All language subtitles for The Inspector Lynley Mysteries - 03x03 - A Cry for Justice.XviD.TVRip.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,800 --> 00:00:36,216 All this way for another pointless course 2 00:00:36,501 --> 00:00:38,793 I thought diversity would be up your street! 3 00:00:38,860 --> 00:00:43,335 Billy, I know racism when I see it. I don't need lectures and silly role-plays. 4 00:00:44,044 --> 00:00:45,462 It's good to see you again, Havers. 5 00:00:54,908 --> 00:00:59,146 It gives me great pleasure, on behalf of my charity Raising Hope, 6 00:00:59,519 --> 00:01:00,925 to make this donation 7 00:01:01,375 --> 00:01:02,935 to St Michael's Hostel 8 00:01:02,964 --> 00:01:05,518 in recognition of the excellent work 9 00:01:05,621 --> 00:01:08,558 you do in helping young, homeless people. 10 00:01:08,623 --> 00:01:09,698 Thank you very much. 11 00:01:11,075 --> 00:01:14,142 Mr Sanderson, how far do you think ten grand will go? 12 00:01:16,275 --> 00:01:17,275 Thank you very much. 13 00:01:22,601 --> 00:01:24,439 How much of the money you raise actually goes 14 00:01:24,440 --> 00:01:26,278 to the homeless, Mr Sanderson? 15 00:02:15,735 --> 00:02:17,575 Doesn't your mum miss you now you're in Oxford? 16 00:02:17,914 --> 00:02:20,836 A bit. But I take my washing back at weekends. 17 00:02:21,325 --> 00:02:24,966 She's chuffed for me. It's a bigger force. Better chance for promotion. 18 00:02:25,122 --> 00:02:26,122 Better chance for me... 19 00:02:26,475 --> 00:02:29,430 Apparent suicide. 49 Wilton Street. 20 00:02:29,953 --> 00:02:33,627 - Wilton Street. Just round the corner. - We can check it out. 21 00:02:34,147 --> 00:02:36,404 - What about your train? - I can get a later one. 22 00:02:37,120 --> 00:02:38,718 I'm not on duty for half an hour. 23 00:02:38,777 --> 00:02:40,633 We're always on duty, Billy. Come on. Let's go. 24 00:02:47,164 --> 00:02:48,694 We might have to break in, Billy. 25 00:02:49,119 --> 00:02:51,122 But I'm still on probation in this force 26 00:02:52,288 --> 00:02:53,563 Billy...! 27 00:03:01,351 --> 00:03:03,798 - We're too late. - Suicide. 28 00:03:08,439 --> 00:03:10,130 Name's Morag McNicholl. 29 00:03:13,920 --> 00:03:15,265 Don't touch anything else. 30 00:03:15,342 --> 00:03:18,016 Here DC Barbara Havers. Request immediate assistance... 31 00:03:19,567 --> 00:03:20,927 Suspicious death. 32 00:03:54,730 --> 00:03:57,652 - Cheers to us. - Cheers. 33 00:04:01,760 --> 00:04:03,957 Well, I suppose I should start unpacking. 34 00:04:04,411 --> 00:04:07,750 - I'll do it tomorrow. Nothing else to do. - I don't want you lifting anything. 35 00:04:07,786 --> 00:04:11,197 The point of taking me early maternity leave is to concentrate on the house. 36 00:04:11,448 --> 00:04:12,448 No. 37 00:04:13,990 --> 00:04:17,552 The point you taking early maternity leave was because you have high blood pressure. 38 00:04:20,959 --> 00:04:24,215 I want you taking it easy and opening some presents. 39 00:04:25,308 --> 00:04:27,132 Can I see your warrant card? 40 00:04:29,068 --> 00:04:30,471 Now, look at her wrists... 41 00:04:30,506 --> 00:04:33,226 Constable Slaven, why's this officer dealing with this with you here? 42 00:04:34,095 --> 00:04:35,595 Wait a minute. 43 00:04:35,596 --> 00:04:38,639 Neither of us were on duty. And I am the more experienced officer, so... 44 00:04:38,820 --> 00:04:41,990 This is a local enquiry. I want you off the premises now... 45 00:04:43,640 --> 00:04:45,464 You stay here. 46 00:04:52,402 --> 00:04:54,757 - Do you live here? - No. Do you? 47 00:04:55,520 --> 00:04:57,623 - What's your business here? - You first. 48 00:04:57,841 --> 00:04:59,586 Do you know Morag McNicholl? 49 00:04:59,616 --> 00:05:01,946 - Has something happened to her? - Are you a relative? 50 00:05:02,358 --> 00:05:03,358 Are you? 51 00:05:03,646 --> 00:05:07,432 I'm Detective Constable Havers. Now tell me what is your connection with Morag McNicholl? 52 00:05:07,467 --> 00:05:09,735 Red McGuire. Chronicle. Suspicious death, right? 53 00:05:09,835 --> 00:05:12,360 - Get out the way. - Murder? Got any suspects? 54 00:05:12,375 --> 00:05:14,870 Look, back off or I'll do you for scanning police radio. 55 00:05:29,110 --> 00:05:31,623 Havers! I didn't expect to see you here. 56 00:05:31,671 --> 00:05:34,926 Well, I'm... I've been called to see the assistant commissioner. How is he? 57 00:05:35,895 --> 00:05:40,386 Enjoying covering for Webberley, getting his hands dirty. Good luck. 58 00:05:54,909 --> 00:05:57,271 You had a very promising career as a DS. 59 00:05:59,036 --> 00:06:00,192 Yes, sir. 60 00:06:00,686 --> 00:06:03,047 But you were demoted by Chief Supt Webberley. 61 00:06:03,082 --> 00:06:04,245 Yes, sir. 62 00:06:06,832 --> 00:06:08,283 Tell me about yesterday. 63 00:06:09,615 --> 00:06:14,186 I'm... Well, I'm sorry if I stepped out of line. I was only... 64 00:06:15,385 --> 00:06:18,105 I was with Constable Slaven when we heard the call. 65 00:06:18,387 --> 00:06:21,388 We realised we were very near to the scene, so... 66 00:06:21,473 --> 00:06:25,676 So you barged in. Took over. Called for assistance of your own volition 67 00:06:25,692 --> 00:06:28,231 despite an officer from that division being on the scene. 68 00:06:28,814 --> 00:06:32,953 - I didn't mean to stand on anyone's toes. - What made you call for assistance? 69 00:06:35,344 --> 00:06:39,530 Well... When I saw the victim, something struck me. 70 00:06:40,507 --> 00:06:41,974 The amount of blood on her wrists. 71 00:06:41,977 --> 00:06:45,403 It was as if the same force had been used on each one. And... 72 00:06:46,498 --> 00:06:49,819 well, I just thought there's no way she's cut them herself. 73 00:06:50,911 --> 00:06:54,303 And the cuts were... I don't know, just too neat. 74 00:06:55,271 --> 00:06:57,323 - And that's all you had to go on? - Yes. 75 00:06:58,430 --> 00:07:02,398 Well, no... well, it's hard to explain. 76 00:07:04,402 --> 00:07:05,829 Try. 77 00:07:06,534 --> 00:07:09,055 Well, I just had a feeling, you know, a gut instinct. 78 00:07:11,649 --> 00:07:17,579 Something was not right... I'm sorry if I over-reacted. 79 00:07:18,191 --> 00:07:22,233 No. It was a good call. It appears that Morag McNicholl WAS murdered. 80 00:07:22,521 --> 00:07:25,692 Sharp blow to the back of the neck consistent with a heavy object. 81 00:07:25,727 --> 00:07:28,121 The killer cut her wrists to make it look like a suicide. 82 00:07:28,892 --> 00:07:30,383 I see 83 00:07:30,427 --> 00:07:33,290 I've asked Inspector Lynley to head up the investigation. 84 00:07:33,539 --> 00:07:35,451 That'll please the Oxford squad! 85 00:07:36,587 --> 00:07:40,307 Now, what am I going to do about you, Havers? 86 00:07:46,135 --> 00:07:48,864 You must be looking forward to going back to Oxford, then, sir 87 00:07:49,003 --> 00:07:51,190 - I'll be commuting. - Oh, me too. 88 00:07:51,674 --> 00:07:55,420 - I thought your course had finished. - You've not heard the news, then? 89 00:07:56,108 --> 00:08:00,038 - You've been assigned to the case? - Yeah. Oh, and I've... 90 00:08:00,934 --> 00:08:02,176 been reinstated. 91 00:08:02,953 --> 00:08:06,427 Oh, Havers, that is...! That's... 92 00:08:06,876 --> 00:08:09,837 I think the phrase you're looking for is "not before time". 93 00:08:18,423 --> 00:08:20,155 You really don't know the Crucible Club? 94 00:08:21,109 --> 00:08:23,518 It's owned by Jemma Sanderson. You know, the model. 95 00:08:24,503 --> 00:08:26,121 Picture over here with Morag McNicholl. 96 00:08:29,686 --> 00:08:32,520 You really should keep up, Sergeant, she's been around for ages. 97 00:08:35,537 --> 00:08:38,701 It is odd, isn't it? No diary. No address book. Nothing. 98 00:08:39,789 --> 00:08:41,508 Must be someone we can contact. 99 00:08:41,978 --> 00:08:43,772 Maybe she didn't have anyone 100 00:08:44,077 --> 00:08:46,374 - I find that hard to believe. - What? 101 00:08:46,409 --> 00:08:48,851 A woman living alone. - why is that hard to believe? 102 00:08:49,952 --> 00:08:51,983 She must have had a purse. 103 00:08:53,551 --> 00:08:55,191 Maybe the killer took it. 104 00:08:55,963 --> 00:08:58,471 - Sir? - Yes, Sergeant? 105 00:08:58,854 --> 00:09:01,936 - You can stop calling me that. - Sorry, Sergeant. 106 00:09:04,887 --> 00:09:06,617 She had a healthy bank balance. 107 00:09:06,977 --> 00:09:11,164 Regular payments. Kept her affairs in order. 108 00:09:11,180 --> 00:09:12,455 Sir. 109 00:09:16,295 --> 00:09:20,034 She was killed by a blow to the back of the skull. No murder weapon evident, 110 00:09:20,069 --> 00:09:22,864 so it's possible she just fell and banged her head. 111 00:09:23,279 --> 00:09:26,659 The killer then lifted her into a chair, so must've been someone strong to do that 112 00:09:26,665 --> 00:09:29,658 and slit her wrists to make it look like a suicide. 113 00:09:30,391 --> 00:09:35,117 Unfortunately there's no print on the blade. As no sign of forced entry, 114 00:09:35,152 --> 00:09:39,179 so it's possible or even probable that she knew her assailant. 115 00:09:39,854 --> 00:09:44,721 We know of no family or friends as yet. She didn't mix with neighbors. 116 00:09:44,756 --> 00:09:47,405 However, the door-to-doors have come up with this 117 00:09:47,935 --> 00:09:52,672 young lad seen hanging around outside her house for the past two weeks. 118 00:09:53,819 --> 00:09:58,334 It was reported to the police and someone did check it out. However, he'd moved on. 119 00:09:59,493 --> 00:10:00,639 Sgt Havers? 120 00:10:00,688 --> 00:10:05,523 Her purse is missing, and we found £10,000 in cash, hidden. 121 00:10:05,924 --> 00:10:09,539 In relatively new bills, so it doesn't look like a lifelong stash, 122 00:10:09,574 --> 00:10:11,603 more a recent windfall. 123 00:10:12,228 --> 00:10:15,540 Her personal finances seem to be very tidy indeed. 124 00:10:16,700 --> 00:10:20,454 We've no real forensic evidence, and no prints apart from the victim's. 125 00:10:20,672 --> 00:10:23,143 All we know is she worked at the Crucible Club. 126 00:10:32,696 --> 00:10:36,511 Are you sure there's not a mistake? I mean, why would anyone...? 127 00:10:36,546 --> 00:10:37,763 How long had she worked here? 128 00:10:38,449 --> 00:10:41,166 - Since I opened. - Which was when? 129 00:10:42,008 --> 00:10:45,864 Ten years. A model's shelf-life is rather short. 130 00:10:47,222 --> 00:10:50,294 - What did she do for you, exactly? - She was in charge of membership. 131 00:10:52,184 --> 00:10:54,736 She knew how this place worked inside out. 132 00:10:58,404 --> 00:11:00,806 How? I mean... 133 00:11:03,064 --> 00:11:04,673 Where did it happen? 134 00:11:05,644 --> 00:11:09,568 It was in her house. We think she may well have known her killer. 135 00:11:12,028 --> 00:11:13,703 Poor Morag. 136 00:11:14,432 --> 00:11:16,903 We've been unable to trace her family. 137 00:11:17,664 --> 00:11:20,002 Morag didn't have any family. 138 00:11:21,266 --> 00:11:23,996 - Boyfriends? - Not in all the time I've known her. 139 00:11:24,884 --> 00:11:27,224 - Girlfriends? - Oh, please. 140 00:11:29,113 --> 00:11:32,961 I understand her salary was paid directly into her bank account. 141 00:11:33,229 --> 00:11:34,581 Yes, but I don't see... 142 00:11:34,628 --> 00:11:37,068 Did she have any employment outside the club that you know of? 143 00:11:37,222 --> 00:11:39,814 No. The Crucible was her life. 144 00:11:41,156 --> 00:11:43,928 It's just that we found rather a large amount of banknotes in her house 145 00:11:43,952 --> 00:11:46,054 that don't quite match her bank statements. 146 00:11:47,639 --> 00:11:49,249 I wouldn't know anything about that. 147 00:11:49,413 --> 00:11:51,039 Did she handle the cash here at all? 148 00:11:51,074 --> 00:11:55,364 Surely you're not suggesting that...? I-I trusted her completely. 149 00:11:55,956 --> 00:12:00,870 And now she's dead, you're accusing her of...? I can't believe this is happening. 150 00:12:02,528 --> 00:12:04,312 We do have to consider every possibility. 151 00:12:05,943 --> 00:12:07,615 I realise that. I'm sorry. 152 00:12:08,124 --> 00:12:10,813 May I ask where you were on Monday night between eight and ten? 153 00:12:10,848 --> 00:12:11,848 Whatever for? 154 00:12:12,861 --> 00:12:15,254 Just a routine question, Mrs Sanderson 155 00:12:15,621 --> 00:12:17,877 I was here, working late. 156 00:12:20,630 --> 00:12:24,817 Thank you. Now I'd like to see Morag's desk, please. 157 00:12:33,609 --> 00:12:35,059 Can I ask what you're looking for? 158 00:12:35,906 --> 00:12:39,722 A diary, address book. Anything with personal details. 159 00:12:42,006 --> 00:12:45,839 Oh, that's one of my husband's charities. Morag helped out a bit. 160 00:12:46,363 --> 00:12:47,414 Where might I find him? 161 00:12:47,802 --> 00:12:50,772 He's at home, but he won't be able to tell you anything. 162 00:12:56,819 --> 00:12:58,782 The tragic business. 163 00:12:59,949 --> 00:13:03,199 My wife phoned me. She's very shaken. Some coffee? 164 00:13:03,504 --> 00:13:04,393 Thank you. 165 00:13:04,433 --> 00:13:06,316 How well did you know Ms McNicoll? 166 00:13:07,467 --> 00:13:12,827 Not well. The club is really my wife's baby. I pop in now and then. 167 00:13:13,011 --> 00:13:14,190 Sit down. 168 00:13:16,031 --> 00:13:18,794 I understand she was involved in your charity work. 169 00:13:19,172 --> 00:13:22,830 No, she did some bookwork for me, helped at fundraisers, 170 00:13:22,865 --> 00:13:24,468 But that's as far as it went. 171 00:13:26,500 --> 00:13:27,935 Decent sort, 172 00:13:28,287 --> 00:13:29,841 as far as I know. 173 00:13:30,878 --> 00:13:32,936 Can I say something, Inspector? 174 00:13:33,425 --> 00:13:34,795 Yes, of course. 175 00:13:34,984 --> 00:13:37,978 It would be better if this didn't reach the Press. 176 00:13:39,675 --> 00:13:41,247 Better for whom? 177 00:13:42,127 --> 00:13:45,254 Look, the only reason that this is newsworthy 178 00:13:45,277 --> 00:13:48,758 is the fact she worked for a high-profile couple like ourselves. 179 00:13:48,813 --> 00:13:52,107 And I know journalists unscrupulous enough to make a meal of that. 180 00:13:54,536 --> 00:13:55,587 Right 181 00:13:56,070 --> 00:13:58,456 I've been looking at the pathologist's report again, sir. 182 00:13:58,491 --> 00:14:00,239 It says there were marks of childbirth. 183 00:14:00,252 --> 00:14:01,326 And? 184 00:14:01,678 --> 00:14:04,009 Well, I got the name of her GP from the pharmacy, 185 00:14:04,114 --> 00:14:05,234 and they've no record of it. 186 00:14:05,317 --> 00:14:07,199 See what you can find out, then. 187 00:14:07,333 --> 00:14:13,017 OK... also, the dihydrocodeine that was found in the house 188 00:14:13,018 --> 00:14:15,104 was prescribed for acute back pain. 189 00:14:15,802 --> 00:14:18,821 I checked that with path lab, and there's no sign of it in her system. 190 00:14:20,001 --> 00:14:22,043 A lot of people don't take their medication, Havers 191 00:14:22,128 --> 00:14:27,640 I've also got her phone records. She's been getting a lot of calls from the one number 192 00:14:28,194 --> 00:14:33,710 Nancy Brooks, 12 Lethington Street. Yeah, it's near the Ladybird Estate... 193 00:14:34,045 --> 00:14:34,927 Hello? 194 00:14:34,962 --> 00:14:36,510 Right. I'll check it out. 195 00:14:38,525 --> 00:14:41,807 I'm fine. You don't need to keep... 196 00:14:43,411 --> 00:14:44,478 Beans on toast. 197 00:14:45,798 --> 00:14:46,908 Yeah, again. 198 00:14:48,343 --> 00:14:49,839 Well, I LIKE beans on toast. 199 00:14:50,295 --> 00:14:52,942 Look, I'm a bit busy just now. Better go. 200 00:14:54,119 --> 00:14:55,488 Yeah, me too. 201 00:14:55,960 --> 00:14:58,306 Yeah, me too. Bye, Mum. Bye. 202 00:15:00,482 --> 00:15:01,938 I'm going to lunch, yeah? 203 00:15:02,590 --> 00:15:05,454 - By the way, Billy... - Yeah? 204 00:15:05,616 --> 00:15:08,482 Have you got a vest on? It's cold out. 205 00:15:15,498 --> 00:15:16,499 Remember me? 206 00:15:16,538 --> 00:15:18,381 - I thought I told you! - Come on, lighten up. 207 00:15:18,458 --> 00:15:19,795 Let me take you for lunch. 208 00:15:20,218 --> 00:15:22,203 - No, thanks! - My treat. 209 00:15:22,295 --> 00:15:24,430 - Could be worth your while. - I said no, thanks. 210 00:15:24,520 --> 00:15:27,544 What if I said I can help you with the Morag McNicholl case? 211 00:15:27,575 --> 00:15:28,779 Help yourself! 212 00:15:28,818 --> 00:15:32,850 She worked at the Crucible Club, right? Helped Nigel Sanderson's charity work. 213 00:15:32,885 --> 00:15:35,821 How do you know that? Got a snitch on the inside? 214 00:15:35,856 --> 00:15:37,287 Only you, with any luck. 215 00:15:38,667 --> 00:15:41,478 In answer to your question, I make it my business to know everything 216 00:15:41,513 --> 00:15:42,743 that involves Sanderson. 217 00:15:43,240 --> 00:15:45,754 But if you're not interested, I won't waste my time. 218 00:15:49,467 --> 00:15:51,496 You'll have to excuse the display of gluttony 219 00:15:53,063 --> 00:15:55,442 I've just quit smoking. Can't stop stuffing my face. 220 00:15:57,789 --> 00:16:02,526 - That's my technique - get your own. - I've been doing this since I was seven. 221 00:16:04,515 --> 00:16:09,303 Now, tell me about Nigel Sanderson. Preferably not with your mouth full. 222 00:16:09,676 --> 00:16:11,743 OK, I think we should put our cards on the table. 223 00:16:12,567 --> 00:16:14,015 What cards? 224 00:16:14,737 --> 00:16:17,723 I want you to keep Morag's death out of the Press for now. 225 00:16:18,291 --> 00:16:19,858 - Oh, you want an exclusive on it? - Yeah, 226 00:16:19,882 --> 00:16:22,307 And on all police information regarding the case. 227 00:16:23,763 --> 00:16:27,376 And I'll tell you where to start looking. Deal? 228 00:16:27,472 --> 00:16:30,389 I am a police officer. I don't need deals for information 229 00:16:30,424 --> 00:16:32,667 I must know more about the police than you, then. 230 00:16:32,670 --> 00:16:35,127 We will decide when to give information. 231 00:16:38,832 --> 00:16:40,707 So what is it you want to tell me? 232 00:16:45,682 --> 00:16:47,149 What's your main line of investigation? 233 00:16:47,173 --> 00:16:49,225 Oh, I thought you had some useful information for me. 234 00:16:49,249 --> 00:16:52,649 Look, I think I know why Morag McNicholl was murdered. 235 00:16:54,059 --> 00:16:55,911 What if she was blackmailing Sanderson? 236 00:16:58,454 --> 00:17:02,471 - Over what? - I'm not sure, exactly. 237 00:17:02,936 --> 00:17:05,247 Look, Sanderson's a bad bit of work. 238 00:17:06,063 --> 00:17:08,410 He was disbarred from the Law Society for embezzling. 239 00:17:08,445 --> 00:17:12,581 He wriggled out. Then the Newman case in the '90s. Remember that? Murder case 240 00:17:13,406 --> 00:17:18,519 Newman worked for Sanderson. Ended up in the Thames. Sanderson wriggled out again. 241 00:17:18,554 --> 00:17:22,852 Got money to set his wife up at The Crucible. Now this so-called charity. 242 00:17:22,887 --> 00:17:26,645 - It's just another one of his scams. - And Morag McNicholl fits in where? 243 00:17:27,464 --> 00:17:30,535 OK, maybe the blackmailing's leap too far. 244 00:17:30,724 --> 00:17:32,610 But I reckon she was another Newman. 245 00:17:32,956 --> 00:17:35,686 She knew too much, and Sanderson had to get rid of her. 246 00:17:35,721 --> 00:17:37,132 Is this just pie in the sky, 247 00:17:38,387 --> 00:17:41,052 or have you any concrete link from Morag to Sanderson? 248 00:17:41,071 --> 00:17:45,294 His income doesn't add up to his lifestyle, he's been involved in a murder before, 249 00:17:45,329 --> 00:17:49,667 he's got an offshore account, a flat in St Tropez, an 80-foot yacht... 250 00:17:50,000 --> 00:17:54,471 You're just jealous. And I don't have time to sit and listen to your tittle-tattle. 251 00:18:29,456 --> 00:18:31,136 - Mrs Brooks? - Yes? 252 00:18:31,533 --> 00:18:34,319 I'm Inspector Lynley. I need to talk to you about Morag McNicholl. 253 00:18:36,059 --> 00:18:37,589 Are you sure you don't know her? 254 00:18:38,829 --> 00:18:40,537 What is this about? 255 00:18:41,304 --> 00:18:42,888 Mrs Brooks? 256 00:18:44,060 --> 00:18:45,371 I don't think so. 257 00:18:45,800 --> 00:18:46,695 Why? 258 00:18:46,730 --> 00:18:49,867 Apparently she was called from this number on several occasions. 259 00:18:52,155 --> 00:18:53,483 Do you live here alone? 260 00:18:53,484 --> 00:18:57,556 Yes. My son's away at the moment, and my husband died three months ago. 261 00:18:58,482 --> 00:18:59,899 I'm sorry. 262 00:18:59,900 --> 00:19:01,340 What did you say the name was again? 263 00:19:01,883 --> 00:19:03,677 Morag McNicholl. 264 00:19:05,961 --> 00:19:09,578 I didn't recognize her. It must be 20 years. 265 00:19:11,553 --> 00:19:13,098 How did you know her? 266 00:19:14,074 --> 00:19:16,301 Derek, my husband, knew her through his work. 267 00:19:18,130 --> 00:19:20,093 Can you please tell me what this is about? 268 00:19:21,065 --> 00:19:22,582 I'm afraid she's been murdered. 269 00:19:24,448 --> 00:19:27,464 - When was this? - Monday night. 270 00:19:31,219 --> 00:19:32,229 Murdered. 271 00:19:35,437 --> 00:19:37,044 Can I ask why you called her? 272 00:19:39,413 --> 00:19:43,445 To tell her about Derek. People that were close... 273 00:19:43,892 --> 00:19:46,639 It's taken me some time to get round to other people. 274 00:19:48,574 --> 00:19:50,519 You phoned a number of times. 275 00:19:51,195 --> 00:19:52,575 You know how it is. 276 00:19:53,102 --> 00:19:56,455 You say you'll keep in touch, you make an effort for a little while. 277 00:19:58,903 --> 00:20:00,958 Did she have any family that you know of? 278 00:20:00,993 --> 00:20:02,568 No. She never... 279 00:20:02,932 --> 00:20:04,527 She never wanted a family. 280 00:20:08,711 --> 00:20:09,966 How did she die? 281 00:20:11,528 --> 00:20:13,567 She was attacked in her house. 282 00:20:14,478 --> 00:20:16,335 We suspect that she knew her killer. 283 00:20:18,942 --> 00:20:23,143 I wish I could be more help, Inspector, but as I said, 284 00:20:24,029 --> 00:20:28,172 - I didn't know her very well. - Thank you. 285 00:20:30,333 --> 00:20:32,271 You're convinced this is the way forward? 286 00:20:32,403 --> 00:20:36,056 Morag McNicholl had no family, no life outside her work and. 287 00:20:36,503 --> 00:20:38,947 I think she knew something was going on at the club. 288 00:20:40,443 --> 00:20:43,213 They're looking for a temp for Morag's job and I just wan... 289 00:20:43,248 --> 00:20:47,082 I just thought if I could get in, I could find out what she knew. 290 00:20:47,117 --> 00:20:49,667 And if she was killed because of it, you'd put yourself in danger. 291 00:20:49,691 --> 00:20:54,502 Only if I screw up. And I won't. I know I can do it, sir. 292 00:20:55,611 --> 00:20:57,150 I believe you can. 293 00:21:00,923 --> 00:21:02,605 We have to follow proper procedure. 294 00:21:02,640 --> 00:21:05,978 How long will that take? Cos I've got an interview in Oxford at 5.30. 295 00:21:08,666 --> 00:21:10,651 You don't hang about, do you, Sergeant? 296 00:21:20,670 --> 00:21:23,022 I've got A-levels in English and Computing. 297 00:21:23,939 --> 00:21:27,040 And considerable experience with word-processing, letter writing, 298 00:21:27,041 --> 00:21:30,141 taking minutes, typing up reports. 299 00:21:30,580 --> 00:21:34,992 - The whole range of office skills. - How would you rate your people skills? 300 00:21:35,768 --> 00:21:37,803 Never any complaints in that department. 301 00:21:38,071 --> 00:21:41,744 - Why wasn't I consulted? - We had to move very fast. 302 00:21:41,803 --> 00:21:44,096 Sgt Havers strongly believes Morag McNicholl was 303 00:21:44,097 --> 00:21:46,389 killed because she knew what went on at the Crucible. 304 00:21:46,517 --> 00:21:48,743 And she saw an opportunity to get inside. 305 00:21:48,968 --> 00:21:50,280 So you let her jump in? 306 00:21:50,569 --> 00:21:53,691 - Are you questioning my decision? - Well, with respect, sir, 307 00:21:53,730 --> 00:21:56,396 Sgt Havers has no experience at all of covert operations! 308 00:21:56,896 --> 00:21:59,148 This club has a very distinguished membership, 309 00:21:59,183 --> 00:22:01,769 faces you may see on TV or in the newspaper. 310 00:22:01,783 --> 00:22:03,040 How would you deal with that? 311 00:22:04,056 --> 00:22:08,297 The way I see it they come here to relax, to get away from all that. So. 312 00:22:08,992 --> 00:22:13,058 I suppose the best way is to just ignore it, you know, give them their own space. 313 00:22:13,463 --> 00:22:14,492 Exactly. 314 00:22:14,527 --> 00:22:16,266 She's only just been reinstated. 315 00:22:16,386 --> 00:22:20,428 Yeah, reinstated by me. She is very keen, very capable 316 00:22:20,463 --> 00:22:22,019 I have confidence in her. 317 00:22:22,114 --> 00:22:25,178 To be quite honest... I'm quite shy, 318 00:22:25,513 --> 00:22:28,677 around men, anyway, especially toffs. 319 00:22:29,589 --> 00:22:32,207 I AM the SIO, right. I have to express my concern. 320 00:22:32,242 --> 00:22:34,404 At the moment, we have no suspects. 321 00:22:34,439 --> 00:22:36,785 Morag McNicholl appeared to know no-one outside work. 322 00:22:36,869 --> 00:22:38,831 It has to be the main focus of our investigation 323 00:22:39,166 --> 00:22:40,284 I see. 324 00:22:41,526 --> 00:22:43,438 This is not deep cover, Inspector. 325 00:22:44,475 --> 00:22:47,071 We are hoping that she's going to be in and out of there quickly 326 00:22:47,306 --> 00:22:50,829 I told her you'll look in tomorrow, get Jemma Sanderson out of the way 327 00:22:50,864 --> 00:22:53,091 - so she can have a look round. - Yes, sir. 328 00:23:01,095 --> 00:23:02,317 Are you managing all right? 329 00:23:02,537 --> 00:23:04,542 - Yeah, thanks. - Any problems, just ask. 330 00:23:05,739 --> 00:23:09,060 Oh, by the way, my husband's having a gathering at our house on Sunday 331 00:23:09,095 --> 00:23:10,407 I wonder if you'd be free... 332 00:23:10,611 --> 00:23:13,992 - Oh, that would be very kind. - ...to help out with drinks? 333 00:23:14,763 --> 00:23:16,375 It's a fundraiser for his charity. 334 00:23:17,149 --> 00:23:19,534 The Crucible staff are very generous with their time. 335 00:23:19,995 --> 00:23:22,687 Of course. I'd be glad to... help. 336 00:23:26,308 --> 00:23:27,576 Can I help you? 337 00:23:28,198 --> 00:23:31,048 Inspector Lynley, any news about Morag? 338 00:23:31,121 --> 00:23:32,480 No, I'm sorry, afraid not 339 00:23:32,510 --> 00:23:34,310 I was wondering if we could have another word. 340 00:23:34,506 --> 00:23:35,774 Well, yes, of course 341 00:23:36,503 --> 00:23:37,503 Patricia...? 342 00:23:41,070 --> 00:23:43,576 - Patricia? - Oh, sorry. 343 00:23:43,611 --> 00:23:47,112 We'll be in the Oriel Lounge. Will you manage on your own? 344 00:23:47,147 --> 00:23:48,535 Yes. Thanks. 345 00:24:03,904 --> 00:24:05,626 I've already told you everything I know. 346 00:24:06,939 --> 00:24:08,860 Did Morag ever mention children? 347 00:24:09,524 --> 00:24:14,812 No, we never discussed it. But then again, I-I'm not a mother, so... 348 00:24:18,967 --> 00:24:20,967 I don't think there's anything else I can tell you. 349 00:24:21,360 --> 00:24:23,752 You have a very prestigious clientele here. 350 00:24:23,768 --> 00:24:28,008 Morag was in charge of membership. Perhaps she'd access to information. 351 00:24:28,011 --> 00:24:29,251 Where is this going, Inspector? 352 00:24:30,040 --> 00:24:32,584 Well, to be honest, we haven't found 353 00:24:32,585 --> 00:24:35,129 an official source for the money found at her house. 354 00:24:35,303 --> 00:24:36,594 And it is possible... 355 00:24:36,673 --> 00:24:42,522 First of all you call her a thief and now you're accusing her of... what, exactly? 356 00:24:43,184 --> 00:24:45,599 I'm not accusing anyone of anything, Mrs Sanderson. 357 00:24:46,671 --> 00:24:48,322 But we do have to examine the possibility 358 00:24:48,357 --> 00:24:51,376 that her murder is in some way linked to your club. 359 00:25:15,135 --> 00:25:18,235 So am I right in saying you and Morag were in fact quite close? 360 00:25:18,270 --> 00:25:19,432 We were. 361 00:25:19,467 --> 00:25:21,840 She was more of a friend than an employee. 362 00:25:22,736 --> 00:25:25,023 - So she may have confided something. - Like what? 363 00:25:26,675 --> 00:25:31,216 I don't know. Anything that could help us build a better picture 364 00:25:31,251 --> 00:25:33,331 of what was going on in the last few days of her life 365 00:25:33,514 --> 00:25:35,023 I'm afraid I can't think of anything. 366 00:25:35,740 --> 00:25:39,527 If that's all, Inspector, I'm very busy and must get back to my office. 367 00:25:40,448 --> 00:25:43,887 I'd like a full list of members, if that's all right. With contact details. 368 00:25:44,696 --> 00:25:46,591 This would be very bad for the club. 369 00:25:47,000 --> 00:25:49,536 Most people are more than willing to help the police with their enquiries, 370 00:25:49,560 --> 00:25:50,560 Mrs Sanderson. 371 00:25:52,808 --> 00:25:54,838 Actually, there was something. 372 00:25:57,183 --> 00:25:59,832 I swore to Morag not to tell anyone. She trusted me. 373 00:26:00,433 --> 00:26:02,544 Whatever you tell me could help find her killer. 374 00:26:03,995 --> 00:26:07,326 She did have a child, a son, years ago. Gave him up for adoption. 375 00:26:08,589 --> 00:26:09,373 And? 376 00:26:09,439 --> 00:26:12,687 Recently he managed to trace her. Got in touch. 377 00:26:12,840 --> 00:26:15,666 - It upset her enormously. - Why? 378 00:26:18,009 --> 00:26:20,894 She said he never forgave her for giving him up. 379 00:26:20,997 --> 00:26:24,958 - Said he'd turned out "bad" - In what way? 380 00:26:25,393 --> 00:26:27,273 Oh, trouble with the police, that sort of thing. 381 00:26:27,779 --> 00:26:30,821 - She blamed herself for that? - Yes, I think she did. 382 00:26:34,090 --> 00:26:36,661 Do you have a name for this boy? Age? 383 00:26:37,007 --> 00:26:39,473 - Where I might find him? - No. 384 00:26:41,864 --> 00:26:43,639 And you have no idea of the hospital he was born in 385 00:26:43,640 --> 00:26:45,383 or the adoption agency she used? 386 00:26:45,844 --> 00:26:46,951 No. 387 00:26:53,711 --> 00:26:56,478 You surely don't think he could have had something to do with this? 388 00:26:59,108 --> 00:27:00,890 Thank you for your time, Mrs Sanderson. 389 00:27:11,054 --> 00:27:13,575 Morag McNicholl. Name mean anything to you? 390 00:27:13,652 --> 00:27:14,856 Get out of my way. 391 00:27:14,901 --> 00:27:16,848 Yeah, I understand she worked for you. 392 00:27:17,217 --> 00:27:20,725 She was murdered. Does the saviour of the poor have any comment? 393 00:27:20,760 --> 00:27:22,372 Not for the banner rags. 394 00:27:32,609 --> 00:27:33,786 What are you doing? 395 00:27:34,556 --> 00:27:37,221 I- I'm Patricia Brady. I've just started. 396 00:27:37,574 --> 00:27:40,600 - You must be Mr Sanderson. - Have you seen my wife? 397 00:27:40,635 --> 00:27:43,950 Yeah. She's in the Oriel Lounge, with the police inspector. 398 00:28:08,595 --> 00:28:09,595 You won't be missed? 399 00:28:09,786 --> 00:28:11,652 They think I popped out for a sandwich. 400 00:28:11,808 --> 00:28:14,431 Now, three months ago the club's threatened with foreclosure. 401 00:28:14,888 --> 00:28:15,744 So? 402 00:28:15,779 --> 00:28:19,107 Then, a few weeks ago there was the one-off deposit. £50,000. 403 00:28:19,710 --> 00:28:22,519 We're supposed to be investigating Morag's murder, not club's finances. 404 00:28:22,581 --> 00:28:24,846 It's all I found before Sanderson interrupted me. 405 00:28:25,251 --> 00:28:27,967 He put something in a safe. If I got the combination, 406 00:28:28,002 --> 00:28:29,642 - then I might find out... - To find what? 407 00:28:29,970 --> 00:28:33,236 Well, I dunno. But right now, it's our only line of inquiry. 408 00:28:33,860 --> 00:28:35,920 Wrong, Havers, we have a new line of inquiry. 409 00:28:36,234 --> 00:28:39,407 According to Jemma Sanderson Morag had a son she put up for adoption. 410 00:28:39,852 --> 00:28:43,076 Recently, he traced her. And it was not a happy reunion. 411 00:28:43,246 --> 00:28:44,937 Why didn't she tell you straight off? 412 00:28:44,972 --> 00:28:46,441 She made some promise to Morag. 413 00:28:46,672 --> 00:28:50,069 Why break it now? Cos she doesn't want you fishing at the club. That's why. 414 00:28:50,902 --> 00:28:53,752 I'm going back to Morag's flat. We may have missed something. 415 00:28:53,800 --> 00:28:55,542 Unfortunately, I can't take you with me! 416 00:29:39,131 --> 00:29:40,413 Hey! Come here! 417 00:30:16,768 --> 00:30:19,618 Here. You OK? 418 00:30:28,134 --> 00:30:29,567 I'll get them in the post tonight. 419 00:30:32,576 --> 00:30:34,560 Marjorie! How are you? 420 00:30:34,718 --> 00:30:37,363 Oh, a bit tired, but I'm not complaining. How could I? 421 00:30:37,398 --> 00:30:39,135 Oh, she's beautiful. 422 00:30:39,223 --> 00:30:42,495 Here. Would you like to hold her? 423 00:30:43,471 --> 00:30:46,400 She looks so content. I don't want to disturb her. 424 00:30:48,279 --> 00:30:50,561 Let's have a coffee. I'll hold her then. 425 00:31:20,210 --> 00:31:21,210 Lynley. 426 00:31:21,309 --> 00:31:24,623 Morag McNicholl's Switch card's been used, sir. They're holding someone. 427 00:31:32,419 --> 00:31:33,756 You "found" the card? 428 00:31:33,814 --> 00:31:35,518 At the Greasy Spoon. Under the table. 429 00:31:36,055 --> 00:31:39,343 Someone must've dropped it. Please don't tell my boss. 430 00:31:39,378 --> 00:31:41,086 - When was this? - The other day. 431 00:31:41,533 --> 00:31:46,191 I can't remember exactly. It was just lying there. I didn't even know whose it was. 432 00:31:47,343 --> 00:31:49,390 I'm sorry. I know I shouldn't have done this. 433 00:31:49,625 --> 00:31:52,453 You're not going to tell my boss? I won't do it again, I swear. 434 00:31:52,971 --> 00:31:54,384 What happened to the purse? 435 00:31:57,140 --> 00:31:58,285 It's here. 436 00:32:07,350 --> 00:32:08,870 Was there anything else in this purse? 437 00:32:09,221 --> 00:32:10,758 Well, there was, but... 438 00:32:11,224 --> 00:32:12,224 What? 439 00:32:13,376 --> 00:32:16,103 There was about 30 quid. But I spent it. I'm sorry. 440 00:32:20,699 --> 00:32:22,335 Do you recognise this woman, Shelley? 441 00:32:24,151 --> 00:32:28,703 Yeah, I think it was her. Tell her I'm really sorry. I'll pay the money back. 442 00:32:29,487 --> 00:32:30,690 Did she come in regularly? 443 00:32:32,345 --> 00:32:34,104 Did you see her talking to anyone? 444 00:32:35,388 --> 00:32:37,734 I don't think so. I think she was on her own. 445 00:32:39,298 --> 00:32:40,469 Thank you. 446 00:32:41,968 --> 00:32:43,490 Where were you on Monday night? 447 00:32:43,550 --> 00:32:46,511 I was working. I work all hours. 448 00:32:50,344 --> 00:32:52,718 Get her to the station and have her cautioned, OK? 449 00:32:56,186 --> 00:32:59,339 Sir, Shelley Gibson's alibi checked out. 450 00:32:59,374 --> 00:33:01,619 But we've got a match for those prints coming through. 451 00:33:01,706 --> 00:33:02,776 Excellent. 452 00:33:06,460 --> 00:33:08,303 - Hi, darling. - Hi. 453 00:33:09,268 --> 00:33:10,728 What time will you be home tonight? 454 00:33:10,991 --> 00:33:12,471 I'm afraid I'll be quite late. Sorry. 455 00:33:13,170 --> 00:33:14,930 Its just that I've got something to show you, 456 00:33:15,980 --> 00:33:18,084 - something you're going to like. - What is it? 457 00:33:18,671 --> 00:33:20,017 Oh, you'll have to wait and see 458 00:33:20,476 --> 00:33:21,679 I'll see you later 459 00:33:22,092 --> 00:33:24,128 I'll be back as soon as I can. Bye. 460 00:33:24,163 --> 00:33:25,163 OK. Bye. 461 00:33:28,905 --> 00:33:30,069 Billy, have a look at this. 462 00:33:34,462 --> 00:33:38,489 Actual bodily harm, misuse of drugs. Could add robbing the dead. 463 00:33:38,625 --> 00:33:42,104 No, that bit. The name and address. It's Nancy Brooks' son! 464 00:33:46,036 --> 00:33:47,711 I've told you everything I know. 465 00:33:48,176 --> 00:33:51,638 It's not you I want to talk to, Mrs Brooks. It's your son, Daniel. 466 00:33:54,540 --> 00:33:57,396 Barbara! He's still in Oxford, I'm afraid. 467 00:33:57,431 --> 00:33:59,103 Oh. I thought he'd be home by now. 468 00:34:00,029 --> 00:34:03,448 I just wanted to catch up. I've got to steer clear of the incident room these days. 469 00:34:04,136 --> 00:34:05,383 Oh, I got you this. 470 00:34:06,040 --> 00:34:09,595 Thanks. Well, why don't you come in? 471 00:34:10,141 --> 00:34:11,492 OK 472 00:34:16,468 --> 00:34:20,668 I don't know where he is. I'm going mad wondering what could've happened to him. 473 00:34:22,329 --> 00:34:23,684 I saw him today. 474 00:34:24,580 --> 00:34:25,844 Where? 475 00:34:25,879 --> 00:34:27,631 Breaking into Morag McNicholl's house. 476 00:34:28,615 --> 00:34:30,855 And... where is he now? 477 00:34:31,408 --> 00:34:32,848 I was hoping you could tell me that. 478 00:34:36,498 --> 00:34:39,362 What is Daniel's connection to Morag McNicholl? 479 00:34:40,687 --> 00:34:44,454 Look, he's been in a bit of bother with the police. 480 00:34:45,303 --> 00:34:47,495 Got into the wrong company, that's all. 481 00:34:49,207 --> 00:34:52,039 But he's a good boy, deep down. 482 00:34:52,522 --> 00:34:53,932 Please answer the question. 483 00:34:55,052 --> 00:34:57,782 What is Daniel's connection to Morag McNicholl? 484 00:35:02,910 --> 00:35:04,126 Is he...? 485 00:35:05,602 --> 00:35:07,914 Is he her son, Mrs Brooks? 486 00:35:20,509 --> 00:35:22,366 So you managed to get away! 487 00:35:25,230 --> 00:35:27,047 What's it like working for the big boss? 488 00:35:27,528 --> 00:35:28,897 Hillier? 489 00:35:29,631 --> 00:35:32,705 I like him. He recognises hard work. 490 00:35:33,193 --> 00:35:35,513 That's all I need! Would you like a drink? 491 00:35:36,320 --> 00:35:37,495 I don't wanna keep you back. 492 00:35:42,819 --> 00:35:45,588 Thanks, Barbara! These are fun. 493 00:35:48,864 --> 00:35:50,144 Let me show you round the house. 494 00:35:50,719 --> 00:35:51,778 You know, I should get going. 495 00:35:51,802 --> 00:35:54,144 No, no, wait, he's bound to want to see you. 496 00:35:55,183 --> 00:35:57,967 I tell you what, I've got a bottle of wine in the fridge 497 00:35:57,984 --> 00:36:01,834 I'm only allowed one glass, but it'd be nice not to have it on my own. 498 00:36:05,430 --> 00:36:06,936 We always wanted a big family, 499 00:36:07,644 --> 00:36:09,317 the house full of noise and chaos. 500 00:36:10,173 --> 00:36:11,351 But it never happened. 501 00:36:12,245 --> 00:36:15,575 We were on the adoption list, but it was taking too long. 502 00:36:16,959 --> 00:36:18,937 Then my husband met Morag. 503 00:36:21,501 --> 00:36:24,703 It's not what you think. It wasn't his baby. 504 00:36:26,140 --> 00:36:29,048 She was a receptionist at the car showroom where he worked. 505 00:36:30,407 --> 00:36:33,706 She was pregnant. Needed money. 506 00:36:35,377 --> 00:36:37,371 It seemed like the answer for all of us. 507 00:36:40,543 --> 00:36:43,870 We agreed to give her £20,000. 508 00:36:45,923 --> 00:36:51,141 I was terrified she would change her mind. But she never even looked at him. 509 00:36:52,823 --> 00:36:53,969 Never held him. 510 00:36:56,416 --> 00:37:00,203 She did threaten to take him away, give him to an adoption agency, 511 00:37:01,082 --> 00:37:03,460 unless we gave her another £10,000. 512 00:37:07,061 --> 00:37:08,462 We had to go to a moneylender. 513 00:37:10,862 --> 00:37:13,010 It all got too much for my husband. 514 00:37:14,035 --> 00:37:15,188 He lost his job. 515 00:37:16,148 --> 00:37:17,551 Eventually, we lost the house. 516 00:37:18,769 --> 00:37:19,907 Ended up here. 517 00:37:23,877 --> 00:37:25,887 Do you have children, Inspector? 518 00:37:27,862 --> 00:37:29,062 Not yet. 519 00:37:29,679 --> 00:37:31,608 Then you can't imagine what it's like - 520 00:37:32,994 --> 00:37:34,843 having a child and no money. 521 00:37:40,368 --> 00:37:43,448 So you're not tempted to give up police work and become a full-time secretary? 522 00:37:43,936 --> 00:37:45,129 No chance. 523 00:37:46,865 --> 00:37:50,313 It's quite risky, what you're doing. Interesting though. 524 00:37:51,426 --> 00:37:53,740 Immersing yourself in a totally different character. 525 00:37:54,213 --> 00:37:56,292 Well, I have to keep my mouth shut, do as I'm told. 526 00:37:56,962 --> 00:37:58,158 That must be a challenge! 527 00:38:02,656 --> 00:38:03,930 Nice place. 528 00:38:05,299 --> 00:38:07,878 I know. But it's... 529 00:38:10,146 --> 00:38:11,146 What? 530 00:38:12,974 --> 00:38:13,974 I don't know. 531 00:38:14,847 --> 00:38:17,207 Since I gave up work, maybe I've got too much time to think. 532 00:38:19,066 --> 00:38:20,109 Lucky you. 533 00:38:21,133 --> 00:38:22,279 I know I am. 534 00:38:25,814 --> 00:38:27,847 Does Tommy ever talk much about the baby? 535 00:38:30,615 --> 00:38:32,210 We talk about work, mostly. 536 00:38:32,818 --> 00:38:34,107 Because he never really... 537 00:38:36,604 --> 00:38:41,063 Well, typical man. He'd run a mile rather than talk about his feelings. 538 00:38:49,089 --> 00:38:51,652 We always told him he was adopted. 539 00:38:54,628 --> 00:38:59,254 When his dad died, he became obsessed with finding his real parents. 540 00:39:01,254 --> 00:39:03,488 He wanted the name of the adoption society. 541 00:39:04,348 --> 00:39:06,069 He kept asking questions. 542 00:39:07,782 --> 00:39:12,661 Finally, I told him the truth, hoping that that would put an end to it. 543 00:39:14,028 --> 00:39:15,948 But it made him all the more and more determined. 544 00:39:17,632 --> 00:39:18,858 He was angry. 545 00:39:21,154 --> 00:39:22,507 He went looking for her. 546 00:39:24,722 --> 00:39:27,034 And I've not seen or heard from him since. 547 00:39:31,105 --> 00:39:32,659 I'd like to see his room. 548 00:39:43,282 --> 00:39:44,885 He hates me tidying his room, 549 00:39:45,849 --> 00:39:47,412 so I daren't touch anything. 550 00:39:48,874 --> 00:39:50,189 I know he'll be back. 551 00:39:50,768 --> 00:39:52,863 If he does, get in touch with me immediately. 552 00:39:54,651 --> 00:39:56,902 Please, Mrs Brooks, before he gets in any deeper. 553 00:40:03,657 --> 00:40:04,469 Havers! 554 00:40:04,504 --> 00:40:06,249 Barbara brought us a housewarming gift. 555 00:40:07,706 --> 00:40:11,733 That's very sweet of you. Thank you... Sorry I'm so late, darling. 556 00:40:14,707 --> 00:40:15,769 I should go. 557 00:40:15,794 --> 00:40:19,045 No, no, no. Stay. I'll get you up to speed on what's been happening. 558 00:40:19,785 --> 00:40:23,060 Remember the boy seen hanging around outside Morag's house? 559 00:40:23,763 --> 00:40:26,581 I caught him breaking in today. Unfortunately he got away from me. 560 00:40:26,873 --> 00:40:29,982 But turns out that he's Morag's son. Daniel Brooks. 561 00:40:30,467 --> 00:40:34,006 Morag sold him to Nancy Brooks as soon as he was born. 562 00:40:34,041 --> 00:40:35,096 She sold him? 563 00:40:35,138 --> 00:40:36,508 Then asked for more money. 564 00:40:36,827 --> 00:40:38,747 According to Nancy Brooks if she can be believed, 565 00:40:38,936 --> 00:40:41,703 Morag was a pretty heartless, calculating woman. 566 00:40:41,792 --> 00:40:43,447 Maybe she didn't have a choice. 567 00:40:44,000 --> 00:40:46,920 Darling, sorry, I've just been thinking about this all the way from Oxford 568 00:40:48,399 --> 00:40:52,985 Daniel Brooks, filled with rage against his mother, his natural mother... 569 00:40:53,817 --> 00:40:55,802 Actually, both, by the sounds of it. 570 00:40:55,866 --> 00:40:59,596 Anyway, he goes looking for her and confronts her. He gets very angry, 571 00:40:59,867 --> 00:41:03,516 Panics. He... He knocks her over, kills her. 572 00:41:03,854 --> 00:41:05,566 Doesn't know what to do, so he puts her in a chair, 573 00:41:05,590 --> 00:41:07,641 and slits her wrists to make it look like suicide. 574 00:41:07,976 --> 00:41:09,463 But why go back? 575 00:41:10,519 --> 00:41:14,424 To rob her. By now he believes he's entitled to all her worldly goods. 576 00:41:17,810 --> 00:41:20,156 That doesn't do your theory about the Crucible Club any favours. 577 00:41:20,157 --> 00:41:22,440 No. It reinforces it 578 00:41:22,719 --> 00:41:26,358 I mean, we now know that Morag was capable of extorting money. 579 00:41:26,625 --> 00:41:29,067 And we know the club had serious financial difficulties 580 00:41:29,102 --> 00:41:31,062 I mean, Morag could have been stealing from them. 581 00:41:31,215 --> 00:41:33,657 No, it's got to be Daniel Brooks. Think about it logically. 582 00:41:33,692 --> 00:41:35,378 He's got previous for ABH. Right? 583 00:41:36,640 --> 00:41:38,331 Eyewitnesses put him at the scene. 584 00:41:38,613 --> 00:41:41,744 He has the means, he has the motive. His life was a mess! 585 00:41:42,099 --> 00:41:43,699 He goes looking for his natural parents, 586 00:41:44,026 --> 00:41:46,863 hoping to find some new identity and, when he finds her, 587 00:41:47,112 --> 00:41:50,418 not only doesn't she want him, he finds out she sold him! 588 00:41:50,906 --> 00:41:52,426 Now, how much more motive do you need? 589 00:41:53,093 --> 00:41:54,173 What do you think, darling? 590 00:41:55,383 --> 00:41:57,633 I'm sorry, I'm very tired 591 00:41:57,722 --> 00:41:58,963 I'm gonna have to go to bed. 592 00:42:00,658 --> 00:42:02,498 Good night, Barbara. Thank you for the present. 593 00:42:04,935 --> 00:42:07,586 I'll be up soon. Nearly finished here. 594 00:42:14,530 --> 00:42:15,882 I should go. 595 00:42:19,039 --> 00:42:20,801 This is what she wanted me to see, isn't it? 596 00:42:21,302 --> 00:42:22,302 Yeah. 597 00:42:24,719 --> 00:42:27,608 I think you should talk to her. G'night. 598 00:42:44,077 --> 00:42:47,009 I see some women aren't scared of losing their model figures. 599 00:42:50,445 --> 00:42:51,695 You know it's not about that. 600 00:42:56,777 --> 00:42:58,508 So what did that Lynley character want? 601 00:42:59,827 --> 00:43:02,008 What do you think? To talk about Morag. 602 00:43:02,043 --> 00:43:03,208 What did you tell him? 603 00:43:05,442 --> 00:43:06,877 Same as I told him yesterday. 604 00:43:07,769 --> 00:43:09,809 That I didn't know anything about her personal life. 605 00:43:11,643 --> 00:43:12,643 Why? 606 00:43:13,193 --> 00:43:16,908 I just don't like the police sniffing around. Do you? 607 00:43:22,164 --> 00:43:25,196 I mean, you're so... so calm. 608 00:43:28,661 --> 00:43:30,008 You're ready for it. 609 00:43:32,603 --> 00:43:34,653 - But I... - But what? 610 00:43:36,925 --> 00:43:39,919 Look, I know it's daunting. 611 00:43:40,494 --> 00:43:44,335 This is a huge life change and it's perfectly natural to feel apprehensive. 612 00:43:45,334 --> 00:43:48,057 But, hey, you shouldn't feel scared 613 00:43:48,432 --> 00:43:52,700 I do, I do feel scared. That is exactly what I feel. I feel scared about being a father. 614 00:43:53,735 --> 00:43:56,169 I'm scared I'm not cut out for family life. 615 00:43:56,705 --> 00:43:58,672 - If that's how you... - Scared that it'll be... 616 00:43:58,707 --> 00:44:00,912 as dysfunctional as my own family, that I'll let this 617 00:44:01,583 --> 00:44:03,655 little thing down as I let them down. 618 00:44:03,656 --> 00:44:05,182 You can't think like that. 619 00:44:09,669 --> 00:44:11,167 When my father died... 620 00:44:13,887 --> 00:44:16,961 I should have taken his place at the head of my family. 621 00:44:18,582 --> 00:44:19,600 Or the centre of it. 622 00:44:20,615 --> 00:44:21,720 But I didn't. 623 00:44:23,486 --> 00:44:25,518 I turned away, I ran away. 624 00:44:27,278 --> 00:44:29,374 Couldn't comfort my mother. - too busy hating her. 625 00:44:30,169 --> 00:44:32,523 My brother turned into a drug addict. What use was I?! 626 00:44:32,712 --> 00:44:33,803 Tommy. 627 00:44:34,531 --> 00:44:36,193 This isn't your family. 628 00:44:37,558 --> 00:44:41,127 It's ours. It's a whole new chapter. 629 00:44:41,716 --> 00:44:43,783 And yes, it's scary. 630 00:44:44,397 --> 00:44:47,825 But don't you realise how lucky we are? 631 00:44:48,711 --> 00:44:52,434 Look at the lengths some people go to have a baby. And it just happened for us. 632 00:44:59,671 --> 00:45:00,879 Yeah, you're right. 633 00:45:04,241 --> 00:45:06,451 I know. I mean I-I know you're right. 634 00:45:08,156 --> 00:45:09,487 Oh, come here. 635 00:45:18,729 --> 00:45:22,179 Mr Sanderson... Mr Sanderson. 636 00:45:23,328 --> 00:45:25,776 Morning! What do you want now? 637 00:45:25,793 --> 00:45:27,387 Well, just a couple of questions. 638 00:45:27,456 --> 00:45:29,595 Thought you might like the opportunity to tell your side 639 00:45:29,596 --> 00:45:31,735 of the story before I print mine. 640 00:45:32,312 --> 00:45:35,845 Now, your charity raised over two million pounds last year. 641 00:45:36,423 --> 00:45:37,927 How much went to the homeless? 642 00:45:38,462 --> 00:45:40,942 And how much went to your offshore account? 643 00:45:41,330 --> 00:45:44,353 Get back to the gutter, Red, and stay there. 644 00:45:55,058 --> 00:45:57,476 Just take care of it. You know what to do. 645 00:46:00,128 --> 00:46:03,395 - Yes? - Your coffee, Mr Sanderson. 646 00:46:03,763 --> 00:46:05,076 Thank you. 647 00:46:16,320 --> 00:46:21,482 Right, Daniel Brooks. I think the motive may be revenge against his natural mother. 648 00:46:21,510 --> 00:46:23,156 Unfortunately we don't know his whereabouts, 649 00:46:23,179 --> 00:46:25,299 so I'd like to circulate these around nearby stations. 650 00:46:27,891 --> 00:46:30,590 Billy, what's that on your trousers? On the pocket. 651 00:46:31,695 --> 00:46:33,871 Sorry, sir. Had a match last night. 652 00:46:33,874 --> 00:46:37,109 Tell me what is it? I saw that on Daniel Brooks' trousers last night. 653 00:46:37,169 --> 00:46:38,231 Snooker chalk. 654 00:46:38,628 --> 00:46:41,094 My mum used to go spare at the state of my togs. 655 00:46:41,221 --> 00:46:42,783 Maybe he plays snooker, sir! 656 00:46:43,999 --> 00:46:45,346 Maybe. 657 00:46:45,419 --> 00:46:47,059 Better find out where the local halls are. 658 00:46:47,110 --> 00:46:51,425 There's the Tunnel in Boxwell Street. The Green Baize, The 147... 659 00:46:51,953 --> 00:46:54,626 The Triangle - but no, that's a bit upmarket. 660 00:46:54,890 --> 00:46:57,247 This boy would be liable to hang about somewhere where they do 661 00:46:57,248 --> 00:46:59,431 cheap rates for Giro lads. Like... 662 00:47:00,400 --> 00:47:02,137 the Black Ball or the Big Cue. 663 00:47:03,155 --> 00:47:05,825 Thank you, Billy. To think you've only been in Oxford five minutes. 664 00:47:06,405 --> 00:47:09,815 Snooker's a good way of making friends, sir. Outside of work. 665 00:47:11,859 --> 00:47:16,046 Not that police officers don't make good friends. I didn't mean... I just... 666 00:47:17,116 --> 00:47:22,167 You know. It does you good to get away from work, unwind a bit and meet new people. 667 00:47:22,451 --> 00:47:23,516 Thank you, Billy. 668 00:47:24,020 --> 00:47:26,100 Someone go with him too, stop him getting distracted. 669 00:48:09,333 --> 00:48:10,471 Steady on, boys! 670 00:48:22,837 --> 00:48:24,637 Never even touched the sides, Daniel. 671 00:48:39,086 --> 00:48:41,769 I wasn't robbing the place, OK? I was just looking for something. 672 00:48:41,856 --> 00:48:42,856 What? 673 00:48:43,236 --> 00:48:46,029 Something. Anything. What does it matter? She's dead. 674 00:48:47,498 --> 00:48:50,698 When you found out that Morag McNicholl was your mother you must have been angry. 675 00:48:50,739 --> 00:48:52,031 Yeah. 676 00:48:52,327 --> 00:48:53,812 At first may be. So? 677 00:48:53,847 --> 00:48:56,354 - And went looking for her. - I got the right, haven't I? 678 00:48:56,501 --> 00:48:58,258 What did you expect from her? Some kind of remorse? 679 00:48:58,282 --> 00:49:00,482 Some kind of explanation as to why she did what she did? 680 00:49:01,011 --> 00:49:02,380 Something like that. 681 00:49:02,414 --> 00:49:04,014 How did you first make contact with her? 682 00:49:04,468 --> 00:49:05,702 I phoned her. 683 00:49:05,976 --> 00:49:08,056 What was her reaction when you told her who you were? 684 00:49:08,836 --> 00:49:10,146 Hung up on me, didn't she? 685 00:49:10,181 --> 00:49:12,075 Why didn't you just leave it at that, Daniel? 686 00:49:12,803 --> 00:49:14,133 Why did you go looking for her? 687 00:49:14,726 --> 00:49:17,185 Hanging around outside her house for two weeks, clocking her movements, 688 00:49:17,209 --> 00:49:19,580 plucking up courage to go in and confront her. 689 00:49:19,726 --> 00:49:21,430 You were full of resentment, weren't you? 690 00:49:21,517 --> 00:49:24,006 You wanted to make her realize what she'd done to you. 691 00:49:24,007 --> 00:49:27,014 But tell me did you mean to harm her or did you lose your temper? 692 00:49:27,104 --> 00:49:28,143 What is this? 693 00:49:28,448 --> 00:49:30,103 You hit her, she fell, banged her head 694 00:49:30,190 --> 00:49:31,375 I dunno what you are talking about. 695 00:49:31,399 --> 00:49:32,273 - Sit down. - You can't... 696 00:49:32,308 --> 00:49:33,503 I said sit down! 697 00:49:41,511 --> 00:49:44,594 I never touched her. I never even met her! 698 00:49:46,836 --> 00:49:48,852 We've witnesses who saw you outside her house. 699 00:49:48,887 --> 00:49:50,624 Outside, yeah. But I never went in! 700 00:49:51,307 --> 00:49:53,958 - You expect us to believe that? - I wanted to, but I kept bottling it. 701 00:49:53,982 --> 00:49:55,766 This is the woman who gave you up for money. 702 00:49:55,860 --> 00:49:57,535 She didn't care what happened to you. 703 00:49:57,696 --> 00:50:01,642 You don't know that! She must've been desperate. 704 00:50:02,699 --> 00:50:06,468 Maybe she's been sorry every day of her life. 705 00:50:08,808 --> 00:50:10,115 If I could've seen her... 706 00:50:12,031 --> 00:50:13,031 talked to her. 707 00:50:14,708 --> 00:50:15,896 I don't know. 708 00:50:17,459 --> 00:50:18,932 Maybe we could've... 709 00:50:23,333 --> 00:50:25,814 But I never got the chance. 710 00:50:29,972 --> 00:50:31,575 You have no right to judge her. 711 00:50:34,931 --> 00:50:37,844 All right. Let's go back a bit. 712 00:50:39,485 --> 00:50:42,352 You were outside her house on Monday night, but you didn't go in? 713 00:50:42,387 --> 00:50:45,040 - No. - Did you see anyone else? 714 00:50:47,356 --> 00:50:48,616 I did, as it happens. 715 00:50:49,748 --> 00:50:51,347 She's called Shelley. 716 00:50:51,439 --> 00:50:53,567 - How do you know? Is she a friend? - No. 717 00:50:54,471 --> 00:50:58,866 I followed her to the cafe where she works. I saw it on her badge. 718 00:51:01,133 --> 00:51:02,348 Shelly don't work here now. 719 00:51:02,486 --> 00:51:03,927 Any idea where I can find her? 720 00:51:04,183 --> 00:51:07,607 - You tried her house? - She left in a hurry. 721 00:51:07,688 --> 00:51:09,271 She in some kind of trouble? 722 00:51:09,551 --> 00:51:11,577 She was spotted at the scene of a murder. 723 00:51:11,612 --> 00:51:12,612 No way! 724 00:51:12,792 --> 00:51:14,979 I need to talk to her to eliminate her from our enquiries. 725 00:51:15,003 --> 00:51:17,578 So if you do have an idea of her whereabouts, call the station. 726 00:51:18,043 --> 00:51:20,432 - Sure. - Thank you. 727 00:51:58,419 --> 00:52:00,419 - Why are you following me? - I just wanna talk to you. 728 00:52:00,439 --> 00:52:01,507 What about? 729 00:52:01,622 --> 00:52:03,184 You were there that night, weren't you? 730 00:52:04,747 --> 00:52:08,829 We should get you to A&E, get you X-rayed. And I can take a statement 731 00:52:08,864 --> 00:52:11,087 - I'll be fine. - You could have broken ribs, 732 00:52:11,122 --> 00:52:13,803 - or... a ruptured spleen. - These guys knew when to stop. 733 00:52:13,817 --> 00:52:15,360 This isn't a hospital job. 734 00:52:16,100 --> 00:52:17,590 What was it, then? 735 00:52:18,284 --> 00:52:20,680 - A warning to back off. - Who from? 736 00:52:21,551 --> 00:52:23,353 - Nigel Sanderson. - Why? 737 00:52:24,653 --> 00:52:26,312 Getting too close to the truth. 738 00:52:26,808 --> 00:52:28,481 I still think you should go to hospital. 739 00:52:29,447 --> 00:52:31,032 Why are you here? 740 00:52:31,071 --> 00:52:33,441 - To get some information. - On? 741 00:52:33,633 --> 00:52:35,747 - Sanderson. - What exactly? 742 00:52:36,056 --> 00:52:38,030 - Well, everything you have. - Oh, no! 743 00:52:41,803 --> 00:52:42,983 All right, 744 00:52:44,115 --> 00:52:46,749 let's start with why you have it in for him, 745 00:52:47,737 --> 00:52:50,563 and end with him having you beaten up. 746 00:52:51,141 --> 00:52:52,432 It could take some time. 747 00:52:52,695 --> 00:52:55,145 - You have somewhere else have to be? - No. 748 00:52:55,630 --> 00:52:56,980 You're mixing me up with someone else 749 00:52:57,000 --> 00:52:59,509 - I dunno who you're on about. - I saw you at her house. 750 00:53:00,199 --> 00:53:02,511 - What were you doing there? - Nothing. I told you, I don't... 751 00:53:02,535 --> 00:53:05,922 Just tell me. She was my mother. 752 00:53:09,026 --> 00:53:12,364 Please. You don't know what I've been through. 753 00:53:13,915 --> 00:53:15,829 I'm just so scared. 754 00:53:17,490 --> 00:53:19,981 I was the local journalist who got the scoop. 755 00:53:20,279 --> 00:53:23,151 It should've been my big break, got me onto the nationals 756 00:53:23,863 --> 00:53:26,343 Sanderson was being investigated for fraud. 757 00:53:26,947 --> 00:53:30,029 Newman's evidence would have clinched it and got him put away. 758 00:53:31,315 --> 00:53:33,957 But Newman's body was found floating in the Thames. 759 00:53:35,253 --> 00:53:37,752 They said there wasn't enough evidence for a murder trial. 760 00:53:39,279 --> 00:53:41,539 It should be one of those stories that never goes away. 761 00:53:41,891 --> 00:53:45,898 It should be trial by journalism. I wasn't gonna let it go. 762 00:53:46,794 --> 00:53:49,661 I'd enough on Sanderson for a rainforest of front pages. 763 00:53:49,696 --> 00:53:51,985 But then my house got broken into, 764 00:53:52,743 --> 00:53:56,452 my files stolen, my hard disk wiped clean. 765 00:53:57,577 --> 00:53:59,483 And you've been hounding him ever since? 766 00:54:00,259 --> 00:54:03,829 Give or take a few hazy years when I was drinking. 767 00:54:09,479 --> 00:54:10,894 Well, let us take over. 768 00:54:12,628 --> 00:54:16,959 Look, if I tell you everything I know, will you...? 769 00:54:17,707 --> 00:54:19,217 No. You know I can't. 770 00:54:21,181 --> 00:54:23,044 We could be a great team. 771 00:54:25,846 --> 00:54:29,321 You're in over your head. Come on, you've already had one beating! 772 00:54:30,688 --> 00:54:34,625 But if you give us everything you've got, then I can arrange for police protection. 773 00:54:35,770 --> 00:54:38,763 Sorry, Barbara, no. I need this story. 774 00:54:38,798 --> 00:54:40,080 Well, you'll get your story 775 00:54:40,100 --> 00:54:41,390 I don't think so. 776 00:54:41,896 --> 00:54:46,296 You lot'll act too quickly and waste it. The right people will get tipped off. 777 00:54:46,331 --> 00:54:47,950 Brown envelopes will change hands. 778 00:54:48,628 --> 00:54:49,968 That won't happen. 779 00:54:50,663 --> 00:54:53,154 Not all police are like you, Barbara. 780 00:54:54,665 --> 00:54:55,756 It's a pity. 781 00:55:03,229 --> 00:55:06,348 You stupid cow! 782 00:55:07,279 --> 00:55:09,935 - Why didn't you come to me? - I did come to you, remember? 783 00:55:10,095 --> 00:55:13,809 - You said, "It's your problem. Sort it out" - This was your idea of sorting it out. 784 00:55:14,655 --> 00:55:17,436 Are you out of your mind? If this comes out... 785 00:55:17,471 --> 00:55:19,001 Don't, Nigel. 786 00:55:19,750 --> 00:55:21,953 Did you really think you could get away with it? 787 00:55:21,988 --> 00:55:23,248 This isn't helping. 788 00:55:23,766 --> 00:55:25,432 I'm being blackmailed. 789 00:55:26,530 --> 00:55:30,371 - They say that if I don't... - I know what they say. I can read! 790 00:55:32,916 --> 00:55:34,895 We've guests arriving in a couple of hours. 791 00:55:37,705 --> 00:55:41,115 - I can't face it. - Oh, you'll face it, all right. 792 00:55:42,499 --> 00:55:45,231 You'll look dazzling. You'll smile. 793 00:55:45,486 --> 00:55:47,175 You'll greet our guests 794 00:55:47,336 --> 00:55:50,953 like the loving wife and charming hostess they take you to be. 795 00:56:24,956 --> 00:56:26,654 Glad you could make it. 796 00:56:29,236 --> 00:56:30,104 Marjorie! 797 00:56:30,196 --> 00:56:33,257 - I wasn't expecting you. - I managed to find a babysitter. 798 00:56:33,719 --> 00:56:35,272 I had to come and show our support 799 00:56:36,004 --> 00:56:37,497 Jo... Have a drink 800 00:56:37,872 --> 00:56:40,049 Patricia, a drink for Mr and Mrs Carter. 801 00:56:44,186 --> 00:56:48,716 Got yourself a new job, or are you moonlighting... Patricia? 802 00:56:49,808 --> 00:56:51,031 Champagne? 803 00:56:52,063 --> 00:56:53,594 Have you got something soft? 804 00:56:53,752 --> 00:56:54,858 Who let you in? 805 00:56:55,999 --> 00:56:57,000 Press. 806 00:56:57,907 --> 00:56:59,964 Oh, so what are you after? Free booze? 807 00:57:00,049 --> 00:57:01,939 I'm at a gathering of the rich in the name of the poor. 808 00:57:01,963 --> 00:57:03,903 You did tell me to get back to the gutter 809 00:57:03,938 --> 00:57:05,182 I did. 810 00:57:05,742 --> 00:57:09,675 My paper asked me to cover the event. Beggars can't be choosers. 811 00:57:10,321 --> 00:57:13,395 - Nasty cut you've got there. - I walked into a door. 812 00:57:13,967 --> 00:57:17,382 You should be more careful. Next time you may not be so lucky. 813 00:57:20,723 --> 00:57:22,100 What are you trying to pull? 814 00:57:22,644 --> 00:57:23,702 You first. 815 00:57:23,959 --> 00:57:25,889 You are taking a risk. This is his home 816 00:57:25,924 --> 00:57:26,727 I know. 817 00:57:26,778 --> 00:57:28,766 So he's not going to try anything here, is he? 818 00:57:36,896 --> 00:57:41,062 Firstly, I would like to thank all of you for coming. 819 00:57:41,097 --> 00:57:42,121 Thank you. 820 00:57:43,388 --> 00:57:47,221 Now, as I'm sure you are aware, I'm going to be hitting on you for cash. 821 00:57:47,820 --> 00:57:49,551 But at least you can afford it. 822 00:57:50,932 --> 00:57:54,023 All of us have the good fortune to have a roof over our heads. 823 00:57:54,478 --> 00:57:57,923 But I want you to imagine being homeless, 824 00:57:57,924 --> 00:58:01,369 not to know the comfort of a set of keys in your pocket. 825 00:58:01,496 --> 00:58:05,076 Being forced to live on the streets or in a hostel. 826 00:58:05,447 --> 00:58:09,617 Or in the gutter. No money. No future. No hope. 827 00:58:10,428 --> 00:58:13,572 OK. You know I'm undercover. What's the hell are you doing here? 828 00:58:13,680 --> 00:58:15,243 My paper sent me. 829 00:58:15,260 --> 00:58:16,028 Oh, please! 830 00:58:16,090 --> 00:58:18,405 Straight on. Do you think I want to do gigs like this? 831 00:58:18,494 --> 00:58:21,608 You'd jump at any chance to dog Sanderson. 832 00:58:21,643 --> 00:58:22,455 Admit it 833 00:58:22,490 --> 00:58:23,730 I don't have to admit anything. 834 00:58:23,762 --> 00:58:25,382 Oh, stop playing games with me, Red. 835 00:58:26,730 --> 00:58:31,036 If you've got anything on Sanderson that will let us bring him in, give it to me now. 836 00:58:32,537 --> 00:58:34,619 If I do, will you give me...? 837 00:58:34,999 --> 00:58:38,748 Have you got a death wish? The men had you beaten up. 838 00:58:38,787 --> 00:58:40,305 It shows how close I'm getting. 839 00:58:40,536 --> 00:58:43,555 Why are you taking so many chances? 840 00:58:43,754 --> 00:58:45,788 - Why are you? - Because it's my job. 841 00:58:47,092 --> 00:58:49,158 Look, Barbara, this is a dangerous man. 842 00:58:49,178 --> 00:58:51,778 - If he suspects you're a police... - He doesn't suspect anything. 843 00:58:54,127 --> 00:58:56,319 So will you give me everything you have on him? 844 00:58:57,368 --> 00:58:58,591 All right, I will. 845 00:58:59,472 --> 00:59:03,217 - If you promise... - You'll get your story, all right? 846 00:59:03,755 --> 00:59:05,933 So, this is smokers' corner, is it, chaps? 847 00:59:07,278 --> 00:59:08,711 Promise me you'll get out. 848 00:59:10,086 --> 00:59:12,112 - Please, Barbara. - I will... 849 00:59:12,886 --> 00:59:14,199 when we've got him. 850 00:59:21,495 --> 00:59:23,295 We'd better get back inside, but not together. 851 00:59:26,648 --> 00:59:27,814 Patricia... 852 00:59:29,531 --> 00:59:30,846 be careful. 853 00:59:36,500 --> 00:59:37,758 I'll see you chaps later. 854 00:59:41,095 --> 00:59:44,584 - Havers. - No deals, all right? 855 00:59:45,440 --> 00:59:48,196 Listen, my file on Sanderson 856 00:59:49,145 --> 00:59:50,553 I've got the last bit of proof 857 00:59:50,568 --> 00:59:55,818 and... you can have it. The full works. 858 00:59:57,366 --> 00:59:58,526 Where do you want to meet? 859 00:59:59,146 --> 00:59:59,954 You choose. 860 01:00:00,029 --> 01:00:02,000 OK. Well, do you know a pub called The Trout? 861 01:00:05,023 --> 01:00:07,015 Yeah, yeah, I know it. 862 01:00:07,324 --> 01:00:09,640 - OK, I'll see you there. - I'll see you there. 863 01:00:26,115 --> 01:00:27,511 Havers, I'm sorry. 864 01:00:28,321 --> 01:00:30,756 I was just on my way home when I got a call. 865 01:00:51,379 --> 01:00:54,886 It's very convenient, isn't it? Just when he was ready to tell me. 866 01:00:55,504 --> 01:00:56,882 It was a road accident, Havers. 867 01:00:57,466 --> 01:00:58,953 We were investigating the same area. 868 01:00:59,312 --> 01:01:01,156 And you are telling me this is suspicious. 869 01:01:02,231 --> 01:01:04,903 He was probably over the limit and lost control of the car. 870 01:01:05,310 --> 01:01:06,825 Red didn't drink. 871 01:01:13,332 --> 01:01:14,710 We're on it, Havers. 872 01:01:26,757 --> 01:01:28,672 Well, I say we bring in Sanderson right now. 873 01:01:28,732 --> 01:01:29,866 On what grounds? 874 01:01:29,992 --> 01:01:31,395 He had Red beaten up. 875 01:01:32,204 --> 01:01:35,496 Red had evidence that Sanderson was connected to Morag's murder. 876 01:01:35,996 --> 01:01:37,927 And I heard him threaten him. 877 01:01:38,188 --> 01:01:39,400 It's not enough 878 01:01:40,095 --> 01:01:43,737 Sanderson must have had someone tamper with his car. And the file is missing 879 01:01:43,776 --> 01:01:45,176 I mean who else would have done it? 880 01:01:47,129 --> 01:01:48,939 Did anyone see you talking with Red? 881 01:01:50,068 --> 01:01:51,635 Maybe a few of the guests. 882 01:01:51,728 --> 01:01:54,792 - No-one important. Why? - You know why. 883 01:01:58,320 --> 01:02:00,187 I don't think you are in safe at the club any more 884 01:02:00,211 --> 01:02:02,181 - I want you out. - Yeah, and I want to stay in 885 01:02:03,363 --> 01:02:04,982 until we nail him. 886 01:02:35,330 --> 01:02:40,853 Tommy, I understand your concern about Barbara, but how long is she going to stay? 887 01:02:41,487 --> 01:02:44,087 It won't be for long. I just don't think she should be on her own. 888 01:02:55,832 --> 01:02:57,712 I've been thinking about this all night, Havers. 889 01:02:58,467 --> 01:03:01,573 I will go and talk to Sanderson again this morning, I'll keep him busy, 890 01:03:01,574 --> 01:03:04,614 while you have a last look around the club, then I want you out. 891 01:03:05,809 --> 01:03:07,056 I will, if I find something. 892 01:03:07,087 --> 01:03:09,775 No arguments. I want you out today. 893 01:03:11,119 --> 01:03:13,560 Well, I'd like to discuss this with the Assistant Commissioner 894 01:03:13,781 --> 01:03:15,284 I'll discuss it with Hillier. 895 01:03:15,979 --> 01:03:17,453 - Morning. - Morning, dear. 896 01:03:17,505 --> 01:03:19,932 - What's going on? - Nothing. 897 01:03:21,284 --> 01:03:22,415 Would you like some coffee? 898 01:03:22,627 --> 01:03:26,039 No, thanks. I can't face it since I got pregnant, even the smell. 899 01:03:28,374 --> 01:03:30,439 - Sorry. - That's OK. 900 01:03:31,502 --> 01:03:33,399 Right, I suppose I should make a move. 901 01:03:34,957 --> 01:03:35,957 Bye. 902 01:03:36,320 --> 01:03:38,022 - Bye. - See you later. 903 01:03:44,831 --> 01:03:45,908 Nice mug. 904 01:03:48,420 --> 01:03:50,287 It was nice of her to give them to us. 905 01:03:50,678 --> 01:03:51,918 You're going to be a great dad. 906 01:03:58,632 --> 01:03:59,638 Good morning. 907 01:04:00,329 --> 01:04:01,612 Morning. 908 01:04:03,375 --> 01:04:07,280 Oh, yes, I know him. He was a bit of a pest, to be honest. 909 01:04:07,976 --> 01:04:08,976 Why? 910 01:04:09,959 --> 01:04:12,466 He was a guest at your private function here yesterday. 911 01:04:12,930 --> 01:04:14,694 Hardly a guest. 912 01:04:15,183 --> 01:04:20,585 He was supposed to be giving us press coverage. Can I ask what this is about? 913 01:04:20,915 --> 01:04:23,926 - He was killed last night. - Killed? 914 01:04:25,078 --> 01:04:26,239 In a car crash. 915 01:04:29,396 --> 01:04:30,929 Typical journalist, I suppose. 916 01:04:31,029 --> 01:04:34,137 One whiff of free booze and they don't know when to stop. 917 01:04:35,120 --> 01:04:36,727 Actually, he didn't drink. 918 01:04:39,720 --> 01:04:41,722 Anyway, what's this got to do with me? 919 01:04:42,142 --> 01:04:44,082 We're treating his death as suspicious. 920 01:04:44,453 --> 01:04:45,839 Really? Why? 921 01:04:45,869 --> 01:04:48,534 The pathologist has found some Rohypnol in his blood. 922 01:04:50,618 --> 01:04:52,004 Rohypnol? 923 01:04:52,488 --> 01:04:54,356 It induces a state of semi-consciousness. 924 01:04:55,281 --> 01:04:58,455 Because of it, Mr McGuire lost control of his car and crashed. 925 01:05:00,751 --> 01:05:05,223 This is shocking, Inspector, but I still don't see it has anything to do with me. 926 01:05:05,914 --> 01:05:11,020 He spent yesterday evening here at your party and then he was driving home. 927 01:05:11,699 --> 01:05:14,101 So the drug must have been administered before... 928 01:05:15,417 --> 01:05:19,133 You're not seriously suggesting that one of my guests... 929 01:05:20,611 --> 01:05:23,125 There could be any number of explanations. 930 01:05:25,635 --> 01:05:29,031 Maybe he took it himself, not realising what it was. 931 01:05:30,206 --> 01:05:34,736 Or maybe he intended using it on some poor girl, but it backfired. 932 01:05:34,743 --> 01:05:36,841 He got the drinks mixed up. 933 01:05:37,852 --> 01:05:40,374 You really can't go jumping to conclusions. 934 01:05:41,422 --> 01:05:43,270 Did you talk to Mr McGuire yesterday? 935 01:05:43,951 --> 01:05:45,351 Only in passing. Why? 936 01:05:45,444 --> 01:05:49,646 I've spoken to his editor. Apparently he was rather a thorn in your side. 937 01:05:49,736 --> 01:05:51,448 He was an irritant, that's all. 938 01:05:52,616 --> 01:05:55,919 Spite and envy, those were the tools of his trade. 939 01:05:57,141 --> 01:05:58,141 I see. 940 01:05:59,784 --> 01:06:02,354 May I ask where you were last Monday night? 941 01:06:03,497 --> 01:06:04,849 Last Monday? 942 01:06:05,511 --> 01:06:07,523 The night that Morag McNicholl was killed. 943 01:06:09,682 --> 01:06:11,676 I was at another charity do. 944 01:06:11,921 --> 01:06:13,481 Come on, Inspector! 945 01:06:15,139 --> 01:06:18,101 - Are you seriously suggesting...? - We know that Mr McGuire was conducting 946 01:06:18,167 --> 01:06:21,547 - his own investigation into her death. - So? 947 01:06:22,211 --> 01:06:26,079 So now he's been murdered. And that strikes me as rather a coincidence. 948 01:06:26,723 --> 01:06:28,539 This is outrageous! 949 01:06:28,643 --> 01:06:32,673 Why would I kill Morag? I barely knew the woman. 950 01:06:32,757 --> 01:06:34,343 Perhaps she knew something about you. 951 01:06:34,378 --> 01:06:35,502 Like what? 952 01:06:36,052 --> 01:06:37,871 The same thing Red McGuire knew. 953 01:06:41,819 --> 01:06:43,405 - Yes? - It's Billy, sir 954 01:06:43,774 --> 01:06:46,374 I'm in Woodlands Lane, sir. I think you have better been over here 955 01:06:46,769 --> 01:06:48,270 Daniel Brooks has been murdered. 956 01:07:41,988 --> 01:07:44,167 Stop her! She's stolen my baby! 957 01:07:58,574 --> 01:08:00,991 Time of death was between ten and one last night, sir. 958 01:08:01,703 --> 01:08:02,714 Excuse me. 959 01:08:03,394 --> 01:08:04,394 Yes? 960 01:08:04,510 --> 01:08:08,361 I've just found Red's file in the safe. I think we've got him. 961 01:08:08,389 --> 01:08:10,948 We need to find it legally. I'll get a search warrant. 962 01:08:11,995 --> 01:08:14,077 You'd better get out. I'll send some backup. 963 01:08:14,227 --> 01:08:16,676 We don't have anything to connect him to Morag's death 964 01:08:17,020 --> 01:08:19,967 - I don't think he killed Morag. - Why say that? 965 01:08:20,003 --> 01:08:23,821 We've found Daniel dead. It must be connected to her personal life. 966 01:08:26,322 --> 01:08:27,073 Lynley. 967 01:08:27,121 --> 01:08:29,227 Sir, it's about Shelley Gibson. 968 01:08:35,385 --> 01:08:37,104 Get her away from me! 969 01:08:37,156 --> 01:08:39,263 Somebody do something, please! 970 01:08:39,271 --> 01:08:40,815 Stay away from me. 971 01:08:40,861 --> 01:08:42,305 It's all right, Shelley, give me the baby. 972 01:08:42,329 --> 01:08:43,427 She's mine! 973 01:08:43,435 --> 01:08:45,075 She doesn't know what she's talking about. 974 01:08:47,013 --> 01:08:49,000 Keep her away from me! 975 01:08:54,877 --> 01:08:55,896 It's all right. 976 01:09:01,104 --> 01:09:02,143 She's mine. 977 01:09:03,722 --> 01:09:04,813 What's her name? 978 01:09:05,339 --> 01:09:06,382 Nicola. 979 01:09:07,294 --> 01:09:08,941 I wanted to call her Nicola. 980 01:09:09,608 --> 01:09:10,801 That's a good name. 981 01:09:12,685 --> 01:09:13,885 - Can I hold her, please? - No. 982 01:09:14,503 --> 01:09:16,535 Nobody's taking her off me again. Nobody! 983 01:09:20,098 --> 01:09:21,479 It's all right. 984 01:09:21,804 --> 01:09:23,223 It's all right. 985 01:09:24,606 --> 01:09:26,855 See! She knows my voice. 986 01:09:27,416 --> 01:09:28,782 She knows I'm her mother. 987 01:09:29,551 --> 01:09:30,811 I think she does. 988 01:09:31,815 --> 01:09:33,765 She told me I couldn't look after a baby. 989 01:09:35,126 --> 01:09:37,568 But I can. See? 990 01:09:38,756 --> 01:09:41,913 Hush, little baby don't say a word. 991 01:09:42,693 --> 01:09:44,023 Who told you that, Shelley? 992 01:09:45,047 --> 01:09:48,074 She did - Morag. 993 01:09:49,034 --> 01:09:51,859 Momma's gonna buy you a mockingbird... 994 01:09:52,672 --> 01:09:55,418 Anyone can see that, Shelley. You're going to be a wonderful mother. 995 01:09:55,939 --> 01:09:59,478 We're never going to be apart again, not ever. 996 01:10:04,561 --> 01:10:07,811 I'm going to be a father for the first time in a few months. 997 01:10:08,507 --> 01:10:09,706 Really? 998 01:10:13,138 --> 01:10:16,178 Still can't quite imagine what it's like, holding your own baby in your arms. 999 01:10:16,346 --> 01:10:20,605 It's like... it's like the best feeling in the world. 1000 01:10:22,396 --> 01:10:23,599 It must be. 1001 01:10:24,971 --> 01:10:26,302 It must be overwhelming. 1002 01:10:26,901 --> 01:10:28,407 Your own flesh and blood. 1003 01:10:33,084 --> 01:10:34,214 Does that mean she's hungry? 1004 01:10:36,940 --> 01:10:38,319 Can I give her a bottle? 1005 01:10:39,270 --> 01:10:40,694 Of course you can. 1006 01:10:47,011 --> 01:10:48,758 Let me get you both inside, all right? 1007 01:10:49,780 --> 01:10:50,780 Come on 1008 01:10:52,215 --> 01:10:53,775 I've got her, don't worry, I've got her. 1009 01:10:56,884 --> 01:10:57,964 I've got her, I've got her. 1010 01:11:36,820 --> 01:11:38,236 Mrs Sanderson's gone to the bank. 1011 01:11:39,970 --> 01:11:43,245 I saw you talking to Red McGuire yesterday. What was that about? 1012 01:11:43,613 --> 01:11:45,119 Red McGuire? 1013 01:11:45,743 --> 01:11:48,609 - I don't know any... - Boyfriend, was he? 1014 01:11:49,361 --> 01:11:51,459 - You in it together? - In what? 1015 01:11:52,436 --> 01:11:56,799 You've been sniffing around in here and passing stuff on to him. 1016 01:11:57,577 --> 01:11:59,508 I don't know what you're talking about. 1017 01:11:59,591 --> 01:12:03,297 Oh, yes, you do. And you're going to tell me all about it. 1018 01:12:04,306 --> 01:12:05,710 And you're going to tell me now. 1019 01:12:17,985 --> 01:12:21,640 You have no idea who you are dealing with, do you? 1020 01:12:23,383 --> 01:12:24,479 Police. 1021 01:12:25,270 --> 01:12:26,759 We have a warrant to search the premises. 1022 01:12:26,760 --> 01:12:27,760 What kept you? 1023 01:12:28,570 --> 01:12:29,933 This is totally unnecessary, 1024 01:12:30,033 --> 01:12:31,793 - but I'll cooperate. - His briefcase, Billy. 1025 01:12:33,266 --> 01:12:35,707 - What the hell's going on here? - I'm Barbara Havers, CID. 1026 01:12:35,740 --> 01:12:39,615 You're right. I had some very interesting conversations with Red McGuire. 1027 01:12:39,911 --> 01:12:41,794 Arrest him for the murder of Red. 1028 01:12:42,355 --> 01:12:46,646 And it won't finish there. We will be reopening the Newman Case. 1029 01:12:55,550 --> 01:12:57,927 I want to see my baby. Where is she? 1030 01:12:58,721 --> 01:13:01,384 Nicola's fine. The social worker's looking after her. 1031 01:13:03,936 --> 01:13:07,537 I know it's hard, Shelley, but I have to know the truth now. 1032 01:13:09,993 --> 01:13:13,957 You were seen at Morag's house the night she was killed. 1033 01:13:15,930 --> 01:13:17,581 He told you that, didn't he? 1034 01:13:18,069 --> 01:13:19,147 Who? 1035 01:13:19,571 --> 01:13:20,618 Daniel. 1036 01:13:23,398 --> 01:13:24,398 Yes. 1037 01:13:26,587 --> 01:13:28,045 What were you doing there? 1038 01:13:32,189 --> 01:13:35,086 Tell me how you first met Morag. 1039 01:13:36,671 --> 01:13:39,289 She came into the Greasy Spoon to put up a poster. 1040 01:13:40,862 --> 01:13:42,324 She saw I was pregnant. 1041 01:13:43,476 --> 01:13:46,454 She said she could help me. She'd find a good home for my baby. 1042 01:13:47,381 --> 01:13:48,487 Did she offer you money? 1043 01:13:49,067 --> 01:13:50,581 I want my baby 1044 01:13:50,940 --> 01:13:54,822 I swear I'll never do another bad thing as long as I live. 1045 01:13:55,189 --> 01:13:57,766 Please. Please... 1046 01:14:03,869 --> 01:14:05,607 We've arrested Sanderson. 1047 01:14:05,999 --> 01:14:07,795 He'll never confess, but we've got enough 1048 01:14:07,796 --> 01:14:09,591 incriminating evidence to bring him to court. 1049 01:14:10,167 --> 01:14:11,834 Good work, Havers. 1050 01:14:13,321 --> 01:14:14,498 How's it going? 1051 01:14:16,188 --> 01:14:20,818 Not well. I suspended the interview. She knew Daniel Brooks. 1052 01:14:21,540 --> 01:14:23,751 She said she knew that he'd given us information on her. 1053 01:14:24,240 --> 01:14:25,871 O, so she killed him? 1054 01:14:27,279 --> 01:14:29,690 I think he witnessed a lot more than he told us. 1055 01:14:29,865 --> 01:14:32,742 So she had to shut him up before he told us anything else? 1056 01:14:33,357 --> 01:14:36,511 I hope I'm wrong on this one, but I'm beginning to doubt it very much. 1057 01:14:39,187 --> 01:14:42,547 The doctor examined her and said that she has given birth recently. 1058 01:14:43,369 --> 01:14:45,026 So it looks like it IS her baby. 1059 01:14:45,492 --> 01:14:47,558 She said she met Morag at the cafe 1060 01:14:48,275 --> 01:14:52,312 and was encouraged to give up the baby. Morag then sold it. 1061 01:14:53,293 --> 01:14:55,078 What, just like she sold Daniel Brooks? 1062 01:14:55,823 --> 01:14:59,513 Only this time she put up the prices. 60 grand she charged the Carters. 1063 01:15:00,127 --> 01:15:01,606 But we only found ten at Morag's. 1064 01:15:01,639 --> 01:15:03,319 Exactly! So what happened to the other 50? 1065 01:15:05,755 --> 01:15:06,776 The club. 1066 01:15:08,433 --> 01:15:11,888 I think you owe me the explanation. I trusted you. 1067 01:15:11,903 --> 01:15:13,238 That's not important now. 1068 01:15:13,327 --> 01:15:15,845 Now, we know it for fact that Marjorie Carter 1069 01:15:15,880 --> 01:15:18,686 didn't give birth to the baby she's passing off as her own. 1070 01:15:19,209 --> 01:15:21,115 So? It was adopted. 1071 01:15:22,255 --> 01:15:25,600 She said it was a private arrangement with Morag McNicholl. 1072 01:15:26,399 --> 01:15:31,449 She paid £60000. But Morag was just the broker, wasn't she? 1073 01:15:32,247 --> 01:15:33,969 I don't know what you're talking about. 1074 01:15:34,305 --> 01:15:36,018 Then how do you explain this? 1075 01:15:41,963 --> 01:15:43,236 Where did you get this? 1076 01:15:43,299 --> 01:15:47,955 A single payment of £50,000. Where did the money come from? 1077 01:15:49,148 --> 01:15:50,773 I'd have to check with my accountant. 1078 01:15:50,861 --> 01:15:53,982 Oh, we already have. He's got no record of the money. 1079 01:15:54,720 --> 01:15:57,096 This did not go through the club's books. 1080 01:16:00,863 --> 01:16:02,857 The bank was threatening to foreclose, wasn't it? 1081 01:16:03,588 --> 01:16:05,588 You had to find money fast. And you did. 1082 01:16:05,627 --> 01:16:08,950 Around the time that Morag sold the baby to Marjorie Carter. 1083 01:16:10,509 --> 01:16:14,528 Take your time, Shelley. But I need you to tell me everything about you and Morag. 1084 01:16:17,140 --> 01:16:18,728 Then can I see my baby? 1085 01:16:19,911 --> 01:16:21,688 I can't make you any promises. 1086 01:16:22,793 --> 01:16:25,273 But it'll be better for you in the long run if you help me now. 1087 01:16:31,066 --> 01:16:32,620 It was Morag's idea. 1088 01:16:32,900 --> 01:16:35,215 She came across these girls through Nigel's charity. 1089 01:16:36,385 --> 01:16:38,011 Heartbreaking. 1090 01:16:38,478 --> 01:16:40,203 Drug addicts. Prostitutes. 1091 01:16:40,267 --> 01:16:41,537 They don't want children. 1092 01:16:41,950 --> 01:16:44,792 Why can't people with money, who can afford them, take them on? 1093 01:16:46,277 --> 01:16:48,005 I know what it's like to want a baby 1094 01:16:48,043 --> 01:16:51,415 I never managed to conceive. No medical reason. It just never happened. 1095 01:16:52,103 --> 01:16:53,203 I would have adopted, 1096 01:16:54,235 --> 01:16:59,148 but Nigel didn't want the agencies probing into our lives, making decisions about us. 1097 01:17:00,619 --> 01:17:02,478 So you knew there was a market out there? 1098 01:17:03,040 --> 01:17:04,443 It wasn't like that 1099 01:17:05,208 --> 01:17:08,813 Marjorie was desperate. They'd spent thousands on IVF. 1100 01:17:09,273 --> 01:17:12,500 They'd been turned down for adoption. This was her last chance. 1101 01:17:13,157 --> 01:17:14,965 And what about Shelley Gibson? 1102 01:17:15,629 --> 01:17:17,407 Who's Shelley Gibson? 1103 01:17:18,567 --> 01:17:22,136 She gave me these pills, painkillers. 1104 01:17:23,168 --> 01:17:25,583 I just wanted someone to take the pain away. 1105 01:17:26,776 --> 01:17:30,839 Then, when I couldn't stand it any more, it all stopped. 1106 01:17:31,828 --> 01:17:34,295 And I heard this little cry. 1107 01:17:35,175 --> 01:17:38,465 I wanted to see her, to hold her... 1108 01:17:39,489 --> 01:17:41,229 but Morag wouldn't let me. 1109 01:17:42,892 --> 01:17:45,598 So, while she was cleaning up the mess, I got up. 1110 01:17:46,576 --> 01:17:48,201 I picked up my baby. 1111 01:17:49,764 --> 01:17:52,622 I put my finger in her hand and she held onto it. 1112 01:17:53,903 --> 01:17:56,273 And I just knew I couldn't let her go. 1113 01:17:58,738 --> 01:18:01,477 I told Morag I'd changed my mind. 1114 01:18:03,012 --> 01:18:04,799 She was nice about it. 1115 01:18:05,433 --> 01:18:07,330 Made me tea and toast. 1116 01:18:07,531 --> 01:18:10,868 Told me I needed to sleep. We'd talk about it later. 1117 01:18:12,991 --> 01:18:15,380 When I woke up, my baby was gone. 1118 01:18:18,599 --> 01:18:21,721 She said it all went smoothly and the girl was just glad it was over. 1119 01:18:22,916 --> 01:18:25,648 So you took the baby to the Carters 1120 01:18:25,947 --> 01:18:29,024 and Shelley was sent back out on the streets with nothing. 1121 01:18:29,412 --> 01:18:30,412 No. 1122 01:18:31,674 --> 01:18:34,484 She was given £5000 to get her back on her feet. 1123 01:18:35,269 --> 01:18:36,573 How much did Morag get? 1124 01:18:37,391 --> 01:18:42,323 £5,000. But she didn't do it for the money. She did it for me, for the club. 1125 01:18:42,566 --> 01:18:45,096 Shelley never saw any of the money. Morag kept it. 1126 01:18:48,782 --> 01:18:50,384 What will happen to the baby? 1127 01:18:51,267 --> 01:18:53,231 - Do you care? - Of course I care. 1128 01:18:55,407 --> 01:18:57,175 It'll be for the courts to decide. 1129 01:18:58,426 --> 01:19:00,707 Is there any chance that Marjorie will be able to keep it? 1130 01:19:01,255 --> 01:19:02,462 I very much doubt it. 1131 01:19:02,975 --> 01:19:07,938 She's been involved in a criminal act. So have you, Jemma. Human trafficking. 1132 01:19:15,444 --> 01:19:17,362 I really thought I was doing a good deed. 1133 01:19:18,952 --> 01:19:21,691 Come on. You don't charge 60 grand for a good deed. 1134 01:19:22,709 --> 01:19:24,040 I was desperate... 1135 01:19:25,714 --> 01:19:27,116 I didn't know where to turn. 1136 01:19:27,176 --> 01:19:29,361 My... My husband... 1137 01:19:35,327 --> 01:19:37,159 Nigel didn't want to help. 1138 01:19:38,771 --> 01:19:40,875 So Morag came up with a solution, 1139 01:19:40,876 --> 01:19:43,116 convinced you it would be easy and no-one would get hurt. 1140 01:19:44,243 --> 01:19:47,350 But she didn't count on maternal instincts, because she didn't have any. 1141 01:19:52,814 --> 01:19:54,695 So you weren't working last Monday, were you? 1142 01:19:56,977 --> 01:19:58,803 I went back to Morag's. 1143 01:19:59,303 --> 01:20:00,929 I begged her. 1144 01:20:01,958 --> 01:20:03,809 She said it wasn't up to her. 1145 01:20:04,044 --> 01:20:05,525 Her boss was in on it. 1146 01:20:05,818 --> 01:20:08,595 And these were really powerful people, you couldn't fight them. 1147 01:20:10,805 --> 01:20:13,651 She told me to be glad my baby had a good home. 1148 01:20:14,677 --> 01:20:16,502 I was to get on with my life. 1149 01:20:17,396 --> 01:20:18,396 Forget her. 1150 01:20:19,651 --> 01:20:20,859 How could I? 1151 01:20:22,673 --> 01:20:24,620 I told her I'd never give up. 1152 01:20:25,584 --> 01:20:29,265 I wouldn't leave her alone, I'd keep pestering her until I got my baby. 1153 01:20:30,896 --> 01:20:35,999 She got nasty, tried to shove me out the door. But I was stronger than her. 1154 01:20:37,991 --> 01:20:39,803 I pushed her off and she fell down. 1155 01:20:41,355 --> 01:20:44,903 I could tell she was dead because her eyes were staring. 1156 01:20:46,622 --> 01:20:50,008 I should have called the police, but I was too scared. 1157 01:20:51,458 --> 01:20:54,272 I thought I'd be in trouble, that I'd never get Nicola again. 1158 01:20:57,444 --> 01:20:59,487 I don't know how I got the idea. 1159 01:21:01,035 --> 01:21:02,559 But I got her onto a chair, 1160 01:21:03,918 --> 01:21:07,660 then I ran to the bathroom, found a packet of razor blades. 1161 01:21:08,920 --> 01:21:11,728 I pulled my sleeve over my hand, like this. 1162 01:21:13,625 --> 01:21:15,330 And I just did it. 1163 01:21:16,402 --> 01:21:18,133 Dead quick. 1164 01:21:19,368 --> 01:21:21,231 Right across her wrists. 1165 01:21:22,475 --> 01:21:24,307 How was your husband involved in this? 1166 01:21:25,203 --> 01:21:26,785 He had nothing to do with it. 1167 01:21:28,623 --> 01:21:30,561 He was furious when he found what have I done. 1168 01:21:32,201 --> 01:21:34,472 You should know he's been charged with murder. 1169 01:21:37,029 --> 01:21:38,255 No. 1170 01:21:40,240 --> 01:21:42,954 This is my fault. He was trying to help me. 1171 01:21:45,643 --> 01:21:46,881 In what way? 1172 01:21:49,212 --> 01:21:50,430 In what way, Jemma? 1173 01:21:52,714 --> 01:21:55,805 There's no use trying to protect him now. We have him in custody. 1174 01:21:56,277 --> 01:21:59,204 - We have evidence implicating him. - I was sent this letter. 1175 01:22:03,055 --> 01:22:06,439 I was sent this letter. They said they knew about the baby. 1176 01:22:09,767 --> 01:22:12,641 They said they'd go to the police unless I gave them money. 1177 01:22:13,792 --> 01:22:15,554 And where's the letter now? 1178 01:22:17,843 --> 01:22:19,338 Nigel has it. 1179 01:22:22,378 --> 01:22:24,100 He said he'd take care of everything. 1180 01:22:30,577 --> 01:22:31,919 You've done really well, Shelley. 1181 01:22:33,028 --> 01:22:34,403 Now tell me about Daniel Brooks. 1182 01:22:34,738 --> 01:22:35,957 What about him? 1183 01:22:36,335 --> 01:22:37,535 He've come looking for you? 1184 01:22:38,018 --> 01:22:39,175 - Yes. - What for? 1185 01:22:39,585 --> 01:22:41,933 - He wanted to know what happened. - Did you tell him? 1186 01:22:42,689 --> 01:22:43,274 Yes. 1187 01:22:43,351 --> 01:22:44,799 - Everything? - Yes. 1188 01:22:44,842 --> 01:22:48,220 - Did he tell you who he was? - Yes. 1189 01:22:48,240 --> 01:22:49,786 Morag's son. 1190 01:22:53,222 --> 01:22:54,533 Did he threaten you? 1191 01:22:55,298 --> 01:22:56,444 No. 1192 01:22:56,742 --> 01:22:58,791 - Threaten to go to the police? - No. 1193 01:23:00,086 --> 01:23:03,145 He was going to tell us that you killed Morag, wasn't he? 1194 01:23:04,033 --> 01:23:08,092 And you panicked. You thought you'd never see your Nicola again. 1195 01:23:08,739 --> 01:23:11,910 It's understandable, Shelley, it got violent, you grabbed a brick. 1196 01:23:12,719 --> 01:23:14,984 Just like with Morag, you didn't mean to kill him. 1197 01:23:15,017 --> 01:23:19,043 - You mean he's dead? - That blow was fatal. 1198 01:23:20,419 --> 01:23:22,933 No. He can't be dead. 1199 01:23:23,652 --> 01:23:24,821 He can't be. 1200 01:23:25,893 --> 01:23:28,501 He said he would help me. He promised me. 1201 01:23:28,728 --> 01:23:29,865 What did he promise you? 1202 01:23:31,567 --> 01:23:34,736 I thought he'd be mad when I told him about his mum, but he wasn't. 1203 01:23:35,277 --> 01:23:39,069 He was sorry for me. Wanted to make it up. We had a plan. 1204 01:23:39,298 --> 01:23:40,329 What plan? 1205 01:23:40,388 --> 01:23:42,510 I told him I'd taken his mum's diary. 1206 01:23:42,551 --> 01:23:44,225 I knew where Nicola was. 1207 01:23:44,639 --> 01:23:46,329 He said if I got her back, 1208 01:23:46,388 --> 01:23:48,811 he would get the money to help me look after her. 1209 01:23:49,502 --> 01:23:52,367 He promised me it would be all right. He promised me. 1210 01:23:53,207 --> 01:23:57,814 I never killed him, I swear. I swear on my baby's life. 1211 01:24:03,647 --> 01:24:05,807 She's confessed to Morag's murder, but denies Daniel's. 1212 01:24:06,162 --> 01:24:07,747 You know what I believe her, Havers. 1213 01:24:07,748 --> 01:24:10,110 - Sir, something else has come up... - She was distraught when I told her about. 1214 01:24:10,120 --> 01:24:12,670 Daniel's death. Apparently she confided in him. 1215 01:24:12,787 --> 01:24:14,805 - What she told him about the baby? - Yeah. 1216 01:24:14,814 --> 01:24:18,167 He said he would help her. Get some money. He had a plan. 1217 01:24:18,419 --> 01:24:21,229 That's it, sir. He is the one who was blackmailing Jemma. 1218 01:24:21,430 --> 01:24:22,509 She was being blackmailed? 1219 01:24:22,588 --> 01:24:25,983 Yeah. By someone that knew about the baby. She got a letter yesterday, 1220 01:24:26,014 --> 01:24:28,712 threatening to go to the police if she didn't pay up right away. 1221 01:24:29,521 --> 01:24:31,427 And Sanderson said he'd sort it. 1222 01:24:31,451 --> 01:24:33,108 So he had Daniel killed. 1223 01:24:34,923 --> 01:24:39,863 Whatever you think you've got on Red McGuire, you'll never make it stick. 1224 01:24:41,039 --> 01:24:43,087 Actually your wife has been very forthcoming. 1225 01:24:44,127 --> 01:24:45,489 And as well as Red McGuire, 1226 01:24:45,524 --> 01:24:48,543 we'll be charging you with the murder of the man who was blackmailing your wife 1227 01:24:48,567 --> 01:24:49,810 Daniel Brooks. 1228 01:24:58,188 --> 01:25:00,911 And to think I was worried about bringing a child into this world. 1229 01:25:03,791 --> 01:25:05,177 You'll be a great dad. 1230 01:25:06,610 --> 01:25:07,610 Thanks, Havers. 1231 01:25:19,601 --> 01:25:22,499 If my mum was on that jury, she'd convince them to let her off lightly. 1232 01:25:23,668 --> 01:25:27,023 She says any mother would kill to defend her young. 1233 01:25:27,399 --> 01:25:28,480 Give it here. 1234 01:25:30,405 --> 01:25:31,405 Watch! 1235 01:25:34,551 --> 01:25:35,634 Nice one, Havers. 1236 01:25:47,040 --> 01:25:49,031 - Helen, where are you? - I'm here! 1237 01:25:58,152 --> 01:26:00,955 I love you... so much 1238 01:26:04,050 --> 01:26:06,150 sync & corrected 7kozlov - www.myfbs.ru - 99530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.