All language subtitles for The Case of the Hillside Stranglers (TV Movie 1989)_avi_auto_standardbalanced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,800 --> 00:00:25,600 Between October of 1977 and February of 1978, only five 2 00:00:25,900 --> 00:00:27,760 short months, ten young women were 3 00:02:27,680 --> 00:02:28,580 not to worry. 4 00:02:46,380 --> 00:02:47,780 Yes, with it. 5 00:02:47,980 --> 00:02:49,220 It's the police, Miss Wilson. 6 00:02:51,800 --> 00:02:54,890 Hi. Hi. You remember me? 7 00:02:54,900 --> 00:02:55,700 I'm Kenny Bianchi. 8 00:02:57,200 --> 00:02:58,440 Nice to live next door. 9 00:03:00,140 --> 00:03:01,000 How you doing? 10 00:03:01,920 --> 00:03:06,380 All right. Well, I'm with the police reserves now. 11 00:03:08,360 --> 00:03:09,720 What do you want? 12 00:03:10,060 --> 00:03:14,100 Well, I was patrolling in the neighborhood and I noticed your car. 13 00:03:14,160 --> 00:03:15,220 You don't have a BW, don't you? 14 00:03:15,400 --> 00:03:19,310 That's right. I'm really sorry, but it looks like someone just crashed into it in 15 00:03:19,320 --> 00:03:19,980 the parking lot. 16 00:03:20,160 --> 00:03:20,980 What? Yeah, 17 00:03:22,200 --> 00:03:25,060 I know. If you'd like to come out, I could write up a report for you. 18 00:03:25,080 --> 00:03:25,820 It may help you with insurance. 19 00:03:30,220 --> 00:03:33,560 Hey, Brogan, who is she? 20 00:03:34,100 --> 00:03:35,080 I haven't been caught in a car. 21 00:03:36,260 --> 00:03:37,800 This is the fifth girl. 22 00:03:38,000 --> 00:03:38,550 Don't tell anyone. 23 00:03:38,640 --> 00:03:39,430 I can be beat out of her. 24 00:03:39,440 --> 00:03:40,230 Hey, watch this. 25 00:03:40,240 --> 00:03:41,400 There's a girl in her family. 26 00:03:41,680 --> 00:03:44,440 Hey, you're so blind and body's on Sunday, Brogan. 27 00:03:44,840 --> 00:03:46,820 Come on, do a little play here, Brogan. 28 00:04:09,060 --> 00:04:10,200 Lieutenant, what do you got? 29 00:04:10,820 --> 00:04:13,560 This. Not much different from the other victims. 30 00:04:13,940 --> 00:04:15,900 I want you and Hernandez on this now exclusive. 31 00:04:17,820 --> 00:04:21,510 Yeah, Jesus. Look at your marks at the neck, wrists and ankles, blood from the 32 00:04:21,520 --> 00:04:23,760 rectum that could have happened after the murder. 33 00:04:24,520 --> 00:04:28,080 Small bruises around the breasts, puncture marks on the inner arms. 34 00:04:28,760 --> 00:04:29,380 Are they a height box? 35 00:04:29,780 --> 00:04:30,450 I don't think so. 36 00:04:30,460 --> 00:04:31,460 None of the usual needle scars. 37 00:04:32,060 --> 00:04:32,680 You find any footprints? 38 00:04:33,300 --> 00:04:34,660 No, he never leaves any. 39 00:04:35,180 --> 00:04:36,080 What about tire tracks? 40 00:04:36,580 --> 00:04:37,520 The ground's too hard. 41 00:04:38,400 --> 00:04:39,880 All right, can we lose these people? 42 00:04:41,700 --> 00:04:44,600 Bob, no sign whatsoever of her being dragged. 43 00:04:45,600 --> 00:04:47,490 She looks like it was just kind of a place there. 44 00:04:47,500 --> 00:04:50,000 One guy would have just dumped her, maybe two guys. 45 00:04:50,660 --> 00:04:51,360 Care to hear? 46 00:04:52,580 --> 00:04:53,540 You might be right. 47 00:04:54,240 --> 00:04:55,340 Let's keep it quiet for now. 48 00:05:03,220 --> 00:05:06,540 All right. We got nothing to go on. 49 00:05:07,600 --> 00:05:08,880 Nobody knows anything. 50 00:05:08,940 --> 00:05:12,370 The press is making us look like fools and the public is afraid to walk out 51 00:05:12,380 --> 00:05:15,360 at night. That's why we're forming this task force. 52 00:05:17,500 --> 00:05:22,080 You men from the Sheriff's Department in Glendale will work with us at the LAPD. 53 00:05:22,140 --> 00:05:24,360 This is a joint venture, not a contest. 54 00:05:25,480 --> 00:05:26,620 We worked together, understood? 55 00:05:27,220 --> 00:05:32,020 Yeah. Five bodies have been found in a nine day period, 56 00:05:32,300 --> 00:05:33,100 right through Thanksgiving. 57 00:05:33,480 --> 00:05:36,800 All of them have been found in this area here. 58 00:05:37,980 --> 00:05:40,820 Based on the Wilson murder, we now think it might be two guys. 59 00:05:41,280 --> 00:05:43,380 We want this kept quiet for a little while longer. 60 00:05:44,760 --> 00:05:45,640 Sergeant Groban. 61 00:05:47,500 --> 00:05:50,560 Well, they, and I'm sure there are two of them. 62 00:05:51,600 --> 00:05:55,040 They seem to be bored with the simple rape strangulation. 63 00:05:56,180 --> 00:06:00,230 The mutilation of the victims tells us a little something about their contempt for 64 00:06:00,240 --> 00:06:02,340 women, for society. 65 00:06:03,440 --> 00:06:07,200 That's unusual for serial killings to be done by two people. 66 00:06:08,280 --> 00:06:11,960 The pattern of the crimes is the only link we have between the murders. 67 00:06:12,640 --> 00:06:14,870 We have no idea where the crime scene is. 68 00:06:14,880 --> 00:06:16,960 It could get with the girl's pictures of them. 69 00:06:18,460 --> 00:06:21,270 Now the victims are all different colorings, all different types, come from 70 00:06:21,280 --> 00:06:22,320 all different kinds of backgrounds. 71 00:06:22,680 --> 00:06:23,230 Got a hooker, 72 00:06:24,700 --> 00:06:25,500 an honest student, 73 00:06:26,880 --> 00:06:27,460 a waitress. 74 00:06:29,280 --> 00:06:31,080 I think these guys are doing this for kicks. 75 00:06:31,940 --> 00:06:34,460 And somehow, I don't think they're finished. 76 00:06:35,140 --> 00:06:37,300 There's going to be more of them if we don't find them. 77 00:06:40,020 --> 00:06:43,560 Lights. Questions? 78 00:06:45,720 --> 00:06:46,880 That's it, you have your assignments. 79 00:06:48,120 --> 00:06:49,060 Oh, yeah, one more thing. 80 00:06:49,860 --> 00:06:51,240 We're running this all over town. 81 00:06:55,960 --> 00:06:58,560 Ready? I think so. 82 00:07:00,360 --> 00:07:05,160 Ready. Mr. 83 00:07:33,380 --> 00:07:35,880 Wilson, I know it won't help much to hear me say this, 84 00:07:37,020 --> 00:07:39,560 but we're going to nail the animal that did that to your daughter. 85 00:07:40,680 --> 00:07:41,560 To those other girls. 86 00:07:43,900 --> 00:07:45,000 Can I ask you a question? 87 00:07:46,880 --> 00:07:47,840 Yeah, sure. 88 00:07:49,400 --> 00:07:52,950 What kind of a man would do a thing like that to a lovely young woman 89 00:07:52,960 --> 00:07:53,860 like Margaret? 90 00:09:02,760 --> 00:09:03,730 What are you doing here? 91 00:09:03,740 --> 00:09:04,820 The sun's not up yet. 92 00:09:05,380 --> 00:09:05,770 What are you doing here? 93 00:09:05,780 --> 00:09:06,330 The sun's not up yet. 94 00:09:06,360 --> 00:09:10,020 I want to beat the early crowd, otherwise you need police protection to get here. 95 00:09:10,820 --> 00:09:12,140 It's angry out there. 96 00:09:13,400 --> 00:09:14,420 What are you doing here? 97 00:09:15,260 --> 00:09:16,960 I'm two years behind on paperwork. 98 00:09:18,080 --> 00:09:19,320 Oh, you want one? 99 00:09:19,900 --> 00:09:21,320 No. Then, Lerly, 100 00:09:22,520 --> 00:09:24,060 since when do you go with the clock in? 101 00:09:24,300 --> 00:09:25,740 I don't 102 00:09:27,660 --> 00:09:30,120 even know if it's breakfast or dinner anymore. 103 00:09:30,880 --> 00:09:32,870 You seem to know the cocktail hour pretty good, Bob. 104 00:09:32,880 --> 00:09:35,760 I've been doing a lot of that since this case started. 105 00:09:38,580 --> 00:09:39,680 How's the new apartment? 106 00:09:42,180 --> 00:09:44,240 Small. Go home. 107 00:09:45,300 --> 00:09:46,260 You can't. 108 00:09:47,640 --> 00:09:49,200 Kathy won't let me inside the house. 109 00:09:52,400 --> 00:09:54,120 It's funny. What is? 110 00:09:55,200 --> 00:09:58,440 If they're all these years together, you have nothing to talk about me and Kathy. 111 00:10:03,860 --> 00:10:06,060 I seem to relate to the families of the victims. 112 00:10:06,260 --> 00:10:07,560 Why can't I relate to my own family? 113 00:10:11,360 --> 00:10:12,160 I try. 114 00:10:13,240 --> 00:10:14,280 God knows I try. 115 00:10:15,560 --> 00:10:17,520 I hucked my jockstrap to buy a boat. 116 00:10:17,840 --> 00:10:19,120 Kathy won't even go on it. 117 00:10:20,520 --> 00:10:22,000 She says that boats make us sick. 118 00:10:22,760 --> 00:10:24,240 You know, she's been on it once, one time. 119 00:10:25,780 --> 00:10:27,080 How many times have you been on it? 120 00:10:28,660 --> 00:10:29,800 Whose side do you want it? 121 00:10:30,140 --> 00:10:31,080 Do you want to go back? 122 00:10:34,840 --> 00:10:35,390 I don't know. 123 00:10:37,900 --> 00:10:39,680 I don't even think she'd take me back anymore. 124 00:10:40,640 --> 00:10:42,100 She might, you know, like, quit. 125 00:10:43,200 --> 00:10:47,450 Spent more time with her and the family and got into something else to let her 126 00:10:47,460 --> 00:10:48,040 know I'm alive. 127 00:10:49,760 --> 00:10:50,310 Wear pajamas. 128 00:10:51,620 --> 00:10:56,020 What? Aunt, what do you wear when you go to bed? 129 00:10:57,180 --> 00:10:57,900 Other shorts. 130 00:10:58,980 --> 00:11:00,320 Do you know any cops that wear pajamas? 131 00:11:01,620 --> 00:11:05,060 No. She wanted me to wear pajamas. 132 00:11:17,140 --> 00:11:18,040 What the hell? 133 00:11:18,320 --> 00:11:18,870 Four one. 134 00:11:28,520 --> 00:11:29,640 I envy you, Ed. 135 00:11:30,520 --> 00:11:32,460 You're as good at your job as anybody I know. 136 00:11:32,880 --> 00:11:34,480 But you keep your life in one piece. 137 00:11:37,260 --> 00:11:38,540 I envy you, my friend. 138 00:11:52,020 --> 00:11:52,840 That is. 139 00:12:17,640 --> 00:12:18,260 I envy you, my friend. 140 00:12:19,000 --> 00:12:20,340 With this outfit, pearls. 141 00:12:29,860 --> 00:12:31,880 I don't think I've seen you around here before. 142 00:12:32,880 --> 00:12:34,180 Because I've never been here before. 143 00:12:35,000 --> 00:12:35,600 Where are you from? 144 00:12:37,060 --> 00:12:38,500 Chino. When did you get out? 145 00:12:40,360 --> 00:12:42,240 This morning. Papers. 146 00:12:50,640 --> 00:12:53,020 Really, uh, you picked the hell of a place to start your rehabilitation. 147 00:13:02,880 --> 00:13:04,340 Better watch it for cheats. 148 00:13:11,760 --> 00:13:13,320 You see anything unusual? 149 00:13:13,960 --> 00:13:15,300 Every minute of every day. 150 00:13:16,120 --> 00:13:17,020 More unusual. 151 00:13:18,580 --> 00:13:20,460 Well, make sure you're walking packs. 152 00:13:21,020 --> 00:13:21,580 You understand me? 153 00:13:22,200 --> 00:13:24,620 If I catch any of you working the streets alone, I'm gonna run you in. 154 00:13:25,160 --> 00:13:27,680 This week the strangler is picking on nice girls. 155 00:13:28,540 --> 00:13:29,360 But you never know. 156 00:13:30,140 --> 00:13:32,560 Huh? Gotcha. Thanks. 157 00:13:44,900 --> 00:13:49,700 Hey, Ange. 158 00:13:57,320 --> 00:13:58,460 How much money you owe me, Kenny? 159 00:13:59,300 --> 00:14:00,500 Give me a break. 160 00:14:03,080 --> 00:14:04,000 Let's go inside. 161 00:14:04,740 --> 00:14:06,600 I am not in a money lending business. 162 00:14:06,740 --> 00:14:09,490 And I worked too damn hard for my money to give it to you to blow 163 00:14:09,500 --> 00:14:10,600 on some stupid scheme. 164 00:14:10,700 --> 00:14:12,120 You understand? I'll relax because I'll pay you back. 165 00:14:12,200 --> 00:14:12,880 Yeah, yeah, yeah. 166 00:14:14,740 --> 00:14:18,120 I'll get someone who owes me money as soon as they pay me, I'll pay you. 167 00:14:18,200 --> 00:14:19,060 Yeah, yeah, yeah. 168 00:14:24,240 --> 00:14:25,500 You know what that is? 169 00:14:25,780 --> 00:14:28,060 What? The besties reticulatus. 170 00:14:28,440 --> 00:14:31,500 That's all. That one's a Zip-a-Force hella right. 171 00:14:32,180 --> 00:14:33,100 Gives birth live. 172 00:14:34,920 --> 00:14:36,120 You know what we did one night? 173 00:14:36,240 --> 00:14:37,160 My third wife and me. 174 00:14:37,360 --> 00:14:42,160 What? We woke up my daughter when she was like six years old, and 175 00:14:42,200 --> 00:14:43,840 we let her watch one of them give birth. 176 00:14:45,640 --> 00:14:46,820 They shoot him out. 177 00:14:48,420 --> 00:14:50,420 I know. It was 178 00:14:51,840 --> 00:14:53,320 good sex education for the kid. 179 00:14:53,400 --> 00:14:55,600 Well, you're a hell of a father, Ange. 180 00:14:55,820 --> 00:14:57,710 Say, listen, would you have anything in mind for tonight? 181 00:14:57,720 --> 00:14:59,780 Maybe. Well, let's go out. 182 00:14:59,860 --> 00:15:00,600 Let's go scamming. 183 00:15:00,780 --> 00:15:01,330 Take it easy. 184 00:15:03,120 --> 00:15:06,080 The last time with that Wilson blood was rushed, you know what I mean? 185 00:15:07,640 --> 00:15:09,360 We go too fast, we'll slip up. 186 00:15:10,500 --> 00:15:12,880 We can't do every girl a dime, you know what I mean? 187 00:15:13,320 --> 00:15:14,540 I'm ready when you are. 188 00:15:16,140 --> 00:15:17,040 Okay, we'll cruise. 189 00:15:18,060 --> 00:15:20,070 But if we don't find the right one, we forget it. 190 00:15:20,080 --> 00:15:21,700 We figure this just wasn't tonight. 191 00:15:22,180 --> 00:15:23,690 If I say it's no good, it's no good. 192 00:15:23,700 --> 00:15:25,610 If I say it's a no-go, we scrub the mission. 193 00:15:25,620 --> 00:15:27,220 And don't get impatient. 194 00:15:27,920 --> 00:15:31,280 The rule is, is that we come back and do them here. 195 00:15:32,100 --> 00:15:34,600 Understood? Understood. Understood. 196 00:15:34,960 --> 00:15:36,500 You're the boss, you're the captain. 197 00:15:37,400 --> 00:15:38,720 Come here, little big fish. 198 00:15:47,400 --> 00:15:48,500 Look, may know me. 199 00:15:49,280 --> 00:15:51,060 Everything ready? Everything. 200 00:15:51,920 --> 00:15:53,080 What are the wires for? 201 00:15:54,360 --> 00:15:55,540 Something you know me, know me. 202 00:15:56,020 --> 00:15:56,800 You know something, Ed. 203 00:15:57,380 --> 00:15:59,620 Even though we're cousins, I like when you call me that. 204 00:16:00,260 --> 00:16:00,820 Me, know me. 205 00:16:01,380 --> 00:16:03,480 Blood brothers? I really like that. 206 00:16:27,240 --> 00:16:32,040 Too close. But wait until she gets out of street that's not too busy, me, know 207 00:16:32,080 --> 00:16:35,020 me. And then we'll just pull up alongside of her. 208 00:16:35,440 --> 00:16:36,820 Real nice and easy. 209 00:17:12,600 --> 00:17:13,700 What's matter officer? 210 00:17:14,460 --> 00:17:16,620 You've committed a traffic violation, miss. 211 00:17:17,240 --> 00:17:18,700 I think I better get my father. 212 00:17:18,840 --> 00:17:19,860 I just live right over here. 213 00:17:20,120 --> 00:17:21,240 Please step over to my vehicle. 214 00:17:21,720 --> 00:17:22,970 I'd really like to get my father. 215 00:17:22,980 --> 00:17:24,260 There'll be no need for that. 216 00:17:24,280 --> 00:17:26,650 I'm sure you can wrap this up right away if you just get out of the 217 00:17:26,660 --> 00:17:31,460 car. Can 218 00:17:34,140 --> 00:17:35,260 I see your license, please? 219 00:17:41,960 --> 00:17:43,080 Get in my car, please. 220 00:17:43,640 --> 00:17:45,440 How come? I didn't do anything wrong. 221 00:17:45,680 --> 00:17:46,780 I'm going to go down to the police stations. 222 00:17:47,340 --> 00:17:49,100 Look, I'd really like to get my parents. 223 00:17:49,220 --> 00:17:50,280 I'm going to. 224 00:17:54,240 --> 00:17:54,900 Get her. 225 00:17:56,100 --> 00:17:57,410 I want to get away from here. 226 00:17:57,420 --> 00:17:58,620 Get her. Get the rules. 227 00:17:58,780 --> 00:17:59,520 You're not a cousin. 228 00:18:01,360 --> 00:18:02,840 Get out of this lady's way. 229 00:18:08,300 --> 00:18:13,100 Oh, my 230 00:18:17,240 --> 00:18:19,260 God. Please, help. 231 00:18:20,200 --> 00:18:24,800 No. Stay. 232 00:18:26,780 --> 00:18:28,460 Stay on. 233 00:18:50,820 --> 00:18:51,900 Me first. 234 00:18:58,620 --> 00:18:59,600 Here it comes. 235 00:19:07,740 --> 00:19:08,820 Hey, you gay? 236 00:19:09,720 --> 00:19:11,540 Well, let's go! 237 00:19:12,880 --> 00:19:14,560 Hey, kiddos. Hey, Dad. 238 00:19:15,380 --> 00:19:18,060 Hey, guy. 239 00:19:19,400 --> 00:19:20,520 Oh, Mom says hello. 240 00:19:21,040 --> 00:19:21,980 I like how she does. 241 00:19:22,320 --> 00:19:23,380 What she meant to, I guess. 242 00:19:28,120 --> 00:19:29,620 Don't answer it, Dad, huh? 243 00:19:29,800 --> 00:19:30,860 Just don't answer it. 244 00:19:31,540 --> 00:19:32,460 Never on Sunday. 245 00:19:32,620 --> 00:19:33,700 At least not this Sunday. 246 00:19:34,040 --> 00:19:35,100 Come on, to the boat! 247 00:19:35,360 --> 00:19:37,960 I worked on the engine last week. 248 00:19:38,280 --> 00:19:39,340 Oh, will you? 249 00:19:39,900 --> 00:19:41,040 I'm telling you, it's a beauty. 250 00:19:41,180 --> 00:19:42,550 She is running so good right now. 251 00:19:42,560 --> 00:19:47,360 No. Don't answer 252 00:19:47,480 --> 00:19:48,030 it, Dad. 253 00:19:50,780 --> 00:19:52,460 I, uh... I better answer it. 254 00:19:55,460 --> 00:19:57,260 I told you we never reached the dock. 255 00:20:08,260 --> 00:20:09,520 We're gonna do something on our wrists. 256 00:20:10,280 --> 00:20:11,110 Make sure you check that out. 257 00:20:11,120 --> 00:20:11,860 Right away, sir. 258 00:20:18,880 --> 00:20:19,740 My God. 259 00:20:24,620 --> 00:20:26,220 It's about my daughter's age. 260 00:20:29,760 --> 00:20:32,100 Hello. Are you the lady on Brill Street with the dog? 261 00:20:32,520 --> 00:20:35,920 What? Are you the lady on Brill Street with the dog? 262 00:20:37,200 --> 00:20:41,300 Oh, yes. You keep your mouth shut about what you saw last night. 263 00:20:41,820 --> 00:20:44,060 If you talk to anybody about it, you're as good as dead. 264 00:20:44,140 --> 00:20:44,690 You understand? 265 00:20:58,980 --> 00:21:00,200 Operator. Police! 266 00:21:02,000 --> 00:21:04,290 Are you sure that you, uh... 267 00:21:04,300 --> 00:21:05,120 you saw them clearly? 268 00:21:05,540 --> 00:21:07,940 Oh, yeah. From that window? 269 00:21:08,340 --> 00:21:08,890 Oh, yeah. 270 00:21:10,960 --> 00:21:13,880 Okay. We're gonna be guarding your house 24 hours a day. 271 00:21:14,140 --> 00:21:15,040 So you don't have to worry. 272 00:21:15,480 --> 00:21:17,100 These police officers are gonna stay right here. 273 00:21:17,740 --> 00:21:18,560 Thank you, Mr. 274 00:21:18,660 --> 00:21:19,880 Grogan. Yo, Bob, huh? 275 00:21:20,060 --> 00:21:20,680 My name's Bob. 276 00:21:21,180 --> 00:21:22,720 And, uh, thanks for the cookies. 277 00:21:23,740 --> 00:21:24,290 You're welcome. 278 00:21:25,520 --> 00:21:29,820 Delicious. Keep your eyes open. 279 00:21:39,800 --> 00:21:42,210 The window she says she was looking out of is a good 30 feet from the 280 00:21:42,220 --> 00:21:45,100 street. When she said she saw the guys forced the girl into the car. 281 00:21:45,940 --> 00:21:46,960 Now, it's not too well-lit. 282 00:21:47,800 --> 00:21:48,760 She's got bad eyesight. 283 00:21:49,100 --> 00:21:51,760 But she's certain she could identify the guys in the same way the girl did. 284 00:21:52,200 --> 00:21:52,750 Oh, yeah. 285 00:21:54,760 --> 00:21:59,560 If a dog was barking outside the house and she was inside the house, how 286 00:22:00,220 --> 00:22:01,220 could you hear the girl screaming? 287 00:22:02,520 --> 00:22:03,220 Not easily. 288 00:22:05,400 --> 00:22:06,640 So... What do you make of it? 289 00:22:07,680 --> 00:22:08,800 I don't think she's telling me everything. 290 00:22:10,140 --> 00:22:12,630 I think she heard the dog bark and they went outside to see what the hell 291 00:22:12,640 --> 00:22:13,190 was going on. 292 00:22:13,380 --> 00:22:14,240 Why did she say so? 293 00:22:15,260 --> 00:22:15,960 I don't know. 294 00:22:17,640 --> 00:22:18,740 Fear maybe. Shame. 295 00:22:19,800 --> 00:22:21,400 She didn't do anything to try to stop it. 296 00:22:21,560 --> 00:22:23,100 She just wanted us to think she was close enough. 297 00:22:24,320 --> 00:22:25,660 She did say one thing, though. 298 00:22:27,040 --> 00:22:28,320 She's sure there was two of them. 299 00:22:28,980 --> 00:22:30,200 I think we should make that public. 300 00:22:30,760 --> 00:22:32,440 People should be aware of that for their own protection. 301 00:22:33,220 --> 00:22:34,920 Okay. I'll take care of it. 302 00:22:38,060 --> 00:22:38,780 Anything else? 303 00:22:39,820 --> 00:22:44,460 Yeah. Yeah, she said they were driving a dark car on the light top. 304 00:22:45,860 --> 00:22:47,580 Oh, at night, that could look like a squad car. 305 00:22:48,920 --> 00:22:50,840 Now, maybe these guys are running around playing policeman. 306 00:22:56,080 --> 00:23:00,200 God. Maybe they're our policemen. 307 00:23:03,140 --> 00:23:04,190 Hey, hey, hey. 308 00:23:04,200 --> 00:23:06,280 Hey, hey, hey. 309 00:23:10,040 --> 00:23:14,840 Hi, Barry. 310 00:23:35,720 --> 00:23:36,400 Over there. 311 00:23:38,300 --> 00:23:41,960 Daddy! Hey, well, I wanted with directions. 312 00:23:51,820 --> 00:23:52,740 Thank you, Daddy. 313 00:23:53,860 --> 00:23:55,050 I didn't expect it. 314 00:23:55,060 --> 00:23:56,020 What a Christmas present. 315 00:23:56,860 --> 00:23:58,160 I don't want you walking the streets. 316 00:23:58,240 --> 00:23:59,360 That's why you're getting the car, kiddo. 317 00:24:00,120 --> 00:24:01,970 Too many girls have been killed by these maniacs. 318 00:24:01,980 --> 00:24:03,780 That's why I'm giving it to you, hmm? 319 00:24:04,540 --> 00:24:06,970 I want you to keep the windows rolled up and the doors locked and I want 320 00:24:06,980 --> 00:24:07,740 you to open for anybody. 321 00:24:08,100 --> 00:24:12,760 Understand? Sure. So you don't mind if I enjoy it at the same time, do you? 322 00:24:14,860 --> 00:24:15,940 Of course not. 323 00:24:16,700 --> 00:24:19,180 Enjoy it. Let's get these papers signed. 324 00:24:19,360 --> 00:24:23,720 Yeah. All right. 325 00:24:25,600 --> 00:24:28,460 Daddy? Yeah? Are you ever coming home? 326 00:24:29,340 --> 00:24:30,060 I don't know, kiddo. 327 00:24:30,220 --> 00:24:30,770 I don't know. 328 00:24:37,160 --> 00:24:41,890 The City Council, the County Board of Supervisors, TV stations, and an anonymous 329 00:24:41,900 --> 00:24:46,700 Glendale lawyer have contributed $100,000 in reward money for the apprehension 330 00:24:46,740 --> 00:24:50,160 and conscription of the Hillsites' framework for more spending. 331 00:24:50,720 --> 00:24:54,740 A statement was issued today by Chief Darrell Gates of the LAPD. 332 00:24:55,240 --> 00:24:57,120 The evidence has been meager. 333 00:24:57,640 --> 00:25:02,440 We have used resources that we have available to 334 00:25:02,620 --> 00:25:07,420 us, the sheriff, Glendale, the state, the federal government, and 335 00:25:07,820 --> 00:25:10,160 we simply have not been successful. 336 00:25:10,440 --> 00:25:13,640 There's no question that Los Angeles is a city of concern. 337 00:25:14,040 --> 00:25:14,840 People are frightened. 338 00:25:15,440 --> 00:25:16,960 Glasses and self-defense are packed. 339 00:25:17,360 --> 00:25:21,420 Yeah! They'll have guns and maces at an all -time high. 340 00:25:22,040 --> 00:25:22,920 This is more rest resistant. 341 00:25:23,120 --> 00:25:24,070 This one is just... 342 00:25:24,080 --> 00:25:24,740 I don't understand. 343 00:25:29,320 --> 00:25:31,260 It is a city and a state of terror. 344 00:25:32,060 --> 00:25:34,780 Not knowing where the Hillsites' strangler will strike next. 345 00:25:39,480 --> 00:25:41,940 Celebrities... What do you want to do? 346 00:25:42,000 --> 00:25:42,880 Go on a car to the show? 347 00:25:44,360 --> 00:25:45,480 I know you, Kenny. 348 00:25:45,500 --> 00:25:46,200 You want to advertise. 349 00:25:47,580 --> 00:25:49,800 Look, nobody is going to catch a fan. 350 00:25:50,700 --> 00:25:52,500 You keep your big mouth shut or we stop. 351 00:25:52,780 --> 00:25:54,490 Mouth shut? Not a word, man. 352 00:25:54,500 --> 00:25:55,050 No, I'm not. 353 00:25:56,460 --> 00:25:58,120 You got to play it cool, Kenny. 354 00:25:59,680 --> 00:26:01,900 You know what I told my daughter when I went to visit her? 355 00:26:02,720 --> 00:26:04,360 I told her not to hitchhike. 356 00:26:05,020 --> 00:26:07,280 I told her not to walk the streets alone at night. 357 00:26:07,660 --> 00:26:09,590 I told her to watch out for the strangler guy. 358 00:26:09,600 --> 00:26:12,620 He was probably some weirdo that escaped from some institution. 359 00:26:15,300 --> 00:26:16,960 You got to play it cool, Kenny. 360 00:26:19,160 --> 00:26:21,460 Well, you don't have to worry about me. 361 00:26:22,620 --> 00:26:23,640 We going out tonight? 362 00:26:24,260 --> 00:26:26,850 Yeah. Fantastic. I got a new scam in my... 363 00:26:26,860 --> 00:26:28,760 You know that Chaney's girl I've been going out with? 364 00:26:29,380 --> 00:26:31,700 Yeah. I think I'm going to marry her. 365 00:26:32,140 --> 00:26:33,000 She's a nice kid. 366 00:26:40,720 --> 00:26:42,000 You must do the catch-up. 367 00:26:42,200 --> 00:26:42,780 Must do it. 368 00:26:49,840 --> 00:26:50,620 Yeah, Grogan. 369 00:26:58,360 --> 00:27:00,640 I got another one. 370 00:27:06,980 --> 00:27:08,920 You get the best of it, Ange. 371 00:27:09,240 --> 00:27:11,720 Your customers got the new apposture, but you get to drive the car. 372 00:27:12,180 --> 00:27:15,280 I should have never, never let you talk me into this. 373 00:27:15,380 --> 00:27:16,520 We deserve this. 374 00:27:23,000 --> 00:27:24,400 We deserve that too. 375 00:27:24,460 --> 00:27:25,780 What do you mean, that too? 376 00:27:26,860 --> 00:27:28,000 I think she needs some company. 377 00:27:28,860 --> 00:27:30,180 It's daylight, just a bit. 378 00:27:30,340 --> 00:27:31,330 So, let's get her. 379 00:27:31,340 --> 00:27:32,300 What do we got to be afraid of? 380 00:27:37,160 --> 00:27:37,980 Okay, Miannoli. 381 00:27:50,720 --> 00:27:51,280 Hiya, Miss. 382 00:27:56,080 --> 00:27:57,820 Can you talk to her, Ange, the lover boy? 383 00:28:02,300 --> 00:28:03,060 Hey, girly. 384 00:28:04,100 --> 00:28:05,620 You want to go to a party in Hollywood? 385 00:28:08,800 --> 00:28:09,840 Come on, will you? 386 00:28:10,800 --> 00:28:12,920 Party? Hollywood? What do you say? 387 00:28:12,960 --> 00:28:13,510 Come on. 388 00:28:14,520 --> 00:28:15,860 Just stay away from me, all right? 389 00:28:16,840 --> 00:28:19,480 Oh, yeah? Go get her, Ange. 390 00:28:23,700 --> 00:28:26,160 Hey! Hey! What do you mean? 391 00:28:26,840 --> 00:28:27,940 Leave her alone! 392 00:28:28,840 --> 00:28:30,040 Let's go, man! 393 00:28:30,260 --> 00:28:31,080 Get out of here! 394 00:28:31,320 --> 00:28:32,250 Get out of here! 395 00:28:32,260 --> 00:28:34,780 Get out of here! 396 00:28:35,120 --> 00:28:35,700 Get out of here! 397 00:28:35,840 --> 00:28:38,340 Get out of here! 398 00:28:38,840 --> 00:28:40,860 You gotta get you, gotta get you for this! 399 00:28:44,480 --> 00:28:45,500 Are you all right? 400 00:28:46,640 --> 00:28:47,960 I think so. 401 00:28:48,480 --> 00:28:49,520 Did you know those men? 402 00:28:50,060 --> 00:28:52,300 No. Just calm down. 403 00:28:52,700 --> 00:28:53,250 You gotta go. 404 00:28:53,620 --> 00:28:54,010 No, no, no. 405 00:28:54,020 --> 00:28:56,080 Thank you. Wait, what's your name? 406 00:28:57,020 --> 00:29:01,820 Wait! By 407 00:29:02,020 --> 00:29:02,570 the way, 408 00:29:03,400 --> 00:29:07,490 you remember that psychic from Germany who wanted you to send him the fear so we 409 00:29:07,500 --> 00:29:08,960 could come over and solve the case? 410 00:29:09,300 --> 00:29:10,220 Yeah. He's here. 411 00:29:10,620 --> 00:29:11,580 He had his own way. 412 00:29:12,780 --> 00:29:13,660 You're kidding me. 413 00:29:13,680 --> 00:29:14,720 He's been waiting three hours. 414 00:29:14,740 --> 00:29:15,780 You won't go until you see him. 415 00:29:17,660 --> 00:29:19,200 That's him? That's him. 416 00:29:20,920 --> 00:29:21,720 Bring him in. 417 00:29:23,380 --> 00:29:27,860 Doctor? This is Dr. 418 00:29:27,940 --> 00:29:29,260 Franz, Sergeant Grogan. 419 00:29:29,440 --> 00:29:30,420 What can I do for you, Dr. 420 00:29:30,540 --> 00:29:31,620 Franz? I'm gonna... 421 00:29:32,160 --> 00:29:33,250 He doesn't speak English. 422 00:29:33,260 --> 00:29:34,620 I know a little German. 423 00:29:34,660 --> 00:29:35,940 Maybe I can translate for him. 424 00:29:36,800 --> 00:29:37,560 Go ahead, Doctor. 425 00:29:38,540 --> 00:29:41,100 I'm on my way to San Diego to visit my relatives. 426 00:29:42,260 --> 00:29:46,400 But I think I have to help you to solve this case. 427 00:29:48,460 --> 00:29:53,260 Something like he's going to San Diego to visit some family, but had to stop 428 00:29:53,280 --> 00:29:55,280 off so he could solve the case for you. 429 00:29:56,880 --> 00:29:58,460 Well, tell him I'm grateful. 430 00:29:59,340 --> 00:30:01,510 Dr. Grogan thanks you for your help. 431 00:30:01,520 --> 00:30:06,320 Oh, please. I have received strong, psychic vibrations 432 00:30:06,620 --> 00:30:07,810 in this case. 433 00:30:07,820 --> 00:30:10,040 He says he's been receiving strong... 434 00:30:10,660 --> 00:30:14,840 Strong... Strong... Psychic vibrations. 435 00:30:15,680 --> 00:30:18,000 Psychic vibrations about the Strangler case. 436 00:30:19,420 --> 00:30:20,520 What's he doing? 437 00:30:23,060 --> 00:30:26,800 He wrote that the Stranglers are two brothers. 438 00:30:27,320 --> 00:30:29,820 Two brothers. Two Italian brothers. 439 00:30:31,960 --> 00:30:33,650 He wants you to pursue this case. 440 00:30:33,660 --> 00:30:35,500 I'm not a murderer. 441 00:30:36,000 --> 00:30:38,510 He wants you to pursue this case since he's... 442 00:30:38,520 --> 00:30:39,500 He's wrong. 443 00:30:41,060 --> 00:30:42,340 Get the hell out of here. 444 00:30:42,500 --> 00:30:43,920 Okay, Doctor. That's it. 445 00:30:44,520 --> 00:30:45,480 Thank you, sir. 446 00:30:46,600 --> 00:30:47,860 Keep the hell out of here. 447 00:31:37,560 --> 00:31:38,440 Yeah, I'll let you know. 448 00:31:39,260 --> 00:31:40,440 Look, I'll get back to you. 449 00:31:41,520 --> 00:31:43,140 Dad and Anderson want you to look at this, Sergeant. 450 00:31:43,220 --> 00:31:48,020 Personally. Who's J 451 00:31:48,120 --> 00:31:51,100 .D. Jackson? Associate Warden at the Community Treatment Center. 452 00:31:51,940 --> 00:31:52,940 Your name's J.D. 453 00:31:53,080 --> 00:31:55,260 Jackson. You say the two men stopped you on Figaroa Street. 454 00:31:55,760 --> 00:31:56,400 That's right. 455 00:31:58,660 --> 00:31:59,710 About what time was that? 456 00:31:59,720 --> 00:32:01,380 Eleven. At night. 457 00:32:03,520 --> 00:32:04,360 And what happened? 458 00:32:05,460 --> 00:32:09,090 One of them flashed a badge at me and motioned for me to pull over as 459 00:32:09,100 --> 00:32:10,560 they came up alongside my car. 460 00:32:13,100 --> 00:32:13,840 And then what? 461 00:32:14,060 --> 00:32:15,920 They told me to get into their car. 462 00:32:16,640 --> 00:32:20,770 I refused. They said they would call a black and white, but they didn't have a 463 00:32:20,780 --> 00:32:23,300 radio. I mean stuff that didn't match. 464 00:32:24,880 --> 00:32:28,220 Go on. When I asked for their badge numbers, they got really angry. 465 00:32:28,520 --> 00:32:29,500 Even abusive. 466 00:32:30,720 --> 00:32:35,200 So I started to cry and play, oh, please don't hurt me, sir. 467 00:32:35,340 --> 00:32:36,300 Please don't hurt me. 468 00:32:37,100 --> 00:32:38,860 I attracted so much attention. 469 00:32:40,420 --> 00:32:41,800 I guess they let me go. 470 00:32:43,440 --> 00:32:46,560 And when I got home, then I really broke down. 471 00:32:51,000 --> 00:32:52,560 What made you call the task force? 472 00:32:53,100 --> 00:32:55,960 I realized that these guys could be the Hellsides' stranglers. 473 00:32:56,560 --> 00:32:59,920 I mean from everything that I'd read and heard, their methods checked out. 474 00:33:00,000 --> 00:33:01,200 I mean the place was right. 475 00:33:01,920 --> 00:33:05,260 The time of night, the car, everything was right. 476 00:33:05,980 --> 00:33:06,620 So I called. 477 00:33:08,840 --> 00:33:10,140 Good. You're for real. 478 00:33:12,820 --> 00:33:13,960 I'll walk you to your car. 479 00:33:14,040 --> 00:33:15,300 Well, it's three miles away. 480 00:33:15,500 --> 00:33:16,220 It's being repaired. 481 00:33:16,720 --> 00:33:17,420 How'd you get here? 482 00:33:17,440 --> 00:33:17,990 Did you hitchhike? 483 00:33:18,920 --> 00:33:21,610 Cab. Is this still part of the official investigation? 484 00:33:21,620 --> 00:33:24,580 If you could just handle one more question. 485 00:33:26,400 --> 00:33:29,000 Just about. Why'd these two guys stop you? 486 00:33:29,300 --> 00:33:31,660 I was going 80 miles an hour on Figaro Street. 487 00:33:32,780 --> 00:33:34,440 Why were you going 80 miles an hour? 488 00:33:34,720 --> 00:33:36,740 I'd just broken up with my boyfriend. 489 00:33:37,740 --> 00:33:42,540 Why? No, 490 00:33:45,920 --> 00:33:47,190 I was. A real child. 491 00:33:47,200 --> 00:33:50,410 Well, in the 60s, I spent more time throwing bricks at the Roxy Boatman than I 492 00:33:50,420 --> 00:33:51,900 did studying when I was in college. 493 00:33:52,280 --> 00:33:54,200 Come on. No, I was. 494 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 How'd you get to be the warden of a half -way house? 495 00:33:58,260 --> 00:34:02,010 Well, I think you look at life differently when you're at that age than when you're 496 00:34:02,020 --> 00:34:05,020 at the age that I'm at now. 497 00:34:06,760 --> 00:34:08,960 I had no sense of needing security. 498 00:34:10,420 --> 00:34:14,580 No sense of having an old age, which is rapidly approaching. 499 00:34:15,860 --> 00:34:17,040 Can't tell from here. 500 00:34:18,040 --> 00:34:21,100 The light. Well, or the lack of it. 501 00:34:22,700 --> 00:34:27,240 Anyway, one day I just found myself interested in human services. 502 00:34:28,240 --> 00:34:29,620 Hurt your pitch-an-arm, huh? 503 00:34:30,360 --> 00:34:31,340 And ran out of bricks. 504 00:34:35,640 --> 00:34:36,680 You been married? 505 00:34:37,480 --> 00:34:39,420 Once. After. 506 00:34:42,420 --> 00:34:43,410 What about you? 507 00:34:43,420 --> 00:34:45,660 You. And yours? 508 00:34:47,380 --> 00:34:49,520 I think I just got to the point where, uh, 509 00:34:51,320 --> 00:34:53,240 I needed more than just a mother for my children. 510 00:34:54,460 --> 00:34:56,460 Well, maybe it just took me a little longer to grow up. 511 00:34:56,760 --> 00:34:57,780 It takes a lot of years, you know. 512 00:34:57,900 --> 00:34:58,450 It did me. 513 00:34:59,700 --> 00:35:01,960 Yeah, we got married when we were young. 514 00:35:03,560 --> 00:35:04,940 Grew up together in Boston. 515 00:35:05,200 --> 00:35:06,000 We were just kids. 516 00:35:06,820 --> 00:35:07,660 Really too young. 517 00:35:11,660 --> 00:35:12,860 What are you missing? 518 00:35:14,180 --> 00:35:15,100 I'm not sure. 519 00:35:16,600 --> 00:35:18,060 I don't know when I find it. 520 00:35:22,060 --> 00:35:26,820 It's late. Oh, take your... 521 00:35:33,680 --> 00:35:36,650 This face is, um... 522 00:35:36,660 --> 00:35:37,440 kind of weird. 523 00:35:38,740 --> 00:35:42,420 Why? Everybody in here looks like a cop. 524 00:35:45,000 --> 00:35:46,440 Everybody in here is a cop. 525 00:35:47,460 --> 00:35:48,880 This is where we do our best work. 526 00:36:10,540 --> 00:36:11,460 Good night, Bob. 527 00:36:12,440 --> 00:36:17,210 Thanks. Oh, um... 528 00:36:17,220 --> 00:36:18,360 How about a cup of coffee? 529 00:36:19,760 --> 00:36:22,130 All right. Well, I just thought... 530 00:36:22,140 --> 00:36:25,080 Don't push it, Grog, and whatever you're missing, you won't find it here. 531 00:36:29,360 --> 00:36:30,680 Not tonight, anyway. 532 00:36:48,280 --> 00:36:50,240 Mr. Bianchi? Yes, sir? 533 00:36:50,560 --> 00:36:52,840 Kenna Bianchi? That's my name. 534 00:36:53,340 --> 00:36:54,040 Okay, if I can. 535 00:36:55,120 --> 00:36:56,920 Oh, sure. Thank you, sir. 536 00:36:58,280 --> 00:37:00,800 Sit down. I might ask you some questions, Mr. 537 00:37:00,940 --> 00:37:01,740 Bianchi. Sure, you're not. 538 00:37:01,800 --> 00:37:02,680 I hope nothing is wrong. 539 00:37:03,520 --> 00:37:05,740 You've been dating a girl named Cheryl Allison? 540 00:37:06,320 --> 00:37:07,160 Yes, I have. 541 00:37:07,220 --> 00:37:07,330 Is there anything wrong with that? 542 00:37:07,340 --> 00:37:08,140 Is there anything happened to Cheryl? 543 00:37:08,160 --> 00:37:11,680 No, no. Miss Allison's mother filed a complaint. 544 00:37:11,780 --> 00:37:14,480 She said that you borrowed money from her daughter. 545 00:37:15,560 --> 00:37:16,360 Is that a crime? 546 00:37:17,840 --> 00:37:18,760 No, sir. It isn't. 547 00:37:20,900 --> 00:37:22,880 We're investigating the hillside's trying things. 548 00:37:23,620 --> 00:37:26,880 She couldn't exactly say why, but I don't know. 549 00:37:26,900 --> 00:37:29,160 She thought it might be a good idea to talk to you. 550 00:37:29,860 --> 00:37:31,860 Well, you have no reason to be embarrassed. 551 00:37:32,600 --> 00:37:33,860 You have a job to do, too, right? 552 00:37:34,960 --> 00:37:36,900 Tell me more than happy to answer any questions you have. 553 00:37:37,160 --> 00:37:41,780 Thanks. How come the cops have been to see you, honey? 554 00:37:41,900 --> 00:37:42,580 They've been to see me? 555 00:37:42,620 --> 00:37:44,190 Some cheek's idiot and motherless. 556 00:37:44,200 --> 00:37:44,950 Now it's cool, man. 557 00:37:44,960 --> 00:37:45,720 I want to tell you something. 558 00:37:45,780 --> 00:37:46,710 You stay away from me. 559 00:37:46,720 --> 00:37:47,270 Do you understand? 560 00:37:47,360 --> 00:37:48,460 Stay away. Stay away? 561 00:37:48,480 --> 00:37:49,110 What are we going out again? 562 00:37:49,120 --> 00:37:51,350 When I say so, now you go clue off for a couple of months. 563 00:37:51,360 --> 00:37:52,520 I'll tell you when to come back. 564 00:37:59,680 --> 00:38:00,560 Were you out today? 565 00:38:00,900 --> 00:38:01,450 Yeah, I was. 566 00:38:02,100 --> 00:38:02,780 What'd you get? 567 00:38:02,980 --> 00:38:05,440 Nothing. Followed up six leads, got one completed. 568 00:38:05,780 --> 00:38:07,160 I spoke to a guy named Bianchi. 569 00:38:07,240 --> 00:38:07,800 Here's his file. 570 00:38:08,140 --> 00:38:08,820 What's a Bianchi? 571 00:38:08,980 --> 00:38:09,560 Just a guy. 572 00:38:09,920 --> 00:38:10,560 I checked him out. 573 00:38:11,040 --> 00:38:13,800 Got a copy of his driver's license and a photo status application. 574 00:38:13,860 --> 00:38:14,920 We do go to his hospital. 575 00:38:15,700 --> 00:38:18,200 See you studied at Columbia, New York, in psychology. 576 00:38:19,060 --> 00:38:20,700 Clean. No prior record. 577 00:38:24,300 --> 00:38:29,100 Violet. No, 578 00:38:30,320 --> 00:38:32,540 I must say this is really exciting. 579 00:38:33,080 --> 00:38:37,880 It's fabulous, the idea that any citizen can ride along in 580 00:38:38,760 --> 00:38:41,180 a police car is special. 581 00:38:42,360 --> 00:38:45,260 Well, it gives the people a first-hand close-up, but what we do every day, 582 00:38:45,460 --> 00:38:48,800 you'd be surprised how many people have a misconception of what our jobs are. 583 00:38:48,820 --> 00:38:49,840 How bad? How bad? 584 00:38:50,980 --> 00:38:51,900 You know something? 585 00:38:52,800 --> 00:38:54,580 I've always wanted to be a policeman. 586 00:38:55,060 --> 00:38:55,620 That's all. 587 00:38:56,940 --> 00:38:57,490 Thank you. 588 00:38:59,560 --> 00:39:00,300 Watch your leg. 589 00:39:11,980 --> 00:39:15,730 Say, will we be driving there any other sites where the hillside strangler bodies 590 00:39:15,740 --> 00:39:18,130 were found? Oh, that's not my beat, sir. 591 00:39:18,140 --> 00:39:19,140 I don't know the actual location. 592 00:39:19,420 --> 00:39:20,360 Right, right, Sergeant. 593 00:39:21,060 --> 00:39:21,860 Just as well. 594 00:39:21,980 --> 00:39:23,200 It's a little too gruesome for me. 595 00:39:27,860 --> 00:39:28,860 I'm sorry. Hey, Bob. 596 00:39:29,440 --> 00:39:32,860 Yeah? You got the two guys who stopped the Jackson woman. 597 00:39:35,040 --> 00:39:35,900 You what? 598 00:39:37,080 --> 00:39:39,960 Well, how? They just walked in and surrendered. 599 00:39:40,960 --> 00:39:41,510 Come on in. 600 00:39:43,000 --> 00:39:47,800 Boys. You 601 00:39:50,240 --> 00:39:55,040 two. They 602 00:39:58,060 --> 00:39:59,300 weren't the hillside strangler. 603 00:40:00,320 --> 00:40:04,000 What? They were just a couple of ice caps. 604 00:40:04,720 --> 00:40:05,460 They got drunk. 605 00:40:05,720 --> 00:40:06,500 They have to do it again. 606 00:40:06,580 --> 00:40:07,700 They were looking for little action. 607 00:40:08,580 --> 00:40:10,900 Well, what do you have on the case so far? 608 00:40:11,760 --> 00:40:13,000 There's an old saying in homicide. 609 00:40:13,920 --> 00:40:16,540 You crawl into a victim's shoes, you'll find the murderer. 610 00:40:16,920 --> 00:40:19,140 Well, we did that, and we found nothing. 611 00:40:20,160 --> 00:40:22,240 And the victims aren't killed where the bodies are dumped. 612 00:40:22,600 --> 00:40:23,090 So we'll go and find them. 613 00:40:23,100 --> 00:40:23,980 There's no murder scene. 614 00:40:25,600 --> 00:40:26,720 All the leads are phony. 615 00:40:27,600 --> 00:40:30,280 And suddenly two months ago, the killings stopped. 616 00:40:31,280 --> 00:40:33,560 Now, we're guys that are used to the hunt. 617 00:40:33,720 --> 00:40:34,920 I mean, we're used to finding our prey. 618 00:40:36,160 --> 00:40:37,180 You know what it does to you? 619 00:40:37,760 --> 00:40:39,020 We're beginning to find out. 620 00:40:40,500 --> 00:40:42,980 We got Margaret Wilson and Helen Tobin. 621 00:40:43,920 --> 00:40:46,380 They live across the street from each other, but they don't know each other. 622 00:40:47,400 --> 00:40:51,310 Now, that means that the killers either live or work in Glendale. 623 00:40:51,320 --> 00:40:55,230 Which explains why they're familiar with the area and why the dump sites are so 624 00:40:55,240 --> 00:40:56,520 remote. I know. 625 00:40:57,560 --> 00:40:59,920 Her name is found a little piece of fluff. 626 00:41:00,520 --> 00:41:01,500 I'm only the walker's idea. 627 00:41:02,380 --> 00:41:07,180 Now, he had it examined, but it's just polyester fiber, origin unknown, so 628 00:41:07,200 --> 00:41:09,140 that let us know where the lab's the working on that. 629 00:41:10,780 --> 00:41:11,800 But look at Sameth. 630 00:41:12,060 --> 00:41:15,280 She had marks in the palms of her hands, electrical burns. 631 00:41:16,120 --> 00:41:18,140 Now, that indicates that she was tortured. 632 00:41:19,540 --> 00:41:24,340 And Margaret Wilson, puncher marks in the arm, also torture, as she wasn't doing 633 00:41:24,400 --> 00:41:29,060 drugs. And just a lot more, you know, trivia like that. 634 00:41:30,380 --> 00:41:35,130 And we got no witnesses, except one woman, Betty Atkins, something like that. 635 00:41:35,140 --> 00:41:35,690 She's the case. 636 00:41:36,020 --> 00:41:40,610 She saw one of the victims abducted, and then later one of the stranglers called and 637 00:41:40,620 --> 00:41:41,180 threatened her. 638 00:41:42,600 --> 00:41:44,900 Well, I've been to see her what, maybe 30 times. 639 00:41:45,280 --> 00:41:46,970 I never ate so many cookies in my life. 640 00:41:46,980 --> 00:41:51,010 Now, she says that she was inside when she saw it happened. 641 00:41:51,020 --> 00:41:51,720 I don't believe that. 642 00:41:51,960 --> 00:41:54,640 I'm trying to get it to admit that she was outside a whole lot closer. 643 00:41:55,700 --> 00:41:57,180 So we try to put her in diagnosis. 644 00:41:57,920 --> 00:42:00,760 But every time she almost gets on her, she has an asthma attack. 645 00:42:04,780 --> 00:42:08,070 Which you're going to have if I don't stop talking and get the hell out of 646 00:42:08,080 --> 00:42:10,360 here. I'm a very good listener. 647 00:42:10,880 --> 00:42:12,340 Yeah, yeah, you are. 648 00:42:13,380 --> 00:42:14,460 You're a hell of a good listener. 649 00:42:16,460 --> 00:42:18,940 I, uh, I'm afraid I don't get to, uh, 650 00:42:20,420 --> 00:42:21,600 unload like this too often. 651 00:42:24,160 --> 00:42:25,220 Anytime, Grubby. 652 00:42:29,180 --> 00:42:32,760 Thanks. Well, gotta go. 653 00:42:38,160 --> 00:42:40,700 You, uh, you like jazz, huh? 654 00:42:41,800 --> 00:42:43,450 Me too. I love it. 655 00:42:43,460 --> 00:42:44,860 You like Stan Getz? 656 00:42:45,020 --> 00:42:47,080 You bet. Woody Herman? 657 00:42:47,380 --> 00:42:49,160 Woody Herman is the best. 658 00:42:49,340 --> 00:42:50,680 I love Woody Herman. 659 00:42:51,120 --> 00:42:52,160 Woody Herman's my favorite. 660 00:42:58,280 --> 00:42:59,800 I'd like to see you again. 661 00:43:01,980 --> 00:43:03,940 Okay. When? 662 00:43:05,160 --> 00:43:09,960 Now. I'd 663 00:43:27,660 --> 00:43:28,480 better tell you something. 664 00:43:29,560 --> 00:43:31,880 What? I don't wear pajamas. 665 00:43:33,220 --> 00:43:36,100 It's okay. You'll do a lot. 666 00:43:42,160 --> 00:43:43,520 I'm sorry. 667 00:43:56,900 --> 00:44:01,070 Marsha, believe me, I've been a psychologist long enough to know that your 668 00:44:01,080 --> 00:44:05,880 husband has been working too hard under stress, uh, to provide for the 669 00:44:05,900 --> 00:44:07,690 new baby. I think so, really. 670 00:44:07,700 --> 00:44:08,640 I'm sure of it. 671 00:44:08,740 --> 00:44:10,440 It's not your fault anymore than it is his. 672 00:44:10,560 --> 00:44:14,410 Now, if you can afford it, get a babysitter, take a long weekend, just the 673 00:44:14,420 --> 00:44:15,020 two of you. 674 00:44:15,040 --> 00:44:16,720 It'll be like a second honeymoon, if you will. 675 00:44:17,620 --> 00:44:19,100 Trust me. Thank you, Dr. 676 00:44:19,320 --> 00:44:21,380 McIntyre. Well, then, Marsha, now, anytime. 677 00:44:50,360 --> 00:44:54,320 I'm sorry. Angelo? 678 00:45:11,740 --> 00:45:12,560 Hi, Ang. 679 00:45:14,380 --> 00:45:16,480 I told you never to come around here. 680 00:45:16,980 --> 00:45:20,280 Come on. It's been two months since I seen you. 681 00:45:20,800 --> 00:45:21,560 I miss you. 682 00:45:22,460 --> 00:45:23,580 You knew me, remember? 683 00:45:24,700 --> 00:45:26,220 Guess what? You don't even invite me to your wedding? 684 00:45:26,940 --> 00:45:27,600 I don't know. 685 00:45:27,960 --> 00:45:28,840 You really missed you, Ang. 686 00:45:31,120 --> 00:45:32,100 You're broke, huh? 687 00:45:32,360 --> 00:45:34,440 Mm-hmm. Lost your job again? 688 00:45:34,720 --> 00:45:37,510 Yeah. Can't think of something like crap these guys hand out. 689 00:45:37,520 --> 00:45:39,580 Well, never hold on to anything, Kenny. 690 00:45:40,460 --> 00:45:42,260 You have no sense of responsibility. 691 00:45:43,360 --> 00:45:46,060 Responsible? Did I tell you I'd gone back to my psychology practice? 692 00:45:47,580 --> 00:45:50,500 Remember those transcripts and diplomas I scanned from that guy? 693 00:45:50,940 --> 00:45:53,620 What guy? Guy from Cal State, Ed McIntyre. 694 00:45:53,700 --> 00:45:56,000 Remember him? He should be your own first customer. 695 00:45:57,380 --> 00:45:58,500 I got bored, Ang. 696 00:45:59,160 --> 00:46:00,340 I need some excitement. 697 00:46:00,680 --> 00:46:01,780 I need some stimulation. 698 00:46:02,140 --> 00:46:03,360 I miss our old action. 699 00:46:05,420 --> 00:46:06,330 You know what I did yesterday? 700 00:46:06,340 --> 00:46:08,620 I went on a ride-along. 701 00:46:09,760 --> 00:46:12,420 A what? A ride-along in a police car. 702 00:46:14,680 --> 00:46:17,780 Honest, I had nothing to do, so I registered. 703 00:46:18,340 --> 00:46:19,480 And they took me in. 704 00:46:20,140 --> 00:46:21,260 Sergeant Thorpe drove. 705 00:46:21,420 --> 00:46:22,300 He was a nice guy. 706 00:46:22,940 --> 00:46:25,870 And I asked him to show me some of the dump spots where the hillside string 707 00:46:25,880 --> 00:46:29,220 was. I said, he said that was up to Honest. 708 00:46:29,320 --> 00:46:31,540 Hello? Don't do that. 709 00:46:32,260 --> 00:46:35,180 Crazy idiot. Okay, I was only kidding. 710 00:46:36,140 --> 00:46:37,500 Looking for kicks, huh? 711 00:46:38,160 --> 00:46:40,440 Publicity? The cops don't come to you? 712 00:46:40,500 --> 00:46:41,180 You go to the cops? 713 00:46:42,140 --> 00:46:42,970 What else did you tell Kenny? 714 00:46:42,980 --> 00:46:44,860 I didn't say anything to anybody. 715 00:46:46,080 --> 00:46:46,780 It's over, Kenny. 716 00:46:47,440 --> 00:46:50,140 You're leaving. I'm more scammin'. 717 00:46:50,780 --> 00:46:53,080 Just put that down, okay, Ang? 718 00:46:53,100 --> 00:46:54,530 I mean, I'm your cousin, okay? 719 00:46:54,540 --> 00:46:56,650 It's Kenny. I mean, we're part... 720 00:46:56,660 --> 00:46:57,540 We're in this thing together. 721 00:46:57,960 --> 00:46:58,510 You're a nut. 722 00:46:59,120 --> 00:46:59,880 You're a nut. 723 00:47:01,660 --> 00:47:02,620 You leave it, Kenny. 724 00:47:03,100 --> 00:47:07,320 Before you do something to blow this whole deal, we quit while we're ahead. 725 00:47:08,380 --> 00:47:09,260 You leave it, Kenny. 726 00:47:09,260 --> 00:47:09,810 Do you understand? 727 00:47:10,500 --> 00:47:12,290 Go where? I got no place to go. 728 00:47:12,300 --> 00:47:12,850 What was the town up north? 729 00:47:13,020 --> 00:47:15,380 What town? Do you have some ex-girlfriend from Washington? 730 00:47:15,520 --> 00:47:18,700 What? Bellingham? That town is from no place! 731 00:47:18,820 --> 00:47:20,020 Jerk water time, Ang! 732 00:47:20,800 --> 00:47:22,280 It rains every day! 733 00:47:23,580 --> 00:47:24,580 You're going, Kenny. 734 00:47:25,700 --> 00:47:26,210 You're going to stay. 735 00:47:26,220 --> 00:47:28,880 The Bellingham. And you're going to stay. 736 00:47:30,300 --> 00:47:31,220 If you don't go, 737 00:47:32,700 --> 00:47:36,380 or if you come back, I swear to God, I'll kill you. 738 00:47:37,900 --> 00:47:38,940 I'll kill you, Kenny. 739 00:47:46,100 --> 00:47:47,080 Kill me. 740 00:47:48,360 --> 00:47:51,060 Nobody talks to Kenny Miyake that way. 741 00:47:51,140 --> 00:47:55,780 Nobody! I'm going to kill you. 742 00:48:10,180 --> 00:48:11,340 Where is everybody? 743 00:48:12,200 --> 00:48:12,970 What is St. 744 00:48:12,980 --> 00:48:14,500 Patty's day? I'm shutting it down, Bob. 745 00:48:15,260 --> 00:48:18,540 What? Orders. We have other cases and this one's taken us nowhere. 746 00:48:19,000 --> 00:48:20,320 We'll work with the skeleton crew. 747 00:48:20,400 --> 00:48:21,530 Hey, you can't do that. 748 00:48:21,540 --> 00:48:22,220 Orders, Bob. 749 00:48:23,620 --> 00:48:25,680 We're having any new bodies in almost a year. 750 00:48:27,060 --> 00:48:28,100 We're shutting it down. 751 00:48:54,440 --> 00:48:55,940 Can you fill it up, please? 752 00:48:56,180 --> 00:48:56,920 You'll be right with him. 753 00:49:04,720 --> 00:49:09,520 Louise? Hiya. 754 00:49:15,220 --> 00:49:16,100 It's Kenny. 755 00:49:17,300 --> 00:49:21,320 Kenny Bianchi. I was working at the hardware store when we met last. 756 00:49:21,540 --> 00:49:22,520 Why are you kidding? 757 00:49:24,060 --> 00:49:26,160 Miserable. What's wrong? 758 00:49:27,000 --> 00:49:28,660 Lousy, boring, down Louise. 759 00:49:28,960 --> 00:49:30,240 There's no action. 760 00:49:30,480 --> 00:49:32,500 I've been here for eight months and there's no action. 761 00:49:32,680 --> 00:49:36,780 One good thing, one girl here, I'll die of boredom at a young age. 762 00:49:37,780 --> 00:49:38,540 What are you doing? 763 00:49:39,500 --> 00:49:41,100 I'm looking for work. 764 00:49:41,320 --> 00:49:43,400 If you broke, I can lend you some. 765 00:49:43,580 --> 00:49:44,620 I can afford it. 766 00:49:44,680 --> 00:49:46,150 I'm captain of security at Everfast. 767 00:49:46,160 --> 00:49:48,540 Here's my badge, my van to my left. 768 00:49:48,580 --> 00:49:49,280 So what do you need? 769 00:49:49,680 --> 00:49:52,500 Oh, that's real nice of you, Kenny, but no thanks. 770 00:49:52,620 --> 00:49:55,500 I mean, I don't know you all enough about that, but thanks anyway. 771 00:49:55,560 --> 00:49:56,240 You're a real nice guy. 772 00:50:01,360 --> 00:50:06,160 Guy. Louise, we're installing a new security system 773 00:50:06,340 --> 00:50:08,600 at the Van Adam house on Shoreline Drive. 774 00:50:09,220 --> 00:50:12,360 Well, Thursday night, the house will regrettably be without a security system. 775 00:50:12,740 --> 00:50:15,240 And I was wondering if you'd like to house it. 776 00:50:15,780 --> 00:50:18,740 Um, you'd be doing me a big favor and it'd be 100 bucks for you. 777 00:50:19,240 --> 00:50:20,280 What? You're sweet, Kenny. 778 00:50:20,340 --> 00:50:21,860 That'd be terrific. 779 00:50:22,420 --> 00:50:23,560 Nine o'clock at the house. 780 00:50:23,640 --> 00:50:24,860 You can drive right up to the door. 781 00:50:25,200 --> 00:50:25,940 And I'll see you then. 782 00:50:26,220 --> 00:50:27,200 Okay, great. 783 00:50:43,400 --> 00:50:46,860 Hi, Kenny. This is my roommate, Nikki Ross. 784 00:50:46,980 --> 00:50:48,090 This is Kenny Bianca. 785 00:50:48,100 --> 00:50:49,340 Nikki Ross? Hello. 786 00:50:49,460 --> 00:50:50,220 What are you doing here? 787 00:50:50,340 --> 00:50:51,500 She's just company. 788 00:50:51,800 --> 00:50:52,580 That's okay, isn't it? 789 00:50:52,880 --> 00:50:57,680 That's okay. I wasn't expecting anybody else, but that's what's going on inside. 790 00:51:18,940 --> 00:51:19,800 What's for this one? 791 00:51:21,540 --> 00:51:22,360 Are you okay? 792 00:51:23,080 --> 00:51:25,300 Well, it looks like they turned off the lights. 793 00:51:25,860 --> 00:51:27,620 Better go down to the basement, check the fuse. 794 00:51:27,920 --> 00:51:30,670 Louise, if you're gonna house it, you're gonna have to know your way around, won't 795 00:51:30,680 --> 00:51:32,140 you? Okay, okay. 796 00:51:32,980 --> 00:51:34,500 You're afraid of the dark, aren't we? 797 00:51:34,680 --> 00:51:37,100 Yeah. We'll be right back. 798 00:51:40,600 --> 00:51:45,400 Okay. The 799 00:51:56,480 --> 00:51:58,200 fuse box is right under there. 800 00:51:58,680 --> 00:52:03,480 Okay. I 801 00:52:07,220 --> 00:52:08,720 really can't see very much, Kenny. 802 00:52:08,780 --> 00:52:10,220 Well, let me fix that for you. 803 00:52:15,620 --> 00:52:20,420 Louise! We're 804 00:52:26,940 --> 00:52:28,460 having trouble finding the fuse box. 805 00:52:29,280 --> 00:52:31,020 What's taking you guys so long? 806 00:52:31,940 --> 00:52:34,480 Uh, why don't you come on down? 807 00:52:34,500 --> 00:52:35,200 Maybe you can help. 808 00:52:40,200 --> 00:52:45,000 Louise? Kenny? 809 00:52:48,600 --> 00:52:53,400 Louise? I'm 810 00:53:37,000 --> 00:53:41,800 sorry. I 811 00:53:44,080 --> 00:53:44,820 don't need you, Angelo. 812 00:53:45,620 --> 00:53:46,660 I don't need you anymore. 813 00:54:10,220 --> 00:54:15,020 Gentlemen? Are 814 00:54:39,400 --> 00:54:40,600 you Kenneth Bianchi? 815 00:54:41,820 --> 00:54:42,620 Yes, sir, I am. 816 00:54:42,720 --> 00:54:43,580 How may I help you, officer? 817 00:54:45,860 --> 00:54:46,860 You're under arrest. 818 00:54:47,840 --> 00:54:49,220 They have the right to remain silent. 819 00:54:49,480 --> 00:54:51,740 They have the right to have an attorney present during questioning. 820 00:54:58,540 --> 00:55:00,500 It isn't easy for either one of us. 821 00:55:01,060 --> 00:55:01,720 The mother won't. 822 00:55:02,600 --> 00:55:05,130 But it just made sense to, uh, to realize. 823 00:55:05,140 --> 00:55:07,920 To admit that I'm not coming home. 824 00:55:11,800 --> 00:55:14,950 But most important of all, I want you to know that it has nothing to do 825 00:55:14,960 --> 00:55:15,510 with you. 826 00:55:16,620 --> 00:55:21,420 I know that sometimes kids blame themselves for what happens between their parents. 827 00:55:22,240 --> 00:55:23,960 Now, I don't want you to do that, all right? 828 00:55:25,740 --> 00:55:26,800 You've met someone. 829 00:55:29,040 --> 00:55:30,660 Well, that's part of it, yeah. 830 00:55:31,400 --> 00:55:32,180 What's her name? 831 00:55:33,880 --> 00:55:36,200 J.G. Those are initials. 832 00:55:36,400 --> 00:55:37,060 It's her name. 833 00:55:38,080 --> 00:55:40,810 But I want you to know, she didn't have anything to do with my leaving the 834 00:55:40,820 --> 00:55:43,160 house. What did? 835 00:55:46,100 --> 00:55:47,860 Well, it all started to happen. 836 00:55:48,820 --> 00:55:49,860 Now, years ago. 837 00:55:50,720 --> 00:55:52,380 Now, I want you... 838 00:55:54,260 --> 00:55:55,580 Just don't answer it. 839 00:55:55,600 --> 00:55:59,660 I won't. Look, this is the way I want us to be. 840 00:56:00,700 --> 00:56:03,280 I... I want... 841 00:56:04,900 --> 00:56:06,060 I'm sorry, kids. 842 00:56:06,120 --> 00:56:07,240 I gotta call it, okay? 843 00:56:07,880 --> 00:56:09,900 Hey, phone? It's around the corner. 844 00:56:10,480 --> 00:56:11,030 Yeah, hang on. 845 00:56:11,380 --> 00:56:12,960 I got lots more to say, okay? 846 00:56:17,500 --> 00:56:22,300 Rogan. I'll 847 00:56:22,600 --> 00:56:23,160 be right there. 848 00:56:31,120 --> 00:56:32,200 I'll be right back. 849 00:56:35,280 --> 00:56:38,870 The bodies of Nicky Ross and Louise Sojek were discovered early this morning in 850 00:56:38,880 --> 00:56:42,580 Bellingham, Washington. They were strangled, sexually molested and dumped. 851 00:56:43,140 --> 00:56:43,690 Who were they? 852 00:56:43,760 --> 00:56:44,500 Two local girls. 853 00:56:44,880 --> 00:56:47,160 The Sojek told their boyfriend about a house-sitting job. 854 00:56:47,480 --> 00:56:50,060 It was arranged by a security guard named Kenneth Bianchi. 855 00:56:50,540 --> 00:56:53,400 Bianchi? Where's her name sound from? 856 00:56:53,480 --> 00:56:55,240 The Bellingham police searched this apartment. 857 00:56:55,340 --> 00:56:57,810 They turned up masses of stolen goods that made their job easier. 858 00:56:57,820 --> 00:56:59,840 They were able to book him for grand theft. 859 00:57:00,060 --> 00:57:00,960 That way they could hold him. 860 00:57:01,460 --> 00:57:02,380 Why'd they call us? 861 00:57:02,640 --> 00:57:04,380 He's got a California driver's license. 862 00:57:04,740 --> 00:57:05,980 They call a check on his background. 863 00:57:06,640 --> 00:57:10,120 His address is listed as 908 West Spring Lane. 864 00:57:10,380 --> 00:57:12,740 Hey, that's the building next to Eunice Wakefield. 865 00:57:12,880 --> 00:57:14,300 And across the street from Margaret Wilson. 866 00:57:14,480 --> 00:57:15,060 Right, right. 867 00:57:16,600 --> 00:57:20,950 Bianchi. You know, I'm sure that one of our officers invested a guy named Kenneth 868 00:57:20,960 --> 00:57:22,020 Bianchi once ago. 869 00:57:28,060 --> 00:57:29,500 Yeah, here it is. 870 00:57:30,180 --> 00:57:34,780 Kenneth Bianchi. Gave his character reference, a guy named Angelo Buono. 871 00:57:35,260 --> 00:57:37,500 Some upholster on Colorado Street in Glendale. 872 00:57:38,320 --> 00:57:39,200 It's his cousin. 873 00:57:40,820 --> 00:57:43,300 Buono. Buono, Buono. 874 00:57:44,080 --> 00:57:47,460 Bianchi. Oh, my God. 875 00:57:48,280 --> 00:57:50,400 What? That German psychic. 876 00:57:51,240 --> 00:57:53,620 He said we should look for two Italian brothers. 877 00:57:54,360 --> 00:57:55,560 You've got to be kidding me. 878 00:57:56,020 --> 00:57:57,120 I don't believe this. 879 00:58:00,660 --> 00:58:02,150 Angelo Buono? Yeah, right. 880 00:58:02,160 --> 00:58:02,860 What can I do for you? 881 00:58:03,880 --> 00:58:05,720 We'd like to, uh, talk to you. 882 00:58:06,360 --> 00:58:07,040 Talk about what? 883 00:58:08,720 --> 00:58:09,520 Kenneth Bianchi. 884 00:58:10,960 --> 00:58:12,080 You know Kenneth Bianchi? 885 00:58:12,520 --> 00:58:13,620 Yeah, sure I know him. 886 00:58:14,300 --> 00:58:15,140 Is he a relative? 887 00:58:16,520 --> 00:58:17,580 Hey, he's a cousin of mine. 888 00:58:17,620 --> 00:58:18,170 Why would he do? 889 00:58:18,280 --> 00:58:20,340 He's accused of killing a couple of girls up in Washington. 890 00:58:21,340 --> 00:58:22,500 Don't surprise me, man. 891 00:58:23,500 --> 00:58:25,920 How's that? Now, Kenny's a little cuckoo, you know. 892 00:58:26,300 --> 00:58:26,850 That right. 893 00:58:33,140 --> 00:58:35,760 You've heard about the, uh, Hillside Stranglies, haven't you? 894 00:58:37,120 --> 00:58:37,880 Read the newspapers. 895 00:58:39,960 --> 00:58:41,860 Angelo, do you own a police badge? 896 00:58:42,880 --> 00:58:44,820 What would I be doing with a police badge? 897 00:58:45,260 --> 00:58:46,380 But Kenny, does he have one? 898 00:58:46,960 --> 00:58:49,360 Yeah, he had something, uh, some kind of badge. 899 00:58:49,980 --> 00:58:51,560 Got it at a swap meet someplace. 900 00:58:51,680 --> 00:58:52,390 They're easy to get, you know. 901 00:58:52,400 --> 00:58:53,000 Oh, no. 902 00:58:54,040 --> 00:58:56,260 Old Kenny, you like to be different people. 903 00:58:57,020 --> 00:58:59,560 Really? What do you mean by different people? 904 00:59:00,580 --> 00:59:03,140 Well, like, one time he ran out of his space from, uh, a doctor. 905 00:59:03,340 --> 00:59:05,020 Made off like he was one of them head shrinks. 906 00:59:05,480 --> 00:59:07,200 Psychologist. Yeah, right. 907 00:59:07,240 --> 00:59:07,790 Something like that. 908 00:59:08,680 --> 00:59:09,720 How'd he get away with that? 909 00:59:10,680 --> 00:59:13,340 He hung phony certificates on the wall with other guys' names. 910 00:59:14,100 --> 00:59:15,860 Moved in just before he went up north. 911 00:59:15,940 --> 00:59:17,260 He used the name of, uh, 912 00:59:19,060 --> 00:59:21,560 McIntyre. Ted McIntyre. 913 00:59:23,120 --> 00:59:25,060 Angelo, I've got something here I want to show you. 914 00:59:26,440 --> 00:59:28,960 These are pictures of the girls who were murdered down here. 915 00:59:29,860 --> 00:59:31,400 I'd like you to take a look at them. 916 00:59:34,900 --> 00:59:35,840 Look at them. 917 00:59:46,940 --> 00:59:47,760 All of them. 918 01:00:05,280 --> 01:00:06,630 All of them. 919 01:00:06,640 --> 01:00:07,980 Did you ever know any of these girls? 920 01:00:09,240 --> 01:00:11,100 I've seen their pictures on television. 921 01:00:11,740 --> 01:00:13,940 Never met any of them? 922 01:00:14,440 --> 01:00:16,120 No. Never. 923 01:00:21,600 --> 01:00:24,560 Angelo, can you have any weird sexual hang -ups, you know? 924 01:00:25,040 --> 01:00:27,120 But who knows what goes on in a guy's mind, right? 925 01:00:27,180 --> 01:00:28,380 We all got funny things. 926 01:00:28,540 --> 01:00:29,360 Yeah, how about you, Angelo? 927 01:00:29,400 --> 01:00:30,960 You've got funny things, too, huh? 928 01:00:31,660 --> 01:00:33,780 I hear you like to be called the Italian Stallion. 929 01:00:33,820 --> 01:00:34,370 Is that right? 930 01:00:34,780 --> 01:00:37,850 Look, I've been pretty patient with you two guys up until now, but you're violating my 931 01:00:37,860 --> 01:00:39,140 civil rights and I don't like it. 932 01:00:39,220 --> 01:00:40,380 And I'm gonna tell you something. 933 01:00:40,420 --> 01:00:41,560 No, I'm gonna tell you something. 934 01:00:42,480 --> 01:00:44,620 Deep down inside, I think you're as yellow as fresh manure. 935 01:00:45,240 --> 01:00:47,930 You're trying to put all this off on Kenneby Yankee, but you were with him all 936 01:00:47,940 --> 01:00:50,640 the way. And when we can prove that, we're gonna come back here. 937 01:00:51,020 --> 01:00:53,080 And when we leave, you're gonna go with us. 938 01:00:54,660 --> 01:00:55,700 Do you understand what I'm saying? 939 01:01:28,960 --> 01:01:31,880 Dr. Shannon Baxter, welcome to the morning show. 940 01:01:32,120 --> 01:01:33,560 Thank you for inviting me. 941 01:01:33,840 --> 01:01:38,050 I think people are gonna be particularly fascinated by your nonfiction work on the 942 01:01:38,060 --> 01:01:42,860 abnormal mind. You have this section in here that I find utterly fascinating, 943 01:01:43,300 --> 01:01:44,430 about the multiple personality. 944 01:01:44,440 --> 01:01:49,240 I mean, you literally are saying, in fact, there is that which we hear about 945 01:01:49,380 --> 01:01:50,480 so frequently in fiction. 946 01:01:50,960 --> 01:01:52,640 The person who's on the one hand Dr. 947 01:01:52,740 --> 01:01:54,640 Jackal, and the next moment, Mr. 948 01:01:54,760 --> 01:01:59,560 Hyde. It is a rare condition, but I have seen many cases 949 01:01:59,800 --> 01:02:04,430 where the patient is split into several different and distinct multiple 950 01:02:04,440 --> 01:02:09,240 personalities. Neither personality remembering what the other has done or 951 01:02:09,560 --> 01:02:13,220 said. Mr. Turney thinks he's what? 952 01:02:13,480 --> 01:02:14,680 A multiple personality. 953 01:02:15,320 --> 01:02:16,960 He's a multiple killer, that's what he is. 954 01:02:17,300 --> 01:02:18,380 You know what he's going for, don't you? 955 01:02:18,600 --> 01:02:22,100 Insanity, please. To bring in some big shots of chitra is to hypnotize him. 956 01:02:22,420 --> 01:02:24,780 Man, if he does go on a hypnosis, he could implicate Borno. 957 01:02:25,380 --> 01:02:26,580 Mike and I should go to Bellingham. 958 01:02:31,200 --> 01:02:33,100 Do you know much about hypnosis? 959 01:02:34,560 --> 01:02:37,590 Not much. I read a pamphlet once. 960 01:02:37,600 --> 01:02:41,040 But this will be a new experience for me. 961 01:02:42,140 --> 01:02:43,630 Well, I wouldn't worry about it. 962 01:02:43,640 --> 01:02:44,960 I think everything will be just fine. 963 01:02:45,660 --> 01:02:46,460 I trust you, Doctor. 964 01:02:47,100 --> 01:02:49,240 Now, just take a few deep breaths. 965 01:02:50,440 --> 01:02:53,580 And watch the pendulum as it swings from side to side. 966 01:02:55,620 --> 01:02:56,600 Feel heavy. 967 01:02:58,560 --> 01:02:59,880 Close your eyes. 968 01:03:01,240 --> 01:03:02,260 Feel heavy. 969 01:03:03,740 --> 01:03:06,240 And relax every part of your body. 970 01:03:08,840 --> 01:03:13,640 Now, I think there's a part of Ken that I haven't talked 971 01:03:13,920 --> 01:03:18,720 to yet. And at the count of three, I would like to communicate with that part. 972 01:03:21,140 --> 01:03:24,680 One, two, three. 973 01:03:25,880 --> 01:03:26,920 Thank you, Bart. 974 01:03:27,800 --> 01:03:29,860 You may open your eyes. 975 01:03:30,280 --> 01:03:35,080 Part, are you the same thing as Ken, or 976 01:03:35,300 --> 01:03:36,940 are you different in any way? 977 01:03:38,120 --> 01:03:38,800 I'm not him. 978 01:03:38,860 --> 01:03:39,420 I'm not Ken. 979 01:03:41,580 --> 01:03:42,620 Who are you? 980 01:03:42,780 --> 01:03:43,640 Do you have a name? 981 01:03:44,660 --> 01:03:46,060 I got a name for him. 982 01:03:47,500 --> 01:03:48,980 Ted, you can call me Ted. 983 01:03:50,400 --> 01:03:53,630 Ted? I hate him. 984 01:03:53,640 --> 01:03:54,240 I hate Ken. 985 01:03:54,960 --> 01:03:56,840 Why do you hate Ken, Ted? 986 01:03:57,200 --> 01:03:58,400 Because he tries to be nice. 987 01:03:59,300 --> 01:04:00,240 I hate a lot of people. 988 01:04:01,060 --> 01:04:02,720 But I fixed Ken when he came to California. 989 01:04:02,820 --> 01:04:03,460 I fixed him good. 990 01:04:04,000 --> 01:04:04,550 How do you mean? 991 01:04:04,560 --> 01:04:05,340 How did you do that? 992 01:04:06,120 --> 01:04:07,740 He walked in and his cousin, Angelo. 993 01:04:08,520 --> 01:04:13,320 Hello. Angelo was in the middle of killing this girl, and 994 01:04:13,380 --> 01:04:14,540 then Ken walks in. 995 01:04:15,260 --> 01:04:16,970 And I make him feel like he's part of it. 996 01:04:16,980 --> 01:04:19,470 See, I make him feel like there's nothing wrong with killing people, because it's 997 01:04:19,480 --> 01:04:20,440 like getting back at his mother. 998 01:04:20,860 --> 01:04:22,940 It can kill some of these girls. 999 01:04:23,380 --> 01:04:24,640 Yeah, but I made him do it. 1000 01:04:25,000 --> 01:04:26,940 He couldn't figure out later what he did or why. 1001 01:04:26,960 --> 01:04:28,520 He couldn't come up with it, because I wouldn't let him remember. 1002 01:04:29,740 --> 01:04:31,060 I made him kill all those women. 1003 01:04:31,080 --> 01:04:32,400 I made him strangle all those ladies. 1004 01:04:32,600 --> 01:04:34,700 I even made him strangle those two girls here in Washington. 1005 01:04:35,900 --> 01:04:38,740 Now, where did these killings take place? 1006 01:04:40,280 --> 01:04:40,940 Angelo's house. 1007 01:04:43,340 --> 01:04:45,860 Angelo and Ken would take turns strangling the girls. 1008 01:04:48,200 --> 01:04:50,040 Do you have a last name, Ted? 1009 01:04:51,760 --> 01:04:52,790 I can tire him. 1010 01:04:52,800 --> 01:04:57,600 All right, I'm going to count from one to five. 1011 01:04:58,360 --> 01:05:03,160 At that time, you will awaken completely refreshed, relaxed, totally alert. 1012 01:05:05,260 --> 01:05:10,060 One, two, three, four, 1013 01:05:11,140 --> 01:05:15,940 five. He 1014 01:05:17,620 --> 01:05:19,710 was no more hypnotized than I am. 1015 01:05:19,720 --> 01:05:21,740 Well, at least he fingered Bruno. 1016 01:05:27,540 --> 01:05:30,340 Hernandez. Yeah? 1017 01:05:33,460 --> 01:05:34,740 Are you kidding me? 1018 01:05:39,460 --> 01:05:41,180 Okay, I'll tell him. 1019 01:05:43,860 --> 01:05:47,420 Anderson, Yankee's performance was greater than you think. 1020 01:05:48,420 --> 01:05:49,380 We're in big trouble. 1021 01:05:49,440 --> 01:05:50,260 The shrink bought his act. 1022 01:05:50,980 --> 01:05:54,750 What? They've notified the court that they'll enter a plea of not guilty by 1023 01:05:54,760 --> 01:05:55,580 reason of insanity. 1024 01:05:59,400 --> 01:06:00,400 How's Lassie, shrink? 1025 01:06:03,000 --> 01:06:06,920 Some crazy jury's going to turn him loose, because his mother was mean to him. 1026 01:06:08,160 --> 01:06:11,740 If they buy the Kenny's and that case, we will be all attachable. 1027 01:06:13,200 --> 01:06:14,850 Yankee will do a couple of years in a mental hospital. 1028 01:06:14,860 --> 01:06:16,140 Let him go. 1029 01:06:16,760 --> 01:06:18,680 In two years, we're going to have to look for the soul of this man. 1030 01:06:19,520 --> 01:06:20,200 Mac and tire. 1031 01:06:20,480 --> 01:06:23,480 He's been driving me crazy since Bianchi said it. 1032 01:06:23,540 --> 01:06:25,140 Why? We'll all go said it first. 1033 01:06:25,320 --> 01:06:26,080 Ted, Mac and tire? 1034 01:06:26,640 --> 01:06:27,980 Then I unweb back to what? 1035 01:06:28,160 --> 01:06:28,800 The diplomas. 1036 01:06:31,220 --> 01:06:33,400 Phony diplomas. Phony diplomas. 1037 01:06:36,480 --> 01:06:40,130 He just might have made the mistake of giving his other personality a real 1038 01:06:40,140 --> 01:06:42,760 person's name. Let's go get a second opinion. 1039 01:06:45,620 --> 01:06:50,420 The You're 1040 01:06:51,700 --> 01:06:54,940 feeling fully relaxed and deeply, deeply asleep. 1041 01:06:56,040 --> 01:06:58,380 Now Mr. Bianchi, I'm going to make this circle on your hand. 1042 01:06:58,680 --> 01:07:03,070 And when I touch you outside the circle, you will feel pressure and you will say 1043 01:07:03,080 --> 01:07:07,640 yes. When I touch you inside the circle, you will feel nothing and say no. 1044 01:07:08,360 --> 01:07:11,170 Outside the circle, you will feel pressure and say yes. 1045 01:07:11,180 --> 01:07:15,040 Inside the circle, you will feel nothing and say no. 1046 01:07:15,820 --> 01:07:16,720 Are you ready? 1047 01:07:18,180 --> 01:07:18,740 I am. 1048 01:07:22,040 --> 01:07:26,840 Yes? Yes. 1049 01:07:32,000 --> 01:07:36,800 Yes. All 1050 01:07:40,100 --> 01:07:41,920 right, Mr. Bianchi, you can open your eyes. 1051 01:07:44,140 --> 01:07:46,280 Now I want you to imagine your lawyer, Mr. 1052 01:07:46,400 --> 01:07:48,340 Jason Burns, sitting in that chair to your left. 1053 01:07:50,260 --> 01:07:51,800 Well, Mr. Burns, how are you? 1054 01:07:53,180 --> 01:07:55,500 I'd like to thank you for all the help you've been giving me on the case. 1055 01:07:55,640 --> 01:07:56,360 Do you see him there? 1056 01:07:57,240 --> 01:07:58,520 Yes, sir, I do indeed. 1057 01:07:58,860 --> 01:07:59,860 Why, I know you, doctor. 1058 01:08:00,860 --> 01:08:04,220 Should I? Well, if I see him, he's there, isn't he? 1059 01:08:05,620 --> 01:08:07,360 Mr. Bianchi, do you see your lawyer, Mr. 1060 01:08:07,460 --> 01:08:09,140 Jason Burns, sitting in the chair to your right? 1061 01:08:09,740 --> 01:08:12,140 How could Jason be sitting in two places at once? 1062 01:08:12,200 --> 01:08:13,620 He's right where you told me he was. 1063 01:08:14,440 --> 01:08:15,540 May I touch you, sir? 1064 01:08:16,240 --> 01:08:17,210 You see, I feel him. 1065 01:08:17,220 --> 01:08:18,000 He's right here. 1066 01:08:31,260 --> 01:08:32,720 Well, what do you think? 1067 01:08:33,100 --> 01:08:37,180 It's obvious. When I touched his hand inside the circle, he said nothing. 1068 01:08:38,280 --> 01:08:41,890 Now, he thought he had outsmarted me, but in fact he had demonstrated that he was 1069 01:08:41,900 --> 01:08:46,700 fully awake. You see, a truly hypnotized individual would have said no as 1070 01:08:46,780 --> 01:08:47,440 I instructed. 1071 01:08:49,320 --> 01:08:51,220 What happened with that lawyer thing? 1072 01:08:51,760 --> 01:08:55,520 Bianchi was trying to prove he was experiencing his hallucination. 1073 01:08:56,120 --> 01:08:56,750 He was not. 1074 01:08:56,760 --> 01:09:01,450 You see, a truly hypnotized individual does not interact physically with the 1075 01:09:01,460 --> 01:09:04,020 hallucination. Gentlemen, he's a fake. 1076 01:09:16,780 --> 01:09:17,680 Well, Kenny, 1077 01:09:18,760 --> 01:09:20,120 you're getting to be pretty famous. 1078 01:09:22,140 --> 01:09:23,540 How was your session with Dr. 1079 01:09:23,600 --> 01:09:27,940 Owens? All right, I guess you don't remember much when you're hypnotized. 1080 01:09:28,280 --> 01:09:30,040 Well, he says to use a police term. 1081 01:09:30,680 --> 01:09:31,300 You're full of crap. 1082 01:09:32,560 --> 01:09:33,540 Come on, Kenny. 1083 01:09:33,880 --> 01:09:35,640 You are no more hypnotized than you're a multiple. 1084 01:09:36,700 --> 01:09:38,220 This is Richard Carson, Kenny. 1085 01:09:38,960 --> 01:09:41,020 He's the deputy DA from Los Angeles. 1086 01:09:42,000 --> 01:09:46,180 Mr. Bianchi, I've been authorized to offer you a deal. 1087 01:09:46,720 --> 01:09:47,280 A deal? A deal. 1088 01:09:48,300 --> 01:09:49,920 Basically, it's this. 1089 01:09:51,100 --> 01:09:55,900 If you plead guilty to the Washington murders and the hillside stranglings, 1090 01:09:56,480 --> 01:10:01,280 you'll be given a life sentence with the possibility of parole instead of 1091 01:10:01,300 --> 01:10:02,120 the death penalty. 1092 01:10:02,740 --> 01:10:04,420 You can serve your time in California. 1093 01:10:05,360 --> 01:10:08,850 Walla Walla State Prison here in Washington is the toughest in the country if you're 1094 01:10:08,860 --> 01:10:09,720 not aware of that. 1095 01:10:11,840 --> 01:10:16,640 And in return, you must testify fully and truthfully about 1096 01:10:17,100 --> 01:10:17,920 Angelo Buong. 1097 01:10:25,800 --> 01:10:30,600 Okay. So, 1098 01:10:32,200 --> 01:10:34,680 who came up with the idea of how to kill the girls? 1099 01:10:35,440 --> 01:10:37,570 He was the one who first came up with the idea of murder. 1100 01:10:37,580 --> 01:10:40,200 Did Buono ever say what his motivation was? 1101 01:10:40,680 --> 01:10:43,120 No. He never discussed anything like that. 1102 01:10:43,740 --> 01:10:48,290 I just can't get it through my head that Buono was the organizer and you were 1103 01:10:48,300 --> 01:10:48,920 the father one. 1104 01:10:49,520 --> 01:10:52,700 I think it best not to shortchange Angelo Buono. 1105 01:10:53,260 --> 01:10:55,720 He's very street-wise and he can come up any way he wants to. 1106 01:10:56,440 --> 01:10:57,450 You know what's the funny thing? 1107 01:10:57,460 --> 01:11:00,440 I was thinking, Kenny, you and me, we got a lot in common. 1108 01:11:01,520 --> 01:11:06,320 Two Catholic kids from the East, Catholic schools, do this, don't do this, right? 1109 01:11:06,800 --> 01:11:10,710 Right. I meet up with a bunch of cops, you meet up with a guy like 1110 01:11:10,720 --> 01:11:13,260 Buono, huh? What happened? 1111 01:11:14,500 --> 01:11:15,320 I don't know. 1112 01:11:17,480 --> 01:11:19,440 Do this, don't do this. 1113 01:11:19,820 --> 01:11:21,960 And all of a sudden you can do whatever the hell you want. 1114 01:11:22,800 --> 01:11:23,860 Then you gave in. 1115 01:11:24,820 --> 01:11:26,260 And pretty soon what do you know? 1116 01:11:27,580 --> 01:11:28,540 Here you are. 1117 01:11:30,640 --> 01:11:31,500 So are you. 1118 01:11:32,760 --> 01:11:34,880 Yeah, but I'm walking out of here and you are not. 1119 01:11:36,040 --> 01:11:37,360 No credit to you, sir. 1120 01:11:39,760 --> 01:11:40,940 What does that mean? 1121 01:11:41,460 --> 01:11:45,250 What that means, big city cop, is that you've been chasing us for what, like two 1122 01:11:45,260 --> 01:11:48,760 years now? And it took some jerk-water force to find the crack? 1123 01:11:48,840 --> 01:11:51,880 The case? Now what I want to know is how that makes you feel. 1124 01:11:54,800 --> 01:11:56,560 It doesn't matter who caught you. 1125 01:11:57,000 --> 01:11:58,100 I think it does. 1126 01:11:58,200 --> 01:11:59,540 I think it matters to you, sir. 1127 01:12:01,500 --> 01:12:02,720 You are evil, Kenny. 1128 01:12:04,880 --> 01:12:06,160 You're as evil as they come. 1129 01:12:07,640 --> 01:12:10,440 And it galls me to have to spare your life. 1130 01:12:11,520 --> 01:12:14,050 The only reason we're going through all of this is so that we can put you 1131 01:12:14,060 --> 01:12:14,690 and Angelo away. 1132 01:12:14,700 --> 01:12:15,400 Do you understand that? 1133 01:12:17,000 --> 01:12:21,800 Yes. Now I want some straight answers from 1134 01:12:21,940 --> 01:12:24,320 you. We're gonna start with the first girl. 1135 01:12:27,820 --> 01:12:31,450 Okay, now that you've gotten Bianchi's confession, what are you gonna do about 1136 01:12:31,460 --> 01:12:34,100 Wono? We just put him under 24-hour surveillance. 1137 01:12:37,140 --> 01:12:38,840 What motivates a guy like that? 1138 01:12:39,400 --> 01:12:41,600 Oh, I've seen lots of guys like him pass through this town. 1139 01:12:42,340 --> 01:12:43,500 Nothing unusual about him. 1140 01:12:44,640 --> 01:12:46,200 During the day, he's a hard-working guy. 1141 01:12:46,240 --> 01:12:47,000 At night, he kills women. 1142 01:12:47,600 --> 01:12:48,320 Very funny. 1143 01:12:49,540 --> 01:12:51,640 What I don't understand is the women we interviewed. 1144 01:12:52,660 --> 01:12:54,120 They find him attractive. 1145 01:12:54,740 --> 01:12:57,080 Ugly attractive. Sexy animal, like you believe it. 1146 01:12:57,780 --> 01:12:58,500 It's fascinating. 1147 01:13:16,140 --> 01:13:18,020 My God. What's the matter? 1148 01:13:18,640 --> 01:13:19,400 Am I going crazy? 1149 01:13:19,540 --> 01:13:20,390 What? Take a look at this. 1150 01:13:20,400 --> 01:13:20,950 Who is this? 1151 01:13:23,060 --> 01:13:23,720 That's JD. 1152 01:13:28,200 --> 01:13:29,520 What the hell is she doing there? 1153 01:13:30,040 --> 01:13:30,600 You're asking me? 1154 01:13:31,580 --> 01:13:32,630 What the hell is she doing? 1155 01:13:32,640 --> 01:13:33,740 She's gonna blow our cover. 1156 01:13:34,500 --> 01:13:36,460 Just keep an eye on her, okay? 1157 01:13:44,380 --> 01:13:46,280 Hello. Hi. 1158 01:13:47,640 --> 01:13:48,190 Can I help you? 1159 01:13:48,840 --> 01:13:51,160 I, uh, I think I need new carpeting. 1160 01:13:51,420 --> 01:13:51,970 What do you think? 1161 01:13:52,480 --> 01:13:54,600 Well, I mean it's all spotted. 1162 01:13:54,960 --> 01:13:55,840 Why don't you let me take a look? 1163 01:13:57,260 --> 01:13:58,160 You from the neighborhood? 1164 01:13:58,600 --> 01:13:59,560 Uh, more or less. 1165 01:14:00,200 --> 01:14:02,560 What I mean is, uh, who sent you? 1166 01:14:03,220 --> 01:14:06,340 I, uh, I found your card in my purse. 1167 01:14:06,480 --> 01:14:07,760 Someone must have recommended you. 1168 01:14:08,060 --> 01:14:08,610 Oh, really? 1169 01:14:15,200 --> 01:14:17,840 Who? I don't remember. 1170 01:14:18,360 --> 01:14:20,160 Well, whoever it was knows quality. 1171 01:14:20,680 --> 01:14:21,900 I'll give you nothing but the finest. 1172 01:14:22,300 --> 01:14:27,100 I'm sure. You know, uh, some people may think I'm out of my mind 1173 01:14:27,220 --> 01:14:27,940 for doing this. 1174 01:14:28,160 --> 01:14:29,660 You really don't need new carpets. 1175 01:14:30,360 --> 01:14:33,040 I got some special cleaner to make it look like brand new. 1176 01:14:33,900 --> 01:14:35,780 Okay. I got it inside. 1177 01:14:35,820 --> 01:14:36,370 Come on. 1178 01:14:42,160 --> 01:14:42,880 Come on. 1179 01:14:54,160 --> 01:14:54,900 Come on. Two minutes. 1180 01:14:56,120 --> 01:14:57,600 If she's not out in two minutes. 1181 01:15:01,840 --> 01:15:02,500 Come on. 1182 01:15:08,140 --> 01:15:09,580 Guaranteed to work for your money back. 1183 01:15:10,360 --> 01:15:15,160 Thanks. Come 1184 01:15:23,340 --> 01:15:28,140 on. Oh, 1185 01:15:44,340 --> 01:15:45,380 he's just about to close. 1186 01:15:47,040 --> 01:15:48,320 Will you do me a favor? 1187 01:15:49,780 --> 01:15:53,010 What? Business has been kind of lousy. 1188 01:15:53,020 --> 01:15:56,980 Can you tell your friends maybe even dirty their cars? 1189 01:15:59,460 --> 01:16:00,820 That was a joke. 1190 01:16:08,260 --> 01:16:12,400 Thanks. Hey. 1191 01:16:16,080 --> 01:16:17,120 Ten bucks. 1192 01:16:19,100 --> 01:16:20,290 Are you crazy? 1193 01:16:20,300 --> 01:16:22,920 What in the hell possessed you to do such a stupid thing? 1194 01:16:22,940 --> 01:16:24,580 I had to see for myself. 1195 01:16:25,400 --> 01:16:27,040 I had to see what he was like. 1196 01:16:27,660 --> 01:16:32,460 I was okay until he asked me to follow him into the shop 1197 01:16:32,820 --> 01:16:36,060 and even though that I knew that you were there. 1198 01:16:48,500 --> 01:16:49,780 God, I'm an idiot. 1199 01:16:51,960 --> 01:16:52,680 No argument. 1200 01:16:54,880 --> 01:16:57,640 But I've never been in love with an idiot before. 1201 01:17:00,560 --> 01:17:03,720 Thanks. Oh, 1202 01:17:05,380 --> 01:17:09,240 Groggan. He was so... 1203 01:17:10,860 --> 01:17:15,660 normal. If I didn't know... 1204 01:17:18,240 --> 01:17:20,120 you know... 1205 01:17:23,160 --> 01:17:24,880 I would have bought his act. 1206 01:17:32,840 --> 01:17:34,740 Hello? Groggan around? 1207 01:17:35,300 --> 01:17:36,260 Yes, he's here. 1208 01:17:39,300 --> 01:17:42,980 Yeah. The innocent feels without all the evidence we're gonna get up for. 1209 01:17:43,580 --> 01:17:48,380 Okay. I'm 1210 01:17:50,380 --> 01:17:51,000 picking him up. 1211 01:18:30,120 --> 01:18:31,130 I told you we'd go. 1212 01:18:31,140 --> 01:18:32,400 Come back and get yours kept on. 1213 01:18:32,940 --> 01:18:33,490 Get it. 1214 01:18:34,760 --> 01:18:39,560 Here. We've 1215 01:18:54,980 --> 01:18:57,760 searched everywhere for the Excalibur, Mrs. 1216 01:18:57,960 --> 01:18:59,570 Smith. It can't be found. 1217 01:18:59,580 --> 01:19:01,410 Are you sure you... 1218 01:19:01,420 --> 01:19:02,580 I know what I saw. 1219 01:19:03,220 --> 01:19:05,420 They were the men, and that was the car. 1220 01:19:06,560 --> 01:19:09,540 I reported this two years ago, but nobody listened to me. 1221 01:19:09,900 --> 01:19:12,750 And when I saw their picture on TV, I knew I'd better get in touch with 1222 01:19:12,760 --> 01:19:13,310 you again. 1223 01:19:14,380 --> 01:19:15,000 I see. 1224 01:19:19,020 --> 01:19:20,620 Can I go home now? 1225 01:19:21,140 --> 01:19:22,180 Oh, yeah, sure. 1226 01:19:22,780 --> 01:19:26,160 Sure. Thank you very much. 1227 01:19:26,800 --> 01:19:27,760 We'll be in touch. 1228 01:19:31,100 --> 01:19:33,800 There's no evidence to corroborate her testimony. 1229 01:19:34,640 --> 01:19:36,220 We can't locate the girl. 1230 01:19:36,660 --> 01:19:37,980 I think she's fantasizing. 1231 01:19:38,200 --> 01:19:39,440 She identified him from the photos. 1232 01:19:40,200 --> 01:19:41,520 It means nothing. 1233 01:19:49,480 --> 01:19:52,440 Oh, yes. I still remember what they looked like. 1234 01:19:53,040 --> 01:19:54,290 You recognize Mr. 1235 01:19:54,300 --> 01:19:57,870 Buono as one of the men you saw that night, even though it's been almost three 1236 01:19:57,880 --> 01:19:58,790 years since the killing? 1237 01:19:58,800 --> 01:19:59,660 I do. 1238 01:20:02,740 --> 01:20:03,760 You were at the window? 1239 01:20:04,760 --> 01:20:05,700 That's right, sir. 1240 01:20:06,980 --> 01:20:09,200 Miss Atkins, are you sure that you weren't outside? 1241 01:20:10,160 --> 01:20:11,120 Closer to the car? 1242 01:20:11,940 --> 01:20:13,140 I was at the window. 1243 01:20:15,840 --> 01:20:20,100 Now, we're going to go outside at the same spot you said they were, all right? 1244 01:20:20,260 --> 01:20:23,410 All right. Now, would you please take your place at the window just the way you 1245 01:20:23,420 --> 01:20:24,020 were that night? 1246 01:20:40,460 --> 01:20:41,210 Miss Atkins? Mr. 1247 01:20:41,220 --> 01:20:43,640 Spott? Just about. 1248 01:20:45,480 --> 01:20:50,280 Now, are you telling me she saw two men she could recognize from that window at 1249 01:20:51,040 --> 01:20:53,900 night? I can hardly see her. 1250 01:20:53,960 --> 01:20:54,600 It's so dark. 1251 01:20:55,020 --> 01:20:57,030 And how could she see over all that shrubbery? 1252 01:20:57,040 --> 01:20:58,180 The shrubbery's grown. 1253 01:20:58,460 --> 01:20:59,340 It's been three years. 1254 01:20:59,760 --> 01:21:02,820 There's no way that woman saw what they look like. 1255 01:21:03,180 --> 01:21:04,420 You expect me to believe that? 1256 01:21:04,760 --> 01:21:06,560 You expect a jury to believe that? 1257 01:21:06,940 --> 01:21:09,340 It's ridiculous. They won't believe anything unless you give them a chance. 1258 01:21:09,980 --> 01:21:10,530 What's the matter? 1259 01:21:11,100 --> 01:21:12,000 Before you lose this case? 1260 01:21:12,480 --> 01:21:13,900 You don't have a case. 1261 01:21:14,280 --> 01:21:16,720 That woman had no idea what she saw. 1262 01:21:17,120 --> 01:21:19,720 Her story would be destroyed in cross -examination. 1263 01:21:21,640 --> 01:21:23,310 We're going to have to throw this count out. 1264 01:21:23,320 --> 01:21:26,720 You moron. What are you trying to do? 1265 01:21:27,520 --> 01:21:31,130 We've got evidence that the fiber on that girl's wrist is what Borner uses for a 1266 01:21:31,140 --> 01:21:34,280 poultry. Another girl had fluff on her eyelids. 1267 01:21:34,620 --> 01:21:35,900 It also came from Angelo's shop. 1268 01:21:36,780 --> 01:21:38,880 Bianchi's in LA right now, ready to testify. 1269 01:21:39,380 --> 01:21:40,380 What the hell more do you want? 1270 01:21:40,460 --> 01:21:42,600 I need hard evidence, Grogan. 1271 01:21:42,980 --> 01:21:44,750 I need witnesses, Grogan. 1272 01:21:44,760 --> 01:21:45,520 I'm a prosecutor. 1273 01:21:46,040 --> 01:21:47,720 I have a duty to perform. 1274 01:21:48,120 --> 01:21:50,070 I can't win a case without evidence. 1275 01:21:50,080 --> 01:21:54,880 This case is not winnable. 1276 01:22:20,160 --> 01:22:21,320 You want to work out? 1277 01:22:22,020 --> 01:22:22,880 With the weights. 1278 01:22:23,960 --> 01:22:25,940 You've got to get outside sometime, Borno. 1279 01:22:26,540 --> 01:22:28,000 The whole body gets rubbery. 1280 01:22:28,160 --> 01:22:30,420 My whole body ain't going to be here long enough. 1281 01:22:30,680 --> 01:22:32,960 Yeah. You got an uncle on the jury? 1282 01:22:33,240 --> 01:22:34,060 Better than that. 1283 01:22:40,340 --> 01:22:43,800 I got a cousin who's going into his nut bag. 1284 01:22:44,300 --> 01:22:45,200 You got a what? 1285 01:22:45,640 --> 01:22:47,650 Cousin. Who's going into what? 1286 01:22:47,660 --> 01:22:49,560 His nut bag. 1287 01:22:50,360 --> 01:22:55,160 The truth, sir, is I have absolutely no recollection of faking being 1288 01:22:55,460 --> 01:23:00,260 hypnotized. I probably faked being a multiple personality, but... 1289 01:23:01,260 --> 01:23:05,320 Are you saying you gave false testimony when we interviewed you in Washington? 1290 01:23:06,000 --> 01:23:10,800 Well, sir, when I told the psychiatrist about committing those murders 1291 01:23:10,880 --> 01:23:14,310 with Angelo, I'm not sure if I was telling the truth or not. 1292 01:23:14,320 --> 01:23:19,060 I was probably lying when I confessed. 1293 01:23:19,640 --> 01:23:22,840 I was probably not even there during the crimes. 1294 01:23:23,820 --> 01:23:25,480 Or maybe I was. 1295 01:23:26,540 --> 01:23:28,200 But not in Bellingham. 1296 01:23:48,420 --> 01:23:53,220 Your Honor, it is the belief of the Los Angeles District Attorney's office that 1297 01:23:53,240 --> 01:23:58,040 the person Kenneth Bianchi, whose continued credibility is essential to the 1298 01:23:58,180 --> 01:24:01,520 successful prosecution of the murder charges against Mr. 1299 01:24:01,540 --> 01:24:04,980 Angelo Borno, has lost such credibility. 1300 01:24:05,880 --> 01:24:08,090 The murder charges now pending against Mr. 1301 01:24:08,100 --> 01:24:12,900 Borno cannot be predicated on the evidence, and the case should 1302 01:24:13,160 --> 01:24:13,820 be dismissed. 1303 01:24:15,740 --> 01:24:17,780 I will take the matter under submission. 1304 01:24:18,500 --> 01:24:20,720 The court is adjourned until Tuesday, July 21. 1305 01:24:21,760 --> 01:24:24,300 I will rule on the motion at that time. 1306 01:24:38,600 --> 01:24:39,880 How are you, Sergeant? 1307 01:24:40,980 --> 01:24:41,960 Getting by, Kenny. 1308 01:24:42,440 --> 01:24:43,240 Glad for you, sir. 1309 01:24:44,500 --> 01:24:45,720 Looks like you pulled it off. 1310 01:24:46,260 --> 01:24:49,740 Sir? Well, they're betting 50-0-1 that there'll be no trial. 1311 01:24:50,240 --> 01:24:51,240 Big odds, sir. 1312 01:24:51,860 --> 01:24:52,600 Well, real big. 1313 01:24:53,760 --> 01:24:54,190 You know, I'm not sure if I'm going to be able to get to the top 1314 01:24:54,200 --> 01:24:55,620 Let me ask you something, Kenny. 1315 01:24:56,320 --> 01:25:00,560 Why? I mean, Angelo put you away. 1316 01:25:00,580 --> 01:25:01,610 He's helping to keep you here. 1317 01:25:01,620 --> 01:25:03,200 So why did you do that for him? 1318 01:25:04,360 --> 01:25:06,460 Him? No, not him, Sergeant. 1319 01:25:07,660 --> 01:25:10,550 You know what it's like having a K-9 jacket strapped your back in a place 1320 01:25:10,560 --> 01:25:13,030 like this? Being pegged as an informer? 1321 01:25:13,040 --> 01:25:14,300 Sergeant, that is certain death. 1322 01:25:14,320 --> 01:25:14,870 Now, come on. 1323 01:25:15,200 --> 01:25:19,160 Now, I've got a chance to be declared insane based on inconsistent statements, 1324 01:25:19,200 --> 01:25:22,970 which means maybe I'll spend some time in a psychiatric hospital, or maybe I'll just 1325 01:25:22,980 --> 01:25:24,140 get out sooner or later. 1326 01:25:25,300 --> 01:25:27,160 And that's not the way it's going to happen, Kenny. 1327 01:25:27,660 --> 01:25:28,210 None of it. 1328 01:25:28,780 --> 01:25:32,720 You see, your plea bargain is only good if you testify honestly against Angelo. 1329 01:25:33,180 --> 01:25:33,860 I did? 1330 01:25:34,960 --> 01:25:36,960 Judge George thinks you broke your promise. 1331 01:25:38,500 --> 01:25:39,660 So you know what's going to happen to you? 1332 01:25:40,320 --> 01:25:41,460 You're going to go back to Washington. 1333 01:25:42,400 --> 01:25:45,440 You're going to serve your time in Walla Walla, the toughest prison in this country. 1334 01:25:46,720 --> 01:25:50,870 Now, Angelo might go free again because of you, but you're never going to get out 1335 01:25:50,880 --> 01:25:51,430 of there. 1336 01:25:52,780 --> 01:25:57,580 Never. We're 1337 01:25:58,760 --> 01:26:01,580 going home. The party is over. 1338 01:26:01,720 --> 01:26:02,580 We're going home. 1339 01:26:02,920 --> 01:26:05,500 Well, Mr. Angelo Borno walks the streets. 1340 01:26:06,080 --> 01:26:07,420 You put Bianca away. 1341 01:26:07,640 --> 01:26:08,880 You should be celebrating that. 1342 01:26:09,120 --> 01:26:10,500 Angelo Borno, a free man. 1343 01:26:11,040 --> 01:26:13,520 Why don't we just wait until the judge rules? 1344 01:26:14,420 --> 01:26:15,630 Explain it to her, will you? 1345 01:26:15,640 --> 01:26:19,020 The judge always grants the wishes of the prosecution. 1346 01:26:19,480 --> 01:26:21,580 He's just a judge. 1347 01:26:22,540 --> 01:26:23,720 I want to dismiss the case. 1348 01:26:24,040 --> 01:26:28,840 They figure it makes no sense to order the prosecution to proceed on 1349 01:26:29,000 --> 01:26:31,060 a case. It says it can't win. 1350 01:26:31,140 --> 01:26:32,000 Can you believe it? 1351 01:26:32,200 --> 01:26:33,000 I can believe it. 1352 01:26:33,100 --> 01:26:34,260 Let's believe it outside. 1353 01:26:35,080 --> 01:26:38,120 Shall I get the car or call an ambulance for you guys? 1354 01:26:38,700 --> 01:26:40,520 Borno's going to be walking the streets again. 1355 01:26:41,480 --> 01:26:42,100 Hey! Brownman! 1356 01:26:50,860 --> 01:26:52,000 Can you believe it? 1357 01:26:54,160 --> 01:26:56,100 He's going to be walking the streets again. 1358 01:27:00,840 --> 01:27:02,760 All the years of this lousy case. 1359 01:27:07,680 --> 01:27:08,600 Down the drain. 1360 01:27:12,540 --> 01:27:13,440 You see that? 1361 01:27:15,140 --> 01:27:15,740 You see that? 1362 01:27:16,900 --> 01:27:21,700 This court finds that dismissal of murder charges pending against 1363 01:27:21,960 --> 01:27:25,660 defendant Angelo Borno is not in the furtherance of justice. 1364 01:27:26,360 --> 01:27:31,080 And the district attorney's motion to dismiss those charges is hereby denied. 1365 01:27:33,000 --> 01:27:37,800 If the county will not prosecute, the office of the state attorney general has 1366 01:27:38,060 --> 01:27:39,060 agreed to do so. 1367 01:27:40,460 --> 01:27:42,840 There will be a trial. 1368 01:28:28,380 --> 01:28:29,420 No one from the press. 1369 01:28:29,520 --> 01:28:30,780 That would be 50 yards, understand? 1370 01:28:54,880 --> 01:28:59,680 Ladies and gentlemen of the jury, of the 10 young women who were murdered, 1371 01:29:00,760 --> 01:29:01,780 these two were the youngest. 1372 01:29:02,740 --> 01:29:04,700 Marty Jones was 12 years old. 1373 01:29:06,080 --> 01:29:09,880 Lisa Corbin, she was 14. 1374 01:29:11,620 --> 01:29:13,280 Both of them were schoolgirls. 1375 01:29:14,200 --> 01:29:15,590 Both their bodies were dumped on the ground. 1376 01:29:15,600 --> 01:29:19,480 They were wrapped on this trash heap below us here on November 13, 1977. 1377 01:29:20,480 --> 01:29:21,460 They were raped, 1378 01:29:22,900 --> 01:29:23,760 they were sodomized, 1379 01:29:24,860 --> 01:29:27,560 they were tortured and they were strangled, just like all the others. 1380 01:29:29,160 --> 01:29:32,220 You can see how obscure this place is. 1381 01:29:33,440 --> 01:29:38,240 Only someone who has lived in this area for a long time would know about it. 1382 01:29:39,260 --> 01:29:42,000 Or could find it quickly, especially in the dark. 1383 01:29:45,600 --> 01:29:47,700 Please keep your attention on the helicopter above us. 1384 01:29:48,620 --> 01:29:53,250 It'll be turning its spotlight on certain locations for us, and each instance you'll 1385 01:29:53,260 --> 01:29:54,780 be told what that location is. 1386 01:29:58,420 --> 01:30:03,220 That's where Philippus' Samus body was discovered on November 28, 1977. 1387 01:30:07,000 --> 01:30:08,420 Philippus was 22. 1388 01:30:09,920 --> 01:30:11,400 Below us and to the north, 1389 01:30:12,520 --> 01:30:16,330 is the Golden State Freeway Off Grant, where Shelley Haven's body was discovered 1390 01:30:16,340 --> 01:30:18,220 on November 9, 1977. 1391 01:30:20,160 --> 01:30:22,060 That's not too far from where Mr. 1392 01:30:22,140 --> 01:30:22,900 Bono grew up. 1393 01:30:25,720 --> 01:30:28,040 On November 19, 1977, 1394 01:30:29,060 --> 01:30:31,560 Margaret Wilson was killed and dumped on that site. 1395 01:30:39,760 --> 01:30:41,480 Margaret Wilson was 20. 1396 01:30:45,620 --> 01:30:47,000 She was an art student. 1397 01:31:08,260 --> 01:31:09,320 All rise. 1398 01:31:10,960 --> 01:31:13,420 The Honorable Judge Ronald George presiding. 1399 01:31:14,260 --> 01:31:14,810 You see it? 1400 01:31:19,280 --> 01:31:20,460 Bring in the jury. 1401 01:31:35,160 --> 01:31:39,170 The foreman of the jury has signaled that the jury has reached a verdict, and I 1402 01:31:39,180 --> 01:31:40,560 would inquire if that is the case, Mr. 1403 01:31:40,620 --> 01:31:43,160 Delano. Yes, it is, Your Honor. 1404 01:31:43,540 --> 01:31:45,540 Please hand the form to the bailiff. 1405 01:31:56,260 --> 01:31:58,160 The clerk will now read the verdict. 1406 01:32:00,400 --> 01:32:05,040 We, the jury, having found the defendant guilty of murder in the first degree, 1407 01:32:05,660 --> 01:32:09,520 hereby determine the penalty to be life imprisonment without parole. 1408 01:32:09,980 --> 01:32:11,160 All right. 1409 01:32:18,860 --> 01:32:19,410 Quiet. Leave. 1410 01:32:28,700 --> 01:32:30,840 Congratulations. Let's go celebrate, gentlemen. 1411 01:32:31,020 --> 01:32:31,620 Let's go celebrate. 1412 01:32:36,100 --> 01:32:37,620 I got a call to your D. 1413 01:33:06,520 --> 01:33:09,140 Hello. Mary. Mary, hi, kiddo. 1414 01:33:09,860 --> 01:33:13,140 Dad? I wanted to tell you that they, uh... 1415 01:33:13,900 --> 01:33:14,840 they convicted the guy. 1416 01:33:15,160 --> 01:33:17,980 Yeah? Yeah, so now we, uh... 1417 01:33:18,280 --> 01:33:19,220 we've got the both of them. 1418 01:33:19,520 --> 01:33:23,260 Really? I, uh... 1419 01:33:25,220 --> 01:33:27,800 I just wanted to, uh... 1420 01:33:27,980 --> 01:33:28,050 I just wanted to... 1421 01:33:28,060 --> 01:33:29,740 I wanted you kids to know that. 1422 01:33:30,880 --> 01:33:32,360 I still love you, Daddy. 1423 01:34:25,240 --> 01:34:28,160 I love you. 1424 01:34:48,140 --> 01:34:52,220 I love you. 1425 01:35:24,540 --> 01:35:27,460 I love you. 105646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.