All language subtitles for VanLife.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:02,174 --> 00:00:11,632 [♪ melodic music ] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:12,874 --> 00:00:14,600 [buzzing] 5 00:00:14,635 --> 00:00:21,331 [♪ whimsical music ] 6 00:00:25,611 --> 00:00:28,442 [♪ dynamic music ] 7 00:00:32,273 --> 00:00:34,689 [crickets chirping] 8 00:00:34,724 --> 00:00:41,248 [howling] 9 00:00:41,282 --> 00:00:48,289 [♪ suspenseful music ] 10 00:00:50,878 --> 00:00:52,362 [thud] 11 00:00:52,397 --> 00:00:56,297 [♪ suspenseful music ] 12 00:00:56,332 --> 00:00:57,643 Whispered: Fran. 13 00:00:57,678 --> 00:00:59,300 [screaming] 14 00:00:59,335 --> 00:01:01,164 Shh, shh, shh. 15 00:01:01,199 --> 00:01:03,339 Do you hear anything? 16 00:01:03,373 --> 00:01:04,892 [♪ suspenseful music ] 17 00:01:04,926 --> 00:01:06,583 Something woke me up. 18 00:01:06,618 --> 00:01:08,378 Did they find us? 19 00:01:08,413 --> 00:01:11,519 [heavy breathing] 20 00:01:11,554 --> 00:01:13,797 No, no. 21 00:01:13,832 --> 00:01:16,317 [heavy breathing] 22 00:01:16,352 --> 00:01:18,319 They're crazy. 23 00:01:18,354 --> 00:01:19,734 I don't want to die. 24 00:01:19,769 --> 00:01:21,322 No one's dying, okay. 25 00:01:21,357 --> 00:01:23,083 Whispered: Okay. We got away. 26 00:01:25,257 --> 00:01:32,264 [♪ suspenseful music ] [screaming] 27 00:01:33,610 --> 00:01:36,510 [♪ suspenseful music ] 28 00:01:36,544 --> 00:01:43,551 [♪ melodic music ] 29 00:01:48,349 --> 00:01:55,356 ♪ I thank the heaven up above 30 00:01:56,875 --> 00:02:03,261 ♪ For bringing you to me 31 00:02:03,295 --> 00:02:10,233 ♪ For where to go to 32 00:02:10,268 --> 00:02:13,340 ♪ Your world not meant for me 33 00:02:13,374 --> 00:02:15,790 Online: As always, like, subscribe, and hit that little 34 00:02:15,825 --> 00:02:18,448 bell to get notified when we put out new content. 35 00:02:18,483 --> 00:02:20,657 I don't want you guys to accidentally miss another 36 00:02:20,692 --> 00:02:24,765 chapter in the cross-country odyssey of Mista Tim. 37 00:02:24,799 --> 00:02:29,597 [van idling] 38 00:02:36,673 --> 00:02:37,571 [door slams] 39 00:02:53,794 --> 00:02:54,450 [thump, thump] 40 00:02:59,524 --> 00:03:00,766 How about now? 41 00:03:00,801 --> 00:03:02,872 Nothing! 42 00:03:02,906 --> 00:03:05,254 This housing's cheap garbage. 43 00:03:05,288 --> 00:03:06,496 [thump] 44 00:03:06,531 --> 00:03:07,773 Now? 45 00:03:07,808 --> 00:03:09,465 Eureka! 46 00:03:09,499 --> 00:03:11,260 Yeah, we're in business. 47 00:03:11,294 --> 00:03:12,399 I'll roll from here. 48 00:03:12,433 --> 00:03:13,986 Are you good? 49 00:03:14,021 --> 00:03:15,609 Remember, the insights say you test better 50 00:03:15,643 --> 00:03:17,300 without the baby talk. 51 00:03:17,335 --> 00:03:20,372 [thumping] 52 00:03:20,407 --> 00:03:21,960 It's not baby talk! 53 00:03:21,994 --> 00:03:23,513 Well, whatever you call it, 54 00:03:23,548 --> 00:03:24,825 the algorithm says it costs us clicks. 55 00:03:25,791 --> 00:03:26,792 Gotcha. 56 00:03:26,827 --> 00:03:27,828 There he is! 57 00:03:27,862 --> 00:03:28,863 [laughs] 58 00:03:28,898 --> 00:03:30,244 Let's sell some lifestyle. 59 00:03:30,279 --> 00:03:31,556 That's the spirit. 60 00:03:31,590 --> 00:03:33,005 Now get down here. 61 00:03:34,662 --> 00:03:35,870 Action! 62 00:03:35,905 --> 00:03:38,459 [thumping] 63 00:03:38,494 --> 00:03:39,943 [door slams] 64 00:03:39,978 --> 00:03:41,255 Guys, I want to take a quick second to thank 65 00:03:41,290 --> 00:03:43,499 the sponsor of today's video. 66 00:03:43,533 --> 00:03:45,949 As some of you know, "Mister Tim" has been running off 67 00:03:45,984 --> 00:03:47,917 the SunDawg 1000s. 68 00:03:47,951 --> 00:03:52,956 But today, guys, we just installed the brand new SunDawg 69 00:03:52,991 --> 00:03:56,615 4000s, and let me tell you, they were a dream to setup. 70 00:03:56,650 --> 00:04:00,999 With this new interface, I'm able to run at 17% improvement. 71 00:04:01,033 --> 00:04:03,726 That pushes it into one of the top solar power systems 72 00:04:03,760 --> 00:04:06,004 for living the "Vanlife". 73 00:04:06,038 --> 00:04:08,938 The fact that it uses the same mounting as my SunDawg 1000s is 74 00:04:08,972 --> 00:04:13,701 a giant plus, because it means no new holes in Mister Tim. 75 00:04:13,736 --> 00:04:17,498 Baby Talk: Oh, Mister Tim, I treat this gentleman right, 76 00:04:17,533 --> 00:04:19,500 and he treats me right. 77 00:04:21,882 --> 00:04:23,642 Baby Talk: You're such a loser. 78 00:04:23,677 --> 00:04:25,299 Yes, you are. 79 00:04:25,334 --> 00:04:26,024 How old are you? 80 00:04:26,058 --> 00:04:27,301 Oh, my goodness. 81 00:04:27,336 --> 00:04:28,785 They'll love it. 82 00:04:28,820 --> 00:04:31,443 As always, like, subscribe, and hit that little bell 83 00:04:31,478 --> 00:04:33,480 to get notified when we put out new content. 84 00:04:33,514 --> 00:04:36,310 I'm sure some of you know, we are quickly coming up to our 85 00:04:36,345 --> 00:04:38,899 one-year anniversary, and I don't want you guys to actually 86 00:04:38,933 --> 00:04:41,833 miss another chapter in the cross-country odyssey 87 00:04:41,867 --> 00:04:43,938 of Mister Tim. 88 00:04:45,837 --> 00:04:47,010 [beep, click] 89 00:04:47,045 --> 00:04:48,495 I'll get some inserts. 90 00:04:48,529 --> 00:04:50,082 Maybe turning a wrench. 91 00:04:50,117 --> 00:04:51,532 Adjusting solar panels. 92 00:04:51,567 --> 00:04:52,809 Stuff for socials. 93 00:04:52,844 --> 00:04:54,086 Shake that moneymaker. 94 00:04:54,121 --> 00:04:56,917 Well, I am a paid professional. 95 00:04:56,951 --> 00:04:58,056 We are working. 96 00:05:00,058 --> 00:05:01,784 But it's been so long. 97 00:05:01,818 --> 00:05:04,062 Oh, buddy. 98 00:05:04,096 --> 00:05:05,581 [door slams] 99 00:05:05,615 --> 00:05:06,961 Wow. 100 00:05:07,859 --> 00:05:08,929 [beep] 101 00:05:10,102 --> 00:05:12,829 Welcome to living the dream. 102 00:05:12,864 --> 00:05:15,867 Brother. 103 00:05:15,901 --> 00:05:20,147 [♪ suspenseful music ] 104 00:05:20,181 --> 00:05:21,597 Whispers: Not now, okay. 105 00:05:21,631 --> 00:05:22,667 You're not real. 106 00:05:23,806 --> 00:05:24,876 You're not real. 107 00:05:24,910 --> 00:05:27,637 [♪ suspenseful music ] 108 00:05:27,672 --> 00:05:29,570 [crow cawing] 109 00:05:30,847 --> 00:05:32,090 Okay. 110 00:05:32,124 --> 00:05:34,506 [crow cawing in distance] 111 00:05:35,611 --> 00:05:36,853 [ding] 112 00:05:36,888 --> 00:05:38,096 [click] 113 00:05:38,130 --> 00:05:44,585 [crows cawing in distance] 114 00:05:49,418 --> 00:05:50,039 [click] 115 00:05:51,799 --> 00:05:56,183 Inserts, including a rather sensual nut tightening. 116 00:05:56,217 --> 00:05:57,564 Use the second one. 117 00:05:57,598 --> 00:05:58,875 Thanks. 118 00:06:00,014 --> 00:06:01,602 Everything alright? 119 00:06:01,637 --> 00:06:03,742 Yeah, just, just tired. 120 00:06:03,777 --> 00:06:05,710 [crows cawing in distance] 121 00:06:05,744 --> 00:06:12,751 [♪ uplifting music ] 122 00:06:13,994 --> 00:06:15,582 ♪ All right 123 00:06:15,616 --> 00:06:22,105 [♪ uplifting music ] 124 00:06:22,140 --> 00:06:25,454 ♪ Toss and turn 125 00:06:25,488 --> 00:06:28,629 ♪ I'm late for work again 126 00:06:28,664 --> 00:06:30,182 [click] 127 00:06:30,217 --> 00:06:32,633 ♪ But I'm feelin' good 128 00:06:32,668 --> 00:06:34,014 That one's corny. 129 00:06:34,048 --> 00:06:36,119 ♪ Yeah, 'cause I just got stoned ♪ 130 00:06:36,154 --> 00:06:38,052 ♪ I think I'm quittin' my job today ♪ 131 00:06:38,087 --> 00:06:39,951 Hey, that's not bad. 132 00:06:39,985 --> 00:06:43,506 ♪ I'm gonna get my tips and then I'm gonna walk away ♪ 133 00:06:43,541 --> 00:06:44,887 ♪ Gonna get a new job 134 00:06:44,921 --> 00:06:46,647 What the... 135 00:06:46,682 --> 00:06:49,581 ♪ or maybe take some time off to learn and burn ♪ 136 00:06:49,616 --> 00:06:56,623 [♪ suspenseful music ] 137 00:07:00,696 --> 00:07:03,181 [RV doors slam] 138 00:07:03,215 --> 00:07:05,770 [♪ suspenseful music ] 139 00:07:05,804 --> 00:07:07,530 [flies buzzing] 140 00:07:07,565 --> 00:07:08,013 [crow cawing] 141 00:07:08,048 --> 00:07:09,187 Hey! 142 00:07:10,740 --> 00:07:12,535 Fuck are you doing? 143 00:07:12,570 --> 00:07:14,123 I already called the piggies, 144 00:07:14,157 --> 00:07:16,125 and they said don't touch anything. 145 00:07:16,159 --> 00:07:17,954 So don't. 146 00:07:17,989 --> 00:07:20,888 Holy shit. 147 00:07:20,923 --> 00:07:24,582 That is one helluva dismount. 148 00:07:24,616 --> 00:07:27,516 [♪ suspenseful music ] 149 00:07:27,550 --> 00:07:30,726 Yup, it's fuckin' gross. 150 00:07:32,866 --> 00:07:37,802 Look, you seem like a nice young couple. 151 00:07:37,836 --> 00:07:41,599 So, if you're still here when the police get here, 152 00:07:41,633 --> 00:07:43,497 they're gonna wanna take you down to the station 153 00:07:43,532 --> 00:07:46,707 and get a statement from ya. 154 00:07:46,742 --> 00:07:50,090 Probably impound that real nice RV you got there. 155 00:07:50,124 --> 00:07:51,816 They can't take the RV. 156 00:07:51,850 --> 00:07:53,542 Well, hey, you don't got to convince me there, 157 00:07:53,576 --> 00:07:54,991 moose knuckle. 158 00:07:55,026 --> 00:07:58,063 [crow cawing in distance] 159 00:07:58,098 --> 00:08:03,621 Maybe, just maybe we don't all have to stay here. 160 00:08:05,864 --> 00:08:07,832 You know what I like? 161 00:08:07,866 --> 00:08:11,560 I like the ham dinner down at the truck stop, 162 00:08:11,594 --> 00:08:12,975 by the police station. 163 00:08:13,009 --> 00:08:14,666 That is some good ham. 164 00:08:14,701 --> 00:08:17,082 How much is the ham dinner? 165 00:08:17,117 --> 00:08:20,672 Well, I'm kind of a big tipper. 166 00:08:20,707 --> 00:08:24,089 So, forty bucks ought to cover it. 167 00:08:24,124 --> 00:08:27,092 [crow cawing] 168 00:08:27,127 --> 00:08:28,887 No. 169 00:08:28,922 --> 00:08:29,474 You know what, you're just gonna have to impress them 170 00:08:29,509 --> 00:08:30,993 with your personality. 171 00:08:31,027 --> 00:08:31,959 Let's go, Carlsen. 172 00:08:31,994 --> 00:08:32,615 Woo. 173 00:08:34,583 --> 00:08:36,861 [RV doors slam] 174 00:08:36,895 --> 00:08:38,828 [engine starts] 175 00:08:38,863 --> 00:08:40,623 [chugging] 176 00:08:40,658 --> 00:08:42,004 We're filming dead bodies now? 177 00:08:42,038 --> 00:08:43,281 I wasn't filming her. 178 00:08:43,315 --> 00:08:44,247 It just happened. 179 00:08:44,282 --> 00:08:45,559 I was right there. 180 00:08:45,594 --> 00:08:46,664 You were filming that poor woman. 181 00:08:46,698 --> 00:08:47,872 That is not normal. 182 00:08:47,906 --> 00:08:49,598 Fine. 183 00:08:49,632 --> 00:08:52,014 And not a word of this to Adam. 184 00:08:52,048 --> 00:08:54,879 Oh shit, is he today? 185 00:08:58,020 --> 00:09:05,027 [♪ melodic music ] 186 00:09:12,655 --> 00:09:17,626 Carlsen: And finally, our new SunDawg solar panels feed into 187 00:09:17,660 --> 00:09:19,386 a couple of marine batteries. 188 00:09:19,420 --> 00:09:22,285 And yeah, that's the nickel tour, man. 189 00:09:22,320 --> 00:09:27,118 So, Carlsen, tell my viewers about your Vanlife origin story. 190 00:09:28,360 --> 00:09:30,984 Well, um, my Vanlife story 191 00:09:31,018 --> 00:09:35,298 begins with the passing of Clint, my brother. 192 00:09:35,333 --> 00:09:39,095 Yeah, he was the one who dreamed of living this lifestyle. 193 00:09:39,130 --> 00:09:42,236 He, um, he's the one who bought the RV, 194 00:09:42,271 --> 00:09:47,310 he fixed it up, named it, even mapped out the trip we're on. 195 00:09:49,071 --> 00:09:51,107 And cancer took him too early. 196 00:09:51,142 --> 00:09:53,834 Oh wow. 197 00:09:53,869 --> 00:09:55,905 Condolences. 198 00:09:55,940 --> 00:09:57,735 Carlsen: It's fine. 199 00:09:57,769 --> 00:09:59,012 Just another reason to support cancer research. 200 00:09:59,046 --> 00:09:59,978 [door slams] 201 00:10:00,013 --> 00:10:01,635 Very thoughtful. 202 00:10:01,670 --> 00:10:04,327 Adam: Any plans for future adventures? 203 00:10:04,362 --> 00:10:07,158 Carlsen: Well, I do come from nomadic people. 204 00:10:07,192 --> 00:10:10,368 So, I'm happy to be always travelling. 205 00:10:10,402 --> 00:10:12,163 Oooh, I'm curious. 206 00:10:12,197 --> 00:10:15,960 Who are these nomadic people that you belong to? 207 00:10:15,994 --> 00:10:19,170 Well, my mother, she told me that our grandparents were 208 00:10:19,204 --> 00:10:21,206 Landless Indians. 209 00:10:21,241 --> 00:10:24,658 And, um, you know, I guess she was born restless, and, 210 00:10:24,693 --> 00:10:26,418 and I think I was, too. 211 00:10:28,110 --> 00:10:30,112 Oh, okeydokey. 212 00:10:30,146 --> 00:10:31,665 Thanks, Carlsen. 213 00:10:31,700 --> 00:10:34,185 I'll post a link to your channel in the comments. 214 00:10:34,219 --> 00:10:35,220 Awesome. 215 00:10:35,255 --> 00:10:36,152 Thanks, Adam. 216 00:10:36,187 --> 00:10:37,119 [laughs] 217 00:10:40,294 --> 00:10:41,261 Great. 218 00:10:41,295 --> 00:10:42,469 Thanks man. 219 00:10:42,503 --> 00:10:43,919 I'll upload tomorrow. 220 00:10:43,953 --> 00:10:46,128 Yeah, no probs. 221 00:10:46,162 --> 00:10:48,199 Getting a little bit of a channel cross pollination's 222 00:10:48,233 --> 00:10:49,821 always good. 223 00:10:49,856 --> 00:10:51,236 Definitely. 224 00:10:51,271 --> 00:10:53,100 Can I give you a bit of advice? 225 00:10:53,135 --> 00:10:55,378 Yeah, shoot. 226 00:10:55,413 --> 00:10:58,174 Natives aren't big sellers. 227 00:10:58,209 --> 00:11:02,800 Just be a white guy for your ad revenue streams. 228 00:11:02,834 --> 00:11:04,249 I'm out. 229 00:11:04,284 --> 00:11:08,737 It's 8:45, chicken nugs are officially half price. 230 00:11:12,533 --> 00:11:13,949 [door slams] 231 00:11:23,372 --> 00:11:24,994 You lied about your brother. 232 00:11:26,202 --> 00:11:27,894 What was I supposed to do? 233 00:11:27,928 --> 00:11:29,481 Start talking about suicide? 234 00:11:29,516 --> 00:11:31,104 No, you're not supposed to talk about him at all. 235 00:11:31,138 --> 00:11:36,109 You were a wreck for a year, seeing Clint everywhere. 236 00:11:36,143 --> 00:11:38,870 Do you remember? 237 00:11:38,905 --> 00:11:40,458 Yeah. 238 00:11:40,492 --> 00:11:42,046 You were torturing yourself. 239 00:11:42,080 --> 00:11:44,186 Seeing blood and gore. 240 00:11:44,220 --> 00:11:45,981 That's why I said cancer. 241 00:11:50,157 --> 00:11:52,332 You're bringing him back into our lives 242 00:11:52,366 --> 00:11:54,472 by doing this stuff, okay. 243 00:11:54,506 --> 00:11:57,268 I'm warning you, filming dead bodies, 244 00:11:57,302 --> 00:12:03,515 lying about your brother, this is not a way to heal. 245 00:12:03,550 --> 00:12:04,931 I'll do better. 246 00:12:04,965 --> 00:12:07,830 No, I need you to say that you get me. 247 00:12:09,832 --> 00:12:11,834 I get you. 248 00:12:16,528 --> 00:12:20,187 [ambient traffic] 249 00:12:20,222 --> 00:12:23,328 [♪ uplifting music ] [motor running] 250 00:12:23,363 --> 00:12:28,333 [♪ uplifting music ] 251 00:12:28,368 --> 00:12:31,405 ♪ I've been looking for you stranger ♪ 252 00:12:31,440 --> 00:12:34,443 ♪ I've been looking for you friend ♪ 253 00:12:34,477 --> 00:12:37,964 ♪ I've been wandering the streets ♪ 254 00:12:37,998 --> 00:12:40,138 ♪ In my dreams again 255 00:12:41,036 --> 00:12:42,762 [crow cawing] 256 00:12:44,556 --> 00:12:46,455 Carlsen: Put a call out to our sponsors, 257 00:12:46,489 --> 00:12:48,975 still waiting to hear back. 258 00:12:49,009 --> 00:12:51,805 I got a lead on a turkey in a can people. 259 00:12:51,840 --> 00:12:55,498 They're looking for influencers outside of doomsday preppers. 260 00:12:58,156 --> 00:12:59,986 I'm sorry. 261 00:13:00,020 --> 00:13:01,470 It's not funny. 262 00:13:01,504 --> 00:13:03,299 Followers help fill our gas tank. 263 00:13:03,334 --> 00:13:04,853 No new content. 264 00:13:04,887 --> 00:13:06,199 No, no engagement. 265 00:13:06,233 --> 00:13:08,339 No influencers. 266 00:13:08,373 --> 00:13:10,099 I'm calling hammock day. 267 00:13:17,279 --> 00:13:18,314 [click] 268 00:13:21,973 --> 00:13:25,908 Well, I guess I'll reconnect with nature 269 00:13:25,943 --> 00:13:28,808 and produce some fucking content alone then. 270 00:13:30,464 --> 00:13:31,534 [door slams] 271 00:13:33,398 --> 00:13:34,503 Hi. 272 00:13:34,537 --> 00:13:36,091 Yes, this is Vanessa Vrey. 273 00:13:36,125 --> 00:13:38,093 Thanks for reaching out. 274 00:13:38,127 --> 00:13:42,304 Yeah, I started on Final Cut, currently on Premiere. 275 00:13:42,338 --> 00:13:45,065 I design the workflow for the channel but... 276 00:13:47,205 --> 00:13:50,243 ...uh, sure. 277 00:13:50,277 --> 00:13:52,486 Next month sounds perfect. 278 00:13:52,521 --> 00:13:56,042 That gives me enough time to wrap things up out here. 279 00:13:56,076 --> 00:13:58,630 Um, send me an email. 280 00:14:00,115 --> 00:14:02,427 Okay, terrific. 281 00:14:02,462 --> 00:14:04,533 Oh, no, thank you. 282 00:14:04,567 --> 00:14:07,122 Okay, bye. 283 00:14:13,162 --> 00:14:13,956 [fizz] 284 00:14:18,374 --> 00:14:20,100 Fuckin' hammock day. 285 00:14:20,135 --> 00:14:26,486 ♪ This old house was built on a graveyard ♪ 286 00:14:27,625 --> 00:14:33,320 ♪ There are bones, beneath the floorboards ♪ 287 00:14:33,355 --> 00:14:35,288 Look at this big, beautiful dumb-dumb. 288 00:14:35,322 --> 00:14:38,670 ♪ guitar music 289 00:14:38,705 --> 00:14:40,500 Am I being a selfish bitch? 290 00:14:40,534 --> 00:14:46,368 ♪ And every night I hear whispers in the walls ♪ 291 00:14:46,402 --> 00:14:51,960 ♪ And I see shadows down the halls ♪ 292 00:14:51,994 --> 00:14:55,584 Freedom! 293 00:14:55,618 --> 00:14:57,344 ♪ But I can't sleep 294 00:14:57,379 --> 00:14:58,552 You said hammock day, right? 295 00:14:58,587 --> 00:14:59,553 Yeah, for me. 296 00:14:59,588 --> 00:15:00,313 You said you were working. 297 00:15:00,347 --> 00:15:01,728 Carlsen, no! 298 00:15:01,762 --> 00:15:03,040 Carlsen. 299 00:15:03,074 --> 00:15:05,007 [laughs] 300 00:15:05,042 --> 00:15:11,565 ♪ Each time I hear the screams I get shivers down my spine ♪ 301 00:15:12,187 --> 00:15:19,194 ♪ I want to rest when they lay my body down ♪ 302 00:15:20,643 --> 00:15:29,342 ♪ Well, I have one more quest when they put me in the ground ♪ 303 00:15:29,376 --> 00:15:36,383 ♪ Lay me down in the valley as my grave ♪ 304 00:15:38,178 --> 00:15:42,527 ♪ Where the sun don't ever shine ♪ 305 00:15:42,562 --> 00:15:49,569 [♪ mellow music ] 306 00:15:52,710 --> 00:15:54,091 Babe. 307 00:15:54,125 --> 00:15:55,471 Hey babe! 308 00:15:55,506 --> 00:15:56,472 What? 309 00:15:56,507 --> 00:15:58,233 Check this out. 310 00:15:59,682 --> 00:16:01,063 Carlsen: Should we stop? 311 00:16:01,098 --> 00:16:02,651 Vanessa: I don't know. 312 00:16:10,417 --> 00:16:11,246 [doors slam] 313 00:16:11,280 --> 00:16:13,696 Oh, oh thank Christ! 314 00:16:13,731 --> 00:16:15,595 Oh, thank you, thank you! 315 00:16:15,629 --> 00:16:18,184 [giddy laugh] 316 00:16:18,218 --> 00:16:19,288 Hi. 317 00:16:19,323 --> 00:16:21,325 I found us some help! 318 00:16:21,359 --> 00:16:23,258 I saved us! 319 00:16:23,292 --> 00:16:24,673 Look. 320 00:16:24,707 --> 00:16:27,641 Tell me you drive a diesel. 321 00:16:27,676 --> 00:16:29,678 Sorry, Mister Tim's gas. 322 00:16:29,712 --> 00:16:31,749 Hey, man, thanks for stopping. 323 00:16:31,783 --> 00:16:33,026 Hauser. 324 00:16:33,061 --> 00:16:34,648 Carlsen, and this is Vanessa. 325 00:16:34,683 --> 00:16:35,684 I'm Kelli. 326 00:16:35,718 --> 00:16:37,341 This is sweet ride, man. 327 00:16:37,375 --> 00:16:39,067 What happened? 328 00:16:39,101 --> 00:16:40,758 Yeah, I'm not sure what's wrong with her. 329 00:16:40,792 --> 00:16:43,347 You barely know where the oil goes. 330 00:16:43,381 --> 00:16:45,073 Yeah, he's got the balls, 331 00:16:45,107 --> 00:16:47,178 but I'm the person you want to talk to about this beast. 332 00:16:47,213 --> 00:16:49,318 Yeah, well, you know what does work? 333 00:16:49,353 --> 00:16:50,802 The blender. 334 00:16:50,837 --> 00:16:53,495 It's officially marg-o'clock. 335 00:16:53,529 --> 00:16:55,290 Margaritas? 336 00:16:55,324 --> 00:16:58,845 I don't know about you guys, but I'm on vacation. 337 00:16:58,879 --> 00:17:00,502 Smoking allowed? 338 00:17:00,536 --> 00:17:01,537 Allowed? 339 00:17:01,572 --> 00:17:03,091 Encouraged. 340 00:17:04,333 --> 00:17:05,679 I'll show you. 341 00:17:07,336 --> 00:17:08,337 Hmm. 342 00:17:08,372 --> 00:17:09,614 Oh boy. 343 00:17:09,649 --> 00:17:11,754 So, what's happened? 344 00:17:11,789 --> 00:17:13,549 Alternator? 345 00:17:13,584 --> 00:17:16,759 Well, she's got a lot of crank, just no catch. 346 00:17:16,794 --> 00:17:19,348 Well, best thing I can do is offer you 347 00:17:19,383 --> 00:17:20,625 and your friends a ride. 348 00:17:20,660 --> 00:17:23,387 That broad is not my friend, okay. 349 00:17:23,421 --> 00:17:28,081 My boyfriend, he pulled over and he picked up a stray hitchhiker. 350 00:17:28,116 --> 00:17:29,807 It's the crow in him though. 351 00:17:31,843 --> 00:17:36,676 Hey, you got some Indian in you? 352 00:17:36,710 --> 00:17:39,782 Yeah, my mom. 353 00:17:42,785 --> 00:17:45,305 Well, 'the crow in him' that means that he likes to collect 354 00:17:45,340 --> 00:17:50,828 shiny things, which is why I keep my best tools in my purse. 355 00:17:50,862 --> 00:17:52,140 [laughs] 356 00:17:52,174 --> 00:17:53,210 So, that's a yes to the ride? 357 00:17:53,244 --> 00:17:54,832 Oh hell, yeah. 358 00:17:54,866 --> 00:17:56,558 I'm, I'm sorry, I didn't catch your name. 359 00:17:56,592 --> 00:17:57,731 Oh, Deidra. 360 00:17:57,766 --> 00:17:59,285 Carlsen. 361 00:17:59,319 --> 00:18:03,289 ♪ Ain't got no purpose 362 00:18:03,323 --> 00:18:07,362 ♪ Only time to kill 363 00:18:07,396 --> 00:18:09,226 Vanessa: Where are the limes, Carl? 364 00:18:09,260 --> 00:18:10,641 Carlsen: In the crisper! 365 00:18:10,675 --> 00:18:12,332 Vanessa: Okay, thank you. 366 00:18:12,367 --> 00:18:16,267 So, you live in this RV, and the internet pays you? 367 00:18:16,302 --> 00:18:18,614 Well, sorta. 368 00:18:18,649 --> 00:18:22,204 It's one income stream, but we have sponsors, too. 369 00:18:22,239 --> 00:18:23,654 You two been on the road long? 370 00:18:23,688 --> 00:18:26,450 No, no, we're just on vacation. 371 00:18:26,484 --> 00:18:30,212 Taking a little break from the farm. 372 00:18:30,247 --> 00:18:33,526 You're a farmer, cool. 373 00:18:33,560 --> 00:18:39,566 It's, it's not RV living cool, but it's okay. 374 00:18:39,601 --> 00:18:41,292 [motor revving] 375 00:18:41,327 --> 00:18:45,745 ♪ Living in spite of you 376 00:18:45,779 --> 00:18:49,438 ♪ Ain't got no sadness 377 00:18:49,473 --> 00:18:53,235 ♪ I can't feel a thing 378 00:18:53,270 --> 00:18:56,928 ♪ Why do people keep on livin'? ♪ 379 00:18:56,963 --> 00:18:59,759 ♪ It doesn't mean anything 380 00:19:01,243 --> 00:19:02,693 Great news. 381 00:19:02,727 --> 00:19:04,626 Mechanics gonna pick up the beast tonight 382 00:19:04,660 --> 00:19:06,283 and have a look in the AM. 383 00:19:06,317 --> 00:19:08,940 Oh, that's good. 384 00:19:08,975 --> 00:19:10,563 You guys want to crash here for the night? 385 00:19:10,597 --> 00:19:12,530 We got some room in Mister Tim. 386 00:19:12,565 --> 00:19:14,256 Really? 387 00:19:14,291 --> 00:19:16,707 Deidra: I don't know about five of us, no. 388 00:19:17,708 --> 00:19:19,779 It'd be tight. 389 00:19:19,813 --> 00:19:21,263 Nah, we couldn't. 390 00:19:21,298 --> 00:19:23,265 We could get them a room. 391 00:19:23,300 --> 00:19:25,888 Oh, hot showers on demand. 392 00:19:25,923 --> 00:19:27,235 Are you sure? 393 00:19:27,269 --> 00:19:28,719 It, it's fine, really. 394 00:19:28,753 --> 00:19:31,549 Listen, I gotta pay you back for saving our asses. 395 00:19:31,584 --> 00:19:32,964 Carlsen: Forget about it man. 396 00:19:32,999 --> 00:19:35,346 Least we can do is get you a room for the night. 397 00:19:35,381 --> 00:19:37,969 Fresh sheets, hot shower. 398 00:19:38,004 --> 00:19:39,488 Thanks, but I- 399 00:19:39,523 --> 00:19:40,144 You know that hotel even has a make your own 400 00:19:40,179 --> 00:19:42,008 breakfast waffle station. 401 00:19:42,042 --> 00:19:44,838 Hey, you had me at hot showers, but waffles sealed the deal. 402 00:19:44,873 --> 00:19:46,461 [Hauser laughs] 403 00:19:46,495 --> 00:19:47,738 [laughing] 404 00:19:49,395 --> 00:19:50,603 Three rooms. 405 00:19:50,637 --> 00:19:53,571 The best cheapest you got. 406 00:19:53,606 --> 00:19:55,401 [laughs] 407 00:19:55,435 --> 00:19:56,333 Thanks again. 408 00:19:56,367 --> 00:19:58,335 Forget about it. 409 00:19:58,369 --> 00:20:03,892 [♪ piano music ] 410 00:20:03,926 --> 00:20:04,927 Alright, Mr. Lester. 411 00:20:04,962 --> 00:20:06,032 Here we are. 412 00:20:06,066 --> 00:20:07,930 Enjoy your stay. 413 00:20:07,965 --> 00:20:09,484 Looks like you guys get the nice view of the parking lot. 414 00:20:09,518 --> 00:20:10,554 Thank you. 415 00:20:10,588 --> 00:20:12,418 See you at breakfast. 416 00:20:12,452 --> 00:20:14,592 [♪ piano music ] 417 00:20:14,627 --> 00:20:16,491 Carlsen: I'm telling you it's stolen. 418 00:20:16,525 --> 00:20:21,599 I dunno, maybe he just prefers Hauser, instead of John. 419 00:20:21,634 --> 00:20:25,362 It just weirds me out. 420 00:20:25,396 --> 00:20:26,915 Like, what if that's his M.O.? 421 00:20:26,949 --> 00:20:28,399 What? 422 00:20:28,434 --> 00:20:29,780 Think about it. 423 00:20:29,814 --> 00:20:37,063 Breaks down...gets rescued...pays for the hotel 424 00:20:37,097 --> 00:20:37,995 and then... 425 00:20:38,029 --> 00:20:39,376 And then what, what? 426 00:20:39,410 --> 00:20:40,653 He's gonna steal our old RV? 427 00:20:40,687 --> 00:20:42,413 Our beans and rice? 428 00:20:42,448 --> 00:20:44,519 The SunDawg 4000? 429 00:20:44,553 --> 00:20:47,694 I mean, yeah, it is, like, 17% more efficient. 430 00:20:47,729 --> 00:20:49,455 Forget it. 431 00:20:49,489 --> 00:20:52,078 I'm choosing to not give a shit, okay. 432 00:20:52,112 --> 00:20:54,391 And you want to know why? 433 00:20:56,876 --> 00:21:01,950 [water running] 434 00:21:01,984 --> 00:21:03,331 That's why. 435 00:21:03,365 --> 00:21:06,920 [water running] 436 00:21:08,094 --> 00:21:10,096 That's why. 437 00:21:10,130 --> 00:21:12,685 Yeah, yeah. 438 00:21:16,516 --> 00:21:17,897 [phone buzzing] 439 00:21:21,659 --> 00:21:23,523 [phone buzzing] 440 00:21:23,558 --> 00:21:30,565 [water running] 441 00:21:34,845 --> 00:21:38,538 [♪ suspenseful music ] 442 00:21:38,573 --> 00:21:46,028 [water running] 443 00:21:48,928 --> 00:21:51,379 Oh, that feels so good. 444 00:21:51,413 --> 00:21:53,035 Take a shower. 445 00:21:53,070 --> 00:21:54,865 Uh, trust me. 446 00:21:59,973 --> 00:22:01,768 I have some great news. 447 00:22:05,151 --> 00:22:06,670 You got the job. 448 00:22:08,948 --> 00:22:10,536 Going through my messages? 449 00:22:12,503 --> 00:22:14,505 Were you just gonna leave without telling me? 450 00:22:17,922 --> 00:22:19,855 I've been telling you for weeks. 451 00:22:19,890 --> 00:22:21,098 We literally fucked yesterday. 452 00:22:21,132 --> 00:22:22,858 What, what are we in high school? 453 00:22:22,893 --> 00:22:25,965 Yes, yeah, we fucked yesterday, and it was a mistake. 454 00:22:28,174 --> 00:22:31,936 I have been figuring out a time to say this, 455 00:22:31,971 --> 00:22:35,768 and now is just as a good as any. 456 00:22:35,802 --> 00:22:38,115 You want to know what our problem is? 457 00:22:38,149 --> 00:22:40,911 This was supposed to be about Clint, his dream. 458 00:22:40,945 --> 00:22:42,878 A, a memorial first and last ride. 459 00:22:42,913 --> 00:22:45,053 And then you started posting it online. 460 00:22:45,087 --> 00:22:47,952 And congrats, you're good at it. 461 00:22:47,987 --> 00:22:49,678 People love you. 462 00:22:49,713 --> 00:22:52,440 Next thing I know, this has become about money, and, 463 00:22:52,474 --> 00:22:54,200 and clicks, and fame. 464 00:22:54,234 --> 00:22:55,512 We're still honouring him! 465 00:22:55,546 --> 00:22:56,720 I'm still honouring him! 466 00:22:56,754 --> 00:22:58,031 Well, fuck that honouring him. 467 00:22:58,066 --> 00:22:59,032 No, you told the whole world that my ex-boyfriend 468 00:22:59,067 --> 00:23:00,689 died of cancer! 469 00:23:00,724 --> 00:23:01,794 How is that honouring?! I'm protecting him! 470 00:23:01,828 --> 00:23:03,036 Only a year late. 471 00:23:06,799 --> 00:23:12,943 [♪ disheartening music ] 472 00:23:12,977 --> 00:23:14,738 I think I'll sleep in the RV tonight. 473 00:23:15,946 --> 00:23:17,085 Carlsen, wait! 474 00:23:17,119 --> 00:23:18,431 [door slams] 475 00:23:18,466 --> 00:23:25,887 [♪ upbeat music ] 476 00:23:25,921 --> 00:23:27,026 [knocking] 477 00:23:27,060 --> 00:23:28,407 It's open. 478 00:23:33,584 --> 00:23:34,999 How's it going? 479 00:23:35,034 --> 00:23:36,622 [♪ Radio music playing in background ♪] 480 00:23:36,656 --> 00:23:37,657 Hey. 481 00:23:37,692 --> 00:23:39,107 Glasses? 482 00:23:39,141 --> 00:23:44,526 [♪ Radio music playing in background ♪] 483 00:23:44,561 --> 00:23:46,701 I owe you at least one of these. 484 00:23:46,735 --> 00:23:53,777 [♪ Radio music playing in background ♪] 485 00:23:54,156 --> 00:23:56,849 Saw you coming out here. 486 00:23:56,883 --> 00:23:59,610 You don't like the room, huh? 487 00:23:59,645 --> 00:24:01,992 [♪ Radio music playing in background ♪] 488 00:24:02,026 --> 00:24:03,959 Giving Vanessa space. 489 00:24:03,994 --> 00:24:06,030 Oh, yeah, see, that's what Hauser told me, 490 00:24:06,065 --> 00:24:08,619 he's giving me space, too, tonight. 491 00:24:08,654 --> 00:24:10,759 He around? 492 00:24:10,794 --> 00:24:14,729 Hmm, no, but if I was a bettin' woman, 493 00:24:14,763 --> 00:24:17,801 I'd say he's plums deep in Kelli right now. 494 00:24:17,835 --> 00:24:19,009 Yikes. 495 00:24:19,043 --> 00:24:20,251 Yeah. 496 00:24:20,286 --> 00:24:22,012 Oh, and that's not even the yikes part. 497 00:24:22,046 --> 00:24:24,186 Then he tells me he's going for a walk, 498 00:24:24,221 --> 00:24:27,742 but he forgets to put on his shoes. 499 00:24:27,776 --> 00:24:29,985 That's where the yikes lives. 500 00:24:30,020 --> 00:24:33,989 She's on Hauser tonight. 501 00:24:34,024 --> 00:24:39,305 Or, whoever's credit card he's using. 502 00:24:39,339 --> 00:24:43,033 [♪ Radio music playing in background ♪] 503 00:24:43,067 --> 00:24:44,310 Ni. 504 00:24:44,344 --> 00:24:45,932 [laughs] 505 00:24:45,967 --> 00:24:49,833 I saw you spying the name on the card at check-in. 506 00:24:53,871 --> 00:24:59,152 See, our neighbor's got credit, and we got organic food. 507 00:24:59,187 --> 00:25:06,194 And well, he lets us use his card when we're travelling. 508 00:25:07,126 --> 00:25:08,817 [clicking] 509 00:25:08,852 --> 00:25:12,994 [♪ Radio music playing in background ♪] 510 00:25:13,028 --> 00:25:17,999 Well...here's to betrayal. 511 00:25:18,033 --> 00:25:19,552 [clink] 512 00:25:19,587 --> 00:25:26,594 [♪ rhythmic music ] 513 00:25:29,113 --> 00:25:30,701 I gotta ask. 514 00:25:30,736 --> 00:25:33,186 Why did you ask me if I was Indigenous? 515 00:25:33,221 --> 00:25:35,119 I didn't ask if you were an Indigenous. 516 00:25:35,154 --> 00:25:36,811 Who the hell says that? 517 00:25:36,845 --> 00:25:38,985 I asked if you were Indian. 518 00:25:39,020 --> 00:25:40,780 Something in your eyes. 519 00:25:40,815 --> 00:25:41,919 I don't know. 520 00:25:41,954 --> 00:25:44,888 You look familiar. 521 00:25:44,922 --> 00:25:49,927 That, and the name of your RV. 522 00:25:49,962 --> 00:25:52,240 Mister Tim? 523 00:25:52,274 --> 00:25:55,899 You didn't name it, did you? 524 00:25:55,933 --> 00:25:57,348 My brother did. 525 00:25:57,383 --> 00:26:04,355 See, 'cause it's not Mister Tim, as in Mr. Tim. 526 00:26:04,390 --> 00:26:06,737 [laughs] 527 00:26:06,772 --> 00:26:09,844 It's mistatim. 528 00:26:09,878 --> 00:26:13,157 It means horse. 529 00:26:16,126 --> 00:26:19,785 My mother, she never really spoke her language around us. 530 00:26:19,819 --> 00:26:23,271 She moved us away when we were young. 531 00:26:23,305 --> 00:26:27,827 My brother, now he was into that history stuff. 532 00:26:27,862 --> 00:26:29,864 Dude. 533 00:26:29,898 --> 00:26:35,732 Our language is not history stuff. 534 00:26:35,766 --> 00:26:38,735 Mistatim. 535 00:26:38,769 --> 00:26:44,361 See, mista means big, and atim means dog. 536 00:26:44,395 --> 00:26:46,639 Mistatim. 537 00:26:46,674 --> 00:26:52,093 Yeah, I used to think about a couple hundred years ago, 538 00:26:52,127 --> 00:26:56,753 these warriors were going across the prairies, 539 00:26:56,787 --> 00:27:00,929 and then all of a sudden, this horse comes galloping out, huh. 540 00:27:00,964 --> 00:27:03,276 And they look at each other, and they go, 541 00:27:03,311 --> 00:27:06,901 "Ho'leh, that's a big fuckin' dog." 542 00:27:06,935 --> 00:27:13,908 [laughing] 543 00:27:14,115 --> 00:27:18,395 So, um, where is this brother of yours? 544 00:27:20,293 --> 00:27:22,157 Um... 545 00:27:25,402 --> 00:27:27,335 I'm sorry. 546 00:27:27,369 --> 00:27:28,957 It's, it's fine. 547 00:27:28,992 --> 00:27:33,237 It's just, um, he passed a few years ago. 548 00:27:33,272 --> 00:27:35,723 And this was his RV. 549 00:27:35,757 --> 00:27:38,864 [♪ Radio music playing in background ♪] 550 00:27:38,898 --> 00:27:41,211 What was his name? 551 00:27:41,245 --> 00:27:44,386 Clinton, Clint. 552 00:27:44,421 --> 00:27:48,874 [♪ Radio music playing in background ♪] 553 00:27:48,908 --> 00:27:51,670 Here's to Clint and 'Mistatim'. 554 00:27:53,085 --> 00:27:54,224 [clink] 555 00:27:54,258 --> 00:27:59,505 [♪ upbeat music ] 556 00:27:59,539 --> 00:28:00,886 [thunder] 557 00:28:00,920 --> 00:28:03,060 ♪ Oh, whoa, oh-oh-oh 558 00:28:03,095 --> 00:28:04,061 [clink] 559 00:28:04,096 --> 00:28:08,825 ♪ Oh, whoa, oh-oh-oh 560 00:28:08,859 --> 00:28:12,380 ♪ Oh, whoa, oh-oh-oh ♪ 561 00:28:12,414 --> 00:28:15,935 ♪ Oh, whoa, oh-oh-oh 562 00:28:15,970 --> 00:28:17,350 ♪ War paint on my face 563 00:28:17,385 --> 00:28:19,180 ♪ I ain't scared to catch a case ♪ 564 00:28:19,214 --> 00:28:21,147 ♪ War paint on my face 565 00:28:21,182 --> 00:28:23,046 ♪ I ain't scared to catch a case ♪ 566 00:28:23,080 --> 00:28:24,875 ♪ War paint on my face 567 00:28:24,910 --> 00:28:27,015 ♪ I ain't scared to catch a case ♪ 568 00:28:27,050 --> 00:28:28,810 ♪ War paint on my face 569 00:28:28,845 --> 00:28:31,433 ♪ I ain't scared to catch a case ♪ 570 00:28:31,468 --> 00:28:32,952 ♪ One time for the Cree tribe 571 00:28:32,987 --> 00:28:34,885 ♪ Two times for the Anishinaabe ♪ 572 00:28:34,920 --> 00:28:35,921 ♪ Hey, hey 573 00:28:35,955 --> 00:28:36,922 ♪ For boys at play 574 00:28:36,956 --> 00:28:37,439 ♪ Close my eyes up 575 00:28:42,479 --> 00:28:48,002 [groaning] 576 00:29:08,332 --> 00:29:09,437 Vanessa. 577 00:29:12,198 --> 00:29:13,821 [door slams] 578 00:29:16,547 --> 00:29:17,825 [knocking] 579 00:29:17,859 --> 00:29:19,550 Babe. 580 00:29:19,585 --> 00:29:21,311 Vanessa? 581 00:29:34,220 --> 00:29:38,880 [tapping] 582 00:29:38,915 --> 00:29:41,331 [ringing] 583 00:29:41,365 --> 00:29:43,229 Hi, you've reached Vanessa Rey. 584 00:29:43,264 --> 00:29:45,231 [beep] 585 00:29:45,266 --> 00:29:47,889 I was really hoping we could talk. 586 00:29:47,924 --> 00:29:50,961 I didn't think you'd leave last night. 587 00:30:01,006 --> 00:30:03,387 [water running] 588 00:30:16,400 --> 00:30:18,161 Shit. 589 00:30:21,889 --> 00:30:24,305 I was promised waffles. 590 00:30:24,339 --> 00:30:26,376 Me too. 591 00:30:26,410 --> 00:30:28,481 Guess we both slept in. 592 00:30:31,139 --> 00:30:34,039 Hey, do you got any breakfast in Mistatim? 593 00:30:35,972 --> 00:30:37,939 Breakfast is served. 594 00:30:40,424 --> 00:30:44,049 I swear to god last night aged me a decade, fuck. 595 00:30:44,083 --> 00:30:47,155 I mean that was some black magic level of drunk. 596 00:30:48,605 --> 00:30:52,229 About last night, um... 597 00:30:52,264 --> 00:30:54,093 What? 598 00:30:54,128 --> 00:30:56,337 You don't think something happened, do you? 599 00:30:56,371 --> 00:30:57,683 What? 600 00:30:57,717 --> 00:30:59,064 No, no, no. 601 00:30:59,098 --> 00:31:00,582 [laughs] 602 00:31:00,617 --> 00:31:03,309 I mean you passed out, and I left you a little remedy, 603 00:31:03,344 --> 00:31:05,622 and I was perfectly in my own rights to draw a dick 604 00:31:05,656 --> 00:31:09,246 on your face, but I resisted the urge. 605 00:31:09,281 --> 00:31:11,007 [laughs] 606 00:31:11,041 --> 00:31:14,251 It's just, I may have emotionally unloaded 607 00:31:14,286 --> 00:31:16,357 on you last night. 608 00:31:16,391 --> 00:31:19,187 I think I talked about my brother. 609 00:31:19,222 --> 00:31:22,294 It's actually a bit of a blur. 610 00:31:22,328 --> 00:31:25,538 Anyways, I'm sorry if I made it weird. 611 00:31:25,573 --> 00:31:27,437 Oh no, weird's fine. 612 00:31:27,471 --> 00:31:30,647 I'm pretty sure that I'm the one that won 613 00:31:30,681 --> 00:31:33,374 the drama award last night. 614 00:31:33,408 --> 00:31:35,721 I mean I distinctly remember talking something 615 00:31:35,755 --> 00:31:37,240 about balls deep. 616 00:31:37,274 --> 00:31:40,450 Hmm, plums deep, yeah. 617 00:31:40,484 --> 00:31:41,382 That's it. 618 00:31:41,416 --> 00:31:42,383 And you're right. 619 00:31:42,417 --> 00:31:43,591 [laughing] 620 00:31:43,625 --> 00:31:45,386 You totally win. 621 00:31:45,420 --> 00:31:48,182 Your prize, my lady. 622 00:31:48,216 --> 00:31:52,255 Oh, wow, thank you very much. 623 00:31:52,289 --> 00:31:54,084 Acknowledged by my peers. 624 00:31:54,119 --> 00:31:56,362 So many people to thank. 625 00:31:56,397 --> 00:31:58,157 [laughs] 626 00:32:02,058 --> 00:32:04,715 Oh, um, you got a little. 627 00:32:04,750 --> 00:32:06,165 Here, one sec. 628 00:32:07,649 --> 00:32:08,961 Shit. 629 00:32:12,413 --> 00:32:13,552 Jesus fuck. 630 00:32:13,586 --> 00:32:15,174 What happened? 631 00:32:15,209 --> 00:32:21,318 Oh, um, let's just say that, um, that Hauser and I 632 00:32:21,353 --> 00:32:23,976 are taking a little break. 633 00:32:24,011 --> 00:32:26,634 And he took my truck, and he fuckin' ditched me here. 634 00:32:29,154 --> 00:32:30,465 Should I ask? 635 00:32:30,500 --> 00:32:32,122 No, no, you shouldn't. 636 00:32:32,157 --> 00:32:34,711 Let's just leave it at that. 637 00:32:34,745 --> 00:32:38,335 Hey, where's your gal? 638 00:32:38,370 --> 00:32:40,303 She left. 639 00:32:40,337 --> 00:32:41,787 What? 640 00:32:41,821 --> 00:32:43,582 Found out she went home. 641 00:32:43,616 --> 00:32:46,240 Got a job. 642 00:32:46,274 --> 00:32:53,143 Just woke up this morning, went to the room, and she was gone. 643 00:32:53,178 --> 00:32:55,180 Holy shit. 644 00:32:55,214 --> 00:32:57,009 Well, let's go. 645 00:32:57,044 --> 00:32:58,459 Where? 646 00:32:58,493 --> 00:32:59,391 Look, I don't mean to pry into your relationship, 647 00:32:59,425 --> 00:33:01,531 but you guys got to talk. 648 00:33:01,565 --> 00:33:03,671 I mean people don't just split overnight. 649 00:33:03,705 --> 00:33:06,432 I bet she's at the bus depot right now. 650 00:33:06,467 --> 00:33:08,089 Come on, let's go. 651 00:33:08,124 --> 00:33:14,268 [♪ subdued music ] 652 00:33:14,302 --> 00:33:17,098 Remember, be cool. 653 00:33:17,133 --> 00:33:24,071 [♪ subdued music ] 654 00:33:24,105 --> 00:33:25,072 [door slams] 655 00:33:25,106 --> 00:33:32,010 [♪ subdued music ] 656 00:33:36,428 --> 00:33:43,469 [ambient street noise] 657 00:33:44,125 --> 00:33:45,747 She's not here. 658 00:33:45,782 --> 00:33:47,646 That sucks. 659 00:33:49,475 --> 00:33:51,098 Hey. 660 00:33:51,132 --> 00:33:52,582 [door slams] 661 00:33:52,616 --> 00:33:54,204 If she was there, that would have been a good story. 662 00:33:54,239 --> 00:33:56,103 Yeah. 663 00:33:56,137 --> 00:33:58,070 Back to the hotel? 664 00:33:58,105 --> 00:34:01,763 No, no, I think I'm gonna go get a ticket home. 665 00:34:07,562 --> 00:34:11,118 If I drove you back to your farm, would that be weird? 666 00:34:11,152 --> 00:34:12,809 No. 667 00:34:12,843 --> 00:34:14,466 You know what would be weird? 668 00:34:14,500 --> 00:34:16,571 Is if you left me here on this road. 669 00:34:16,606 --> 00:34:18,608 [laughs] 670 00:34:18,642 --> 00:34:19,540 Come on. 671 00:34:19,574 --> 00:34:20,713 Okay. 672 00:34:20,748 --> 00:34:21,818 Let's do it. 673 00:34:21,852 --> 00:34:26,478 [engine humming] 674 00:34:27,168 --> 00:34:29,136 Online: As always, like, subscribe, 675 00:34:29,170 --> 00:34:31,103 and hit that little bell to get notified. 676 00:34:31,138 --> 00:34:33,554 The cross-country odyssey of Mister Tim. 677 00:34:33,588 --> 00:34:36,315 These are great, Carlsen. 678 00:34:36,350 --> 00:34:38,628 Oh. 679 00:34:38,662 --> 00:34:45,669 [engine humming] 680 00:34:47,464 --> 00:34:48,741 [ping] 681 00:34:48,776 --> 00:34:50,674 [engine humming] 682 00:34:50,709 --> 00:34:52,711 [phone buzzing] 683 00:34:52,745 --> 00:34:53,712 [laughs] 684 00:34:53,746 --> 00:34:55,610 [ping] 685 00:34:55,645 --> 00:34:57,371 This is so stupid. 686 00:35:00,167 --> 00:35:05,827 [RV rattling] 687 00:35:05,862 --> 00:35:10,556 Hey, it feels like Mistatim is pulling to the left. 688 00:35:10,591 --> 00:35:13,387 Shit, I think we picked up a nail. 689 00:35:13,421 --> 00:35:15,182 Well, you got a spare? 690 00:35:15,216 --> 00:35:17,805 [engine cuts out] 691 00:35:21,740 --> 00:35:23,466 Can I ask you a favour? 692 00:35:24,708 --> 00:35:26,538 Deidra: Okay, um, go. 693 00:35:27,332 --> 00:35:30,852 Guys, one of the most annoying parts of Vanlife is when 694 00:35:30,887 --> 00:35:32,371 your RV breaks down. 695 00:35:32,406 --> 00:35:34,649 Could be brake fluids, engine failure, 696 00:35:34,684 --> 00:35:39,309 or [whack] a big dumb flat tire. 697 00:35:39,344 --> 00:35:41,518 I mean after all, it is your house. 698 00:35:42,623 --> 00:35:43,865 Deidra: Cut. 699 00:35:43,900 --> 00:35:45,729 Oh, can I say that? 700 00:35:45,764 --> 00:35:46,972 What's wrong? 701 00:35:47,006 --> 00:35:50,424 Well, you do want more viewers, right? 702 00:35:50,458 --> 00:35:52,909 Well, yeah, that's kind of the point. 703 00:35:54,428 --> 00:35:56,154 Um. 704 00:35:57,776 --> 00:36:01,331 Guys, one of the most annoying parts of Vanlife is when 705 00:36:01,366 --> 00:36:03,264 your RV breaks down. 706 00:36:03,299 --> 00:36:09,546 Could be a break leak, engine failure, or a dumb flat tire. 707 00:36:09,581 --> 00:36:13,309 After all, it is your house. 708 00:36:13,343 --> 00:36:15,449 Deidra: See, I told you. 709 00:36:15,483 --> 00:36:19,211 The camera loves that body, ou. 710 00:36:19,246 --> 00:36:22,490 Now, time to get to the dirty work. 711 00:36:22,525 --> 00:36:24,320 Well, what can I say? 712 00:36:24,354 --> 00:36:25,321 You got a great eye. 713 00:36:25,355 --> 00:36:26,287 I do. 714 00:36:26,322 --> 00:36:27,702 [honking] 715 00:36:29,566 --> 00:36:31,637 Shit. 716 00:36:31,672 --> 00:36:33,708 Fuck. 717 00:36:33,743 --> 00:36:40,750 [♪ suspenseful music ] 718 00:36:41,060 --> 00:36:42,372 [bang] 719 00:36:42,407 --> 00:36:43,787 [♪ suspenseful music ] 720 00:36:43,822 --> 00:36:46,376 [engine revving] 721 00:36:46,411 --> 00:36:53,383 [♪ suspenseful music ] 722 00:36:53,763 --> 00:36:54,971 [zzzt] 723 00:36:55,730 --> 00:36:57,525 Lock the doors once I'm outside. 724 00:36:57,560 --> 00:36:58,630 Are you crazy? 725 00:36:58,664 --> 00:37:00,252 Just drive. 726 00:37:00,287 --> 00:37:01,460 Mistatim is mostly plywood and fibreglass. 727 00:37:01,495 --> 00:37:02,875 She ain't built for car chases. 728 00:37:02,910 --> 00:37:04,049 Shit! 729 00:37:04,083 --> 00:37:05,982 [♪ suspenseful music ] 730 00:37:06,016 --> 00:37:07,017 Fuck! 731 00:37:07,052 --> 00:37:13,369 [♪ suspenseful music ] 732 00:37:13,403 --> 00:37:17,269 Oh, look everybody, this is Hauser, and his truck. 733 00:37:17,304 --> 00:37:18,719 I want to talk to Deidra. 734 00:37:18,753 --> 00:37:20,652 Yeah, well, maybe she doesn't want to talk to you. 735 00:37:20,686 --> 00:37:22,516 So? 736 00:37:22,550 --> 00:37:23,724 What are you gonna do? 737 00:37:23,758 --> 00:37:25,829 I'll make you internet famous. 738 00:37:27,555 --> 00:37:29,971 You gonna let this video faggot do yer fighting for you? 739 00:37:30,006 --> 00:37:30,972 Hey Bigot! 740 00:37:31,007 --> 00:37:32,077 What the fuck?! 741 00:37:32,111 --> 00:37:33,699 I am not talking to you, goof. 742 00:37:33,734 --> 00:37:40,534 [♪ suspenseful music ] 743 00:37:40,568 --> 00:37:41,707 [zzzt] 744 00:37:41,742 --> 00:37:46,816 [laughs] 745 00:37:46,850 --> 00:37:49,508 What the hell you gonna do with that? 746 00:37:49,543 --> 00:37:51,027 Depends on you. 747 00:37:51,061 --> 00:37:52,339 Kelli: Well, make him bleed. 748 00:37:52,373 --> 00:37:53,719 I want to see it. 749 00:37:53,754 --> 00:37:55,065 I want blood. 750 00:37:55,100 --> 00:37:58,345 [♪ suspenseful music ] 751 00:37:58,379 --> 00:37:59,587 You'll get blood. 752 00:37:59,622 --> 00:38:01,624 There's a trick to those, you know. 753 00:38:03,039 --> 00:38:03,798 [zzzzt] 754 00:38:03,833 --> 00:38:04,972 Ugh! 755 00:38:05,006 --> 00:38:07,319 [♪ suspenseful music ] 756 00:38:07,354 --> 00:38:08,596 [whack] 757 00:38:09,666 --> 00:38:10,874 [laughs] 758 00:38:10,909 --> 00:38:16,639 [♪ suspenseful music ] 759 00:38:16,673 --> 00:38:18,365 Not bad. 760 00:38:18,399 --> 00:38:21,437 You really had to put your hips into it though. 761 00:38:21,471 --> 00:38:23,956 Pivot and punch through. 762 00:38:23,991 --> 00:38:26,131 And you want to use this part of your knuckles. 763 00:38:26,165 --> 00:38:29,445 It hurt your hand, didn't it? 764 00:38:29,479 --> 00:38:33,932 [♪ suspenseful music ] 765 00:38:33,966 --> 00:38:37,936 So, now I'm gonna beat you to death with this shovel. 766 00:38:37,970 --> 00:38:41,974 And while you slip away to wherever pretty little cunts 767 00:38:42,009 --> 00:38:44,529 like you go when they die, I want you to remember that 768 00:38:44,563 --> 00:38:47,980 I gave you a chance to stay out of this. 769 00:38:48,015 --> 00:38:49,913 [gunshot] 770 00:38:51,190 --> 00:38:53,986 Carlsen, you okay? 771 00:38:54,021 --> 00:38:55,919 Fine. 772 00:38:55,954 --> 00:38:58,681 [♪ suspenseful music ] 773 00:38:58,715 --> 00:38:59,509 [gunshot] 774 00:38:59,544 --> 00:39:01,097 [ricochet] 775 00:39:01,131 --> 00:39:03,755 Oh, oh! 776 00:39:03,789 --> 00:39:06,758 You are one stupid fuckin' asshole. 777 00:39:06,792 --> 00:39:08,725 [♪ suspenseful music ] 778 00:39:08,760 --> 00:39:10,451 My faceth! 779 00:39:10,486 --> 00:39:12,108 You got me in the faceth! 780 00:39:12,142 --> 00:39:14,179 Carlsen, get the keys. 781 00:39:14,213 --> 00:39:16,630 Give him the keys! 782 00:39:16,664 --> 00:39:22,567 [♪ suspenseful music ] 783 00:39:22,601 --> 00:39:23,913 Yerr gonna regret this! 784 00:39:23,947 --> 00:39:25,086 [♪ suspenseful music ] 785 00:39:25,121 --> 00:39:27,157 Fuck yourself! 786 00:39:27,192 --> 00:39:30,057 Moistas motherfucker! 787 00:39:30,091 --> 00:39:31,679 [♪ suspenseful music ] 788 00:39:31,714 --> 00:39:32,542 [yelling] 789 00:39:32,577 --> 00:39:35,131 Go, fuckin' go! 790 00:39:35,165 --> 00:39:39,756 [engine revving] 791 00:39:39,791 --> 00:39:41,413 Aughhhh! 792 00:39:41,448 --> 00:39:48,455 [engine revving] 793 00:39:49,076 --> 00:39:51,043 Okay, well, I'm sorry for dragging you 794 00:39:51,078 --> 00:39:53,011 into my fucked-up life. 795 00:39:53,045 --> 00:39:54,909 I don't get it. 796 00:39:54,944 --> 00:39:56,601 Which part? 797 00:39:56,635 --> 00:39:58,568 How'd he find us? 798 00:39:58,603 --> 00:39:59,914 I don't know. 799 00:39:59,949 --> 00:40:01,640 Maybe he fuckin' followed us from the motel. 800 00:40:01,675 --> 00:40:04,091 He was gonna kill me. 801 00:40:04,125 --> 00:40:06,231 I know, and I'm so sorry, okay. 802 00:40:06,265 --> 00:40:08,544 You know, I'd appreciate it if you didn't treat me 803 00:40:08,578 --> 00:40:09,855 like an idiot. 804 00:40:09,890 --> 00:40:11,892 What are you talking about? 805 00:40:11,926 --> 00:40:15,171 Come on, Deidra, you, him, that girl driving around, 806 00:40:15,205 --> 00:40:16,690 robbing people. 807 00:40:16,724 --> 00:40:18,588 Oh, so now you're calling me a thief? 808 00:40:18,623 --> 00:40:19,762 You have a gun, and he just found us 809 00:40:19,796 --> 00:40:21,073 in the middle of nowhere. 810 00:40:21,108 --> 00:40:22,454 Listen to yourself. 811 00:40:22,489 --> 00:40:24,145 I could have robbed you back there. 812 00:40:24,180 --> 00:40:26,838 I mean I could have robbed you last night when you were pissed. 813 00:40:26,872 --> 00:40:30,186 Could have robbed you when you guys pulled up to save us. 814 00:40:30,220 --> 00:40:33,845 Fuck, I could rob you right fuckin' now if I wanted to. 815 00:40:33,879 --> 00:40:37,262 Why do you even have a gun in the first place? 816 00:40:37,296 --> 00:40:39,022 For protection. 817 00:40:39,057 --> 00:40:40,990 I'm an Indian woman. 818 00:40:41,024 --> 00:40:43,475 I might as well have a fuckin' target on my back. 819 00:40:45,201 --> 00:40:47,548 Let me ask you this... 820 00:40:47,583 --> 00:40:49,964 What do you think Hauser would have done to me after 821 00:40:49,999 --> 00:40:51,897 he was done with you? 822 00:40:57,178 --> 00:40:58,214 You know what? 823 00:40:58,248 --> 00:40:59,802 I'll just get rid of it. 824 00:40:59,836 --> 00:41:01,562 That make you happy, huh? 825 00:41:01,597 --> 00:41:03,944 There, it's gone. 826 00:41:03,978 --> 00:41:07,154 Jesus Christ. 827 00:41:07,188 --> 00:41:09,570 You know, I'm just gonna get out of here. 828 00:41:09,605 --> 00:41:10,951 You know, pull over. 829 00:41:10,985 --> 00:41:13,056 I don't need this shit from you or anyone else. 830 00:41:13,091 --> 00:41:14,644 Just pull the fuck over! 831 00:41:14,679 --> 00:41:16,025 Oh, wait, wait. 832 00:41:16,059 --> 00:41:19,753 Okay, look, you kind of saved my ass. 833 00:41:19,787 --> 00:41:21,237 Kind of? 834 00:41:21,271 --> 00:41:25,655 Okay, you fully saved my ass, and in return, 835 00:41:25,690 --> 00:41:28,106 I may have just accused you of being a thief. 836 00:41:28,140 --> 00:41:30,591 Yeah, you did. 837 00:41:32,144 --> 00:41:33,698 I'd like to apologize. 838 00:41:39,566 --> 00:41:41,084 What's that look? 839 00:41:41,119 --> 00:41:43,086 What, this look? 840 00:41:43,121 --> 00:41:44,605 Yeah. 841 00:41:44,640 --> 00:41:46,158 This is my super sad puppy dog eyes. 842 00:41:46,193 --> 00:41:47,815 Oh, my god. 843 00:41:47,850 --> 00:41:49,092 Pretty good, right? 844 00:41:49,127 --> 00:41:50,093 Quit it. 845 00:41:50,128 --> 00:41:52,026 What? Is it working? 846 00:41:52,061 --> 00:41:54,097 I'm waiting for this apology. 847 00:41:56,203 --> 00:41:59,551 Diedra, I'm sorwy. 848 00:41:59,586 --> 00:42:01,933 [laughs] 849 00:42:01,967 --> 00:42:03,624 Jesus. 850 00:42:03,659 --> 00:42:13,703 [♪ upbeat music ] 851 00:42:13,703 --> 00:42:19,157 [♪ upbeat music ] 852 00:42:20,986 --> 00:42:25,612 You know, I've been thinking, we should probably give you 853 00:42:25,646 --> 00:42:27,890 an education about your Indian-ness. 854 00:42:27,924 --> 00:42:29,823 Oh boy. 855 00:42:29,857 --> 00:42:31,825 Is this gonna be a 'listen to your elders' moment? 856 00:42:31,859 --> 00:42:33,309 Elder? 857 00:42:33,343 --> 00:42:35,725 Ho'leh, how old do you think I am? 858 00:42:35,760 --> 00:42:37,278 Okay, wait, wait, I didn't mean it like that. 859 00:42:37,313 --> 00:42:39,729 Like, not age, but smarts. 860 00:42:39,764 --> 00:42:43,940 I mean if anything, I'm more like, like auntie age. 861 00:42:43,975 --> 00:42:48,738 Like, the younger, hotter, cooler friend 862 00:42:48,773 --> 00:42:50,119 of your youngest auntie. 863 00:42:50,153 --> 00:42:52,777 Okay, okay, I get it, you're hot. 864 00:42:52,811 --> 00:42:55,262 A damn smoke show. 865 00:42:55,296 --> 00:43:02,407 Okay, uh, so your first lesson in Indian-ness 866 00:43:02,441 --> 00:43:05,341 is you gotta have a nickname. 867 00:43:05,375 --> 00:43:07,239 Okay, let's see. 868 00:43:10,104 --> 00:43:16,904 Hmm, I think I'm gonna call you, Cowboy. 869 00:43:18,112 --> 00:43:19,838 What? 870 00:43:19,873 --> 00:43:23,980 You're driving mistatim, and you save damsels in distress. 871 00:43:24,015 --> 00:43:26,120 Yeah, Cowboy. 872 00:43:28,088 --> 00:43:30,435 I mean you could have picked a less stereotypical 873 00:43:30,469 --> 00:43:32,402 white nickname though. 874 00:43:33,956 --> 00:43:35,336 Oh, hey, stop, stop, stop! 875 00:43:35,371 --> 00:43:36,234 Pull over. 876 00:43:36,268 --> 00:43:37,856 What? What? 877 00:43:38,926 --> 00:43:40,031 Hold on right here. 878 00:43:40,065 --> 00:43:40,963 I'll be right back. 879 00:43:40,997 --> 00:43:42,033 Close your eyes. 880 00:43:42,067 --> 00:43:43,068 Close your eyes. 881 00:43:43,103 --> 00:43:44,000 Where are you going? 882 00:43:44,035 --> 00:43:45,070 Just close your eyes. 883 00:43:45,105 --> 00:43:47,210 [RV idling] 884 00:43:47,245 --> 00:43:48,729 [door clicks] 885 00:43:48,764 --> 00:43:50,248 Oh boy. 886 00:43:50,282 --> 00:43:54,252 [RV idling] 887 00:43:54,286 --> 00:43:55,046 [door slams] 888 00:43:55,080 --> 00:43:56,737 Oh, open your eyes. 889 00:43:56,772 --> 00:43:59,326 The universe has blessed us. 890 00:43:59,360 --> 00:44:01,017 You're kidding, right? 891 00:44:01,052 --> 00:44:02,398 Try it on. 892 00:44:02,432 --> 00:44:04,089 You trying to give me cooties? 893 00:44:04,124 --> 00:44:06,160 Oh, come on, try it on. 894 00:44:06,195 --> 00:44:07,783 Yeah. 895 00:44:07,817 --> 00:44:14,824 [RV idling] 896 00:44:16,481 --> 00:44:17,689 Perfect fit. 897 00:44:17,724 --> 00:44:20,934 [RV idling] 898 00:44:20,968 --> 00:44:22,452 Okay, not bad. 899 00:44:25,076 --> 00:44:27,975 While we're stopped, why don't I find a campsite 900 00:44:28,010 --> 00:44:30,322 or something for the night? 901 00:44:30,357 --> 00:44:32,842 You know, I know of a place around here that I could 902 00:44:32,877 --> 00:44:34,223 probably bring you to. 903 00:44:34,257 --> 00:44:35,742 Really? 904 00:44:35,776 --> 00:44:37,882 Yeah.Okay. 905 00:44:37,916 --> 00:44:39,090 Lead on. 906 00:44:39,124 --> 00:44:46,131 [♪ country music ] 907 00:44:54,519 --> 00:44:57,211 I have a very special episode today, guys. 908 00:44:57,246 --> 00:45:01,491 I have given up my driver's chair to someone very cool. 909 00:45:01,526 --> 00:45:05,426 She said she's gonna take me to a hidden location that is full 910 00:45:05,461 --> 00:45:09,361 of untouched, is that what you said, untouched beauty? 911 00:45:09,396 --> 00:45:11,398 So, there is a catch though. 912 00:45:11,432 --> 00:45:13,400 I'm not allowed to see where it is. 913 00:45:13,434 --> 00:45:18,750 So, I am covering my eyes. 914 00:45:18,785 --> 00:45:21,511 Oh, it's totally gonna be worth it though. 915 00:45:21,546 --> 00:45:23,410 That was Deidra, everyone. 916 00:45:23,444 --> 00:45:27,759 So, if I'm kidnapped, or I go missing, her name is Deidra. 917 00:45:27,794 --> 00:45:30,210 [laughs] 918 00:45:30,244 --> 00:45:32,246 You know, I don't actually know your last name. 919 00:45:32,281 --> 00:45:34,145 [laughing] 920 00:45:34,179 --> 00:45:35,422 You know, they're not even gonna be able 921 00:45:35,456 --> 00:45:37,838 to find your bones, boy. 922 00:45:37,873 --> 00:45:41,462 Wow, dark. 923 00:45:41,497 --> 00:45:44,569 Hey, come on, it's not like I'm tying you up or anything. 924 00:45:44,603 --> 00:45:46,053 [laughs] 925 00:45:46,088 --> 00:45:49,816 ♪ Maybe I would lie 926 00:45:49,850 --> 00:45:53,371 ♪ Maybe I will lie 927 00:45:53,405 --> 00:46:00,412 [♪ rhythmic music ] 928 00:46:04,969 --> 00:46:06,108 [eagle screech] 929 00:46:09,559 --> 00:46:13,011 Well, you gonna enjoy this view or not? 930 00:46:15,600 --> 00:46:20,467 [eagle screeching] 931 00:46:20,501 --> 00:46:23,090 [crickets chirping] 932 00:46:23,125 --> 00:46:25,955 [howling in distance] 933 00:46:25,990 --> 00:46:30,132 [crickets chirping] 934 00:46:30,166 --> 00:46:32,134 Wesakechak's been following us. 935 00:46:33,963 --> 00:46:35,240 Who? 936 00:46:38,140 --> 00:46:39,831 Trickster. 937 00:46:39,866 --> 00:46:41,902 Coyote. 938 00:46:44,318 --> 00:46:48,460 I know because I've never brought anyone 939 00:46:48,495 --> 00:46:50,290 to this place before. 940 00:46:54,466 --> 00:46:56,917 Coyote's been whispering in my ear. 941 00:47:02,578 --> 00:47:04,614 To coyote. 942 00:47:04,649 --> 00:47:06,582 You got to be careful. 943 00:47:06,616 --> 00:47:09,447 You have no idea what his plan is. 944 00:47:12,139 --> 00:47:14,210 Are these mushrooms? 945 00:47:17,006 --> 00:47:18,387 To Coyote! 946 00:47:25,221 --> 00:47:28,155 [gulping] 947 00:47:33,367 --> 00:47:38,925 You know, sometimes you just got to be shown 948 00:47:38,959 --> 00:47:43,446 how powerless we all are. 949 00:47:43,481 --> 00:47:49,487 Hmm, well, I guess I don't need this anymore. 950 00:47:49,521 --> 00:47:54,975 [♪ ethereal music ] 951 00:47:55,010 --> 00:47:56,425 How'd you do that? 952 00:47:56,459 --> 00:48:03,639 [♪ ethereal music ] 953 00:48:03,673 --> 00:48:06,021 Oh, oh. 954 00:48:06,055 --> 00:48:13,062 [♪ ethereal music ] 955 00:48:36,396 --> 00:48:42,678 [whistling] 956 00:48:42,712 --> 00:48:49,719 [♪ ethereal music ] 957 00:48:53,654 --> 00:49:00,282 [♪ suspenseful music ] 958 00:49:00,316 --> 00:49:03,147 You're not real. 959 00:49:03,181 --> 00:49:05,287 The fuck I ain't! 960 00:49:05,321 --> 00:49:10,257 [♪ suspenseful music ] 961 00:49:10,292 --> 00:49:17,333 [deep breathing] 962 00:49:17,713 --> 00:49:18,748 [roar] 963 00:49:18,783 --> 00:49:21,337 [screaming] 964 00:49:21,372 --> 00:49:23,684 Hey, hey-hey, hey, what happened? 965 00:49:23,719 --> 00:49:26,204 It's, it's Clint. 966 00:49:26,239 --> 00:49:28,103 It's my brother. 967 00:49:28,137 --> 00:49:30,174 I have to go. 968 00:49:30,208 --> 00:49:32,590 It's not too late. 969 00:49:32,624 --> 00:49:35,282 I don't understand. 970 00:49:35,317 --> 00:49:36,559 Go! 971 00:49:36,594 --> 00:49:37,595 What's he saying? 972 00:49:37,629 --> 00:49:40,425 He's telling me to go. 973 00:49:40,460 --> 00:49:43,532 Carlsen, go!!! 974 00:49:43,566 --> 00:49:45,361 [howling] 975 00:49:45,396 --> 00:49:47,777 Shhh, you're okay. 976 00:49:47,812 --> 00:49:49,676 [howling] 977 00:49:49,710 --> 00:49:52,472 You're okay, shhh. 978 00:49:52,506 --> 00:49:54,198 Come. 979 00:49:54,232 --> 00:50:01,239 [♪ ethereal music ] 980 00:50:06,555 --> 00:50:08,143 How'd you change your eye? 981 00:50:10,317 --> 00:50:12,354 Can you keep a secret? 982 00:50:14,873 --> 00:50:16,806 I'm a witch. 983 00:50:18,877 --> 00:50:24,262 [laughs] 984 00:50:24,297 --> 00:50:25,712 A witch. 985 00:50:25,746 --> 00:50:31,166 [laughing] 986 00:50:31,200 --> 00:50:33,271 Let's go back to Mistatim. 987 00:50:33,306 --> 00:50:36,309 [♪ ethereal music ] 988 00:50:46,698 --> 00:50:53,705 [♪ ethereal music ] 989 00:51:08,927 --> 00:51:10,895 How you doing? 990 00:51:10,929 --> 00:51:13,656 I don't know. 991 00:51:13,691 --> 00:51:19,559 [♪ ethereal music ] 992 00:51:19,593 --> 00:51:26,600 I guess coyote's still not ready to reveal her plan yet. 993 00:51:26,945 --> 00:51:32,261 [♪ ethereal music ] 994 00:51:32,296 --> 00:51:34,229 I don't have any plans. 995 00:51:34,263 --> 00:51:41,305 [♪ ethereal music ] 996 00:51:42,444 --> 00:51:46,793 I'm gonna go outside and just take a moment. 997 00:51:46,827 --> 00:51:53,834 And I need you to be really honest when I get back 998 00:51:56,251 --> 00:51:59,909 about what you want. 999 00:51:59,944 --> 00:52:07,124 [♪ ethereal music ] 1000 00:52:29,663 --> 00:52:30,837 Vanessa. 1001 00:52:44,333 --> 00:52:47,440 [tapping] 1002 00:52:47,474 --> 00:52:48,717 [ping] 1003 00:52:48,751 --> 00:52:50,581 [phone buzzing] 1004 00:52:56,587 --> 00:52:57,691 [ping] 1005 00:52:57,726 --> 00:52:58,865 [phone buzzing] 1006 00:52:58,899 --> 00:53:01,730 [♪ dramatic music ] 1007 00:53:01,764 --> 00:53:05,009 [deep breathing] 1008 00:53:05,043 --> 00:53:06,010 [♪ dramatic music ] 1009 00:53:06,044 --> 00:53:06,976 Ha-ha-ha. 1010 00:53:07,011 --> 00:53:09,807 Oh! 1011 00:53:09,841 --> 00:53:11,222 Ha-ha-ha. 1012 00:53:11,257 --> 00:53:14,846 Oh, my god. 1013 00:53:14,881 --> 00:53:16,952 [♪ dramatic music ] 1014 00:53:16,986 --> 00:53:17,953 Ha-ha-ha. 1015 00:53:17,987 --> 00:53:19,713 [♪ dramatic music ] 1016 00:53:19,748 --> 00:53:20,783 Ha-ha-ha. 1017 00:53:20,818 --> 00:53:24,270 [♪ dramatic music ] 1018 00:53:24,304 --> 00:53:31,311 [♪ chanting ] 1019 00:53:41,873 --> 00:53:42,736 [♪ dramatic music ] 1020 00:53:46,361 --> 00:53:47,879 [thud] 1021 00:53:50,088 --> 00:53:52,919 Hmm. 1022 00:53:52,953 --> 00:53:54,714 Cowboy? 1023 00:53:57,786 --> 00:53:58,994 [laughs] 1024 00:54:01,652 --> 00:54:03,654 Cowboy? 1025 00:54:03,688 --> 00:54:05,897 [laughs] 1026 00:54:07,036 --> 00:54:08,659 Cowboy? 1027 00:54:13,042 --> 00:54:14,423 Ha-ha-ha. 1028 00:54:16,839 --> 00:54:19,670 [♪ dramatic music ] 1029 00:54:19,704 --> 00:54:20,705 Ha-ha-ha. 1030 00:54:20,740 --> 00:54:21,810 [♪ dramatic music ] 1031 00:54:21,844 --> 00:54:22,880 Ha-ha-ha. 1032 00:54:26,055 --> 00:54:27,056 [♪ dramatic music ] 1033 00:54:27,091 --> 00:54:27,850 Ha-ha-ha. 1034 00:54:33,339 --> 00:54:35,479 [♪ dramatic music ] 1035 00:54:35,513 --> 00:54:36,825 Cowboy. 1036 00:54:36,859 --> 00:54:40,691 [♪ dramatic music ] 1037 00:54:40,725 --> 00:54:42,589 In distance: Cowboy. 1038 00:54:42,624 --> 00:54:49,631 [♪ dramatic music ] 1039 00:54:53,635 --> 00:54:58,640 [phone buzzing] 1040 00:55:01,090 --> 00:55:03,852 Phone: Where are you going, Cowboy? 1041 00:55:05,612 --> 00:55:06,993 Why do you have Venessa's phone? 1042 00:55:07,821 --> 00:55:09,133 Just come back. 1043 00:55:09,167 --> 00:55:11,998 I'll explain everything. 1044 00:55:13,551 --> 00:55:14,656 I'm calling the cops. 1045 00:55:14,690 --> 00:55:16,968 No, you're not. 1046 00:55:17,003 --> 00:55:19,074 You're really high right now. 1047 00:55:19,108 --> 00:55:20,834 What are you gonna tell them? 1048 00:55:21,939 --> 00:55:25,736 I'll tell them that you have my girlfriend's phone, and a gun. 1049 00:55:25,770 --> 00:55:27,393 No, I don't. 1050 00:55:27,427 --> 00:55:30,085 You have a gun. 1051 00:55:30,119 --> 00:55:32,674 It's easier if you just come back, Cowboy. 1052 00:55:32,708 --> 00:55:35,159 You can't run from us. 1053 00:55:35,193 --> 00:55:42,373 [♪ dramatic music ] 1054 00:55:52,003 --> 00:55:53,660 [screaming] 1055 00:55:53,695 --> 00:55:56,422 [thudding] 1056 00:55:56,456 --> 00:56:03,463 [♪ chanting ] 1057 00:56:16,614 --> 00:56:25,589 [♪ suspenseful music ] 1058 00:56:27,867 --> 00:56:33,493 [thunder rumbling] 1059 00:56:39,568 --> 00:56:43,676 [♪ suspenseful music ] 1060 00:56:43,710 --> 00:56:44,815 [slapping] 1061 00:56:47,887 --> 00:56:54,894 [♪ suspenseful music ] 1062 00:56:56,067 --> 00:56:57,690 Howdee, Cowboy. 1063 00:56:57,724 --> 00:56:59,208 Kelli: Kick his ass! 1064 00:56:59,243 --> 00:57:03,040 [grunting] 1065 00:57:03,074 --> 00:57:04,144 [whack] 1066 00:57:05,870 --> 00:57:08,183 This is for my faceth! 1067 00:57:08,217 --> 00:57:09,874 [whacking] 1068 00:57:09,909 --> 00:57:11,945 [laughing] 1069 00:57:11,980 --> 00:57:13,188 [whack] 1070 00:57:13,222 --> 00:57:15,673 [♪ dramatic music ] 1071 00:57:15,708 --> 00:57:16,743 [whack] 1072 00:57:16,778 --> 00:57:18,711 [♪ dramatic music ] 1073 00:57:18,745 --> 00:57:19,712 [whack] 1074 00:57:19,746 --> 00:57:21,230 [♪ dramatic music ] 1075 00:57:31,793 --> 00:57:32,863 [slam] 1076 00:57:45,323 --> 00:57:47,809 [engine humming] 1077 00:57:47,843 --> 00:57:50,639 [splashing] 1078 00:57:50,674 --> 00:57:52,227 [engine humming] 1079 00:57:52,261 --> 00:57:59,268 [groaning] 1080 00:58:00,960 --> 00:58:08,001 [♪ subdued music ] 1081 00:58:08,277 --> 00:58:12,799 [groaning] 1082 00:58:12,834 --> 00:58:15,802 [♪ subdued music ] 1083 00:58:15,837 --> 00:58:17,321 Whispering: Vanessa? 1084 00:58:17,355 --> 00:58:21,152 [♪ suspenseful music ] 1085 00:58:21,187 --> 00:58:22,188 Vanessa? 1086 00:58:22,222 --> 00:58:25,122 [♪ suspenseful music ] 1087 00:58:25,156 --> 00:58:27,711 [laughs] 1088 00:58:27,745 --> 00:58:29,126 [♪ suspenseful music ] 1089 00:58:29,160 --> 00:58:31,231 Oh. 1090 00:58:31,266 --> 00:58:35,684 [♪ suspenseful music ] 1091 00:58:35,719 --> 00:58:37,583 [laughs] 1092 00:58:37,617 --> 00:58:38,860 [stomp] 1093 00:58:38,894 --> 00:58:42,726 [♪ suspenseful music ] 1094 00:58:42,760 --> 00:58:44,175 [laughs] 1095 00:58:46,971 --> 00:58:49,318 [groaning] 1096 00:58:49,353 --> 00:58:53,875 [♪ suspenseful music ] 1097 00:58:53,909 --> 00:58:55,566 See? 1098 00:58:55,601 --> 00:58:58,120 I called it. 1099 00:58:58,155 --> 00:59:03,954 Yer boy is weak, even weaker than you. 1100 00:59:03,988 --> 00:59:06,922 Oh, and I found something else of yours. 1101 00:59:06,957 --> 00:59:12,652 [♪ suspenseful music ] 1102 00:59:12,687 --> 00:59:14,654 Ugh!!! 1103 00:59:14,689 --> 00:59:20,729 Hands down, buster, or I'll have to tie 'em behind you. 1104 00:59:20,764 --> 00:59:24,595 Trust me, that won't be comfortable. 1105 00:59:24,630 --> 00:59:28,116 [laughs] 1106 00:59:28,150 --> 00:59:29,393 [zzzzt] 1107 00:59:29,427 --> 00:59:31,947 [laughing gleefully] 1108 00:59:31,982 --> 00:59:32,914 [clapping] 1109 00:59:32,948 --> 00:59:34,225 Woo-hoo-hoo. 1110 00:59:34,260 --> 00:59:35,848 One more? 1111 00:59:35,882 --> 00:59:37,056 Yeah. 1112 00:59:37,090 --> 00:59:40,266 [zzzzt] [laughing gleefully] 1113 00:59:44,891 --> 00:59:47,860 [engine humming] 1114 00:59:47,894 --> 00:59:54,901 [♪ gentle music ] 1115 01:00:04,393 --> 01:00:05,291 Vanessa. 1116 01:00:05,325 --> 01:00:06,913 Mm-hmm. 1117 01:00:06,948 --> 01:00:08,915 Cowboy. 1118 01:00:08,950 --> 01:00:13,644 [♪ gentle music ] 1119 01:00:13,679 --> 01:00:14,852 I'm gonna get you out. 1120 01:00:14,887 --> 01:00:18,097 [♪ gentle music ] 1121 01:00:18,131 --> 01:00:20,789 Your name is Cowboy. 1122 01:00:20,824 --> 01:00:23,827 They showed me. 1123 01:00:23,861 --> 01:00:27,727 You forgot about me. 1124 01:00:27,762 --> 01:00:31,179 Even a new name. 1125 01:00:31,213 --> 01:00:33,112 I didn't. 1126 01:00:35,493 --> 01:00:37,081 I didn't know. 1127 01:00:39,118 --> 01:00:41,361 I don't think I can save you. 1128 01:00:44,054 --> 01:00:46,366 We'll save each other, okay. 1129 01:00:48,783 --> 01:00:51,199 [brakes squealing] 1130 01:00:53,822 --> 01:00:55,652 [doors slam] 1131 01:01:04,902 --> 01:01:08,941 [chain rattling] 1132 01:01:08,975 --> 01:01:15,154 [laughing gleefully] 1133 01:01:15,188 --> 01:01:22,195 [♪ gentle music ] 1134 01:01:33,482 --> 01:01:37,038 So much pain. 1135 01:01:37,072 --> 01:01:39,040 You've done well. 1136 01:01:39,074 --> 01:01:46,081 [♪ gentle music ] 1137 01:01:51,086 --> 01:01:54,434 Anything for you, Deidra. 1138 01:01:54,469 --> 01:01:56,022 Anyfing. 1139 01:01:57,196 --> 01:01:59,543 Deirdra: You brought me my Cowboy. 1140 01:01:59,577 --> 01:02:02,442 Hauser: We did. 1141 01:02:02,477 --> 01:02:05,238 [grunting] 1142 01:02:05,273 --> 01:02:06,757 Deirdra: Is he ready? 1143 01:02:06,792 --> 01:02:07,758 Kelli: Yes. 1144 01:02:07,793 --> 01:02:10,761 [♪ gentle music ] 1145 01:02:10,796 --> 01:02:17,803 [thundering] 1146 01:02:20,115 --> 01:02:27,157 [♪ gentle music ] 1147 01:02:27,813 --> 01:02:31,092 Bring him to me. 1148 01:02:31,126 --> 01:02:33,163 Yes. 1149 01:02:33,197 --> 01:02:37,305 [laughs] 1150 01:02:37,339 --> 01:02:39,825 Time to get up, Cowboy! 1151 01:02:39,859 --> 01:02:41,309 [door creaks open] 1152 01:02:41,343 --> 01:02:43,104 [♪ suspenseful music ] 1153 01:02:43,138 --> 01:02:44,208 [gunshot] 1154 01:02:44,243 --> 01:02:45,554 Uh! 1155 01:02:45,589 --> 01:02:47,073 Whoa. 1156 01:02:47,108 --> 01:02:53,217 [grunting] 1157 01:02:53,252 --> 01:02:56,324 You shot me in the fucking stomach, you fucking loser! 1158 01:02:56,358 --> 01:02:59,879 [♪ gentle music ] 1159 01:02:59,914 --> 01:03:07,024 Kelli: [maniacal laughing] 1160 01:03:07,059 --> 01:03:09,924 I was wondering when you were gonna show your real face. 1161 01:03:12,167 --> 01:03:15,964 Let her go, and give me my keys. 1162 01:03:15,999 --> 01:03:18,173 We're leaving. 1163 01:03:18,208 --> 01:03:21,867 We told you. 1164 01:03:21,901 --> 01:03:24,524 You watch him. 1165 01:03:24,559 --> 01:03:25,871 [♪ gentle music ] 1166 01:03:25,905 --> 01:03:27,907 [thunder] 1167 01:03:27,942 --> 01:03:34,949 [♪ gentle music ] 1168 01:03:38,953 --> 01:03:40,057 [door slams] 1169 01:03:43,095 --> 01:03:44,475 [door slams] 1170 01:03:44,510 --> 01:03:47,030 [engine engages] 1171 01:03:48,410 --> 01:03:49,204 [zap] 1172 01:03:49,687 --> 01:03:52,276 How far is he gonna get? 1173 01:03:52,311 --> 01:03:55,072 Far enough. 1174 01:03:55,107 --> 01:04:01,389 [♪ suspenseful music ] 1175 01:04:01,423 --> 01:04:03,149 You shot someone. 1176 01:04:03,184 --> 01:04:04,288 Can we talk about this later, Van? 1177 01:04:04,323 --> 01:04:05,289 Think she's dead? 1178 01:04:05,324 --> 01:04:06,566 We're alive right now. 1179 01:04:06,601 --> 01:04:08,327 That's all I can think about. 1180 01:04:08,361 --> 01:04:15,368 [♪ suspenseful music ] 1181 01:04:24,136 --> 01:04:26,690 [RV sputters] 1182 01:04:26,724 --> 01:04:28,588 No, no, no, no, no. 1183 01:04:28,623 --> 01:04:30,142 Hold on. 1184 01:04:30,176 --> 01:04:37,632 [♪ suspenseful music ] 1185 01:04:48,263 --> 01:04:51,715 [♪ suspenseful music ] 1186 01:04:51,749 --> 01:04:53,268 [pounding] 1187 01:04:59,688 --> 01:05:01,104 [door slams] 1188 01:05:13,150 --> 01:05:14,634 [click] 1189 01:05:20,537 --> 01:05:23,057 What the fuck? 1190 01:05:23,091 --> 01:05:24,921 Where's my fucking battery? 1191 01:05:26,715 --> 01:05:27,958 [thud] 1192 01:05:36,415 --> 01:05:39,970 [doors slams] 1193 01:05:57,470 --> 01:05:58,471 [thump] 1194 01:06:16,627 --> 01:06:17,318 [door slams] 1195 01:06:21,253 --> 01:06:22,564 The batteries are dead. 1196 01:06:25,671 --> 01:06:28,570 You can't stay here. 1197 01:06:30,469 --> 01:06:33,092 I reattached the solar chargers. 1198 01:06:33,127 --> 01:06:35,405 We just need a little bit of sun. 1199 01:06:35,439 --> 01:06:40,479 They knew all about us. 1200 01:06:40,513 --> 01:06:44,414 They chose us because of our show. 1201 01:06:44,448 --> 01:06:46,450 Even faked the job interview. 1202 01:06:48,211 --> 01:06:52,353 All because she thinks we're bad medicine. 1203 01:06:52,387 --> 01:06:59,394 [♪ suspenseful music ] 1204 01:06:59,739 --> 01:07:01,500 We just need a little light. 1205 01:07:01,534 --> 01:07:05,331 [♪ suspenseful music ] 1206 01:07:05,366 --> 01:07:06,574 We just need a little light. 1207 01:07:06,608 --> 01:07:09,232 [♪ suspenseful music ] 1208 01:07:09,266 --> 01:07:13,788 [buzzing] 1209 01:07:14,720 --> 01:07:16,756 [creaking, bang] 1210 01:07:20,484 --> 01:07:21,554 Vanessa. 1211 01:07:21,589 --> 01:07:23,384 Oh, what? What? 1212 01:07:23,418 --> 01:07:24,316 I heard something. 1213 01:07:24,350 --> 01:07:26,594 What? No, no. 1214 01:07:26,628 --> 01:07:29,183 [heavy breathing] 1215 01:07:29,217 --> 01:07:30,287 Get down! 1216 01:07:30,322 --> 01:07:31,392 [gunshots] 1217 01:07:31,426 --> 01:07:32,531 Oh, get away! 1218 01:07:32,565 --> 01:07:33,773 [clicking] 1219 01:07:33,808 --> 01:07:35,430 Stay away from us! 1220 01:07:35,465 --> 01:07:37,363 [screaming] 1221 01:07:37,398 --> 01:07:38,847 All mine. 1222 01:07:38,882 --> 01:07:42,575 Shhh, shhh. 1223 01:07:42,610 --> 01:07:48,512 [sobbing] 1224 01:08:03,803 --> 01:08:06,151 Vanessa? 1225 01:08:06,185 --> 01:08:08,463 Vanessa, is that you? 1226 01:08:13,158 --> 01:08:13,917 Don't worry, babe. 1227 01:08:13,951 --> 01:08:15,367 I'll get us out of this. 1228 01:08:15,401 --> 01:08:22,408 [♪ suspenseful music ] 1229 01:08:23,651 --> 01:08:25,618 You're not getting out of this. 1230 01:08:25,653 --> 01:08:29,277 [♪ suspenseful music ] 1231 01:08:29,312 --> 01:08:31,210 It's just us, Cowboy. 1232 01:08:31,245 --> 01:08:34,731 [♪ suspenseful music ] 1233 01:08:34,765 --> 01:08:36,146 Where's Vanessa? 1234 01:08:38,390 --> 01:08:40,806 [grunting] 1235 01:08:40,840 --> 01:08:42,911 Untie me! 1236 01:08:46,743 --> 01:08:48,365 [smack] 1237 01:08:48,400 --> 01:08:55,407 [♪ suspenseful music ] 1238 01:08:55,821 --> 01:08:56,615 [door slams] 1239 01:08:59,411 --> 01:09:01,275 Thank you, Fran. 1240 01:09:03,794 --> 01:09:05,244 [door slams] 1241 01:09:13,632 --> 01:09:18,395 So, I watched your cross-country odyssey. 1242 01:09:18,430 --> 01:09:23,849 And I knew that no matter what, one of you has to die. 1243 01:09:23,883 --> 01:09:27,818 I mean somebody's gotta pay the karmic bill. 1244 01:09:27,853 --> 01:09:31,546 I just wasn't sure who though. 1245 01:09:31,581 --> 01:09:34,377 No one needs to die. 1246 01:09:34,411 --> 01:09:39,899 Vanessa shared with me how you two met. 1247 01:09:39,934 --> 01:09:46,389 How you stole your fragile brother's girlfriend. 1248 01:09:47,424 --> 01:09:48,805 [laughs] 1249 01:09:48,839 --> 01:09:50,496 You stole his dream. 1250 01:09:50,531 --> 01:09:52,291 You stole his RV. 1251 01:09:57,607 --> 01:10:02,957 You're a fucking tumor, Cowboy. 1252 01:10:02,991 --> 01:10:06,443 [♪ suspenseful music ] 1253 01:10:06,478 --> 01:10:08,273 What? 1254 01:10:08,307 --> 01:10:11,448 Trying to figure out your bullshit escape? 1255 01:10:14,037 --> 01:10:21,700 Need to untie yourself, overwhelm me, and then what? 1256 01:10:23,736 --> 01:10:27,740 You are not the fucking hero, Cowboy. 1257 01:10:31,641 --> 01:10:36,922 [grunting] 1258 01:10:40,305 --> 01:10:42,859 Stop trying to escape. 1259 01:10:42,893 --> 01:10:46,414 I mean listen to me. 1260 01:10:46,449 --> 01:10:50,315 I can save one of you. 1261 01:10:50,349 --> 01:10:52,282 One. 1262 01:10:54,802 --> 01:11:00,359 [laughing] 1263 01:11:00,394 --> 01:11:03,293 You think I want to be saved by you? 1264 01:11:03,328 --> 01:11:07,401 You think I'd sacrifice Vanessa? 1265 01:11:07,435 --> 01:11:10,300 You don't know me at all. 1266 01:11:10,335 --> 01:11:17,342 [♪ suspenseful music ] 1267 01:11:22,381 --> 01:11:24,728 I'm redeeming Vanessa. 1268 01:11:31,528 --> 01:11:33,703 I'm killing you. 1269 01:11:33,737 --> 01:11:36,499 No! No! No! 1270 01:11:36,533 --> 01:11:41,538 [♪ suspenseful music ] 1271 01:11:41,573 --> 01:11:44,955 [fiendish laugh] 1272 01:11:44,990 --> 01:11:46,854 And I wasn't kidding when I said 1273 01:11:46,888 --> 01:11:51,341 they're not even gonna find your bones, boy. 1274 01:11:51,376 --> 01:11:57,623 [grunting] 1275 01:11:57,658 --> 01:12:00,833 Shh, shh, shh, shh. 1276 01:12:00,868 --> 01:12:02,732 Don't worry, baby. 1277 01:12:02,766 --> 01:12:05,804 I'm gonna bury you with your horse. 1278 01:12:05,838 --> 01:12:07,944 [♪ suspenseful music ] 1279 01:12:07,978 --> 01:12:09,394 [thud] 1280 01:12:09,428 --> 01:12:12,604 [fiendish laugh] 1281 01:12:12,638 --> 01:12:19,818 [♪ suspenseful music ] 1282 01:12:30,622 --> 01:12:37,629 [machinery running] 1283 01:12:45,430 --> 01:12:46,983 No. 1284 01:12:47,017 --> 01:12:48,916 [machinery running] 1285 01:12:48,950 --> 01:12:51,470 Dig him up. 1286 01:12:51,505 --> 01:12:53,886 Dig him up! 1287 01:12:53,921 --> 01:12:55,405 Dig him up. 1288 01:12:55,440 --> 01:12:57,787 Why would I do that? 1289 01:12:57,821 --> 01:12:59,409 Please, I'll join. 1290 01:12:59,444 --> 01:13:00,721 I'll join, I swear. 1291 01:13:00,755 --> 01:13:02,757 Please just dig him up, okay. 1292 01:13:02,792 --> 01:13:04,000 Don't let him die. 1293 01:13:04,034 --> 01:13:05,829 You'll join?Mm-hmm. 1294 01:13:05,864 --> 01:13:09,868 But darlin', darlin' you're already a part of me. 1295 01:13:09,902 --> 01:13:12,836 Just need to forget the past. 1296 01:13:12,871 --> 01:13:15,183 I will, I really, really will, really. 1297 01:13:15,218 --> 01:13:18,221 Please, I swear, please, just get Carlsen out of that hole. 1298 01:13:18,255 --> 01:13:20,050 Cowboy! 1299 01:13:20,085 --> 01:13:22,984 His name is Cowboy! 1300 01:13:23,019 --> 01:13:25,780 He'll die with Mistatim. 1301 01:13:25,815 --> 01:13:28,162 Get Cowboy out! 1302 01:13:28,196 --> 01:13:31,165 Put our dog on the leash for the night, my love. 1303 01:13:31,199 --> 01:13:32,787 Yes, Deidra. 1304 01:13:39,104 --> 01:13:46,111 [thundering] 1305 01:13:49,735 --> 01:13:56,777 [chanting] 1306 01:13:56,984 --> 01:14:03,991 Though we taint this garden, we heal the world. 1307 01:14:07,235 --> 01:14:14,208 One more grave of the useless. 1308 01:14:14,242 --> 01:14:15,623 [spit] 1309 01:14:15,658 --> 01:14:18,039 Ugh. 1310 01:14:18,074 --> 01:14:21,249 Tom, take Kelli and the others back to the compound. 1311 01:14:21,284 --> 01:14:23,804 Get her looked at. 1312 01:14:23,838 --> 01:14:25,806 Yes. 1313 01:14:25,840 --> 01:14:30,811 Hauser and I will stay tonight and stand vigil 1314 01:14:30,845 --> 01:14:34,573 with our newest sister. 1315 01:14:34,608 --> 01:14:36,955 [fiendish laugh] 1316 01:14:36,989 --> 01:14:43,479 [♪ suspenseful music ] [humming] 1317 01:14:48,000 --> 01:14:55,007 [♪ suspenseful music ] 1318 01:14:55,974 --> 01:14:57,665 [deep inhale] 1319 01:14:57,700 --> 01:15:04,707 [♪ suspenseful music ] 1320 01:15:55,136 --> 01:15:56,241 No! 1321 01:15:56,275 --> 01:15:57,932 [banging] 1322 01:15:57,967 --> 01:16:01,246 Let me out! Let me out! 1323 01:16:01,280 --> 01:16:05,181 [♪ suspenseful music ] 1324 01:16:05,215 --> 01:16:07,045 Ohhh. 1325 01:16:07,079 --> 01:16:14,121 [♪ suspenseful music ] 1326 01:16:14,328 --> 01:16:16,848 Vanessa: You think you're gonna break me down? 1327 01:16:16,882 --> 01:16:20,852 You don't even know me. 1328 01:16:20,886 --> 01:16:26,271 Sobbing: You don't even know me. 1329 01:16:26,305 --> 01:16:29,274 You're gonna have to kill me. 1330 01:16:36,661 --> 01:16:40,630 Vanessa: [screaming] 1331 01:16:40,665 --> 01:16:42,390 [banging] 1332 01:16:42,425 --> 01:16:46,843 YOU'RE GONNA HAVE TO KILL ME 'CAUSE I'M COMING HOME! 1333 01:16:46,878 --> 01:16:49,018 [banging] 1334 01:16:49,052 --> 01:16:53,747 [screaming] 1335 01:16:53,781 --> 01:17:00,788 [banging] 1336 01:17:08,244 --> 01:17:10,453 [sobbing] 1337 01:17:10,487 --> 01:17:14,250 [banging] 1338 01:17:14,284 --> 01:17:17,149 [♪ gentle music ] 1339 01:17:17,184 --> 01:17:24,225 [sobbing] 1340 01:17:24,709 --> 01:17:31,716 [♪ gentle music ] 1341 01:17:33,062 --> 01:17:35,340 [click, click] 1342 01:17:35,374 --> 01:17:37,480 You're not real. 1343 01:17:37,514 --> 01:17:39,896 You're not real. 1344 01:17:39,931 --> 01:17:43,175 [♪ gentle music ] 1345 01:17:43,210 --> 01:17:46,869 You're not real! 1346 01:17:46,903 --> 01:17:49,388 You're not real!!! 1347 01:17:49,423 --> 01:17:56,430 [♪ suspenseful music ] 1348 01:18:13,516 --> 01:18:16,208 What are you doing, bro? 1349 01:18:21,213 --> 01:18:23,975 [thud] 1350 01:18:24,009 --> 01:18:25,217 [beep] 1351 01:18:32,984 --> 01:18:36,159 You don't want to accidentally miss another episode of 1352 01:18:36,194 --> 01:18:39,300 the cross-country odyssey of Mister Tim. 1353 01:18:39,335 --> 01:18:41,130 Stop. 1354 01:18:41,164 --> 01:18:45,928 As you can hear, I'm doing this one today with my brother. 1355 01:18:45,962 --> 01:18:49,241 Come on, bro, just stop. 1356 01:18:49,276 --> 01:18:50,760 I need to do this. 1357 01:18:50,795 --> 01:18:52,900 Carlsen. 1358 01:18:55,109 --> 01:19:00,287 In this episode, I'm confessing to my past. 1359 01:19:04,222 --> 01:19:08,053 You see, I'm responsible for my brother's death. 1360 01:19:11,194 --> 01:19:15,509 I saw the path he was on, and Deidra was right. 1361 01:19:17,373 --> 01:19:19,824 I didn't stop him. 1362 01:19:22,619 --> 01:19:30,213 And I stole his RV, his love, I stole his life. 1363 01:19:30,248 --> 01:19:31,974 No. 1364 01:19:34,045 --> 01:19:36,185 Carlsen, no. 1365 01:19:38,635 --> 01:19:40,948 See me as I was. 1366 01:19:40,983 --> 01:19:48,128 [♪ suspenseful music ] 1367 01:19:48,162 --> 01:19:50,924 [laughs] 1368 01:19:50,958 --> 01:19:52,926 Hi Clint. 1369 01:19:52,960 --> 01:19:54,479 Hey, you shit face. 1370 01:19:54,513 --> 01:19:59,242 [laughing] 1371 01:19:59,277 --> 01:20:01,313 I'm so sorry, man. 1372 01:20:01,348 --> 01:20:02,798 I don't know why I did it. 1373 01:20:06,560 --> 01:20:08,113 Don't you know why I'm here? 1374 01:20:09,943 --> 01:20:13,222 You're haunting me because of what I did. 1375 01:20:13,256 --> 01:20:17,295 No, I'm here because of this guilt that you carry. 1376 01:20:17,329 --> 01:20:20,125 I'm here to free you. 1377 01:20:20,160 --> 01:20:22,541 I'm ready to die, man. 1378 01:20:22,576 --> 01:20:24,543 What? 1379 01:20:24,578 --> 01:20:26,545 I'm ready to die. 1380 01:20:26,580 --> 01:20:28,340 You die? 1381 01:20:28,375 --> 01:20:31,585 [laughs] 1382 01:20:31,619 --> 01:20:36,624 No, you spend one night with that bitch up there, 1383 01:20:36,659 --> 01:20:40,180 and you think that she knows what's up? 1384 01:20:40,214 --> 01:20:42,354 She says you killed me. 1385 01:20:42,389 --> 01:20:43,873 You believe her? 1386 01:20:43,908 --> 01:20:44,978 Hey. 1387 01:20:45,012 --> 01:20:46,531 [laughs] 1388 01:20:48,188 --> 01:20:55,229 What I did... I did myself. 1389 01:20:55,264 --> 01:20:59,613 It was a mistake, just me. 1390 01:21:02,305 --> 01:21:05,170 You couldn't have stopped me. 1391 01:21:05,205 --> 01:21:11,245 What I did had nothing to do with you, nothing. 1392 01:21:11,280 --> 01:21:17,320 I promise I'm here to save you, you and Vanessa. 1393 01:21:19,322 --> 01:21:23,533 You both need to be free, not just from her, but from me. 1394 01:21:23,568 --> 01:21:28,469 That witch, she's the bad medicine, not you. 1395 01:21:28,504 --> 01:21:30,264 Not you. 1396 01:21:30,299 --> 01:21:32,439 [♪ uplifting music ] 1397 01:21:32,473 --> 01:21:33,543 Come here. 1398 01:21:33,578 --> 01:21:36,339 [♪ uplifting music ] 1399 01:21:36,374 --> 01:21:41,482 Now I'm sorry, little brother, but you, 1400 01:21:41,517 --> 01:21:45,693 you got to let me go. 1401 01:21:45,728 --> 01:21:47,247 I forgive you. 1402 01:21:47,281 --> 01:21:50,353 [sobbing] 1403 01:21:50,388 --> 01:21:52,114 I forgive you. 1404 01:21:52,148 --> 01:21:54,979 [♪ dramatic music ] 1405 01:21:55,013 --> 01:21:58,430 I forgive you. I forgive you. 1406 01:21:58,465 --> 01:22:04,643 [♪ dramatic music ] 1407 01:22:04,678 --> 01:22:10,373 [♪ flute music ] 1408 01:22:10,408 --> 01:22:17,415 [♪ suspenseful music ] 1409 01:22:27,563 --> 01:22:29,392 [click] 1410 01:22:41,128 --> 01:22:44,442 [♪ rhythmic music ] [deep breathing] 1411 01:22:44,476 --> 01:22:49,792 [♪ rhythmic music ] 1412 01:22:49,826 --> 01:22:52,760 [thud, thud] 1413 01:22:52,795 --> 01:22:55,418 [groaning] 1414 01:22:55,453 --> 01:23:02,460 [♪ rhythmic music ] 1415 01:23:09,398 --> 01:23:11,469 [♪ rhythmic music ] [sobbing] 1416 01:23:11,503 --> 01:23:14,334 [♪ uplifting music ] 1417 01:23:14,368 --> 01:23:16,750 Come on. 1418 01:23:16,784 --> 01:23:17,406 [♪ uplifting music ] [thud] 1419 01:23:17,440 --> 01:23:19,615 [♪ uplifting music ] 1420 01:23:19,649 --> 01:23:20,788 Come on. 1421 01:23:20,823 --> 01:23:26,346 [♪ uplifting music ] 1422 01:23:26,380 --> 01:23:29,418 [gasping] 1423 01:23:29,452 --> 01:23:30,798 [♪ uplifting music ] Come on. 1424 01:23:30,833 --> 01:23:38,013 [♪ uplifting music ] 1425 01:23:39,117 --> 01:23:46,124 [grunting] 1426 01:23:49,300 --> 01:23:56,307 [♪ gentle music ] 1427 01:24:05,212 --> 01:24:12,219 [sobbing] 1428 01:24:24,369 --> 01:24:25,853 I didn't kill Clint. 1429 01:24:25,888 --> 01:24:27,752 What? 1430 01:24:27,786 --> 01:24:29,167 What? 1431 01:24:29,202 --> 01:24:30,548 I thought I did. 1432 01:24:30,582 --> 01:24:32,101 I made his suicide about me, but he showed me. 1433 01:24:32,136 --> 01:24:33,861 It was him. 1434 01:24:33,896 --> 01:24:35,691 Shhh, quiet. 1435 01:24:35,725 --> 01:24:37,589 I forgave him, Vanessa. 1436 01:24:37,624 --> 01:24:40,385 He wants us to live. 1437 01:24:40,420 --> 01:24:42,560 'Owboy? 1438 01:24:42,594 --> 01:24:46,529 [♪ suspenseful music ] 1439 01:24:46,564 --> 01:24:48,255 'Owboy. 1440 01:24:48,290 --> 01:24:51,810 [♪ suspenseful music ] 1441 01:24:51,845 --> 01:24:53,916 [grunting] 1442 01:24:53,950 --> 01:24:55,711 'Owboy. 1443 01:24:55,745 --> 01:25:01,889 [♪ suspenseful music ] 1444 01:25:01,924 --> 01:25:04,340 [rattling] 1445 01:25:04,375 --> 01:25:06,135 [gasoline dripping] 1446 01:25:06,170 --> 01:25:06,860 'Owboy. 1447 01:25:06,894 --> 01:25:08,482 Grab the laptop! 1448 01:25:08,517 --> 01:25:15,524 [♪ suspenseful music ] 1449 01:25:18,251 --> 01:25:19,355 [thump] 1450 01:25:19,390 --> 01:25:22,358 [♪ suspenseful music ] 1451 01:25:22,393 --> 01:25:23,601 Push. 1452 01:25:23,635 --> 01:25:26,155 [thumping] 1453 01:25:26,190 --> 01:25:27,536 [grunting] 1454 01:25:27,570 --> 01:25:28,778 [thumping] 1455 01:25:28,813 --> 01:25:35,820 [♪ suspenseful music ] 1456 01:25:41,757 --> 01:25:44,518 Time to die, cowboy. 1457 01:25:44,553 --> 01:25:45,726 [whoosh] 1458 01:25:45,761 --> 01:25:52,768 [grunting] 1459 01:26:06,885 --> 01:26:07,990 [screaming] 1460 01:26:08,024 --> 01:26:10,475 Hauser!!! 1461 01:26:10,510 --> 01:26:12,201 [screaming] 1462 01:26:12,236 --> 01:26:14,238 Run, run, run! 1463 01:26:14,272 --> 01:26:16,481 Oh, oh! 1464 01:26:16,516 --> 01:26:22,246 [♪ suspenseful music ] 1465 01:26:22,280 --> 01:26:23,385 NO! 1466 01:26:23,419 --> 01:26:28,355 Cowboy!!! 1467 01:26:28,390 --> 01:26:30,806 Tansi , you bitch. 1468 01:26:30,840 --> 01:26:37,330 [screaming] 1469 01:26:37,364 --> 01:26:44,371 [♪ suspenseful music ] [sobbing] 1470 01:26:49,928 --> 01:26:56,935 [♪ guitar music ] 1471 01:27:06,669 --> 01:27:11,467 ♪ I hope you forget me in heaven ♪ 1472 01:27:11,502 --> 01:27:16,403 ♪ I pray it's just that peaceful ♪ 1473 01:27:16,438 --> 01:27:18,336 ♪ That you stop looking down through 1474 01:27:18,371 --> 01:27:20,545 the holes in the clouds ♪ 1475 01:27:20,580 --> 01:27:22,720 ♪ Keep on basking and healin' 1476 01:27:22,754 --> 01:27:25,309 [♪ guitar music ] 1477 01:27:25,343 --> 01:27:30,417 ♪ 'Cause that could be the only trail ♪ 1478 01:27:30,452 --> 01:27:35,491 ♪ For all these things I'm missin' ♪ 1479 01:27:35,526 --> 01:27:41,359 ♪ And we'll catch up when the world blows up ♪ 1480 01:27:41,394 --> 01:27:44,397 ♪ In the land of no contrition ♪ 1481 01:27:44,431 --> 01:27:46,571 [♪ guitar music ] 1482 01:27:46,606 --> 01:27:49,712 ♪ And meet me in the great wide open ♪ 1483 01:27:49,747 --> 01:27:53,302 [static] 1484 01:27:53,337 --> 01:27:54,924 Kelli: Stop. [laughs] 1485 01:27:54,959 --> 01:27:57,099 I could have gotten us a hotel room. 1486 01:27:57,133 --> 01:27:59,584 No, I like here better. 1487 01:27:59,619 --> 01:28:01,068 We can be loud. 1488 01:28:01,103 --> 01:28:03,381 Noise. 1489 01:28:03,416 --> 01:28:05,349 You a screamer? 1490 01:28:05,383 --> 01:28:09,353 Oh, not me, you. 1491 01:28:09,387 --> 01:28:17,568 [♪ suspenseful music ] [screaming] 1492 01:28:19,155 --> 01:28:26,335 [♪ rhythmic music ] 1493 01:28:48,599 --> 01:28:55,606 [♪ rhythmic music and singing ] 1494 01:29:35,784 --> 01:29:42,791 [♪ rhythmic music and singing ] 1495 01:30:23,590 --> 01:30:29,113 [♪ rhythmic music ] 1496 01:30:29,113 --> 01:30:33,600 [♪ rhythmic music ] 88686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.