737
00:37:23,758 --> 00:37:25,829
I'll make you
internet famous.
738
00:37:27,555 --> 00:37:29,971
You gonna let this video
faggot do yer fighting for you?
739
00:37:30,006 --> 00:37:30,972
Hey Bigot!
740
00:37:31,007 --> 00:37:32,077
What the fuck?!
741
00:37:32,111 --> 00:37:33,699
I am not talking
to you, goof.
742
00:37:33,734 --> 00:37:40,534
[♪ suspenseful music ]
743
00:37:40,568 --> 00:37:41,707
[zzzt]
744
00:37:41,742 --> 00:37:46,816
[laughs]
745
00:37:46,850 --> 00:37:49,508
What the hell you
gonna do with that?
746
00:37:49,543 --> 00:37:51,027
Depends on you.
747
00:37:51,061 --> 00:37:52,339
Kelli: Well,
make him bleed.
748
00:37:52,373 --> 00:37:53,719
I want to see it.
749
00:37:53,754 --> 00:37:55,065
I want blood.
750
00:37:55,100 --> 00:37:58,345
[♪ suspenseful music ]
751
00:37:58,379 --> 00:37:59,587
You'll get blood.
752
00:37:59,622 --> 00:38:01,624
There's a trick to
those, you know.
753
00:38:03,039 --> 00:38:03,798
[zzzzt]
754
00:38:03,833 --> 00:38:04,972
Ugh!
755
00:38:05,006 --> 00:38:07,319
[♪ suspenseful music ]
756
00:38:07,354 --> 00:38:08,596
[whack]
757
00:38:09,666 --> 00:38:10,874
[laughs]
758
00:38:10,909 --> 00:38:16,639
[♪ suspenseful music ]
759
00:38:16,673 --> 00:38:18,365
Not bad.
760
00:38:18,399 --> 00:38:21,437
You really had to put
your hips into it though.
761
00:38:21,471 --> 00:38:23,956
Pivot and
punch through.
762
00:38:23,991 --> 00:38:26,131
And you want to use this
part of your knuckles.
763
00:38:26,165 --> 00:38:29,445
It hurt your
hand, didn't it?
764
00:38:29,479 --> 00:38:33,932
[♪ suspenseful music ]
765
00:38:33,966 --> 00:38:37,936
So, now I'm gonna beat you
to death with this shovel.
766
00:38:37,970 --> 00:38:41,974
And while you slip away to
wherever pretty little cunts
767
00:38:42,009 --> 00:38:44,529
like you go when they die,
I want you to remember that
768
00:38:44,563 --> 00:38:47,980
I gave you a chance
to stay out of this.
769
00:38:48,015 --> 00:38:49,913
[gunshot]
770
00:38:51,190 --> 00:38:53,986
Carlsen, you okay?
771
00:38:54,021 --> 00:38:55,919
Fine.
772
00:38:55,954 --> 00:38:58,681
[♪ suspenseful music ]
773
00:38:58,715 --> 00:38:59,509
[gunshot]
774
00:38:59,544 --> 00:39:01,097
[ricochet]
775
00:39:01,131 --> 00:39:03,755
Oh, oh!
776
00:39:03,789 --> 00:39:06,758
You are one stupid
fuckin' asshole.
777
00:39:06,792 --> 00:39:08,725
[♪ suspenseful music ]
778
00:39:08,760 --> 00:39:10,451
My faceth!
779
00:39:10,486 --> 00:39:12,108
You got me in the faceth!
780
00:39:12,142 --> 00:39:14,179
Carlsen, get the keys.
781
00:39:14,213 --> 00:39:16,630
Give him the keys!
782
00:39:16,664 --> 00:39:22,567
[♪ suspenseful music ]
783
00:39:22,601 --> 00:39:23,913
Yerr gonna regret this!
784
00:39:23,947 --> 00:39:25,086
[♪ suspenseful music ]
785
00:39:25,121 --> 00:39:27,157
Fuck yourself!
786
00:39:27,192 --> 00:39:30,057
Moistas motherfucker!
787
00:39:30,091 --> 00:39:31,679
[♪ suspenseful music ]
788
00:39:31,714 --> 00:39:32,542
[yelling]
789
00:39:32,577 --> 00:39:35,131
Go, fuckin' go!
790
00:39:35,165 --> 00:39:39,756
[engine revving]
791
00:39:39,791 --> 00:39:41,413
Aughhhh!
792
00:39:41,448 --> 00:39:48,455
[engine revving]
793
00:39:49,076 --> 00:39:51,043
Okay, well, I'm sorry
for dragging you
794
00:39:51,078 --> 00:39:53,011
into my fucked-up
life.
795
00:39:53,045 --> 00:39:54,909
I don't get it.
796
00:39:54,944 --> 00:39:56,601
Which part?
797
00:39:56,635 --> 00:39:58,568
How'd he find us?
798
00:39:58,603 --> 00:39:59,914
I don't know.
799
00:39:59,949 --> 00:40:01,640
Maybe he fuckin' followed
us from the motel.
800
00:40:01,675 --> 00:40:04,091
He was gonna kill me.
801
00:40:04,125 --> 00:40:06,231
I know, and I'm
so sorry, okay.
802
00:40:06,265 --> 00:40:08,544
You know, I'd appreciate
it if you didn't treat me
803
00:40:08,578 --> 00:40:09,855
like an idiot.
804
00:40:09,890 --> 00:40:11,892
What are you
talking about?
805
00:40:11,926 --> 00:40:15,171
Come on, Deidra, you, him,
that girl driving around,
806
00:40:15,205 --> 00:40:16,690
robbing people.
807
00:40:16,724 --> 00:40:18,588
Oh, so now you're
calling me a thief?
808
00:40:18,623 --> 00:40:19,762
You have a gun,
and he just found us
809
00:40:19,796 --> 00:40:21,073
in the middle
of nowhere.
810
00:40:21,108 --> 00:40:22,454
Listen to yourself.
811
00:40:22,489 --> 00:40:24,145
I could have robbed
you back there.
812
00:40:24,180 --> 00:40:26,838
I mean I could have robbed you
last night when you were pissed.
813
00:40:26,872 --> 00:40:30,186
Could have robbed you when you
guys pulled up to save us.
814
00:40:30,220 --> 00:40:33,845
Fuck, I could rob you right
fuckin' now if I wanted to.
815
00:40:33,879 --> 00:40:37,262
Why do you even have a
gun in the first place?
816
00:40:37,296 --> 00:40:39,022
For protection.
817
00:40:39,057 --> 00:40:40,990
I'm an Indian woman.
818
00:40:41,024 --> 00:40:43,475
I might as well have a
fuckin' target on my back.
819
00:40:45,201 --> 00:40:47,548
Let me ask you this...
820
00:40:47,583 --> 00:40:49,964
What do you think Hauser
would have done to me after
821
00:40:49,999 --> 00:40:51,897
he was done with you?
822
00:40:57,178 --> 00:40:58,214
You know what?
823
00:40:58,248 --> 00:40:59,802
I'll just get rid of it.
824
00:40:59,836 --> 00:41:01,562
That make you happy, huh?
825
00:41:01,597 --> 00:41:03,944
There, it's gone.
826
00:41:03,978 --> 00:41:07,154
Jesus Christ.
827
00:41:07,188 --> 00:41:09,570
You know, I'm just
gonna get out of here.
828
00:41:09,605 --> 00:41:10,951
You know, pull over.
829
00:41:10,985 --> 00:41:13,056
I don't need this shit
from you or anyone else.
830
00:41:13,091 --> 00:41:14,644
Just pull the fuck over!
831
00:41:14,679 --> 00:41:16,025
Oh, wait, wait.
832
00:41:16,059 --> 00:41:19,753
Okay, look, you kind
of saved my ass.
833
00:41:19,787 --> 00:41:21,237
Kind of?
834
00:41:21,271 --> 00:41:25,655
Okay, you fully saved
my ass, and in return,
835
00:41:25,690 --> 00:41:28,106
I may have just accused
you of being a thief.
836
00:41:28,140 --> 00:41:30,591
Yeah, you did.
837
00:41:32,144 --> 00:41:33,698
I'd like to apologize.
838
00:41:39,566 --> 00:41:41,084
What's that look?
839
00:41:41,119 --> 00:41:43,086
What, this look?
840
00:41:43,121 --> 00:41:44,605
Yeah.
841
00:41:44,640 --> 00:41:46,158
This is my super
sad puppy dog eyes.
842
00:41:46,193 --> 00:41:47,815
Oh, my god.
843
00:41:47,850 --> 00:41:49,092
Pretty good, right?
844
00:41:49,127 --> 00:41:50,093
Quit it.
845
00:41:50,128 --> 00:41:52,026
What? Is it working?
846
00:41:52,061 --> 00:41:54,097
I'm waiting for
this apology.
847
00:41:56,203 --> 00:41:59,551
Diedra, I'm sorwy.
848
00:41:59,586 --> 00:42:01,933
[laughs]
849
00:42:01,967 --> 00:42:03,624
Jesus.
850
00:42:03,659 --> 00:42:13,703
[♪ upbeat music ]
851
00:42:13,703 --> 00:42:19,157
[♪ upbeat music ]
852
00:42:20,986 --> 00:42:25,612
You know, I've been thinking,
we should probably give you
853
00:42:25,646 --> 00:42:27,890
an education about
your Indian-ness.
854
00:42:27,924 --> 00:42:29,823
Oh boy.
855
00:42:29,857 --> 00:42:31,825
Is this gonna be a 'listen
to your elders' moment?
856
00:42:31,859 --> 00:42:33,309
Elder?
857
00:42:33,343 --> 00:42:35,725
Ho'leh, how old
do you think I am?
858
00:42:35,760 --> 00:42:37,278
Okay, wait, wait, I
didn't mean it like that.
859
00:42:37,313 --> 00:42:39,729
Like, not age,
but smarts.
860
00:42:39,764 --> 00:42:43,940
I mean if anything, I'm more
like, like auntie age.
861
00:42:43,975 --> 00:42:48,738
Like, the younger,
hotter, cooler friend
862
00:42:48,773 --> 00:42:50,119
of your
youngest auntie.
863
00:42:50,153 --> 00:42:52,777
Okay, okay, I get
it, you're hot.
864
00:42:52,811 --> 00:42:55,262
A damn smoke show.
865
00:42:55,296 --> 00:43:02,407
Okay, uh, so your first
lesson in Indian-ness
866
00:43:02,441 --> 00:43:05,341
is you gotta
have a nickname.
867
00:43:05,375 --> 00:43:07,239
Okay, let's see.
868
00:43:10,104 --> 00:43:16,904
Hmm, I think I'm gonna
call you, Cowboy.
869
00:43:18,112 --> 00:43:19,838
What?
870
00:43:19,873 --> 00:43:23,980
You're driving mistatim, and
you save damsels in distress.
871
00:43:24,015 --> 00:43:26,120
Yeah, Cowboy.
872
00:43:28,088 --> 00:43:30,435
I mean you could have picked
a less stereotypical
873
00:43:30,469 --> 00:43:32,402
white nickname though.
874
00:43:33,956 --> 00:43:35,336
Oh, hey, stop,
stop, stop!
875
00:43:35,371 --> 00:43:36,234
Pull over.
876
00:43:36,268 --> 00:43:37,856
What? What?
877
00:43:38,926 --> 00:43:40,031
Hold on right here.
878
00:43:40,065 --> 00:43:40,963
I'll be right back.
879
00:43:40,997 --> 00:43:42,033
Close your eyes.
880
00:43:42,067 --> 00:43:43,068
Close
your eyes.
881
00:43:43,103 --> 00:43:44,000
Where are you going?
882
00:43:44,035 --> 00:43:45,070
Just close your eyes.
883
00:43:45,105 --> 00:43:47,210
[RV idling]
884
00:43:47,245 --> 00:43:48,729
[door clicks]
885
00:43:48,764 --> 00:43:50,248
Oh boy.
886
00:43:50,282 --> 00:43:54,252
[RV idling]
887
00:43:54,286 --> 00:43:55,046
[door slams]
888
00:43:55,080 --> 00:43:56,737
Oh, open your eyes.
889
00:43:56,772 --> 00:43:59,326
The universe
has blessed us.
890
00:43:59,360 --> 00:44:01,017
You're kidding, right?
891
00:44:01,052 --> 00:44:02,398
Try it on.
892
00:44:02,432 --> 00:44:04,089
You trying to
give me cooties?
893
00:44:04,124 --> 00:44:06,160
Oh, come on,
try it on.
894
00:44:06,195 --> 00:44:07,783
Yeah.
895
00:44:07,817 --> 00:44:14,824
[RV idling]
896
00:44:16,481 --> 00:44:17,689
Perfect fit.
897
00:44:17,724 --> 00:44:20,934
[RV idling]
898
00:44:20,968 --> 00:44:22,452
Okay, not bad.
899
00:44:25,076 --> 00:44:27,975
While we're stopped, why
don't I find a campsite
900
00:44:28,010 --> 00:44:30,322
or something
for the night?
901
00:44:30,357 --> 00:44:32,842
You know, I know of a place
around here that I could
902
00:44:32,877 --> 00:44:34,223
probably bring you to.
903
00:44:34,257 --> 00:44:35,742
Really?
904
00:44:35,776 --> 00:44:37,882
Yeah.Okay.
905
00:44:37,916 --> 00:44:39,090
Lead on.
906
00:44:39,124 --> 00:44:46,131
[♪ country music ]
907
00:44:54,519 --> 00:44:57,211
I have a very special
episode today, guys.
908
00:44:57,246 --> 00:45:01,491
I have given up my driver's
chair to someone very cool.
909
00:45:01,526 --> 00:45:05,426
She said she's gonna take me to
a hidden location that is full
910
00:45:05,461 --> 00:45:09,361
of untouched, is that what
you said, untouched beauty?
911
00:45:09,396 --> 00:45:11,398
So, there is a
catch though.
912
00:45:11,432 --> 00:45:13,400
I'm not allowed to
see where it is.
913
00:45:13,434 --> 00:45:18,750
So, I am
covering my eyes.
914
00:45:18,785 --> 00:45:21,511
Oh, it's totally gonna
be worth it though.
915
00:45:21,546 --> 00:45:23,410
That was Deidra,
everyone.
916
00:45:23,444 --> 00:45:27,759
So, if I'm kidnapped, or I go
missing, her name is Deidra.
917
00:45:27,794 --> 00:45:30,210
[laughs]
918
00:45:30,244 --> 00:45:32,246
You know, I don't actually
know your last name.
919
00:45:32,281 --> 00:45:34,145
[laughing]
920
00:45:34,179 --> 00:45:35,422
You know, they're not
even gonna be able
921
00:45:35,456 --> 00:45:37,838
to find your bones, boy.
922
00:45:37,873 --> 00:45:41,462
Wow, dark.
923
00:45:41,497 --> 00:45:44,569
Hey, come on, it's not like
I'm tying you up or anything.
924
00:45:44,603 --> 00:45:46,053
[laughs]
925
00:45:46,088 --> 00:45:49,816
♪ Maybe I would lie
926
00:45:49,850 --> 00:45:53,371
♪ Maybe I will lie
927
00:45:53,405 --> 00:46:00,412
[♪ rhythmic music ]
928
00:46:04,969 --> 00:46:06,108
[eagle screech]
929
00:46:09,559 --> 00:46:13,011
Well, you gonna enjoy
this view or not?
930
00:46:15,600 --> 00:46:20,467
[eagle screeching]
931
00:46:20,501 --> 00:46:23,090
[crickets chirping]
932
00:46:23,125 --> 00:46:25,955
[howling in distance]
933
00:46:25,990 --> 00:46:30,132
[crickets chirping]
934
00:46:30,166 --> 00:46:32,134
Wesakechak's
been following us.
935
00:46:33,963 --> 00:46:35,240
Who?
936
00:46:38,140 --> 00:46:39,831
Trickster.
937
00:46:39,866 --> 00:46:41,902
Coyote.
938
00:46:44,318 --> 00:46:48,460
I know because I've
never brought anyone
939
00:46:48,495 --> 00:46:50,290
to this place before.
940
00:46:54,466 --> 00:46:56,917
Coyote's been
whispering in my ear.
941
00:47:02,578 --> 00:47:04,614
To coyote.
942
00:47:04,649 --> 00:47:06,582
You got to
be careful.
943
00:47:06,616 --> 00:47:09,447
You have no idea
what his plan is.
944
00:47:12,139 --> 00:47:14,210
Are these mushrooms?
945
00:47:17,006 --> 00:47:18,387
To Coyote!
946
00:47:25,221 --> 00:47:28,155
[gulping]
947
00:47:33,367 --> 00:47:38,925
You know, sometimes
you just got to be shown
948
00:47:38,959 --> 00:47:43,446
how powerless
we all are.
949
00:47:43,481 --> 00:47:49,487
Hmm, well, I guess I
don't need this anymore.
950
00:47:49,521 --> 00:47:54,975
[♪ ethereal music ]
951
00:47:55,010 --> 00:47:56,425
How'd you do that?
952
00:47:56,459 --> 00:48:03,639
[♪ ethereal music ]
953
00:48:03,673 --> 00:48:06,021
Oh, oh.
954
00:48:06,055 --> 00:48:13,062
[♪ ethereal music ]
955
00:48:36,396 --> 00:48:42,678
[whistling]
956
00:48:42,712 --> 00:48:49,719
[♪ ethereal music ]
957
00:48:53,654 --> 00:49:00,282
[♪ suspenseful music ]
958
00:49:00,316 --> 00:49:03,147
You're not real.
959
00:49:03,181 --> 00:49:05,287
The fuck I ain't!
960
00:49:05,321 --> 00:49:10,257
[♪ suspenseful music ]
961
00:49:10,292 --> 00:49:17,333
[deep breathing]
962
00:49:17,713 --> 00:49:18,748
[roar]
963
00:49:18,783 --> 00:49:21,337
[screaming]
964
00:49:21,372 --> 00:49:23,684
Hey, hey-hey, hey,
what happened?
965
00:49:23,719 --> 00:49:26,204
It's, it's Clint.
966
00:49:26,239 --> 00:49:28,103
It's my brother.
967
00:49:28,137 --> 00:49:30,174
I have to go.
968
00:49:30,208 --> 00:49:32,590
It's not too late.
969
00:49:32,624 --> 00:49:35,282
I don't understand.
970
00:49:35,317 --> 00:49:36,559
Go!
971
00:49:36,594 --> 00:49:37,595
What's he saying?
972
00:49:37,629 --> 00:49:40,425
He's telling me to go.
973
00:49:40,460 --> 00:49:43,532
Carlsen, go!!!
974
00:49:43,566 --> 00:49:45,361
[howling]
975
00:49:45,396 --> 00:49:47,777
Shhh, you're okay.
976
00:49:47,812 --> 00:49:49,676
[howling]
977
00:49:49,710 --> 00:49:52,472
You're okay, shhh.
978
00:49:52,506 --> 00:49:54,198
Come.
979
00:49:54,232 --> 00:50:01,239
[♪ ethereal music ]
980
00:50:06,555 --> 00:50:08,143
How'd you
change your eye?
981
00:50:10,317 --> 00:50:12,354
Can you keep a secret?
982
00:50:14,873 --> 00:50:16,806
I'm a witch.
983
00:50:18,877 --> 00:50:24,262
[laughs]
984
00:50:24,297 --> 00:50:25,712
A witch.
985
00:50:25,746 --> 00:50:31,166
[laughing]
986
00:50:31,200 --> 00:50:33,271
Let's go back
to Mistatim.
987
00:50:33,306 --> 00:50:36,309
[♪ ethereal music ]
988
00:50:46,698 --> 00:50:53,705
[♪ ethereal music ]
989
00:51:08,927 --> 00:51:10,895
How you doing?
990
00:51:10,929 --> 00:51:13,656
I don't know.
991
00:51:13,691 --> 00:51:19,559
[♪ ethereal music ]
992
00:51:19,593 --> 00:51:26,600
I guess coyote's still not
ready to reveal her plan yet.
993
00:51:26,945 --> 00:51:32,261
[♪ ethereal music ]
994
00:51:32,296 --> 00:51:34,229
I don't have
any plans.
995
00:51:34,263 --> 00:51:41,305
[♪ ethereal music ]
996
00:51:42,444 --> 00:51:46,793
I'm gonna go outside
and just take a moment.
997
00:51:46,827 --> 00:51:53,834
And I need you to be really
honest when I get back
998
00:51:56,251 --> 00:51:59,909
about what you want.
999
00:51:59,944 --> 00:52:07,124
[♪ ethereal music ]
1000
00:52:29,663 --> 00:52:30,837
Vanessa.
1001
00:52:44,333 --> 00:52:47,440
[tapping]
1002
00:52:47,474 --> 00:52:48,717
[ping]
1003
00:52:48,751 --> 00:52:50,581
[phone buzzing]
1004
00:52:56,587 --> 00:52:57,691
[ping]
1005
00:52:57,726 --> 00:52:58,865
[phone buzzing]
1006
00:52:58,899 --> 00:53:01,730
[♪ dramatic music ]
1007
00:53:01,764 --> 00:53:05,009
[deep breathing]
1008
00:53:05,043 --> 00:53:06,010
[♪ dramatic music ]
1009
00:53:06,044 --> 00:53:06,976
Ha-ha-ha.
1010
00:53:07,011 --> 00:53:09,807
Oh!
1011
00:53:09,841 --> 00:53:11,222
Ha-ha-ha.
1012
00:53:11,257 --> 00:53:14,846
Oh, my god.
1013
00:53:14,881 --> 00:53:16,952
[♪ dramatic music ]
1014
00:53:16,986 --> 00:53:17,953
Ha-ha-ha.
1015
00:53:17,987 --> 00:53:19,713
[♪ dramatic music ]
1016
00:53:19,748 --> 00:53:20,783
Ha-ha-ha.
1017
00:53:20,818 --> 00:53:24,270
[♪ dramatic music ]
1018
00:53:24,304 --> 00:53:31,311
[♪ chanting ]
1019
00:53:41,873 --> 00:53:42,736
[♪ dramatic music ]
1020
00:53:46,361 --> 00:53:47,879
[thud]
1021
00:53:50,088 --> 00:53:52,919
Hmm.
1022
00:53:52,953 --> 00:53:54,714
Cowboy?
1023
00:53:57,786 --> 00:53:58,994
[laughs]
1024
00:54:01,652 --> 00:54:03,654
Cowboy?
1025
00:54:03,688 --> 00:54:05,897
[laughs]
1026
00:54:07,036 --> 00:54:08,659
Cowboy?
1027
00:54:13,042 --> 00:54:14,423
Ha-ha-ha.
1028
00:54:16,839 --> 00:54:19,670
[♪ dramatic music ]
1029
00:54:19,704 --> 00:54:20,705
Ha-ha-ha.
1030
00:54:20,740 --> 00:54:21,810
[♪ dramatic music ]
1031
00:54:21,844 --> 00:54:22,880
Ha-ha-ha.
1032
00:54:26,055 --> 00:54:27,056
[♪ dramatic music ]
1033
00:54:27,091 --> 00:54:27,850
Ha-ha-ha.
1034
00:54:33,339 --> 00:54:35,479
[♪ dramatic music ]
1035
00:54:35,513 --> 00:54:36,825
Cowboy.
1036
00:54:36,859 --> 00:54:40,691
[♪ dramatic music ]
1037
00:54:40,725 --> 00:54:42,589
In distance: Cowboy.
1038
00:54:42,624 --> 00:54:49,631
[♪ dramatic music ]
1039
00:54:53,635 --> 00:54:58,640
[phone buzzing]
1040
00:55:01,090 --> 00:55:03,852
Phone: Where are
you going, Cowboy?
1041
00:55:05,612 --> 00:55:06,993
Why do you have
Venessa's phone?
1042
00:55:07,821 --> 00:55:09,133
Just come back.
1043
00:55:09,167 --> 00:55:11,998
I'll explain everything.
1044
00:55:13,551 --> 00:55:14,656
I'm calling the cops.
1045
00:55:14,690 --> 00:55:16,968
No, you're not.
1046
00:55:17,003 --> 00:55:19,074
You're really
high right now.
1047
00:55:19,108 --> 00:55:20,834
What are you
gonna tell them?
1048
00:55:21,939 --> 00:55:25,736
I'll tell them that you have my
girlfriend's phone, and a gun.
1049
00:55:25,770 --> 00:55:27,393
No, I don't.
1050
00:55:27,427 --> 00:55:30,085
You have a gun.
1051
00:55:30,119 --> 00:55:32,674
It's easier if you
just come back, Cowboy.
1052
00:55:32,708 --> 00:55:35,159
You can't run from us.
1053
00:55:35,193 --> 00:55:42,373
[♪ dramatic music ]
1054
00:55:52,003 --> 00:55:53,660
[screaming]
1055
00:55:53,695 --> 00:55:56,422
[thudding]
1056
00:55:56,456 --> 00:56:03,463
[♪ chanting ]
1057
00:56:16,614 --> 00:56:25,589
[♪ suspenseful music ]
1058
00:56:27,867 --> 00:56:33,493
[thunder rumbling]
1059
00:56:39,568 --> 00:56:43,676
[♪ suspenseful music ]
1060
00:56:43,710 --> 00:56:44,815
[slapping]
1061
00:56:47,887 --> 00:56:54,894
[♪ suspenseful music ]
1062
00:56:56,067 --> 00:56:57,690
Howdee, Cowboy.
1063
00:56:57,724 --> 00:56:59,208
Kelli: Kick his ass!
1064
00:56:59,243 --> 00:57:03,040
[grunting]
1065
00:57:03,074 --> 00:57:04,144
[whack]
1066
00:57:05,870 --> 00:57:08,183
This is for my faceth!
1067
00:57:08,217 --> 00:57:09,874
[whacking]
1068
00:57:09,909 --> 00:57:11,945
[laughing]
1069
00:57:11,980 --> 00:57:13,188
[whack]
1070
00:57:13,222 --> 00:57:15,673
[♪ dramatic music ]
1071
00:57:15,708 --> 00:57:16,743
[whack]
1072
00:57:16,778 --> 00:57:18,711
[♪ dramatic music ]
1073
00:57:18,745 --> 00:57:19,712
[whack]
1074
00:57:19,746 --> 00:57:21,230
[♪ dramatic music ]
1075
00:57:31,793 --> 00:57:32,863
[slam]
1076
00:57:45,323 --> 00:57:47,809
[engine humming]
1077
00:57:47,843 --> 00:57:50,639
[splashing]
1078
00:57:50,674 --> 00:57:52,227
[engine humming]
1079
00:57:52,261 --> 00:57:59,268
[groaning]
1080
00:58:00,960 --> 00:58:08,001
[♪ subdued music ]
1081
00:58:08,277 --> 00:58:12,799
[groaning]
1082
00:58:12,834 --> 00:58:15,802
[♪ subdued music ]
1083
00:58:15,837 --> 00:58:17,321
Whispering: Vanessa?
1084
00:58:17,355 --> 00:58:21,152
[♪ suspenseful music ]
1085
00:58:21,187 --> 00:58:22,188
Vanessa?
1086
00:58:22,222 --> 00:58:25,122
[♪ suspenseful music ]
1087
00:58:25,156 --> 00:58:27,711
[laughs]
1088
00:58:27,745 --> 00:58:29,126
[♪ suspenseful music ]
1089
00:58:29,160 --> 00:58:31,231
Oh.
1090
00:58:31,266 --> 00:58:35,684
[♪ suspenseful music ]
1091
00:58:35,719 --> 00:58:37,583
[laughs]
1092
00:58:37,617 --> 00:58:38,860
[stomp]
1093
00:58:38,894 --> 00:58:42,726
[♪ suspenseful music ]
1094
00:58:42,760 --> 00:58:44,175
[laughs]
1095
00:58:46,971 --> 00:58:49,318
[groaning]
1096
00:58:49,353 --> 00:58:53,875
[♪ suspenseful music ]
1097
00:58:53,909 --> 00:58:55,566
See?
1098
00:58:55,601 --> 00:58:58,120
I called it.
1099
00:58:58,155 --> 00:59:03,954
Yer boy is weak,
even weaker than you.
1100
00:59:03,988 --> 00:59:06,922
Oh, and I found
something else of yours.
1101
00:59:06,957 --> 00:59:12,652
[♪ suspenseful music ]
1102
00:59:12,687 --> 00:59:14,654
Ugh!!!
1103
00:59:14,689 --> 00:59:20,729
Hands down, buster, or I'll
have to tie 'em behind you.
1104
00:59:20,764 --> 00:59:24,595
Trust me, that won't
be comfortable.
1105
00:59:24,630 --> 00:59:28,116
[laughs]
1106
00:59:28,150 --> 00:59:29,393
[zzzzt]
1107
00:59:29,427 --> 00:59:31,947
[laughing gleefully]
1108
00:59:31,982 --> 00:59:32,914
[clapping]
1109
00:59:32,948 --> 00:59:34,225
Woo-hoo-hoo.
1110
00:59:34,260 --> 00:59:35,848
One more?
1111
00:59:35,882 --> 00:59:37,056
Yeah.
1112
00:59:37,090 --> 00:59:40,266
[zzzzt]
[laughing gleefully]
1113
00:59:44,891 --> 00:59:47,860
[engine humming]
1114
00:59:47,894 --> 00:59:54,901
[♪ gentle music ]
1115
01:00:04,393 --> 01:00:05,291
Vanessa.
1116
01:00:05,325 --> 01:00:06,913
Mm-hmm.
1117
01:00:06,948 --> 01:00:08,915
Cowboy.
1118
01:00:08,950 --> 01:00:13,644
[♪ gentle music ]
1119
01:00:13,679 --> 01:00:14,852
I'm gonna get you out.
1120
01:00:14,887 --> 01:00:18,097
[♪ gentle music ]
1121
01:00:18,131 --> 01:00:20,789
Your name is Cowboy.
1122
01:00:20,824 --> 01:00:23,827
They showed me.
1123
01:00:23,861 --> 01:00:27,727
You forgot about me.
1124
01:00:27,762 --> 01:00:31,179
Even a new name.
1125
01:00:31,213 --> 01:00:33,112
I didn't.
1126
01:00:35,493 --> 01:00:37,081
I didn't know.
1127
01:00:39,118 --> 01:00:41,361
I don't think
I can save you.
1128
01:00:44,054 --> 01:00:46,366
We'll save each
other, okay.
1129
01:00:48,783 --> 01:00:51,199
[brakes squealing]
1130
01:00:53,822 --> 01:00:55,652
[doors slam]
1131
01:01:04,902 --> 01:01:08,941
[chain rattling]
1132
01:01:08,975 --> 01:01:15,154
[laughing gleefully]
1133
01:01:15,188 --> 01:01:22,195
[♪ gentle music ]
1134
01:01:33,482 --> 01:01:37,038
So much pain.
1135
01:01:37,072 --> 01:01:39,040
You've done well.
1136
01:01:39,074 --> 01:01:46,081
[♪ gentle music ]
1137
01:01:51,086 --> 01:01:54,434
Anything for
you, Deidra.
1138
01:01:54,469 --> 01:01:56,022
Anyfing.
1139
01:01:57,196 --> 01:01:59,543
Deirdra: You brought
me my Cowboy.
1140
01:01:59,577 --> 01:02:02,442
Hauser: We did.
1141
01:02:02,477 --> 01:02:05,238
[grunting]
1142
01:02:05,273 --> 01:02:06,757
Deirdra: Is he ready?
1143
01:02:06,792 --> 01:02:07,758
Kelli: Yes.
1144
01:02:07,793 --> 01:02:10,761
[♪ gentle music ]
1145
01:02:10,796 --> 01:02:17,803
[thundering]
1146
01:02:20,115 --> 01:02:27,157
[♪ gentle music ]
1147
01:02:27,813 --> 01:02:31,092
Bring him to me.
1148
01:02:31,126 --> 01:02:33,163
Yes.
1149
01:02:33,197 --> 01:02:37,305
[laughs]
1150
01:02:37,339 --> 01:02:39,825
Time to get up, Cowboy!
1151
01:02:39,859 --> 01:02:41,309
[door creaks open]
1152
01:02:41,343 --> 01:02:43,104
[♪ suspenseful music ]
1153
01:02:43,138 --> 01:02:44,208
[gunshot]
1154
01:02:44,243 --> 01:02:45,554
Uh!
1155
01:02:45,589 --> 01:02:47,073
Whoa.
1156
01:02:47,108 --> 01:02:53,217
[grunting]
1157
01:02:53,252 --> 01:02:56,324
You shot me in the fucking
stomach, you fucking loser!
1158
01:02:56,358 --> 01:02:59,879
[♪ gentle music ]
1159
01:02:59,914 --> 01:03:07,024
Kelli: [maniacal laughing]
1160
01:03:07,059 --> 01:03:09,924
I was wondering when you were
gonna show your real face.
1161
01:03:12,167 --> 01:03:15,964
Let her go, and
give me my keys.
1162
01:03:15,999 --> 01:03:18,173
We're leaving.
1163
01:03:18,208 --> 01:03:21,867
We told you.
1164
01:03:21,901 --> 01:03:24,524
You watch him.
1165
01:03:24,559 --> 01:03:25,871
[♪ gentle music ]
1166
01:03:25,905 --> 01:03:27,907
[thunder]
1167
01:03:27,942 --> 01:03:34,949
[♪ gentle music ]
1168
01:03:38,953 --> 01:03:40,057
[door slams]
1169
01:03:43,095 --> 01:03:44,475
[door slams]
1170
01:03:44,510 --> 01:03:47,030
[engine engages]
1171
01:03:48,410 --> 01:03:49,204
[zap]
1172
01:03:49,687 --> 01:03:52,276
How far is
he gonna get?
1173
01:03:52,311 --> 01:03:55,072
Far enough.
1174
01:03:55,107 --> 01:04:01,389
[♪ suspenseful music ]
1175
01:04:01,423 --> 01:04:03,149
You shot someone.
1176
01:04:03,184 --> 01:04:04,288
Can we talk about
this later, Van?
1177
01:04:04,323 --> 01:04:05,289
Think she's dead?
1178
01:04:05,324 --> 01:04:06,566
We're alive right now.
1179
01:04:06,601 --> 01:04:08,327
That's all I
can think about.
1180
01:04:08,361 --> 01:04:15,368
[♪ suspenseful music ]
1181
01:04:24,136 --> 01:04:26,690
[RV sputters]
1182
01:04:26,724 --> 01:04:28,588
No, no, no, no, no.
1183
01:04:28,623 --> 01:04:30,142
Hold on.
1184
01:04:30,176 --> 01:04:37,632
[♪ suspenseful music ]
1185
01:04:48,263 --> 01:04:51,715
[♪ suspenseful music ]
1186
01:04:51,749 --> 01:04:53,268
[pounding]
1187
01:04:59,688 --> 01:05:01,104
[door slams]
1188
01:05:13,150 --> 01:05:14,634
[click]
1189
01:05:20,537 --> 01:05:23,057
What the fuck?
1190
01:05:23,091 --> 01:05:24,921
Where's my fucking battery?
1191
01:05:26,715 --> 01:05:27,958
[thud]
1192
01:05:36,415 --> 01:05:39,970
[doors slams]
1193
01:05:57,470 --> 01:05:58,471
[thump]
1194
01:06:16,627 --> 01:06:17,318
[door slams]
1195
01:06:21,253 --> 01:06:22,564
The batteries are dead.
1196
01:06:25,671 --> 01:06:28,570
You can't stay here.
1197
01:06:30,469 --> 01:06:33,092
I reattached the
solar chargers.
1198
01:06:33,127 --> 01:06:35,405
We just need a
little bit of sun.
1199
01:06:35,439 --> 01:06:40,479
They knew all about us.
1200
01:06:40,513 --> 01:06:44,414
They chose us
because of our show.
1201
01:06:44,448 --> 01:06:46,450
Even faked the
job interview.
1202
01:06:48,211 --> 01:06:52,353
All because she thinks
we're bad medicine.
1203
01:06:52,387 --> 01:06:59,394
[♪ suspenseful music ]
1204
01:06:59,739 --> 01:07:01,500
We just need a
little light.
1205
01:07:01,534 --> 01:07:05,331
[♪ suspenseful music ]
1206
01:07:05,366 --> 01:07:06,574
We just need
a little light.
1207
01:07:06,608 --> 01:07:09,232
[♪ suspenseful music ]
1208
01:07:09,266 --> 01:07:13,788
[buzzing]
1209
01:07:14,720 --> 01:07:16,756
[creaking, bang]
1210
01:07:20,484 --> 01:07:21,554
Vanessa.
1211
01:07:21,589 --> 01:07:23,384
Oh, what? What?
1212
01:07:23,418 --> 01:07:24,316
I heard something.
1213
01:07:24,350 --> 01:07:26,594
What? No, no.
1214
01:07:26,628 --> 01:07:29,183
[heavy breathing]
1215
01:07:29,217 --> 01:07:30,287
Get down!
1216
01:07:30,322 --> 01:07:31,392
[gunshots]
1217
01:07:31,426 --> 01:07:32,531
Oh, get away!
1218
01:07:32,565 --> 01:07:33,773
[clicking]
1219
01:07:33,808 --> 01:07:35,430
Stay away from us!
1220
01:07:35,465 --> 01:07:37,363
[screaming]
1221
01:07:37,398 --> 01:07:38,847
All mine.
1222
01:07:38,882 --> 01:07:42,575
Shhh, shhh.
1223
01:07:42,610 --> 01:07:48,512
[sobbing]
1224
01:08:03,803 --> 01:08:06,151
Vanessa?
1225
01:08:06,185 --> 01:08:08,463
Vanessa, is that you?
1226
01:08:13,158 --> 01:08:13,917
Don't worry, babe.
1227
01:08:13,951 --> 01:08:15,367
I'll get us out of this.
1228
01:08:15,401 --> 01:08:22,408
[♪ suspenseful music ]
1229
01:08:23,651 --> 01:08:25,618
You're not getting
out of this.
1230
01:08:25,653 --> 01:08:29,277
[♪ suspenseful music ]
1231
01:08:29,312 --> 01:08:31,210
It's just us, Cowboy.
1232
01:08:31,245 --> 01:08:34,731
[♪ suspenseful music ]
1233
01:08:34,765 --> 01:08:36,146
Where's Vanessa?
1234
01:08:38,390 --> 01:08:40,806
[grunting]
1235
01:08:40,840 --> 01:08:42,911
Untie me!
1236
01:08:46,743 --> 01:08:48,365
[smack]
1237
01:08:48,400 --> 01:08:55,407
[♪ suspenseful music ]
1238
01:08:55,821 --> 01:08:56,615
[door slams]
1239
01:08:59,411 --> 01:09:01,275
Thank you, Fran.
1240
01:09:03,794 --> 01:09:05,244
[door slams]
1241
01:09:13,632 --> 01:09:18,395
So, I watched your
cross-country odyssey.
1242
01:09:18,430 --> 01:09:23,849
And I knew that no matter
what, one of you has to die.
1243
01:09:23,883 --> 01:09:27,818
I mean somebody's gotta
pay the karmic bill.
1244
01:09:27,853 --> 01:09:31,546
I just wasn't
sure who though.
1245
01:09:31,581 --> 01:09:34,377
No one needs to die.
1246
01:09:34,411 --> 01:09:39,899
Vanessa shared with
me how you two met.
1247
01:09:39,934 --> 01:09:46,389
How you stole your fragile
brother's girlfriend.
1248
01:09:47,424 --> 01:09:48,805
[laughs]
1249
01:09:48,839 --> 01:09:50,496
You stole his dream.
1250
01:09:50,531 --> 01:09:52,291
You stole his RV.
1251
01:09:57,607 --> 01:10:02,957
You're a fucking
tumor, Cowboy.
1252
01:10:02,991 --> 01:10:06,443
[♪ suspenseful music ]
1253
01:10:06,478 --> 01:10:08,273
What?
1254
01:10:08,307 --> 01:10:11,448
Trying to figure out
your bullshit escape?
1255
01:10:14,037 --> 01:10:21,700
Need to untie yourself,
overwhelm me, and then what?
1256
01:10:23,736 --> 01:10:27,740
You are not the
fucking hero, Cowboy.
1257
01:10:31,641 --> 01:10:36,922
[grunting]
1258
01:10:40,305 --> 01:10:42,859
Stop trying
to escape.
1259
01:10:42,893 --> 01:10:46,414
I mean listen to me.
1260
01:10:46,449 --> 01:10:50,315
I can save
one of you.
1261
01:10:50,349 --> 01:10:52,282
One.
1262
01:10:54,802 --> 01:11:00,359
[laughing]
1263
01:11:00,394 --> 01:11:03,293
You think I want
to be saved by you?
1264
01:11:03,328 --> 01:11:07,401
You think I'd
sacrifice Vanessa?
1265
01:11:07,435 --> 01:11:10,300
You don't know
me at all.
1266
01:11:10,335 --> 01:11:17,342
[♪ suspenseful music ]
1267
01:11:22,381 --> 01:11:24,728
I'm redeeming
Vanessa.
1268
01:11:31,528 --> 01:11:33,703
I'm killing you.
1269
01:11:33,737 --> 01:11:36,499
No! No! No!
1270
01:11:36,533 --> 01:11:41,538
[♪ suspenseful music ]
1271
01:11:41,573 --> 01:11:44,955
[fiendish laugh]
1272
01:11:44,990 --> 01:11:46,854
And I wasn't
kidding when I said
1273
01:11:46,888 --> 01:11:51,341
they're not even gonna
find your bones, boy.
1274
01:11:51,376 --> 01:11:57,623
[grunting]
1275
01:11:57,658 --> 01:12:00,833
Shh, shh, shh, shh.
1276
01:12:00,868 --> 01:12:02,732
Don't worry, baby.
1277
01:12:02,766 --> 01:12:05,804
I'm gonna bury you
with your horse.
1278
01:12:05,838 --> 01:12:07,944
[♪ suspenseful music ]
1279
01:12:07,978 --> 01:12:09,394
[thud]
1280
01:12:09,428 --> 01:12:12,604
[fiendish laugh]
1281
01:12:12,638 --> 01:12:19,818
[♪ suspenseful music ]
1282
01:12:30,622 --> 01:12:37,629
[machinery running]
1283
01:12:45,430 --> 01:12:46,983
No.
1284
01:12:47,017 --> 01:12:48,916
[machinery running]
1285
01:12:48,950 --> 01:12:51,470
Dig him up.
1286
01:12:51,505 --> 01:12:53,886
Dig him up!
1287
01:12:53,921 --> 01:12:55,405
Dig him up.
1288
01:12:55,440 --> 01:12:57,787
Why would I do that?
1289
01:12:57,821 --> 01:12:59,409
Please, I'll join.
1290
01:12:59,444 --> 01:13:00,721
I'll join, I swear.
1291
01:13:00,755 --> 01:13:02,757
Please just dig
him up, okay.
1292
01:13:02,792 --> 01:13:04,000
Don't let him die.
1293
01:13:04,034 --> 01:13:05,829
You'll join?Mm-hmm.
1294
01:13:05,864 --> 01:13:09,868
But darlin', darlin' you're
already a part of me.
1295
01:13:09,902 --> 01:13:12,836
Just need to
forget the past.
1296
01:13:12,871 --> 01:13:15,183
I will, I really,
really will, really.
1297
01:13:15,218 --> 01:13:18,221
Please, I swear, please, just
get Carlsen out of that hole.
1298
01:13:18,255 --> 01:13:20,050
Cowboy!
1299
01:13:20,085 --> 01:13:22,984
His name is Cowboy!
1300
01:13:23,019 --> 01:13:25,780
He'll die
with Mistatim.
1301
01:13:25,815 --> 01:13:28,162
Get Cowboy out!
1302
01:13:28,196 --> 01:13:31,165
Put our dog on the leash
for the night, my love.
1303
01:13:31,199 --> 01:13:32,787
Yes, Deidra.
1304
01:13:39,104 --> 01:13:46,111
[thundering]
1305
01:13:49,735 --> 01:13:56,777
[chanting]
1306
01:13:56,984 --> 01:14:03,991
Though we taint this
garden, we heal the world.
1307
01:14:07,235 --> 01:14:14,208
One more grave
of the useless.
1308
01:14:14,242 --> 01:14:15,623
[spit]
1309
01:14:15,658 --> 01:14:18,039
Ugh.
1310
01:14:18,074 --> 01:14:21,249
Tom, take Kelli and the
others back to the compound.
1311
01:14:21,284 --> 01:14:23,804
Get her looked at.
1312
01:14:23,838 --> 01:14:25,806
Yes.
1313
01:14:25,840 --> 01:14:30,811
Hauser and I will stay
tonight and stand vigil
1314
01:14:30,845 --> 01:14:34,573
with our newest sister.
1315
01:14:34,608 --> 01:14:36,955
[fiendish laugh]
1316
01:14:36,989 --> 01:14:43,479
[♪ suspenseful music ]
[humming]
1317
01:14:48,000 --> 01:14:55,007
[♪ suspenseful music ]
1318
01:14:55,974 --> 01:14:57,665
[deep inhale]
1319
01:14:57,700 --> 01:15:04,707
[♪ suspenseful music ]
1320
01:15:55,136 --> 01:15:56,241
No!
1321
01:15:56,275 --> 01:15:57,932
[banging]
1322
01:15:57,967 --> 01:16:01,246
Let me out! Let me out!
1323
01:16:01,280 --> 01:16:05,181
[♪ suspenseful music ]
1324
01:16:05,215 --> 01:16:07,045
Ohhh.
1325
01:16:07,079 --> 01:16:14,121
[♪ suspenseful music ]
1326
01:16:14,328 --> 01:16:16,848
Vanessa: You think you're
gonna break me down?
1327
01:16:16,882 --> 01:16:20,852
You don't even know me.
1328
01:16:20,886 --> 01:16:26,271
Sobbing: You don't even know me.
1329
01:16:26,305 --> 01:16:29,274
You're gonna have to kill me.
1330
01:16:36,661 --> 01:16:40,630
Vanessa: [screaming]
1331
01:16:40,665 --> 01:16:42,390
[banging]
1332
01:16:42,425 --> 01:16:46,843
YOU'RE GONNA HAVE TO KILL
ME 'CAUSE I'M COMING HOME!
1333
01:16:46,878 --> 01:16:49,018
[banging]
1334
01:16:49,052 --> 01:16:53,747
[screaming]
1335
01:16:53,781 --> 01:17:00,788
[banging]
1336
01:17:08,244 --> 01:17:10,453
[sobbing]
1337
01:17:10,487 --> 01:17:14,250
[banging]
1338
01:17:14,284 --> 01:17:17,149
[♪ gentle music ]
1339
01:17:17,184 --> 01:17:24,225
[sobbing]
1340
01:17:24,709 --> 01:17:31,716
[♪ gentle music ]
1341
01:17:33,062 --> 01:17:35,340
[click, click]
1342
01:17:35,374 --> 01:17:37,480
You're not real.
1343
01:17:37,514 --> 01:17:39,896
You're not real.
1344
01:17:39,931 --> 01:17:43,175
[♪ gentle music ]
1345
01:17:43,210 --> 01:17:46,869
You're not real!
1346
01:17:46,903 --> 01:17:49,388
You're not real!!!
1347
01:17:49,423 --> 01:17:56,430
[♪ suspenseful music ]
1348
01:18:13,516 --> 01:18:16,208
What are you doing, bro?
1349
01:18:21,213 --> 01:18:23,975
[thud]
1350
01:18:24,009 --> 01:18:25,217
[beep]
1351
01:18:32,984 --> 01:18:36,159
You don't want to accidentally
miss another episode of
1352
01:18:36,194 --> 01:18:39,300
the cross-country
odyssey of Mister Tim.
1353
01:18:39,335 --> 01:18:41,130
Stop.
1354
01:18:41,164 --> 01:18:45,928
As you can hear, I'm doing this
one today with my brother.
1355
01:18:45,962 --> 01:18:49,241
Come on, bro, just stop.
1356
01:18:49,276 --> 01:18:50,760
I need to do this.
1357
01:18:50,795 --> 01:18:52,900
Carlsen.
1358
01:18:55,109 --> 01:19:00,287
In this episode, I'm
confessing to my past.
1359
01:19:04,222 --> 01:19:08,053
You see, I'm responsible
for my brother's death.
1360
01:19:11,194 --> 01:19:15,509
I saw the path he was
on, and Deidra was right.
1361
01:19:17,373 --> 01:19:19,824
I didn't stop him.
1362
01:19:22,619 --> 01:19:30,213
And I stole his RV, his
love, I stole his life.
1363
01:19:30,248 --> 01:19:31,974
No.
1364
01:19:34,045 --> 01:19:36,185
Carlsen, no.
1365
01:19:38,635 --> 01:19:40,948
See me as I was.
1366
01:19:40,983 --> 01:19:48,128
[♪ suspenseful music ]
1367
01:19:48,162 --> 01:19:50,924
[laughs]
1368
01:19:50,958 --> 01:19:52,926
Hi Clint.
1369
01:19:52,960 --> 01:19:54,479
Hey, you shit face.
1370
01:19:54,513 --> 01:19:59,242
[laughing]
1371
01:19:59,277 --> 01:20:01,313
I'm so sorry, man.
1372
01:20:01,348 --> 01:20:02,798
I don't know
why I did it.
1373
01:20:06,560 --> 01:20:08,113
Don't you know
why I'm here?
1374
01:20:09,943 --> 01:20:13,222
You're haunting me
because of what I did.
1375
01:20:13,256 --> 01:20:17,295
No, I'm here because of
this guilt that you carry.
1376
01:20:17,329 --> 01:20:20,125
I'm here to free you.
1377
01:20:20,160 --> 01:20:22,541
I'm ready to die, man.
1378
01:20:22,576 --> 01:20:24,543
What?
1379
01:20:24,578 --> 01:20:26,545
I'm ready to die.
1380
01:20:26,580 --> 01:20:28,340
You die?
1381
01:20:28,375 --> 01:20:31,585
[laughs]
1382
01:20:31,619 --> 01:20:36,624
No, you spend one night
with that bitch up there,
1383
01:20:36,659 --> 01:20:40,180
and you think that
she knows what's up?
1384
01:20:40,214 --> 01:20:42,354
She says you killed me.
1385
01:20:42,389 --> 01:20:43,873
You believe her?
1386
01:20:43,908 --> 01:20:44,978
Hey.
1387
01:20:45,012 --> 01:20:46,531
[laughs]
1388
01:20:48,188 --> 01:20:55,229
What I did...
I did myself.
1389
01:20:55,264 --> 01:20:59,613
It was a
mistake, just me.
1390
01:21:02,305 --> 01:21:05,170
You couldn't
have stopped me.
1391
01:21:05,205 --> 01:21:11,245
What I did had nothing
to do with you, nothing.
1392
01:21:11,280 --> 01:21:17,320
I promise I'm here to
save you, you and Vanessa.
1393
01:21:19,322 --> 01:21:23,533
You both need to be free, not
just from her, but from me.
1394
01:21:23,568 --> 01:21:28,469
That witch, she's the
bad medicine, not you.
1395
01:21:28,504 --> 01:21:30,264
Not you.
1396
01:21:30,299 --> 01:21:32,439
[♪ uplifting music ]
1397
01:21:32,473 --> 01:21:33,543
Come here.
1398
01:21:33,578 --> 01:21:36,339
[♪ uplifting music ]
1399
01:21:36,374 --> 01:21:41,482
Now I'm sorry,
little brother, but you,
1400
01:21:41,517 --> 01:21:45,693
you got to let me go.
1401
01:21:45,728 --> 01:21:47,247
I forgive you.
1402
01:21:47,281 --> 01:21:50,353
[sobbing]
1403
01:21:50,388 --> 01:21:52,114
I forgive you.
1404
01:21:52,148 --> 01:21:54,979
[♪ dramatic music ]
1405
01:21:55,013 --> 01:21:58,430
I forgive you.
I forgive you.
1406
01:21:58,465 --> 01:22:04,643
[♪ dramatic music ]
1407
01:22:04,678 --> 01:22:10,373
[♪ flute music ]
1408
01:22:10,408 --> 01:22:17,415
[♪ suspenseful music ]
1409
01:22:27,563 --> 01:22:29,392
[click]
1410
01:22:41,128 --> 01:22:44,442
[♪ rhythmic music ]
[deep breathing]
1411
01:22:44,476 --> 01:22:49,792
[♪ rhythmic music ]
1412
01:22:49,826 --> 01:22:52,760
[thud, thud]
1413
01:22:52,795 --> 01:22:55,418
[groaning]
1414
01:22:55,453 --> 01:23:02,460
[♪ rhythmic music ]
1415
01:23:09,398 --> 01:23:11,469
[♪ rhythmic music ]
[sobbing]
1416
01:23:11,503 --> 01:23:14,334
[♪ uplifting music ]
1417
01:23:14,368 --> 01:23:16,750
Come on.
1418
01:23:16,784 --> 01:23:17,406
[♪ uplifting music ]
[thud]
1419
01:23:17,440 --> 01:23:19,615
[♪ uplifting music ]
1420
01:23:19,649 --> 01:23:20,788
Come on.
1421
01:23:20,823 --> 01:23:26,346
[♪ uplifting music ]
1422
01:23:26,380 --> 01:23:29,418
[gasping]
1423
01:23:29,452 --> 01:23:30,798
[♪ uplifting music ]
Come on.
1424
01:23:30,833 --> 01:23:38,013
[♪ uplifting music ]
1425
01:23:39,117 --> 01:23:46,124
[grunting]
1426
01:23:49,300 --> 01:23:56,307
[♪ gentle music ]
1427
01:24:05,212 --> 01:24:12,219
[sobbing]
1428
01:24:24,369 --> 01:24:25,853
I didn't kill Clint.
1429
01:24:25,888 --> 01:24:27,752
What?
1430
01:24:27,786 --> 01:24:29,167
What?
1431
01:24:29,202 --> 01:24:30,548
I thought I did.
1432
01:24:30,582 --> 01:24:32,101
I made his suicide about
me, but he showed me.
1433
01:24:32,136 --> 01:24:33,861
It was him.
1434
01:24:33,896 --> 01:24:35,691
Shhh, quiet.
1435
01:24:35,725 --> 01:24:37,589
I forgave
him, Vanessa.
1436
01:24:37,624 --> 01:24:40,385
He wants us to live.
1437
01:24:40,420 --> 01:24:42,560
'Owboy?
1438
01:24:42,594 --> 01:24:46,529
[♪ suspenseful music ]
1439
01:24:46,564 --> 01:24:48,255
'Owboy.
1440
01:24:48,290 --> 01:24:51,810
[♪ suspenseful music ]
1441
01:24:51,845 --> 01:24:53,916
[grunting]
1442
01:24:53,950 --> 01:24:55,711
'Owboy.
1443
01:24:55,745 --> 01:25:01,889
[♪ suspenseful music ]
1444
01:25:01,924 --> 01:25:04,340
[rattling]
1445
01:25:04,375 --> 01:25:06,135
[gasoline dripping]
1446
01:25:06,170 --> 01:25:06,860
'Owboy.
1447
01:25:06,894 --> 01:25:08,482
Grab the laptop!
1448
01:25:08,517 --> 01:25:15,524
[♪ suspenseful music ]
1449
01:25:18,251 --> 01:25:19,355
[thump]
1450
01:25:19,390 --> 01:25:22,358
[♪ suspenseful music ]
1451
01:25:22,393 --> 01:25:23,601
Push.
1452
01:25:23,635 --> 01:25:26,155
[thumping]
1453
01:25:26,190 --> 01:25:27,536
[grunting]
1454
01:25:27,570 --> 01:25:28,778
[thumping]
1455
01:25:28,813 --> 01:25:35,820
[♪ suspenseful music ]
1456
01:25:41,757 --> 01:25:44,518
Time to die, cowboy.
1457
01:25:44,553 --> 01:25:45,726
[whoosh]
1458
01:25:45,761 --> 01:25:52,768
[grunting]
1459
01:26:06,885 --> 01:26:07,990
[screaming]
1460
01:26:08,024 --> 01:26:10,475
Hauser!!!
1461
01:26:10,510 --> 01:26:12,201
[screaming]
1462
01:26:12,236 --> 01:26:14,238
Run, run, run!
1463
01:26:14,272 --> 01:26:16,481
Oh, oh!
1464
01:26:16,516 --> 01:26:22,246
[♪ suspenseful music ]
1465
01:26:22,280 --> 01:26:23,385
NO!
1466
01:26:23,419 --> 01:26:28,355
Cowboy!!!
1467
01:26:28,390 --> 01:26:30,806
Tansi
, you bitch.
1468
01:26:30,840 --> 01:26:37,330
[screaming]
1469
01:26:37,364 --> 01:26:44,371
[♪ suspenseful music ]
[sobbing]
1470
01:26:49,928 --> 01:26:56,935
[♪ guitar music ]
1471
01:27:06,669 --> 01:27:11,467
♪ I hope you forget
me in heaven ♪
1472
01:27:11,502 --> 01:27:16,403
♪ I pray it's just
that peaceful ♪
1473
01:27:16,438 --> 01:27:18,336
♪ That you stop
looking down through
1474
01:27:18,371 --> 01:27:20,545
the holes in the clouds ♪
1475
01:27:20,580 --> 01:27:22,720
♪ Keep on basking and healin'
1476
01:27:22,754 --> 01:27:25,309
[♪ guitar music ]
1477
01:27:25,343 --> 01:27:30,417
♪ 'Cause that could
be the only trail ♪
1478
01:27:30,452 --> 01:27:35,491
♪ For all these
things I'm missin' ♪
1479
01:27:35,526 --> 01:27:41,359
♪ And we'll catch up
when the world blows up ♪
1480
01:27:41,394 --> 01:27:44,397
♪ In the land of
no contrition ♪
1481
01:27:44,431 --> 01:27:46,571
[♪ guitar music ]
1482
01:27:46,606 --> 01:27:49,712
♪ And meet me in the
great wide open ♪
1483
01:27:49,747 --> 01:27:53,302
[static]
1484
01:27:53,337 --> 01:27:54,924
Kelli: Stop.
[laughs]
1485
01:27:54,959 --> 01:27:57,099
I could have gotten
us a hotel room.
1486
01:27:57,133 --> 01:27:59,584
No, I like here better.
1487
01:27:59,619 --> 01:28:01,068
We can be loud.
1488
01:28:01,103 --> 01:28:03,381
Noise.
1489
01:28:03,416 --> 01:28:05,349
You a screamer?
1490
01:28:05,383 --> 01:28:09,353
Oh, not me, you.
1491
01:28:09,387 --> 01:28:17,568
[♪ suspenseful music ]
[screaming]
1492
01:28:19,155 --> 01:28:26,335
[♪ rhythmic music ]
1493
01:28:48,599 --> 01:28:55,606
[♪ rhythmic music and singing ]
1494
01:29:35,784 --> 01:29:42,791
[♪ rhythmic music and singing ]
1495
01:30:23,590 --> 01:30:29,113
[♪ rhythmic music ]
1496
01:30:29,113 --> 01:30:33,600
[♪ rhythmic music ]
88686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.