Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,800 --> 00:00:25,600
Between October of 1977 and February of
1978, only five
2
00:00:25,900 --> 00:00:27,760
short months, ten young women were
3
00:02:27,680 --> 00:02:28,580
not to worry.
4
00:02:46,380 --> 00:02:47,780
Yes, with it.
5
00:02:47,980 --> 00:02:49,220
It's the police, Miss Wilson.
6
00:02:51,800 --> 00:02:54,890
Hi. Hi. You remember me?
7
00:02:54,900 --> 00:02:55,700
I'm Kenny Bianchi.
8
00:02:57,200 --> 00:02:58,440
Nice to live next door.
9
00:03:00,140 --> 00:03:01,000
How you doing?
10
00:03:01,920 --> 00:03:06,380
All right. Well, I'm with the police
reserves now.
11
00:03:08,360 --> 00:03:09,720
What do you want?
12
00:03:10,060 --> 00:03:14,100
Well, I was patrolling in the neighborhood
and I noticed your car.
13
00:03:14,160 --> 00:03:15,220
You don't have a BW, don't you?
14
00:03:15,400 --> 00:03:19,310
That's right. I'm really sorry, but it looks
like someone just crashed into it in
15
00:03:19,320 --> 00:03:19,980
the parking lot.
16
00:03:20,160 --> 00:03:20,980
What? Yeah,
17
00:03:22,200 --> 00:03:25,060
I know. If you'd like to come out, I could
write up a report for you.
18
00:03:25,080 --> 00:03:25,820
It may help you with insurance.
19
00:03:30,220 --> 00:03:33,560
Hey, Brogan, who is she?
20
00:03:34,100 --> 00:03:35,080
I haven't been caught in a car.
21
00:03:36,260 --> 00:03:37,800
This is the fifth girl.
22
00:03:38,000 --> 00:03:38,550
Don't tell anyone.
23
00:03:38,640 --> 00:03:39,430
I can be beat out of her.
24
00:03:39,440 --> 00:03:40,230
Hey, watch this.
25
00:03:40,240 --> 00:03:41,400
There's a girl in her family.
26
00:03:41,680 --> 00:03:44,440
Hey, you're so blind and body's on Sunday,
Brogan.
27
00:03:44,840 --> 00:03:46,820
Come on, do a little play here, Brogan.
28
00:04:09,060 --> 00:04:10,200
Lieutenant, what do you got?
29
00:04:10,820 --> 00:04:13,560
This. Not much different from the other
victims.
30
00:04:13,940 --> 00:04:15,900
I want you and Hernandez on this now
exclusive.
31
00:04:17,820 --> 00:04:21,510
Yeah, Jesus. Look at your marks at the neck,
wrists and ankles, blood from the
32
00:04:21,520 --> 00:04:23,760
rectum that could have happened after the
murder.
33
00:04:24,520 --> 00:04:28,080
Small bruises around the breasts, puncture
marks on the inner arms.
34
00:04:28,760 --> 00:04:29,380
Are they a height box?
35
00:04:29,780 --> 00:04:30,450
I don't think so.
36
00:04:30,460 --> 00:04:31,460
None of the usual needle scars.
37
00:04:32,060 --> 00:04:32,680
You find any footprints?
38
00:04:33,300 --> 00:04:34,660
No, he never leaves any.
39
00:04:35,180 --> 00:04:36,080
What about tire tracks?
40
00:04:36,580 --> 00:04:37,520
The ground's too hard.
41
00:04:38,400 --> 00:04:39,880
All right, can we lose these people?
42
00:04:41,700 --> 00:04:44,600
Bob, no sign whatsoever of her being
dragged.
43
00:04:45,600 --> 00:04:47,490
She looks like it was just kind of a place
there.
44
00:04:47,500 --> 00:04:50,000
One guy would have just dumped her, maybe
two guys.
45
00:04:50,660 --> 00:04:51,360
Care to hear?
46
00:04:52,580 --> 00:04:53,540
You might be right.
47
00:04:54,240 --> 00:04:55,340
Let's keep it quiet for now.
48
00:05:03,220 --> 00:05:06,540
All right. We got nothing to go on.
49
00:05:07,600 --> 00:05:08,880
Nobody knows anything.
50
00:05:08,940 --> 00:05:12,370
The press is making us look like fools and
the public is afraid to walk out
51
00:05:12,380 --> 00:05:15,360
at night. That's why we're forming this task
force.
52
00:05:17,500 --> 00:05:22,080
You men from the Sheriff's Department in
Glendale will work with us at the LAPD.
53
00:05:22,140 --> 00:05:24,360
This is a joint venture, not a contest.
54
00:05:25,480 --> 00:05:26,620
We worked together, understood?
55
00:05:27,220 --> 00:05:32,020
Yeah. Five bodies have been found in a nine
day period,
56
00:05:32,300 --> 00:05:33,100
right through Thanksgiving.
57
00:05:33,480 --> 00:05:36,800
All of them have been found in this area
here.
58
00:05:37,980 --> 00:05:40,820
Based on the Wilson murder, we now think it
might be two guys.
59
00:05:41,280 --> 00:05:43,380
We want this kept quiet for a little while
longer.
60
00:05:44,760 --> 00:05:45,640
Sergeant Groban.
61
00:05:47,500 --> 00:05:50,560
Well, they, and I'm sure there are two of
them.
62
00:05:51,600 --> 00:05:55,040
They seem to be bored with the simple rape
strangulation.
63
00:05:56,180 --> 00:06:00,230
The mutilation of the victims tells us a
little something about their contempt for
64
00:06:00,240 --> 00:06:02,340
women, for society.
65
00:06:03,440 --> 00:06:07,200
That's unusual for serial killings to be
done by two people.
66
00:06:08,280 --> 00:06:11,960
The pattern of the crimes is the only link
we have between the murders.
67
00:06:12,640 --> 00:06:14,870
We have no idea where the crime scene is.
68
00:06:14,880 --> 00:06:16,960
It could get with the girl's pictures of
them.
69
00:06:18,460 --> 00:06:21,270
Now the victims are all different colorings,
all different types, come from
70
00:06:21,280 --> 00:06:22,320
all different kinds of backgrounds.
71
00:06:22,680 --> 00:06:23,230
Got a hooker,
72
00:06:24,700 --> 00:06:25,500
an honest student,
73
00:06:26,880 --> 00:06:27,460
a waitress.
74
00:06:29,280 --> 00:06:31,080
I think these guys are doing this for kicks.
75
00:06:31,940 --> 00:06:34,460
And somehow, I don't think they're finished.
76
00:06:35,140 --> 00:06:37,300
There's going to be more of them if we don't
find them.
77
00:06:40,020 --> 00:06:43,560
Lights. Questions?
78
00:06:45,720 --> 00:06:46,880
That's it, you have your assignments.
79
00:06:48,120 --> 00:06:49,060
Oh, yeah, one more thing.
80
00:06:49,860 --> 00:06:51,240
We're running this all over town.
81
00:06:55,960 --> 00:06:58,560
Ready? I think so.
82
00:07:00,360 --> 00:07:05,160
Ready. Mr.
83
00:07:33,380 --> 00:07:35,880
Wilson, I know it won't help much to hear me
say this,
84
00:07:37,020 --> 00:07:39,560
but we're going to nail the animal that did
that to your daughter.
85
00:07:40,680 --> 00:07:41,560
To those other girls.
86
00:07:43,900 --> 00:07:45,000
Can I ask you a question?
87
00:07:46,880 --> 00:07:47,840
Yeah, sure.
88
00:07:49,400 --> 00:07:52,950
What kind of a man would do a thing like
that to a lovely young woman
89
00:07:52,960 --> 00:07:53,860
like Margaret?
90
00:09:02,760 --> 00:09:03,730
What are you doing here?
91
00:09:03,740 --> 00:09:04,820
The sun's not up yet.
92
00:09:05,380 --> 00:09:05,770
What are you doing here?
93
00:09:05,780 --> 00:09:06,330
The sun's not up yet.
94
00:09:06,360 --> 00:09:10,020
I want to beat the early crowd, otherwise
you need police protection to get here.
95
00:09:10,820 --> 00:09:12,140
It's angry out there.
96
00:09:13,400 --> 00:09:14,420
What are you doing here?
97
00:09:15,260 --> 00:09:16,960
I'm two years behind on paperwork.
98
00:09:18,080 --> 00:09:19,320
Oh, you want one?
99
00:09:19,900 --> 00:09:21,320
No. Then, Lerly,
100
00:09:22,520 --> 00:09:24,060
since when do you go with the clock in?
101
00:09:24,300 --> 00:09:25,740
I don't
102
00:09:27,660 --> 00:09:30,120
even know if it's breakfast or dinner
anymore.
103
00:09:30,880 --> 00:09:32,870
You seem to know the cocktail hour pretty
good, Bob.
104
00:09:32,880 --> 00:09:35,760
I've been doing a lot of that since this
case started.
105
00:09:38,580 --> 00:09:39,680
How's the new apartment?
106
00:09:42,180 --> 00:09:44,240
Small. Go home.
107
00:09:45,300 --> 00:09:46,260
You can't.
108
00:09:47,640 --> 00:09:49,200
Kathy won't let me inside the house.
109
00:09:52,400 --> 00:09:54,120
It's funny. What is?
110
00:09:55,200 --> 00:09:58,440
If they're all these years together, you
have nothing to talk about me and Kathy.
111
00:10:03,860 --> 00:10:06,060
I seem to relate to the families of the
victims.
112
00:10:06,260 --> 00:10:07,560
Why can't I relate to my own family?
113
00:10:11,360 --> 00:10:12,160
I try.
114
00:10:13,240 --> 00:10:14,280
God knows I try.
115
00:10:15,560 --> 00:10:17,520
I hucked my jockstrap to buy a boat.
116
00:10:17,840 --> 00:10:19,120
Kathy won't even go on it.
117
00:10:20,520 --> 00:10:22,000
She says that boats make us sick.
118
00:10:22,760 --> 00:10:24,240
You know, she's been on it once, one time.
119
00:10:25,780 --> 00:10:27,080
How many times have you been on it?
120
00:10:28,660 --> 00:10:29,800
Whose side do you want it?
121
00:10:30,140 --> 00:10:31,080
Do you want to go back?
122
00:10:34,840 --> 00:10:35,390
I don't know.
123
00:10:37,900 --> 00:10:39,680
I don't even think she'd take me back
anymore.
124
00:10:40,640 --> 00:10:42,100
She might, you know, like, quit.
125
00:10:43,200 --> 00:10:47,450
Spent more time with her and the family and
got into something else to let her
126
00:10:47,460 --> 00:10:48,040
know I'm alive.
127
00:10:49,760 --> 00:10:50,310
Wear pajamas.
128
00:10:51,620 --> 00:10:56,020
What? Aunt, what do you wear when you go to
bed?
129
00:10:57,180 --> 00:10:57,900
Other shorts.
130
00:10:58,980 --> 00:11:00,320
Do you know any cops that wear pajamas?
131
00:11:01,620 --> 00:11:05,060
No. She wanted me to wear pajamas.
132
00:11:17,140 --> 00:11:18,040
What the hell?
133
00:11:18,320 --> 00:11:18,870
Four one.
134
00:11:28,520 --> 00:11:29,640
I envy you, Ed.
135
00:11:30,520 --> 00:11:32,460
You're as good at your job as anybody I
know.
136
00:11:32,880 --> 00:11:34,480
But you keep your life in one piece.
137
00:11:37,260 --> 00:11:38,540
I envy you, my friend.
138
00:11:52,020 --> 00:11:52,840
That is.
139
00:12:17,640 --> 00:12:18,260
I envy you, my friend.
140
00:12:19,000 --> 00:12:20,340
With this outfit, pearls.
141
00:12:29,860 --> 00:12:31,880
I don't think I've seen you around here
before.
142
00:12:32,880 --> 00:12:34,180
Because I've never been here before.
143
00:12:35,000 --> 00:12:35,600
Where are you from?
144
00:12:37,060 --> 00:12:38,500
Chino. When did you get out?
145
00:12:40,360 --> 00:12:42,240
This morning. Papers.
146
00:12:50,640 --> 00:12:53,020
Really, uh, you picked the hell of a place
to start your rehabilitation.
147
00:13:02,880 --> 00:13:04,340
Better watch it for cheats.
148
00:13:11,760 --> 00:13:13,320
You see anything unusual?
149
00:13:13,960 --> 00:13:15,300
Every minute of every day.
150
00:13:16,120 --> 00:13:17,020
More unusual.
151
00:13:18,580 --> 00:13:20,460
Well, make sure you're walking packs.
152
00:13:21,020 --> 00:13:21,580
You understand me?
153
00:13:22,200 --> 00:13:24,620
If I catch any of you working the streets
alone, I'm gonna run you in.
154
00:13:25,160 --> 00:13:27,680
This week the strangler is picking on nice
girls.
155
00:13:28,540 --> 00:13:29,360
But you never know.
156
00:13:30,140 --> 00:13:32,560
Huh? Gotcha. Thanks.
157
00:13:44,900 --> 00:13:49,700
Hey, Ange.
158
00:13:57,320 --> 00:13:58,460
How much money you owe me, Kenny?
159
00:13:59,300 --> 00:14:00,500
Give me a break.
160
00:14:03,080 --> 00:14:04,000
Let's go inside.
161
00:14:04,740 --> 00:14:06,600
I am not in a money lending business.
162
00:14:06,740 --> 00:14:09,490
And I worked too damn hard for my money to
give it to you to blow
163
00:14:09,500 --> 00:14:10,600
on some stupid scheme.
164
00:14:10,700 --> 00:14:12,120
You understand? I'll relax because I'll pay
you back.
165
00:14:12,200 --> 00:14:12,880
Yeah, yeah, yeah.
166
00:14:14,740 --> 00:14:18,120
I'll get someone who owes me money as soon
as they pay me, I'll pay you.
167
00:14:18,200 --> 00:14:19,060
Yeah, yeah, yeah.
168
00:14:24,240 --> 00:14:25,500
You know what that is?
169
00:14:25,780 --> 00:14:28,060
What? The besties reticulatus.
170
00:14:28,440 --> 00:14:31,500
That's all. That one's a Zip-a-Force hella
right.
171
00:14:32,180 --> 00:14:33,100
Gives birth live.
172
00:14:34,920 --> 00:14:36,120
You know what we did one night?
173
00:14:36,240 --> 00:14:37,160
My third wife and me.
174
00:14:37,360 --> 00:14:42,160
What? We woke up my daughter when she was
like six years old, and
175
00:14:42,200 --> 00:14:43,840
we let her watch one of them give birth.
176
00:14:45,640 --> 00:14:46,820
They shoot him out.
177
00:14:48,420 --> 00:14:50,420
I know. It was
178
00:14:51,840 --> 00:14:53,320
good sex education for the kid.
179
00:14:53,400 --> 00:14:55,600
Well, you're a hell of a father, Ange.
180
00:14:55,820 --> 00:14:57,710
Say, listen, would you have anything in mind
for tonight?
181
00:14:57,720 --> 00:14:59,780
Maybe. Well, let's go out.
182
00:14:59,860 --> 00:15:00,600
Let's go scamming.
183
00:15:00,780 --> 00:15:01,330
Take it easy.
184
00:15:03,120 --> 00:15:06,080
The last time with that Wilson blood was
rushed, you know what I mean?
185
00:15:07,640 --> 00:15:09,360
We go too fast, we'll slip up.
186
00:15:10,500 --> 00:15:12,880
We can't do every girl a dime, you know what
I mean?
187
00:15:13,320 --> 00:15:14,540
I'm ready when you are.
188
00:15:16,140 --> 00:15:17,040
Okay, we'll cruise.
189
00:15:18,060 --> 00:15:20,070
But if we don't find the right one, we
forget it.
190
00:15:20,080 --> 00:15:21,700
We figure this just wasn't tonight.
191
00:15:22,180 --> 00:15:23,690
If I say it's no good, it's no good.
192
00:15:23,700 --> 00:15:25,610
If I say it's a no-go, we scrub the mission.
193
00:15:25,620 --> 00:15:27,220
And don't get impatient.
194
00:15:27,920 --> 00:15:31,280
The rule is, is that we come back and do
them here.
195
00:15:32,100 --> 00:15:34,600
Understood? Understood. Understood.
196
00:15:34,960 --> 00:15:36,500
You're the boss, you're the captain.
197
00:15:37,400 --> 00:15:38,720
Come here, little big fish.
198
00:15:47,400 --> 00:15:48,500
Look, may know me.
199
00:15:49,280 --> 00:15:51,060
Everything ready? Everything.
200
00:15:51,920 --> 00:15:53,080
What are the wires for?
201
00:15:54,360 --> 00:15:55,540
Something you know me, know me.
202
00:15:56,020 --> 00:15:56,800
You know something, Ed.
203
00:15:57,380 --> 00:15:59,620
Even though we're cousins, I like when you
call me that.
204
00:16:00,260 --> 00:16:00,820
Me, know me.
205
00:16:01,380 --> 00:16:03,480
Blood brothers? I really like that.
206
00:16:27,240 --> 00:16:32,040
Too close. But wait until she gets out of
street that's not too busy, me, know
207
00:16:32,080 --> 00:16:35,020
me. And then we'll just pull up alongside of
her.
208
00:16:35,440 --> 00:16:36,820
Real nice and easy.
209
00:17:12,600 --> 00:17:13,700
What's matter officer?
210
00:17:14,460 --> 00:17:16,620
You've committed a traffic violation, miss.
211
00:17:17,240 --> 00:17:18,700
I think I better get my father.
212
00:17:18,840 --> 00:17:19,860
I just live right over here.
213
00:17:20,120 --> 00:17:21,240
Please step over to my vehicle.
214
00:17:21,720 --> 00:17:22,970
I'd really like to get my father.
215
00:17:22,980 --> 00:17:24,260
There'll be no need for that.
216
00:17:24,280 --> 00:17:26,650
I'm sure you can wrap this up right away if
you just get out of the
217
00:17:26,660 --> 00:17:31,460
car. Can
218
00:17:34,140 --> 00:17:35,260
I see your license, please?
219
00:17:41,960 --> 00:17:43,080
Get in my car, please.
220
00:17:43,640 --> 00:17:45,440
How come? I didn't do anything wrong.
221
00:17:45,680 --> 00:17:46,780
I'm going to go down to the police stations.
222
00:17:47,340 --> 00:17:49,100
Look, I'd really like to get my parents.
223
00:17:49,220 --> 00:17:50,280
I'm going to.
224
00:17:54,240 --> 00:17:54,900
Get her.
225
00:17:56,100 --> 00:17:57,410
I want to get away from here.
226
00:17:57,420 --> 00:17:58,620
Get her. Get the rules.
227
00:17:58,780 --> 00:17:59,520
You're not a cousin.
228
00:18:01,360 --> 00:18:02,840
Get out of this lady's way.
229
00:18:08,300 --> 00:18:13,100
Oh, my
230
00:18:17,240 --> 00:18:19,260
God. Please, help.
231
00:18:20,200 --> 00:18:24,800
No. Stay.
232
00:18:26,780 --> 00:18:28,460
Stay on.
233
00:18:50,820 --> 00:18:51,900
Me first.
234
00:18:58,620 --> 00:18:59,600
Here it comes.
235
00:19:07,740 --> 00:19:08,820
Hey, you gay?
236
00:19:09,720 --> 00:19:11,540
Well, let's go!
237
00:19:12,880 --> 00:19:14,560
Hey, kiddos. Hey, Dad.
238
00:19:15,380 --> 00:19:18,060
Hey, guy.
239
00:19:19,400 --> 00:19:20,520
Oh, Mom says hello.
240
00:19:21,040 --> 00:19:21,980
I like how she does.
241
00:19:22,320 --> 00:19:23,380
What she meant to, I guess.
242
00:19:28,120 --> 00:19:29,620
Don't answer it, Dad, huh?
243
00:19:29,800 --> 00:19:30,860
Just don't answer it.
244
00:19:31,540 --> 00:19:32,460
Never on Sunday.
245
00:19:32,620 --> 00:19:33,700
At least not this Sunday.
246
00:19:34,040 --> 00:19:35,100
Come on, to the boat!
247
00:19:35,360 --> 00:19:37,960
I worked on the engine last week.
248
00:19:38,280 --> 00:19:39,340
Oh, will you?
249
00:19:39,900 --> 00:19:41,040
I'm telling you, it's a beauty.
250
00:19:41,180 --> 00:19:42,550
She is running so good right now.
251
00:19:42,560 --> 00:19:47,360
No. Don't answer
252
00:19:47,480 --> 00:19:48,030
it, Dad.
253
00:19:50,780 --> 00:19:52,460
I, uh... I better answer it.
254
00:19:55,460 --> 00:19:57,260
I told you we never reached the dock.
255
00:20:08,260 --> 00:20:09,520
We're gonna do something on our wrists.
256
00:20:10,280 --> 00:20:11,110
Make sure you check that out.
257
00:20:11,120 --> 00:20:11,860
Right away, sir.
258
00:20:18,880 --> 00:20:19,740
My God.
259
00:20:24,620 --> 00:20:26,220
It's about my daughter's age.
260
00:20:29,760 --> 00:20:32,100
Hello. Are you the lady on Brill Street with
the dog?
261
00:20:32,520 --> 00:20:35,920
What? Are you the lady on Brill Street with
the dog?
262
00:20:37,200 --> 00:20:41,300
Oh, yes. You keep your mouth shut about what
you saw last night.
263
00:20:41,820 --> 00:20:44,060
If you talk to anybody about it, you're as
good as dead.
264
00:20:44,140 --> 00:20:44,690
You understand?
265
00:20:58,980 --> 00:21:00,200
Operator. Police!
266
00:21:02,000 --> 00:21:04,290
Are you sure that you, uh...
267
00:21:04,300 --> 00:21:05,120
you saw them clearly?
268
00:21:05,540 --> 00:21:07,940
Oh, yeah. From that window?
269
00:21:08,340 --> 00:21:08,890
Oh, yeah.
270
00:21:10,960 --> 00:21:13,880
Okay. We're gonna be guarding your house 24
hours a day.
271
00:21:14,140 --> 00:21:15,040
So you don't have to worry.
272
00:21:15,480 --> 00:21:17,100
These police officers are gonna stay right
here.
273
00:21:17,740 --> 00:21:18,560
Thank you, Mr.
274
00:21:18,660 --> 00:21:19,880
Grogan. Yo, Bob, huh?
275
00:21:20,060 --> 00:21:20,680
My name's Bob.
276
00:21:21,180 --> 00:21:22,720
And, uh, thanks for the cookies.
277
00:21:23,740 --> 00:21:24,290
You're welcome.
278
00:21:25,520 --> 00:21:29,820
Delicious. Keep your eyes open.
279
00:21:39,800 --> 00:21:42,210
The window she says she was looking out of
is a good 30 feet from the
280
00:21:42,220 --> 00:21:45,100
street. When she said she saw the guys
forced the girl into the car.
281
00:21:45,940 --> 00:21:46,960
Now, it's not too well-lit.
282
00:21:47,800 --> 00:21:48,760
She's got bad eyesight.
283
00:21:49,100 --> 00:21:51,760
But she's certain she could identify the
guys in the same way the girl did.
284
00:21:52,200 --> 00:21:52,750
Oh, yeah.
285
00:21:54,760 --> 00:21:59,560
If a dog was barking outside the house and
she was inside the house, how
286
00:22:00,220 --> 00:22:01,220
could you hear the girl screaming?
287
00:22:02,520 --> 00:22:03,220
Not easily.
288
00:22:05,400 --> 00:22:06,640
So... What do you make of it?
289
00:22:07,680 --> 00:22:08,800
I don't think she's telling me everything.
290
00:22:10,140 --> 00:22:12,630
I think she heard the dog bark and they went
outside to see what the hell
291
00:22:12,640 --> 00:22:13,190
was going on.
292
00:22:13,380 --> 00:22:14,240
Why did she say so?
293
00:22:15,260 --> 00:22:15,960
I don't know.
294
00:22:17,640 --> 00:22:18,740
Fear maybe. Shame.
295
00:22:19,800 --> 00:22:21,400
She didn't do anything to try to stop it.
296
00:22:21,560 --> 00:22:23,100
She just wanted us to think she was close
enough.
297
00:22:24,320 --> 00:22:25,660
She did say one thing, though.
298
00:22:27,040 --> 00:22:28,320
She's sure there was two of them.
299
00:22:28,980 --> 00:22:30,200
I think we should make that public.
300
00:22:30,760 --> 00:22:32,440
People should be aware of that for their own
protection.
301
00:22:33,220 --> 00:22:34,920
Okay. I'll take care of it.
302
00:22:38,060 --> 00:22:38,780
Anything else?
303
00:22:39,820 --> 00:22:44,460
Yeah. Yeah, she said they were driving a
dark car on the light top.
304
00:22:45,860 --> 00:22:47,580
Oh, at night, that could look like a squad
car.
305
00:22:48,920 --> 00:22:50,840
Now, maybe these guys are running around
playing policeman.
306
00:22:56,080 --> 00:23:00,200
God. Maybe they're our policemen.
307
00:23:03,140 --> 00:23:04,190
Hey, hey, hey.
308
00:23:04,200 --> 00:23:06,280
Hey, hey, hey.
309
00:23:10,040 --> 00:23:14,840
Hi, Barry.
310
00:23:35,720 --> 00:23:36,400
Over there.
311
00:23:38,300 --> 00:23:41,960
Daddy! Hey, well, I wanted with directions.
312
00:23:51,820 --> 00:23:52,740
Thank you, Daddy.
313
00:23:53,860 --> 00:23:55,050
I didn't expect it.
314
00:23:55,060 --> 00:23:56,020
What a Christmas present.
315
00:23:56,860 --> 00:23:58,160
I don't want you walking the streets.
316
00:23:58,240 --> 00:23:59,360
That's why you're getting the car, kiddo.
317
00:24:00,120 --> 00:24:01,970
Too many girls have been killed by these
maniacs.
318
00:24:01,980 --> 00:24:03,780
That's why I'm giving it to you, hmm?
319
00:24:04,540 --> 00:24:06,970
I want you to keep the windows rolled up and
the doors locked and I want
320
00:24:06,980 --> 00:24:07,740
you to open for anybody.
321
00:24:08,100 --> 00:24:12,760
Understand? Sure. So you don't mind if I
enjoy it at the same time, do you?
322
00:24:14,860 --> 00:24:15,940
Of course not.
323
00:24:16,700 --> 00:24:19,180
Enjoy it. Let's get these papers signed.
324
00:24:19,360 --> 00:24:23,720
Yeah. All right.
325
00:24:25,600 --> 00:24:28,460
Daddy? Yeah? Are you ever coming home?
326
00:24:29,340 --> 00:24:30,060
I don't know, kiddo.
327
00:24:30,220 --> 00:24:30,770
I don't know.
328
00:24:37,160 --> 00:24:41,890
The City Council, the County Board of
Supervisors, TV stations, and an anonymous
329
00:24:41,900 --> 00:24:46,700
Glendale lawyer have contributed $100,000 in
reward money for the apprehension
330
00:24:46,740 --> 00:24:50,160
and conscription of the Hillsites' framework
for more spending.
331
00:24:50,720 --> 00:24:54,740
A statement was issued today by Chief
Darrell Gates of the LAPD.
332
00:24:55,240 --> 00:24:57,120
The evidence has been meager.
333
00:24:57,640 --> 00:25:02,440
We have used resources that we have
available to
334
00:25:02,620 --> 00:25:07,420
us, the sheriff, Glendale, the state, the
federal government, and
335
00:25:07,820 --> 00:25:10,160
we simply have not been successful.
336
00:25:10,440 --> 00:25:13,640
There's no question that Los Angeles is a
city of concern.
337
00:25:14,040 --> 00:25:14,840
People are frightened.
338
00:25:15,440 --> 00:25:16,960
Glasses and self-defense are packed.
339
00:25:17,360 --> 00:25:21,420
Yeah! They'll have guns and maces at an all
-time high.
340
00:25:22,040 --> 00:25:22,920
This is more rest resistant.
341
00:25:23,120 --> 00:25:24,070
This one is just...
342
00:25:24,080 --> 00:25:24,740
I don't understand.
343
00:25:29,320 --> 00:25:31,260
It is a city and a state of terror.
344
00:25:32,060 --> 00:25:34,780
Not knowing where the Hillsites' strangler
will strike next.
345
00:25:39,480 --> 00:25:41,940
Celebrities... What do you want to do?
346
00:25:42,000 --> 00:25:42,880
Go on a car to the show?
347
00:25:44,360 --> 00:25:45,480
I know you, Kenny.
348
00:25:45,500 --> 00:25:46,200
You want to advertise.
349
00:25:47,580 --> 00:25:49,800
Look, nobody is going to catch a fan.
350
00:25:50,700 --> 00:25:52,500
You keep your big mouth shut or we stop.
351
00:25:52,780 --> 00:25:54,490
Mouth shut? Not a word, man.
352
00:25:54,500 --> 00:25:55,050
No, I'm not.
353
00:25:56,460 --> 00:25:58,120
You got to play it cool, Kenny.
354
00:25:59,680 --> 00:26:01,900
You know what I told my daughter when I went
to visit her?
355
00:26:02,720 --> 00:26:04,360
I told her not to hitchhike.
356
00:26:05,020 --> 00:26:07,280
I told her not to walk the streets alone at
night.
357
00:26:07,660 --> 00:26:09,590
I told her to watch out for the strangler
guy.
358
00:26:09,600 --> 00:26:12,620
He was probably some weirdo that escaped
from some institution.
359
00:26:15,300 --> 00:26:16,960
You got to play it cool, Kenny.
360
00:26:19,160 --> 00:26:21,460
Well, you don't have to worry about me.
361
00:26:22,620 --> 00:26:23,640
We going out tonight?
362
00:26:24,260 --> 00:26:26,850
Yeah. Fantastic. I got a new scam in my...
363
00:26:26,860 --> 00:26:28,760
You know that Chaney's girl I've been going
out with?
364
00:26:29,380 --> 00:26:31,700
Yeah. I think I'm going to marry her.
365
00:26:32,140 --> 00:26:33,000
She's a nice kid.
366
00:26:40,720 --> 00:26:42,000
You must do the catch-up.
367
00:26:42,200 --> 00:26:42,780
Must do it.
368
00:26:49,840 --> 00:26:50,620
Yeah, Grogan.
369
00:26:58,360 --> 00:27:00,640
I got another one.
370
00:27:06,980 --> 00:27:08,920
You get the best of it, Ange.
371
00:27:09,240 --> 00:27:11,720
Your customers got the new apposture, but
you get to drive the car.
372
00:27:12,180 --> 00:27:15,280
I should have never, never let you talk me
into this.
373
00:27:15,380 --> 00:27:16,520
We deserve this.
374
00:27:23,000 --> 00:27:24,400
We deserve that too.
375
00:27:24,460 --> 00:27:25,780
What do you mean, that too?
376
00:27:26,860 --> 00:27:28,000
I think she needs some company.
377
00:27:28,860 --> 00:27:30,180
It's daylight, just a bit.
378
00:27:30,340 --> 00:27:31,330
So, let's get her.
379
00:27:31,340 --> 00:27:32,300
What do we got to be afraid of?
380
00:27:37,160 --> 00:27:37,980
Okay, Miannoli.
381
00:27:50,720 --> 00:27:51,280
Hiya, Miss.
382
00:27:56,080 --> 00:27:57,820
Can you talk to her, Ange, the lover boy?
383
00:28:02,300 --> 00:28:03,060
Hey, girly.
384
00:28:04,100 --> 00:28:05,620
You want to go to a party in Hollywood?
385
00:28:08,800 --> 00:28:09,840
Come on, will you?
386
00:28:10,800 --> 00:28:12,920
Party? Hollywood? What do you say?
387
00:28:12,960 --> 00:28:13,510
Come on.
388
00:28:14,520 --> 00:28:15,860
Just stay away from me, all right?
389
00:28:16,840 --> 00:28:19,480
Oh, yeah? Go get her, Ange.
390
00:28:23,700 --> 00:28:26,160
Hey! Hey! What do you mean?
391
00:28:26,840 --> 00:28:27,940
Leave her alone!
392
00:28:28,840 --> 00:28:30,040
Let's go, man!
393
00:28:30,260 --> 00:28:31,080
Get out of here!
394
00:28:31,320 --> 00:28:32,250
Get out of here!
395
00:28:32,260 --> 00:28:34,780
Get out of here!
396
00:28:35,120 --> 00:28:35,700
Get out of here!
397
00:28:35,840 --> 00:28:38,340
Get out of here!
398
00:28:38,840 --> 00:28:40,860
You gotta get you, gotta get you for this!
399
00:28:44,480 --> 00:28:45,500
Are you all right?
400
00:28:46,640 --> 00:28:47,960
I think so.
401
00:28:48,480 --> 00:28:49,520
Did you know those men?
402
00:28:50,060 --> 00:28:52,300
No. Just calm down.
403
00:28:52,700 --> 00:28:53,250
You gotta go.
404
00:28:53,620 --> 00:28:54,010
No, no, no.
405
00:28:54,020 --> 00:28:56,080
Thank you. Wait, what's your name?
406
00:28:57,020 --> 00:29:01,820
Wait! By
407
00:29:02,020 --> 00:29:02,570
the way,
408
00:29:03,400 --> 00:29:07,490
you remember that psychic from Germany who
wanted you to send him the fear so we
409
00:29:07,500 --> 00:29:08,960
could come over and solve the case?
410
00:29:09,300 --> 00:29:10,220
Yeah. He's here.
411
00:29:10,620 --> 00:29:11,580
He had his own way.
412
00:29:12,780 --> 00:29:13,660
You're kidding me.
413
00:29:13,680 --> 00:29:14,720
He's been waiting three hours.
414
00:29:14,740 --> 00:29:15,780
You won't go until you see him.
415
00:29:17,660 --> 00:29:19,200
That's him? That's him.
416
00:29:20,920 --> 00:29:21,720
Bring him in.
417
00:29:23,380 --> 00:29:27,860
Doctor? This is Dr.
418
00:29:27,940 --> 00:29:29,260
Franz, Sergeant Grogan.
419
00:29:29,440 --> 00:29:30,420
What can I do for you, Dr.
420
00:29:30,540 --> 00:29:31,620
Franz? I'm gonna...
421
00:29:32,160 --> 00:29:33,250
He doesn't speak English.
422
00:29:33,260 --> 00:29:34,620
I know a little German.
423
00:29:34,660 --> 00:29:35,940
Maybe I can translate for him.
424
00:29:36,800 --> 00:29:37,560
Go ahead, Doctor.
425
00:29:38,540 --> 00:29:41,100
I'm on my way to San Diego to visit my
relatives.
426
00:29:42,260 --> 00:29:46,400
But I think I have to help you to solve this
case.
427
00:29:48,460 --> 00:29:53,260
Something like he's going to San Diego to
visit some family, but had to stop
428
00:29:53,280 --> 00:29:55,280
off so he could solve the case for you.
429
00:29:56,880 --> 00:29:58,460
Well, tell him I'm grateful.
430
00:29:59,340 --> 00:30:01,510
Dr. Grogan thanks you for your help.
431
00:30:01,520 --> 00:30:06,320
Oh, please. I have received strong, psychic
vibrations
432
00:30:06,620 --> 00:30:07,810
in this case.
433
00:30:07,820 --> 00:30:10,040
He says he's been receiving strong...
434
00:30:10,660 --> 00:30:14,840
Strong... Strong... Psychic vibrations.
435
00:30:15,680 --> 00:30:18,000
Psychic vibrations about the Strangler case.
436
00:30:19,420 --> 00:30:20,520
What's he doing?
437
00:30:23,060 --> 00:30:26,800
He wrote that the Stranglers are two
brothers.
438
00:30:27,320 --> 00:30:29,820
Two brothers. Two Italian brothers.
439
00:30:31,960 --> 00:30:33,650
He wants you to pursue this case.
440
00:30:33,660 --> 00:30:35,500
I'm not a murderer.
441
00:30:36,000 --> 00:30:38,510
He wants you to pursue this case since
he's...
442
00:30:38,520 --> 00:30:39,500
He's wrong.
443
00:30:41,060 --> 00:30:42,340
Get the hell out of here.
444
00:30:42,500 --> 00:30:43,920
Okay, Doctor. That's it.
445
00:30:44,520 --> 00:30:45,480
Thank you, sir.
446
00:30:46,600 --> 00:30:47,860
Keep the hell out of here.
447
00:31:37,560 --> 00:31:38,440
Yeah, I'll let you know.
448
00:31:39,260 --> 00:31:40,440
Look, I'll get back to you.
449
00:31:41,520 --> 00:31:43,140
Dad and Anderson want you to look at this,
Sergeant.
450
00:31:43,220 --> 00:31:48,020
Personally. Who's J
451
00:31:48,120 --> 00:31:51,100
.D. Jackson? Associate Warden at the
Community Treatment Center.
452
00:31:51,940 --> 00:31:52,940
Your name's J.D.
453
00:31:53,080 --> 00:31:55,260
Jackson. You say the two men stopped you on
Figaroa Street.
454
00:31:55,760 --> 00:31:56,400
That's right.
455
00:31:58,660 --> 00:31:59,710
About what time was that?
456
00:31:59,720 --> 00:32:01,380
Eleven. At night.
457
00:32:03,520 --> 00:32:04,360
And what happened?
458
00:32:05,460 --> 00:32:09,090
One of them flashed a badge at me and
motioned for me to pull over as
459
00:32:09,100 --> 00:32:10,560
they came up alongside my car.
460
00:32:13,100 --> 00:32:13,840
And then what?
461
00:32:14,060 --> 00:32:15,920
They told me to get into their car.
462
00:32:16,640 --> 00:32:20,770
I refused. They said they would call a black
and white, but they didn't have a
463
00:32:20,780 --> 00:32:23,300
radio. I mean stuff that didn't match.
464
00:32:24,880 --> 00:32:28,220
Go on. When I asked for their badge numbers,
they got really angry.
465
00:32:28,520 --> 00:32:29,500
Even abusive.
466
00:32:30,720 --> 00:32:35,200
So I started to cry and play, oh, please
don't hurt me, sir.
467
00:32:35,340 --> 00:32:36,300
Please don't hurt me.
468
00:32:37,100 --> 00:32:38,860
I attracted so much attention.
469
00:32:40,420 --> 00:32:41,800
I guess they let me go.
470
00:32:43,440 --> 00:32:46,560
And when I got home, then I really broke
down.
471
00:32:51,000 --> 00:32:52,560
What made you call the task force?
472
00:32:53,100 --> 00:32:55,960
I realized that these guys could be the
Hellsides' stranglers.
473
00:32:56,560 --> 00:32:59,920
I mean from everything that I'd read and
heard, their methods checked out.
474
00:33:00,000 --> 00:33:01,200
I mean the place was right.
475
00:33:01,920 --> 00:33:05,260
The time of night, the car, everything was
right.
476
00:33:05,980 --> 00:33:06,620
So I called.
477
00:33:08,840 --> 00:33:10,140
Good. You're for real.
478
00:33:12,820 --> 00:33:13,960
I'll walk you to your car.
479
00:33:14,040 --> 00:33:15,300
Well, it's three miles away.
480
00:33:15,500 --> 00:33:16,220
It's being repaired.
481
00:33:16,720 --> 00:33:17,420
How'd you get here?
482
00:33:17,440 --> 00:33:17,990
Did you hitchhike?
483
00:33:18,920 --> 00:33:21,610
Cab. Is this still part of the official
investigation?
484
00:33:21,620 --> 00:33:24,580
If you could just handle one more question.
485
00:33:26,400 --> 00:33:29,000
Just about. Why'd these two guys stop you?
486
00:33:29,300 --> 00:33:31,660
I was going 80 miles an hour on Figaro
Street.
487
00:33:32,780 --> 00:33:34,440
Why were you going 80 miles an hour?
488
00:33:34,720 --> 00:33:36,740
I'd just broken up with my boyfriend.
489
00:33:37,740 --> 00:33:42,540
Why? No,
490
00:33:45,920 --> 00:33:47,190
I was. A real child.
491
00:33:47,200 --> 00:33:50,410
Well, in the 60s, I spent more time throwing
bricks at the Roxy Boatman than I
492
00:33:50,420 --> 00:33:51,900
did studying when I was in college.
493
00:33:52,280 --> 00:33:54,200
Come on. No, I was.
494
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
How'd you get to be the warden of a half
-way house?
495
00:33:58,260 --> 00:34:02,010
Well, I think you look at life differently
when you're at that age than when you're
496
00:34:02,020 --> 00:34:05,020
at the age that I'm at now.
497
00:34:06,760 --> 00:34:08,960
I had no sense of needing security.
498
00:34:10,420 --> 00:34:14,580
No sense of having an old age, which is
rapidly approaching.
499
00:34:15,860 --> 00:34:17,040
Can't tell from here.
500
00:34:18,040 --> 00:34:21,100
The light. Well, or the lack of it.
501
00:34:22,700 --> 00:34:27,240
Anyway, one day I just found myself
interested in human services.
502
00:34:28,240 --> 00:34:29,620
Hurt your pitch-an-arm, huh?
503
00:34:30,360 --> 00:34:31,340
And ran out of bricks.
504
00:34:35,640 --> 00:34:36,680
You been married?
505
00:34:37,480 --> 00:34:39,420
Once. After.
506
00:34:42,420 --> 00:34:43,410
What about you?
507
00:34:43,420 --> 00:34:45,660
You. And yours?
508
00:34:47,380 --> 00:34:49,520
I think I just got to the point where, uh,
509
00:34:51,320 --> 00:34:53,240
I needed more than just a mother for my
children.
510
00:34:54,460 --> 00:34:56,460
Well, maybe it just took me a little longer
to grow up.
511
00:34:56,760 --> 00:34:57,780
It takes a lot of years, you know.
512
00:34:57,900 --> 00:34:58,450
It did me.
513
00:34:59,700 --> 00:35:01,960
Yeah, we got married when we were young.
514
00:35:03,560 --> 00:35:04,940
Grew up together in Boston.
515
00:35:05,200 --> 00:35:06,000
We were just kids.
516
00:35:06,820 --> 00:35:07,660
Really too young.
517
00:35:11,660 --> 00:35:12,860
What are you missing?
518
00:35:14,180 --> 00:35:15,100
I'm not sure.
519
00:35:16,600 --> 00:35:18,060
I don't know when I find it.
520
00:35:22,060 --> 00:35:26,820
It's late. Oh, take your...
521
00:35:33,680 --> 00:35:36,650
This face is, um...
522
00:35:36,660 --> 00:35:37,440
kind of weird.
523
00:35:38,740 --> 00:35:42,420
Why? Everybody in here looks like a cop.
524
00:35:45,000 --> 00:35:46,440
Everybody in here is a cop.
525
00:35:47,460 --> 00:35:48,880
This is where we do our best work.
526
00:36:10,540 --> 00:36:11,460
Good night, Bob.
527
00:36:12,440 --> 00:36:17,210
Thanks. Oh, um...
528
00:36:17,220 --> 00:36:18,360
How about a cup of coffee?
529
00:36:19,760 --> 00:36:22,130
All right. Well, I just thought...
530
00:36:22,140 --> 00:36:25,080
Don't push it, Grog, and whatever you're
missing, you won't find it here.
531
00:36:29,360 --> 00:36:30,680
Not tonight, anyway.
532
00:36:48,280 --> 00:36:50,240
Mr. Bianchi? Yes, sir?
533
00:36:50,560 --> 00:36:52,840
Kenna Bianchi? That's my name.
534
00:36:53,340 --> 00:36:54,040
Okay, if I can.
535
00:36:55,120 --> 00:36:56,920
Oh, sure. Thank you, sir.
536
00:36:58,280 --> 00:37:00,800
Sit down. I might ask you some questions,
Mr.
537
00:37:00,940 --> 00:37:01,740
Bianchi. Sure, you're not.
538
00:37:01,800 --> 00:37:02,680
I hope nothing is wrong.
539
00:37:03,520 --> 00:37:05,740
You've been dating a girl named Cheryl
Allison?
540
00:37:06,320 --> 00:37:07,160
Yes, I have.
541
00:37:07,220 --> 00:37:07,330
Is there anything wrong with that?
542
00:37:07,340 --> 00:37:08,140
Is there anything happened to Cheryl?
543
00:37:08,160 --> 00:37:11,680
No, no. Miss Allison's mother filed a
complaint.
544
00:37:11,780 --> 00:37:14,480
She said that you borrowed money from her
daughter.
545
00:37:15,560 --> 00:37:16,360
Is that a crime?
546
00:37:17,840 --> 00:37:18,760
No, sir. It isn't.
547
00:37:20,900 --> 00:37:22,880
We're investigating the hillside's trying
things.
548
00:37:23,620 --> 00:37:26,880
She couldn't exactly say why, but I don't
know.
549
00:37:26,900 --> 00:37:29,160
She thought it might be a good idea to talk
to you.
550
00:37:29,860 --> 00:37:31,860
Well, you have no reason to be embarrassed.
551
00:37:32,600 --> 00:37:33,860
You have a job to do, too, right?
552
00:37:34,960 --> 00:37:36,900
Tell me more than happy to answer any
questions you have.
553
00:37:37,160 --> 00:37:41,780
Thanks. How come the cops have been to see
you, honey?
554
00:37:41,900 --> 00:37:42,580
They've been to see me?
555
00:37:42,620 --> 00:37:44,190
Some cheek's idiot and motherless.
556
00:37:44,200 --> 00:37:44,950
Now it's cool, man.
557
00:37:44,960 --> 00:37:45,720
I want to tell you something.
558
00:37:45,780 --> 00:37:46,710
You stay away from me.
559
00:37:46,720 --> 00:37:47,270
Do you understand?
560
00:37:47,360 --> 00:37:48,460
Stay away. Stay away?
561
00:37:48,480 --> 00:37:49,110
What are we going out again?
562
00:37:49,120 --> 00:37:51,350
When I say so, now you go clue off for a
couple of months.
563
00:37:51,360 --> 00:37:52,520
I'll tell you when to come back.
564
00:37:59,680 --> 00:38:00,560
Were you out today?
565
00:38:00,900 --> 00:38:01,450
Yeah, I was.
566
00:38:02,100 --> 00:38:02,780
What'd you get?
567
00:38:02,980 --> 00:38:05,440
Nothing. Followed up six leads, got one
completed.
568
00:38:05,780 --> 00:38:07,160
I spoke to a guy named Bianchi.
569
00:38:07,240 --> 00:38:07,800
Here's his file.
570
00:38:08,140 --> 00:38:08,820
What's a Bianchi?
571
00:38:08,980 --> 00:38:09,560
Just a guy.
572
00:38:09,920 --> 00:38:10,560
I checked him out.
573
00:38:11,040 --> 00:38:13,800
Got a copy of his driver's license and a
photo status application.
574
00:38:13,860 --> 00:38:14,920
We do go to his hospital.
575
00:38:15,700 --> 00:38:18,200
See you studied at Columbia, New York, in
psychology.
576
00:38:19,060 --> 00:38:20,700
Clean. No prior record.
577
00:38:24,300 --> 00:38:29,100
Violet. No,
578
00:38:30,320 --> 00:38:32,540
I must say this is really exciting.
579
00:38:33,080 --> 00:38:37,880
It's fabulous, the idea that any citizen can
ride along in
580
00:38:38,760 --> 00:38:41,180
a police car is special.
581
00:38:42,360 --> 00:38:45,260
Well, it gives the people a first-hand
close-up, but what we do every day,
582
00:38:45,460 --> 00:38:48,800
you'd be surprised how many people have a
misconception of what our jobs are.
583
00:38:48,820 --> 00:38:49,840
How bad? How bad?
584
00:38:50,980 --> 00:38:51,900
You know something?
585
00:38:52,800 --> 00:38:54,580
I've always wanted to be a policeman.
586
00:38:55,060 --> 00:38:55,620
That's all.
587
00:38:56,940 --> 00:38:57,490
Thank you.
588
00:38:59,560 --> 00:39:00,300
Watch your leg.
589
00:39:11,980 --> 00:39:15,730
Say, will we be driving there any other
sites where the hillside strangler bodies
590
00:39:15,740 --> 00:39:18,130
were found? Oh, that's not my beat, sir.
591
00:39:18,140 --> 00:39:19,140
I don't know the actual location.
592
00:39:19,420 --> 00:39:20,360
Right, right, Sergeant.
593
00:39:21,060 --> 00:39:21,860
Just as well.
594
00:39:21,980 --> 00:39:23,200
It's a little too gruesome for me.
595
00:39:27,860 --> 00:39:28,860
I'm sorry. Hey, Bob.
596
00:39:29,440 --> 00:39:32,860
Yeah? You got the two guys who stopped the
Jackson woman.
597
00:39:35,040 --> 00:39:35,900
You what?
598
00:39:37,080 --> 00:39:39,960
Well, how? They just walked in and
surrendered.
599
00:39:40,960 --> 00:39:41,510
Come on in.
600
00:39:43,000 --> 00:39:47,800
Boys. You
601
00:39:50,240 --> 00:39:55,040
two. They
602
00:39:58,060 --> 00:39:59,300
weren't the hillside strangler.
603
00:40:00,320 --> 00:40:04,000
What? They were just a couple of ice caps.
604
00:40:04,720 --> 00:40:05,460
They got drunk.
605
00:40:05,720 --> 00:40:06,500
They have to do it again.
606
00:40:06,580 --> 00:40:07,700
They were looking for little action.
607
00:40:08,580 --> 00:40:10,900
Well, what do you have on the case so far?
608
00:40:11,760 --> 00:40:13,000
There's an old saying in homicide.
609
00:40:13,920 --> 00:40:16,540
You crawl into a victim's shoes, you'll find
the murderer.
610
00:40:16,920 --> 00:40:19,140
Well, we did that, and we found nothing.
611
00:40:20,160 --> 00:40:22,240
And the victims aren't killed where the
bodies are dumped.
612
00:40:22,600 --> 00:40:23,090
So we'll go and find them.
613
00:40:23,100 --> 00:40:23,980
There's no murder scene.
614
00:40:25,600 --> 00:40:26,720
All the leads are phony.
615
00:40:27,600 --> 00:40:30,280
And suddenly two months ago, the killings
stopped.
616
00:40:31,280 --> 00:40:33,560
Now, we're guys that are used to the hunt.
617
00:40:33,720 --> 00:40:34,920
I mean, we're used to finding our prey.
618
00:40:36,160 --> 00:40:37,180
You know what it does to you?
619
00:40:37,760 --> 00:40:39,020
We're beginning to find out.
620
00:40:40,500 --> 00:40:42,980
We got Margaret Wilson and Helen Tobin.
621
00:40:43,920 --> 00:40:46,380
They live across the street from each other,
but they don't know each other.
622
00:40:47,400 --> 00:40:51,310
Now, that means that the killers either live
or work in Glendale.
623
00:40:51,320 --> 00:40:55,230
Which explains why they're familiar with the
area and why the dump sites are so
624
00:40:55,240 --> 00:40:56,520
remote. I know.
625
00:40:57,560 --> 00:40:59,920
Her name is found a little piece of fluff.
626
00:41:00,520 --> 00:41:01,500
I'm only the walker's idea.
627
00:41:02,380 --> 00:41:07,180
Now, he had it examined, but it's just
polyester fiber, origin unknown, so
628
00:41:07,200 --> 00:41:09,140
that let us know where the lab's the working
on that.
629
00:41:10,780 --> 00:41:11,800
But look at Sameth.
630
00:41:12,060 --> 00:41:15,280
She had marks in the palms of her hands,
electrical burns.
631
00:41:16,120 --> 00:41:18,140
Now, that indicates that she was tortured.
632
00:41:19,540 --> 00:41:24,340
And Margaret Wilson, puncher marks in the
arm, also torture, as she wasn't doing
633
00:41:24,400 --> 00:41:29,060
drugs. And just a lot more, you know, trivia
like that.
634
00:41:30,380 --> 00:41:35,130
And we got no witnesses, except one woman,
Betty Atkins, something like that.
635
00:41:35,140 --> 00:41:35,690
She's the case.
636
00:41:36,020 --> 00:41:40,610
She saw one of the victims abducted, and
then later one of the stranglers called and
637
00:41:40,620 --> 00:41:41,180
threatened her.
638
00:41:42,600 --> 00:41:44,900
Well, I've been to see her what, maybe 30
times.
639
00:41:45,280 --> 00:41:46,970
I never ate so many cookies in my life.
640
00:41:46,980 --> 00:41:51,010
Now, she says that she was inside when she
saw it happened.
641
00:41:51,020 --> 00:41:51,720
I don't believe that.
642
00:41:51,960 --> 00:41:54,640
I'm trying to get it to admit that she was
outside a whole lot closer.
643
00:41:55,700 --> 00:41:57,180
So we try to put her in diagnosis.
644
00:41:57,920 --> 00:42:00,760
But every time she almost gets on her, she
has an asthma attack.
645
00:42:04,780 --> 00:42:08,070
Which you're going to have if I don't stop
talking and get the hell out of
646
00:42:08,080 --> 00:42:10,360
here. I'm a very good listener.
647
00:42:10,880 --> 00:42:12,340
Yeah, yeah, you are.
648
00:42:13,380 --> 00:42:14,460
You're a hell of a good listener.
649
00:42:16,460 --> 00:42:18,940
I, uh, I'm afraid I don't get to, uh,
650
00:42:20,420 --> 00:42:21,600
unload like this too often.
651
00:42:24,160 --> 00:42:25,220
Anytime, Grubby.
652
00:42:29,180 --> 00:42:32,760
Thanks. Well, gotta go.
653
00:42:38,160 --> 00:42:40,700
You, uh, you like jazz, huh?
654
00:42:41,800 --> 00:42:43,450
Me too. I love it.
655
00:42:43,460 --> 00:42:44,860
You like Stan Getz?
656
00:42:45,020 --> 00:42:47,080
You bet. Woody Herman?
657
00:42:47,380 --> 00:42:49,160
Woody Herman is the best.
658
00:42:49,340 --> 00:42:50,680
I love Woody Herman.
659
00:42:51,120 --> 00:42:52,160
Woody Herman's my favorite.
660
00:42:58,280 --> 00:42:59,800
I'd like to see you again.
661
00:43:01,980 --> 00:43:03,940
Okay. When?
662
00:43:05,160 --> 00:43:09,960
Now. I'd
663
00:43:27,660 --> 00:43:28,480
better tell you something.
664
00:43:29,560 --> 00:43:31,880
What? I don't wear pajamas.
665
00:43:33,220 --> 00:43:36,100
It's okay. You'll do a lot.
666
00:43:42,160 --> 00:43:43,520
I'm sorry.
667
00:43:56,900 --> 00:44:01,070
Marsha, believe me, I've been a psychologist
long enough to know that your
668
00:44:01,080 --> 00:44:05,880
husband has been working too hard under
stress, uh, to provide for the
669
00:44:05,900 --> 00:44:07,690
new baby. I think so, really.
670
00:44:07,700 --> 00:44:08,640
I'm sure of it.
671
00:44:08,740 --> 00:44:10,440
It's not your fault anymore than it is his.
672
00:44:10,560 --> 00:44:14,410
Now, if you can afford it, get a babysitter,
take a long weekend, just the
673
00:44:14,420 --> 00:44:15,020
two of you.
674
00:44:15,040 --> 00:44:16,720
It'll be like a second honeymoon, if you
will.
675
00:44:17,620 --> 00:44:19,100
Trust me. Thank you, Dr.
676
00:44:19,320 --> 00:44:21,380
McIntyre. Well, then, Marsha, now, anytime.
677
00:44:50,360 --> 00:44:54,320
I'm sorry. Angelo?
678
00:45:11,740 --> 00:45:12,560
Hi, Ang.
679
00:45:14,380 --> 00:45:16,480
I told you never to come around here.
680
00:45:16,980 --> 00:45:20,280
Come on. It's been two months since I seen
you.
681
00:45:20,800 --> 00:45:21,560
I miss you.
682
00:45:22,460 --> 00:45:23,580
You knew me, remember?
683
00:45:24,700 --> 00:45:26,220
Guess what? You don't even invite me to your
wedding?
684
00:45:26,940 --> 00:45:27,600
I don't know.
685
00:45:27,960 --> 00:45:28,840
You really missed you, Ang.
686
00:45:31,120 --> 00:45:32,100
You're broke, huh?
687
00:45:32,360 --> 00:45:34,440
Mm-hmm. Lost your job again?
688
00:45:34,720 --> 00:45:37,510
Yeah. Can't think of something like crap
these guys hand out.
689
00:45:37,520 --> 00:45:39,580
Well, never hold on to anything, Kenny.
690
00:45:40,460 --> 00:45:42,260
You have no sense of responsibility.
691
00:45:43,360 --> 00:45:46,060
Responsible? Did I tell you I'd gone back to
my psychology practice?
692
00:45:47,580 --> 00:45:50,500
Remember those transcripts and diplomas I
scanned from that guy?
693
00:45:50,940 --> 00:45:53,620
What guy? Guy from Cal State, Ed McIntyre.
694
00:45:53,700 --> 00:45:56,000
Remember him? He should be your own first
customer.
695
00:45:57,380 --> 00:45:58,500
I got bored, Ang.
696
00:45:59,160 --> 00:46:00,340
I need some excitement.
697
00:46:00,680 --> 00:46:01,780
I need some stimulation.
698
00:46:02,140 --> 00:46:03,360
I miss our old action.
699
00:46:05,420 --> 00:46:06,330
You know what I did yesterday?
700
00:46:06,340 --> 00:46:08,620
I went on a ride-along.
701
00:46:09,760 --> 00:46:12,420
A what? A ride-along in a police car.
702
00:46:14,680 --> 00:46:17,780
Honest, I had nothing to do, so I
registered.
703
00:46:18,340 --> 00:46:19,480
And they took me in.
704
00:46:20,140 --> 00:46:21,260
Sergeant Thorpe drove.
705
00:46:21,420 --> 00:46:22,300
He was a nice guy.
706
00:46:22,940 --> 00:46:25,870
And I asked him to show me some of the dump
spots where the hillside string
707
00:46:25,880 --> 00:46:29,220
was. I said, he said that was up to Honest.
708
00:46:29,320 --> 00:46:31,540
Hello? Don't do that.
709
00:46:32,260 --> 00:46:35,180
Crazy idiot. Okay, I was only kidding.
710
00:46:36,140 --> 00:46:37,500
Looking for kicks, huh?
711
00:46:38,160 --> 00:46:40,440
Publicity? The cops don't come to you?
712
00:46:40,500 --> 00:46:41,180
You go to the cops?
713
00:46:42,140 --> 00:46:42,970
What else did you tell Kenny?
714
00:46:42,980 --> 00:46:44,860
I didn't say anything to anybody.
715
00:46:46,080 --> 00:46:46,780
It's over, Kenny.
716
00:46:47,440 --> 00:46:50,140
You're leaving. I'm more scammin'.
717
00:46:50,780 --> 00:46:53,080
Just put that down, okay, Ang?
718
00:46:53,100 --> 00:46:54,530
I mean, I'm your cousin, okay?
719
00:46:54,540 --> 00:46:56,650
It's Kenny. I mean, we're part...
720
00:46:56,660 --> 00:46:57,540
We're in this thing together.
721
00:46:57,960 --> 00:46:58,510
You're a nut.
722
00:46:59,120 --> 00:46:59,880
You're a nut.
723
00:47:01,660 --> 00:47:02,620
You leave it, Kenny.
724
00:47:03,100 --> 00:47:07,320
Before you do something to blow this whole
deal, we quit while we're ahead.
725
00:47:08,380 --> 00:47:09,260
You leave it, Kenny.
726
00:47:09,260 --> 00:47:09,810
Do you understand?
727
00:47:10,500 --> 00:47:12,290
Go where? I got no place to go.
728
00:47:12,300 --> 00:47:12,850
What was the town up north?
729
00:47:13,020 --> 00:47:15,380
What town? Do you have some ex-girlfriend
from Washington?
730
00:47:15,520 --> 00:47:18,700
What? Bellingham? That town is from no
place!
731
00:47:18,820 --> 00:47:20,020
Jerk water time, Ang!
732
00:47:20,800 --> 00:47:22,280
It rains every day!
733
00:47:23,580 --> 00:47:24,580
You're going, Kenny.
734
00:47:25,700 --> 00:47:26,210
You're going to stay.
735
00:47:26,220 --> 00:47:28,880
The Bellingham. And you're going to stay.
736
00:47:30,300 --> 00:47:31,220
If you don't go,
737
00:47:32,700 --> 00:47:36,380
or if you come back, I swear to God, I'll
kill you.
738
00:47:37,900 --> 00:47:38,940
I'll kill you, Kenny.
739
00:47:46,100 --> 00:47:47,080
Kill me.
740
00:47:48,360 --> 00:47:51,060
Nobody talks to Kenny Miyake that way.
741
00:47:51,140 --> 00:47:55,780
Nobody! I'm going to kill you.
742
00:48:10,180 --> 00:48:11,340
Where is everybody?
743
00:48:12,200 --> 00:48:12,970
What is St.
744
00:48:12,980 --> 00:48:14,500
Patty's day? I'm shutting it down, Bob.
745
00:48:15,260 --> 00:48:18,540
What? Orders. We have other cases and this
one's taken us nowhere.
746
00:48:19,000 --> 00:48:20,320
We'll work with the skeleton crew.
747
00:48:20,400 --> 00:48:21,530
Hey, you can't do that.
748
00:48:21,540 --> 00:48:22,220
Orders, Bob.
749
00:48:23,620 --> 00:48:25,680
We're having any new bodies in almost a
year.
750
00:48:27,060 --> 00:48:28,100
We're shutting it down.
751
00:48:54,440 --> 00:48:55,940
Can you fill it up, please?
752
00:48:56,180 --> 00:48:56,920
You'll be right with him.
753
00:49:04,720 --> 00:49:09,520
Louise? Hiya.
754
00:49:15,220 --> 00:49:16,100
It's Kenny.
755
00:49:17,300 --> 00:49:21,320
Kenny Bianchi. I was working at the hardware
store when we met last.
756
00:49:21,540 --> 00:49:22,520
Why are you kidding?
757
00:49:24,060 --> 00:49:26,160
Miserable. What's wrong?
758
00:49:27,000 --> 00:49:28,660
Lousy, boring, down Louise.
759
00:49:28,960 --> 00:49:30,240
There's no action.
760
00:49:30,480 --> 00:49:32,500
I've been here for eight months and there's
no action.
761
00:49:32,680 --> 00:49:36,780
One good thing, one girl here, I'll die of
boredom at a young age.
762
00:49:37,780 --> 00:49:38,540
What are you doing?
763
00:49:39,500 --> 00:49:41,100
I'm looking for work.
764
00:49:41,320 --> 00:49:43,400
If you broke, I can lend you some.
765
00:49:43,580 --> 00:49:44,620
I can afford it.
766
00:49:44,680 --> 00:49:46,150
I'm captain of security at Everfast.
767
00:49:46,160 --> 00:49:48,540
Here's my badge, my van to my left.
768
00:49:48,580 --> 00:49:49,280
So what do you need?
769
00:49:49,680 --> 00:49:52,500
Oh, that's real nice of you, Kenny, but no
thanks.
770
00:49:52,620 --> 00:49:55,500
I mean, I don't know you all enough about
that, but thanks anyway.
771
00:49:55,560 --> 00:49:56,240
You're a real nice guy.
772
00:50:01,360 --> 00:50:06,160
Guy. Louise, we're installing a new security
system
773
00:50:06,340 --> 00:50:08,600
at the Van Adam house on Shoreline Drive.
774
00:50:09,220 --> 00:50:12,360
Well, Thursday night, the house will
regrettably be without a security system.
775
00:50:12,740 --> 00:50:15,240
And I was wondering if you'd like to house
it.
776
00:50:15,780 --> 00:50:18,740
Um, you'd be doing me a big favor and it'd
be 100 bucks for you.
777
00:50:19,240 --> 00:50:20,280
What? You're sweet, Kenny.
778
00:50:20,340 --> 00:50:21,860
That'd be terrific.
779
00:50:22,420 --> 00:50:23,560
Nine o'clock at the house.
780
00:50:23,640 --> 00:50:24,860
You can drive right up to the door.
781
00:50:25,200 --> 00:50:25,940
And I'll see you then.
782
00:50:26,220 --> 00:50:27,200
Okay, great.
783
00:50:43,400 --> 00:50:46,860
Hi, Kenny. This is my roommate, Nikki Ross.
784
00:50:46,980 --> 00:50:48,090
This is Kenny Bianca.
785
00:50:48,100 --> 00:50:49,340
Nikki Ross? Hello.
786
00:50:49,460 --> 00:50:50,220
What are you doing here?
787
00:50:50,340 --> 00:50:51,500
She's just company.
788
00:50:51,800 --> 00:50:52,580
That's okay, isn't it?
789
00:50:52,880 --> 00:50:57,680
That's okay. I wasn't expecting anybody
else, but that's what's going on inside.
790
00:51:18,940 --> 00:51:19,800
What's for this one?
791
00:51:21,540 --> 00:51:22,360
Are you okay?
792
00:51:23,080 --> 00:51:25,300
Well, it looks like they turned off the
lights.
793
00:51:25,860 --> 00:51:27,620
Better go down to the basement, check the
fuse.
794
00:51:27,920 --> 00:51:30,670
Louise, if you're gonna house it, you're
gonna have to know your way around, won't
795
00:51:30,680 --> 00:51:32,140
you? Okay, okay.
796
00:51:32,980 --> 00:51:34,500
You're afraid of the dark, aren't we?
797
00:51:34,680 --> 00:51:37,100
Yeah. We'll be right back.
798
00:51:40,600 --> 00:51:45,400
Okay. The
799
00:51:56,480 --> 00:51:58,200
fuse box is right under there.
800
00:51:58,680 --> 00:52:03,480
Okay. I
801
00:52:07,220 --> 00:52:08,720
really can't see very much, Kenny.
802
00:52:08,780 --> 00:52:10,220
Well, let me fix that for you.
803
00:52:15,620 --> 00:52:20,420
Louise! We're
804
00:52:26,940 --> 00:52:28,460
having trouble finding the fuse box.
805
00:52:29,280 --> 00:52:31,020
What's taking you guys so long?
806
00:52:31,940 --> 00:52:34,480
Uh, why don't you come on down?
807
00:52:34,500 --> 00:52:35,200
Maybe you can help.
808
00:52:40,200 --> 00:52:45,000
Louise? Kenny?
809
00:52:48,600 --> 00:52:53,400
Louise? I'm
810
00:53:37,000 --> 00:53:41,800
sorry. I
811
00:53:44,080 --> 00:53:44,820
don't need you, Angelo.
812
00:53:45,620 --> 00:53:46,660
I don't need you anymore.
813
00:54:10,220 --> 00:54:15,020
Gentlemen? Are
814
00:54:39,400 --> 00:54:40,600
you Kenneth Bianchi?
815
00:54:41,820 --> 00:54:42,620
Yes, sir, I am.
816
00:54:42,720 --> 00:54:43,580
How may I help you, officer?
817
00:54:45,860 --> 00:54:46,860
You're under arrest.
818
00:54:47,840 --> 00:54:49,220
They have the right to remain silent.
819
00:54:49,480 --> 00:54:51,740
They have the right to have an attorney
present during questioning.
820
00:54:58,540 --> 00:55:00,500
It isn't easy for either one of us.
821
00:55:01,060 --> 00:55:01,720
The mother won't.
822
00:55:02,600 --> 00:55:05,130
But it just made sense to, uh, to realize.
823
00:55:05,140 --> 00:55:07,920
To admit that I'm not coming home.
824
00:55:11,800 --> 00:55:14,950
But most important of all, I want you to
know that it has nothing to do
825
00:55:14,960 --> 00:55:15,510
with you.
826
00:55:16,620 --> 00:55:21,420
I know that sometimes kids blame themselves
for what happens between their parents.
827
00:55:22,240 --> 00:55:23,960
Now, I don't want you to do that, all right?
828
00:55:25,740 --> 00:55:26,800
You've met someone.
829
00:55:29,040 --> 00:55:30,660
Well, that's part of it, yeah.
830
00:55:31,400 --> 00:55:32,180
What's her name?
831
00:55:33,880 --> 00:55:36,200
J.G. Those are initials.
832
00:55:36,400 --> 00:55:37,060
It's her name.
833
00:55:38,080 --> 00:55:40,810
But I want you to know, she didn't have
anything to do with my leaving the
834
00:55:40,820 --> 00:55:43,160
house. What did?
835
00:55:46,100 --> 00:55:47,860
Well, it all started to happen.
836
00:55:48,820 --> 00:55:49,860
Now, years ago.
837
00:55:50,720 --> 00:55:52,380
Now, I want you...
838
00:55:54,260 --> 00:55:55,580
Just don't answer it.
839
00:55:55,600 --> 00:55:59,660
I won't. Look, this is the way I want us to
be.
840
00:56:00,700 --> 00:56:03,280
I... I want...
841
00:56:04,900 --> 00:56:06,060
I'm sorry, kids.
842
00:56:06,120 --> 00:56:07,240
I gotta call it, okay?
843
00:56:07,880 --> 00:56:09,900
Hey, phone? It's around the corner.
844
00:56:10,480 --> 00:56:11,030
Yeah, hang on.
845
00:56:11,380 --> 00:56:12,960
I got lots more to say, okay?
846
00:56:17,500 --> 00:56:22,300
Rogan. I'll
847
00:56:22,600 --> 00:56:23,160
be right there.
848
00:56:31,120 --> 00:56:32,200
I'll be right back.
849
00:56:35,280 --> 00:56:38,870
The bodies of Nicky Ross and Louise Sojek
were discovered early this morning in
850
00:56:38,880 --> 00:56:42,580
Bellingham, Washington. They were strangled,
sexually molested and dumped.
851
00:56:43,140 --> 00:56:43,690
Who were they?
852
00:56:43,760 --> 00:56:44,500
Two local girls.
853
00:56:44,880 --> 00:56:47,160
The Sojek told their boyfriend about a
house-sitting job.
854
00:56:47,480 --> 00:56:50,060
It was arranged by a security guard named
Kenneth Bianchi.
855
00:56:50,540 --> 00:56:53,400
Bianchi? Where's her name sound from?
856
00:56:53,480 --> 00:56:55,240
The Bellingham police searched this
apartment.
857
00:56:55,340 --> 00:56:57,810
They turned up masses of stolen goods that
made their job easier.
858
00:56:57,820 --> 00:56:59,840
They were able to book him for grand theft.
859
00:57:00,060 --> 00:57:00,960
That way they could hold him.
860
00:57:01,460 --> 00:57:02,380
Why'd they call us?
861
00:57:02,640 --> 00:57:04,380
He's got a California driver's license.
862
00:57:04,740 --> 00:57:05,980
They call a check on his background.
863
00:57:06,640 --> 00:57:10,120
His address is listed as 908 West Spring
Lane.
864
00:57:10,380 --> 00:57:12,740
Hey, that's the building next to Eunice
Wakefield.
865
00:57:12,880 --> 00:57:14,300
And across the street from Margaret Wilson.
866
00:57:14,480 --> 00:57:15,060
Right, right.
867
00:57:16,600 --> 00:57:20,950
Bianchi. You know, I'm sure that one of our
officers invested a guy named Kenneth
868
00:57:20,960 --> 00:57:22,020
Bianchi once ago.
869
00:57:28,060 --> 00:57:29,500
Yeah, here it is.
870
00:57:30,180 --> 00:57:34,780
Kenneth Bianchi. Gave his character
reference, a guy named Angelo Buono.
871
00:57:35,260 --> 00:57:37,500
Some upholster on Colorado Street in
Glendale.
872
00:57:38,320 --> 00:57:39,200
It's his cousin.
873
00:57:40,820 --> 00:57:43,300
Buono. Buono, Buono.
874
00:57:44,080 --> 00:57:47,460
Bianchi. Oh, my God.
875
00:57:48,280 --> 00:57:50,400
What? That German psychic.
876
00:57:51,240 --> 00:57:53,620
He said we should look for two Italian
brothers.
877
00:57:54,360 --> 00:57:55,560
You've got to be kidding me.
878
00:57:56,020 --> 00:57:57,120
I don't believe this.
879
00:58:00,660 --> 00:58:02,150
Angelo Buono? Yeah, right.
880
00:58:02,160 --> 00:58:02,860
What can I do for you?
881
00:58:03,880 --> 00:58:05,720
We'd like to, uh, talk to you.
882
00:58:06,360 --> 00:58:07,040
Talk about what?
883
00:58:08,720 --> 00:58:09,520
Kenneth Bianchi.
884
00:58:10,960 --> 00:58:12,080
You know Kenneth Bianchi?
885
00:58:12,520 --> 00:58:13,620
Yeah, sure I know him.
886
00:58:14,300 --> 00:58:15,140
Is he a relative?
887
00:58:16,520 --> 00:58:17,580
Hey, he's a cousin of mine.
888
00:58:17,620 --> 00:58:18,170
Why would he do?
889
00:58:18,280 --> 00:58:20,340
He's accused of killing a couple of girls up
in Washington.
890
00:58:21,340 --> 00:58:22,500
Don't surprise me, man.
891
00:58:23,500 --> 00:58:25,920
How's that? Now, Kenny's a little cuckoo,
you know.
892
00:58:26,300 --> 00:58:26,850
That right.
893
00:58:33,140 --> 00:58:35,760
You've heard about the, uh, Hillside
Stranglies, haven't you?
894
00:58:37,120 --> 00:58:37,880
Read the newspapers.
895
00:58:39,960 --> 00:58:41,860
Angelo, do you own a police badge?
896
00:58:42,880 --> 00:58:44,820
What would I be doing with a police badge?
897
00:58:45,260 --> 00:58:46,380
But Kenny, does he have one?
898
00:58:46,960 --> 00:58:49,360
Yeah, he had something, uh, some kind of
badge.
899
00:58:49,980 --> 00:58:51,560
Got it at a swap meet someplace.
900
00:58:51,680 --> 00:58:52,390
They're easy to get, you know.
901
00:58:52,400 --> 00:58:53,000
Oh, no.
902
00:58:54,040 --> 00:58:56,260
Old Kenny, you like to be different people.
903
00:58:57,020 --> 00:58:59,560
Really? What do you mean by different
people?
904
00:59:00,580 --> 00:59:03,140
Well, like, one time he ran out of his space
from, uh, a doctor.
905
00:59:03,340 --> 00:59:05,020
Made off like he was one of them head
shrinks.
906
00:59:05,480 --> 00:59:07,200
Psychologist. Yeah, right.
907
00:59:07,240 --> 00:59:07,790
Something like that.
908
00:59:08,680 --> 00:59:09,720
How'd he get away with that?
909
00:59:10,680 --> 00:59:13,340
He hung phony certificates on the wall with
other guys' names.
910
00:59:14,100 --> 00:59:15,860
Moved in just before he went up north.
911
00:59:15,940 --> 00:59:17,260
He used the name of, uh,
912
00:59:19,060 --> 00:59:21,560
McIntyre. Ted McIntyre.
913
00:59:23,120 --> 00:59:25,060
Angelo, I've got something here I want to
show you.
914
00:59:26,440 --> 00:59:28,960
These are pictures of the girls who were
murdered down here.
915
00:59:29,860 --> 00:59:31,400
I'd like you to take a look at them.
916
00:59:34,900 --> 00:59:35,840
Look at them.
917
00:59:46,940 --> 00:59:47,760
All of them.
918
01:00:05,280 --> 01:00:06,630
All of them.
919
01:00:06,640 --> 01:00:07,980
Did you ever know any of these girls?
920
01:00:09,240 --> 01:00:11,100
I've seen their pictures on television.
921
01:00:11,740 --> 01:00:13,940
Never met any of them?
922
01:00:14,440 --> 01:00:16,120
No. Never.
923
01:00:21,600 --> 01:00:24,560
Angelo, can you have any weird sexual hang
-ups, you know?
924
01:00:25,040 --> 01:00:27,120
But who knows what goes on in a guy's mind,
right?
925
01:00:27,180 --> 01:00:28,380
We all got funny things.
926
01:00:28,540 --> 01:00:29,360
Yeah, how about you, Angelo?
927
01:00:29,400 --> 01:00:30,960
You've got funny things, too, huh?
928
01:00:31,660 --> 01:00:33,780
I hear you like to be called the Italian
Stallion.
929
01:00:33,820 --> 01:00:34,370
Is that right?
930
01:00:34,780 --> 01:00:37,850
Look, I've been pretty patient with you two
guys up until now, but you're violating my
931
01:00:37,860 --> 01:00:39,140
civil rights and I don't like it.
932
01:00:39,220 --> 01:00:40,380
And I'm gonna tell you something.
933
01:00:40,420 --> 01:00:41,560
No, I'm gonna tell you something.
934
01:00:42,480 --> 01:00:44,620
Deep down inside, I think you're as yellow
as fresh manure.
935
01:00:45,240 --> 01:00:47,930
You're trying to put all this off on Kenneby
Yankee, but you were with him all
936
01:00:47,940 --> 01:00:50,640
the way. And when we can prove that, we're
gonna come back here.
937
01:00:51,020 --> 01:00:53,080
And when we leave, you're gonna go with us.
938
01:00:54,660 --> 01:00:55,700
Do you understand what I'm saying?
939
01:01:28,960 --> 01:01:31,880
Dr. Shannon Baxter, welcome to the morning
show.
940
01:01:32,120 --> 01:01:33,560
Thank you for inviting me.
941
01:01:33,840 --> 01:01:38,050
I think people are gonna be particularly
fascinated by your nonfiction work on the
942
01:01:38,060 --> 01:01:42,860
abnormal mind. You have this section in here
that I find utterly fascinating,
943
01:01:43,300 --> 01:01:44,430
about the multiple personality.
944
01:01:44,440 --> 01:01:49,240
I mean, you literally are saying, in fact,
there is that which we hear about
945
01:01:49,380 --> 01:01:50,480
so frequently in fiction.
946
01:01:50,960 --> 01:01:52,640
The person who's on the one hand Dr.
947
01:01:52,740 --> 01:01:54,640
Jackal, and the next moment, Mr.
948
01:01:54,760 --> 01:01:59,560
Hyde. It is a rare condition, but I have
seen many cases
949
01:01:59,800 --> 01:02:04,430
where the patient is split into several
different and distinct multiple
950
01:02:04,440 --> 01:02:09,240
personalities. Neither personality
remembering what the other has done or
951
01:02:09,560 --> 01:02:13,220
said. Mr. Turney thinks he's what?
952
01:02:13,480 --> 01:02:14,680
A multiple personality.
953
01:02:15,320 --> 01:02:16,960
He's a multiple killer, that's what he is.
954
01:02:17,300 --> 01:02:18,380
You know what he's going for, don't you?
955
01:02:18,600 --> 01:02:22,100
Insanity, please. To bring in some big shots
of chitra is to hypnotize him.
956
01:02:22,420 --> 01:02:24,780
Man, if he does go on a hypnosis, he could
implicate Borno.
957
01:02:25,380 --> 01:02:26,580
Mike and I should go to Bellingham.
958
01:02:31,200 --> 01:02:33,100
Do you know much about hypnosis?
959
01:02:34,560 --> 01:02:37,590
Not much. I read a pamphlet once.
960
01:02:37,600 --> 01:02:41,040
But this will be a new experience for me.
961
01:02:42,140 --> 01:02:43,630
Well, I wouldn't worry about it.
962
01:02:43,640 --> 01:02:44,960
I think everything will be just fine.
963
01:02:45,660 --> 01:02:46,460
I trust you, Doctor.
964
01:02:47,100 --> 01:02:49,240
Now, just take a few deep breaths.
965
01:02:50,440 --> 01:02:53,580
And watch the pendulum as it swings from
side to side.
966
01:02:55,620 --> 01:02:56,600
Feel heavy.
967
01:02:58,560 --> 01:02:59,880
Close your eyes.
968
01:03:01,240 --> 01:03:02,260
Feel heavy.
969
01:03:03,740 --> 01:03:06,240
And relax every part of your body.
970
01:03:08,840 --> 01:03:13,640
Now, I think there's a part of Ken that I
haven't talked
971
01:03:13,920 --> 01:03:18,720
to yet. And at the count of three, I would
like to communicate with that part.
972
01:03:21,140 --> 01:03:24,680
One, two, three.
973
01:03:25,880 --> 01:03:26,920
Thank you, Bart.
974
01:03:27,800 --> 01:03:29,860
You may open your eyes.
975
01:03:30,280 --> 01:03:35,080
Part, are you the same thing as Ken, or
976
01:03:35,300 --> 01:03:36,940
are you different in any way?
977
01:03:38,120 --> 01:03:38,800
I'm not him.
978
01:03:38,860 --> 01:03:39,420
I'm not Ken.
979
01:03:41,580 --> 01:03:42,620
Who are you?
980
01:03:42,780 --> 01:03:43,640
Do you have a name?
981
01:03:44,660 --> 01:03:46,060
I got a name for him.
982
01:03:47,500 --> 01:03:48,980
Ted, you can call me Ted.
983
01:03:50,400 --> 01:03:53,630
Ted? I hate him.
984
01:03:53,640 --> 01:03:54,240
I hate Ken.
985
01:03:54,960 --> 01:03:56,840
Why do you hate Ken, Ted?
986
01:03:57,200 --> 01:03:58,400
Because he tries to be nice.
987
01:03:59,300 --> 01:04:00,240
I hate a lot of people.
988
01:04:01,060 --> 01:04:02,720
But I fixed Ken when he came to California.
989
01:04:02,820 --> 01:04:03,460
I fixed him good.
990
01:04:04,000 --> 01:04:04,550
How do you mean?
991
01:04:04,560 --> 01:04:05,340
How did you do that?
992
01:04:06,120 --> 01:04:07,740
He walked in and his cousin, Angelo.
993
01:04:08,520 --> 01:04:13,320
Hello. Angelo was in the middle of killing
this girl, and
994
01:04:13,380 --> 01:04:14,540
then Ken walks in.
995
01:04:15,260 --> 01:04:16,970
And I make him feel like he's part of it.
996
01:04:16,980 --> 01:04:19,470
See, I make him feel like there's nothing
wrong with killing people, because it's
997
01:04:19,480 --> 01:04:20,440
like getting back at his mother.
998
01:04:20,860 --> 01:04:22,940
It can kill some of these girls.
999
01:04:23,380 --> 01:04:24,640
Yeah, but I made him do it.
1000
01:04:25,000 --> 01:04:26,940
He couldn't figure out later what he did or
why.
1001
01:04:26,960 --> 01:04:28,520
He couldn't come up with it, because I
wouldn't let him remember.
1002
01:04:29,740 --> 01:04:31,060
I made him kill all those women.
1003
01:04:31,080 --> 01:04:32,400
I made him strangle all those ladies.
1004
01:04:32,600 --> 01:04:34,700
I even made him strangle those two girls
here in Washington.
1005
01:04:35,900 --> 01:04:38,740
Now, where did these killings take place?
1006
01:04:40,280 --> 01:04:40,940
Angelo's house.
1007
01:04:43,340 --> 01:04:45,860
Angelo and Ken would take turns strangling
the girls.
1008
01:04:48,200 --> 01:04:50,040
Do you have a last name, Ted?
1009
01:04:51,760 --> 01:04:52,790
I can tire him.
1010
01:04:52,800 --> 01:04:57,600
All right, I'm going to count from one to
five.
1011
01:04:58,360 --> 01:05:03,160
At that time, you will awaken completely
refreshed, relaxed, totally alert.
1012
01:05:05,260 --> 01:05:10,060
One, two, three, four,
1013
01:05:11,140 --> 01:05:15,940
five. He
1014
01:05:17,620 --> 01:05:19,710
was no more hypnotized than I am.
1015
01:05:19,720 --> 01:05:21,740
Well, at least he fingered Bruno.
1016
01:05:27,540 --> 01:05:30,340
Hernandez. Yeah?
1017
01:05:33,460 --> 01:05:34,740
Are you kidding me?
1018
01:05:39,460 --> 01:05:41,180
Okay, I'll tell him.
1019
01:05:43,860 --> 01:05:47,420
Anderson, Yankee's performance was greater
than you think.
1020
01:05:48,420 --> 01:05:49,380
We're in big trouble.
1021
01:05:49,440 --> 01:05:50,260
The shrink bought his act.
1022
01:05:50,980 --> 01:05:54,750
What? They've notified the court that
they'll enter a plea of not guilty by
1023
01:05:54,760 --> 01:05:55,580
reason of insanity.
1024
01:05:59,400 --> 01:06:00,400
How's Lassie, shrink?
1025
01:06:03,000 --> 01:06:06,920
Some crazy jury's going to turn him loose,
because his mother was mean to him.
1026
01:06:08,160 --> 01:06:11,740
If they buy the Kenny's and that case, we
will be all attachable.
1027
01:06:13,200 --> 01:06:14,850
Yankee will do a couple of years in a mental
hospital.
1028
01:06:14,860 --> 01:06:16,140
Let him go.
1029
01:06:16,760 --> 01:06:18,680
In two years, we're going to have to look
for the soul of this man.
1030
01:06:19,520 --> 01:06:20,200
Mac and tire.
1031
01:06:20,480 --> 01:06:23,480
He's been driving me crazy since Bianchi
said it.
1032
01:06:23,540 --> 01:06:25,140
Why? We'll all go said it first.
1033
01:06:25,320 --> 01:06:26,080
Ted, Mac and tire?
1034
01:06:26,640 --> 01:06:27,980
Then I unweb back to what?
1035
01:06:28,160 --> 01:06:28,800
The diplomas.
1036
01:06:31,220 --> 01:06:33,400
Phony diplomas. Phony diplomas.
1037
01:06:36,480 --> 01:06:40,130
He just might have made the mistake of
giving his other personality a real
1038
01:06:40,140 --> 01:06:42,760
person's name. Let's go get a second
opinion.
1039
01:06:45,620 --> 01:06:50,420
The You're
1040
01:06:51,700 --> 01:06:54,940
feeling fully relaxed and deeply, deeply
asleep.
1041
01:06:56,040 --> 01:06:58,380
Now Mr. Bianchi, I'm going to make this
circle on your hand.
1042
01:06:58,680 --> 01:07:03,070
And when I touch you outside the circle, you
will feel pressure and you will say
1043
01:07:03,080 --> 01:07:07,640
yes. When I touch you inside the circle, you
will feel nothing and say no.
1044
01:07:08,360 --> 01:07:11,170
Outside the circle, you will feel pressure
and say yes.
1045
01:07:11,180 --> 01:07:15,040
Inside the circle, you will feel nothing and
say no.
1046
01:07:15,820 --> 01:07:16,720
Are you ready?
1047
01:07:18,180 --> 01:07:18,740
I am.
1048
01:07:22,040 --> 01:07:26,840
Yes? Yes.
1049
01:07:32,000 --> 01:07:36,800
Yes. All
1050
01:07:40,100 --> 01:07:41,920
right, Mr. Bianchi, you can open your eyes.
1051
01:07:44,140 --> 01:07:46,280
Now I want you to imagine your lawyer, Mr.
1052
01:07:46,400 --> 01:07:48,340
Jason Burns, sitting in that chair to your
left.
1053
01:07:50,260 --> 01:07:51,800
Well, Mr. Burns, how are you?
1054
01:07:53,180 --> 01:07:55,500
I'd like to thank you for all the help
you've been giving me on the case.
1055
01:07:55,640 --> 01:07:56,360
Do you see him there?
1056
01:07:57,240 --> 01:07:58,520
Yes, sir, I do indeed.
1057
01:07:58,860 --> 01:07:59,860
Why, I know you, doctor.
1058
01:08:00,860 --> 01:08:04,220
Should I? Well, if I see him, he's there,
isn't he?
1059
01:08:05,620 --> 01:08:07,360
Mr. Bianchi, do you see your lawyer, Mr.
1060
01:08:07,460 --> 01:08:09,140
Jason Burns, sitting in the chair to your
right?
1061
01:08:09,740 --> 01:08:12,140
How could Jason be sitting in two places at
once?
1062
01:08:12,200 --> 01:08:13,620
He's right where you told me he was.
1063
01:08:14,440 --> 01:08:15,540
May I touch you, sir?
1064
01:08:16,240 --> 01:08:17,210
You see, I feel him.
1065
01:08:17,220 --> 01:08:18,000
He's right here.
1066
01:08:31,260 --> 01:08:32,720
Well, what do you think?
1067
01:08:33,100 --> 01:08:37,180
It's obvious. When I touched his hand inside
the circle, he said nothing.
1068
01:08:38,280 --> 01:08:41,890
Now, he thought he had outsmarted me, but in
fact he had demonstrated that he was
1069
01:08:41,900 --> 01:08:46,700
fully awake. You see, a truly hypnotized
individual would have said no as
1070
01:08:46,780 --> 01:08:47,440
I instructed.
1071
01:08:49,320 --> 01:08:51,220
What happened with that lawyer thing?
1072
01:08:51,760 --> 01:08:55,520
Bianchi was trying to prove he was
experiencing his hallucination.
1073
01:08:56,120 --> 01:08:56,750
He was not.
1074
01:08:56,760 --> 01:09:01,450
You see, a truly hypnotized individual does
not interact physically with the
1075
01:09:01,460 --> 01:09:04,020
hallucination. Gentlemen, he's a fake.
1076
01:09:16,780 --> 01:09:17,680
Well, Kenny,
1077
01:09:18,760 --> 01:09:20,120
you're getting to be pretty famous.
1078
01:09:22,140 --> 01:09:23,540
How was your session with Dr.
1079
01:09:23,600 --> 01:09:27,940
Owens? All right, I guess you don't remember
much when you're hypnotized.
1080
01:09:28,280 --> 01:09:30,040
Well, he says to use a police term.
1081
01:09:30,680 --> 01:09:31,300
You're full of crap.
1082
01:09:32,560 --> 01:09:33,540
Come on, Kenny.
1083
01:09:33,880 --> 01:09:35,640
You are no more hypnotized than you're a
multiple.
1084
01:09:36,700 --> 01:09:38,220
This is Richard Carson, Kenny.
1085
01:09:38,960 --> 01:09:41,020
He's the deputy DA from Los Angeles.
1086
01:09:42,000 --> 01:09:46,180
Mr. Bianchi, I've been authorized to offer
you a deal.
1087
01:09:46,720 --> 01:09:47,280
A deal? A deal.
1088
01:09:48,300 --> 01:09:49,920
Basically, it's this.
1089
01:09:51,100 --> 01:09:55,900
If you plead guilty to the Washington
murders and the hillside stranglings,
1090
01:09:56,480 --> 01:10:01,280
you'll be given a life sentence with the
possibility of parole instead of
1091
01:10:01,300 --> 01:10:02,120
the death penalty.
1092
01:10:02,740 --> 01:10:04,420
You can serve your time in California.
1093
01:10:05,360 --> 01:10:08,850
Walla Walla State Prison here in Washington
is the toughest in the country if you're
1094
01:10:08,860 --> 01:10:09,720
not aware of that.
1095
01:10:11,840 --> 01:10:16,640
And in return, you must testify fully and
truthfully about
1096
01:10:17,100 --> 01:10:17,920
Angelo Buong.
1097
01:10:25,800 --> 01:10:30,600
Okay. So,
1098
01:10:32,200 --> 01:10:34,680
who came up with the idea of how to kill the
girls?
1099
01:10:35,440 --> 01:10:37,570
He was the one who first came up with the
idea of murder.
1100
01:10:37,580 --> 01:10:40,200
Did Buono ever say what his motivation was?
1101
01:10:40,680 --> 01:10:43,120
No. He never discussed anything like that.
1102
01:10:43,740 --> 01:10:48,290
I just can't get it through my head that
Buono was the organizer and you were
1103
01:10:48,300 --> 01:10:48,920
the father one.
1104
01:10:49,520 --> 01:10:52,700
I think it best not to shortchange Angelo
Buono.
1105
01:10:53,260 --> 01:10:55,720
He's very street-wise and he can come up any
way he wants to.
1106
01:10:56,440 --> 01:10:57,450
You know what's the funny thing?
1107
01:10:57,460 --> 01:11:00,440
I was thinking, Kenny, you and me, we got a
lot in common.
1108
01:11:01,520 --> 01:11:06,320
Two Catholic kids from the East, Catholic
schools, do this, don't do this, right?
1109
01:11:06,800 --> 01:11:10,710
Right. I meet up with a bunch of cops, you
meet up with a guy like
1110
01:11:10,720 --> 01:11:13,260
Buono, huh? What happened?
1111
01:11:14,500 --> 01:11:15,320
I don't know.
1112
01:11:17,480 --> 01:11:19,440
Do this, don't do this.
1113
01:11:19,820 --> 01:11:21,960
And all of a sudden you can do whatever the
hell you want.
1114
01:11:22,800 --> 01:11:23,860
Then you gave in.
1115
01:11:24,820 --> 01:11:26,260
And pretty soon what do you know?
1116
01:11:27,580 --> 01:11:28,540
Here you are.
1117
01:11:30,640 --> 01:11:31,500
So are you.
1118
01:11:32,760 --> 01:11:34,880
Yeah, but I'm walking out of here and you
are not.
1119
01:11:36,040 --> 01:11:37,360
No credit to you, sir.
1120
01:11:39,760 --> 01:11:40,940
What does that mean?
1121
01:11:41,460 --> 01:11:45,250
What that means, big city cop, is that
you've been chasing us for what, like two
1122
01:11:45,260 --> 01:11:48,760
years now? And it took some jerk-water force
to find the crack?
1123
01:11:48,840 --> 01:11:51,880
The case? Now what I want to know is how
that makes you feel.
1124
01:11:54,800 --> 01:11:56,560
It doesn't matter who caught you.
1125
01:11:57,000 --> 01:11:58,100
I think it does.
1126
01:11:58,200 --> 01:11:59,540
I think it matters to you, sir.
1127
01:12:01,500 --> 01:12:02,720
You are evil, Kenny.
1128
01:12:04,880 --> 01:12:06,160
You're as evil as they come.
1129
01:12:07,640 --> 01:12:10,440
And it galls me to have to spare your life.
1130
01:12:11,520 --> 01:12:14,050
The only reason we're going through all of
this is so that we can put you
1131
01:12:14,060 --> 01:12:14,690
and Angelo away.
1132
01:12:14,700 --> 01:12:15,400
Do you understand that?
1133
01:12:17,000 --> 01:12:21,800
Yes. Now I want some straight answers from
1134
01:12:21,940 --> 01:12:24,320
you. We're gonna start with the first girl.
1135
01:12:27,820 --> 01:12:31,450
Okay, now that you've gotten Bianchi's
confession, what are you gonna do about
1136
01:12:31,460 --> 01:12:34,100
Wono? We just put him under 24-hour
surveillance.
1137
01:12:37,140 --> 01:12:38,840
What motivates a guy like that?
1138
01:12:39,400 --> 01:12:41,600
Oh, I've seen lots of guys like him pass
through this town.
1139
01:12:42,340 --> 01:12:43,500
Nothing unusual about him.
1140
01:12:44,640 --> 01:12:46,200
During the day, he's a hard-working guy.
1141
01:12:46,240 --> 01:12:47,000
At night, he kills women.
1142
01:12:47,600 --> 01:12:48,320
Very funny.
1143
01:12:49,540 --> 01:12:51,640
What I don't understand is the women we
interviewed.
1144
01:12:52,660 --> 01:12:54,120
They find him attractive.
1145
01:12:54,740 --> 01:12:57,080
Ugly attractive. Sexy animal, like you
believe it.
1146
01:12:57,780 --> 01:12:58,500
It's fascinating.
1147
01:13:16,140 --> 01:13:18,020
My God. What's the matter?
1148
01:13:18,640 --> 01:13:19,400
Am I going crazy?
1149
01:13:19,540 --> 01:13:20,390
What? Take a look at this.
1150
01:13:20,400 --> 01:13:20,950
Who is this?
1151
01:13:23,060 --> 01:13:23,720
That's JD.
1152
01:13:28,200 --> 01:13:29,520
What the hell is she doing there?
1153
01:13:30,040 --> 01:13:30,600
You're asking me?
1154
01:13:31,580 --> 01:13:32,630
What the hell is she doing?
1155
01:13:32,640 --> 01:13:33,740
She's gonna blow our cover.
1156
01:13:34,500 --> 01:13:36,460
Just keep an eye on her, okay?
1157
01:13:44,380 --> 01:13:46,280
Hello. Hi.
1158
01:13:47,640 --> 01:13:48,190
Can I help you?
1159
01:13:48,840 --> 01:13:51,160
I, uh, I think I need new carpeting.
1160
01:13:51,420 --> 01:13:51,970
What do you think?
1161
01:13:52,480 --> 01:13:54,600
Well, I mean it's all spotted.
1162
01:13:54,960 --> 01:13:55,840
Why don't you let me take a look?
1163
01:13:57,260 --> 01:13:58,160
You from the neighborhood?
1164
01:13:58,600 --> 01:13:59,560
Uh, more or less.
1165
01:14:00,200 --> 01:14:02,560
What I mean is, uh, who sent you?
1166
01:14:03,220 --> 01:14:06,340
I, uh, I found your card in my purse.
1167
01:14:06,480 --> 01:14:07,760
Someone must have recommended you.
1168
01:14:08,060 --> 01:14:08,610
Oh, really?
1169
01:14:15,200 --> 01:14:17,840
Who? I don't remember.
1170
01:14:18,360 --> 01:14:20,160
Well, whoever it was knows quality.
1171
01:14:20,680 --> 01:14:21,900
I'll give you nothing but the finest.
1172
01:14:22,300 --> 01:14:27,100
I'm sure. You know, uh, some people may
think I'm out of my mind
1173
01:14:27,220 --> 01:14:27,940
for doing this.
1174
01:14:28,160 --> 01:14:29,660
You really don't need new carpets.
1175
01:14:30,360 --> 01:14:33,040
I got some special cleaner to make it look
like brand new.
1176
01:14:33,900 --> 01:14:35,780
Okay. I got it inside.
1177
01:14:35,820 --> 01:14:36,370
Come on.
1178
01:14:42,160 --> 01:14:42,880
Come on.
1179
01:14:54,160 --> 01:14:54,900
Come on. Two minutes.
1180
01:14:56,120 --> 01:14:57,600
If she's not out in two minutes.
1181
01:15:01,840 --> 01:15:02,500
Come on.
1182
01:15:08,140 --> 01:15:09,580
Guaranteed to work for your money back.
1183
01:15:10,360 --> 01:15:15,160
Thanks. Come
1184
01:15:23,340 --> 01:15:28,140
on. Oh,
1185
01:15:44,340 --> 01:15:45,380
he's just about to close.
1186
01:15:47,040 --> 01:15:48,320
Will you do me a favor?
1187
01:15:49,780 --> 01:15:53,010
What? Business has been kind of lousy.
1188
01:15:53,020 --> 01:15:56,980
Can you tell your friends maybe even dirty
their cars?
1189
01:15:59,460 --> 01:16:00,820
That was a joke.
1190
01:16:08,260 --> 01:16:12,400
Thanks. Hey.
1191
01:16:16,080 --> 01:16:17,120
Ten bucks.
1192
01:16:19,100 --> 01:16:20,290
Are you crazy?
1193
01:16:20,300 --> 01:16:22,920
What in the hell possessed you to do such a
stupid thing?
1194
01:16:22,940 --> 01:16:24,580
I had to see for myself.
1195
01:16:25,400 --> 01:16:27,040
I had to see what he was like.
1196
01:16:27,660 --> 01:16:32,460
I was okay until he asked me to follow him
into the shop
1197
01:16:32,820 --> 01:16:36,060
and even though that I knew that you were
there.
1198
01:16:48,500 --> 01:16:49,780
God, I'm an idiot.
1199
01:16:51,960 --> 01:16:52,680
No argument.
1200
01:16:54,880 --> 01:16:57,640
But I've never been in love with an idiot
before.
1201
01:17:00,560 --> 01:17:03,720
Thanks. Oh,
1202
01:17:05,380 --> 01:17:09,240
Groggan. He was so...
1203
01:17:10,860 --> 01:17:15,660
normal. If I didn't know...
1204
01:17:18,240 --> 01:17:20,120
you know...
1205
01:17:23,160 --> 01:17:24,880
I would have bought his act.
1206
01:17:32,840 --> 01:17:34,740
Hello? Groggan around?
1207
01:17:35,300 --> 01:17:36,260
Yes, he's here.
1208
01:17:39,300 --> 01:17:42,980
Yeah. The innocent feels without all the
evidence we're gonna get up for.
1209
01:17:43,580 --> 01:17:48,380
Okay. I'm
1210
01:17:50,380 --> 01:17:51,000
picking him up.
1211
01:18:30,120 --> 01:18:31,130
I told you we'd go.
1212
01:18:31,140 --> 01:18:32,400
Come back and get yours kept on.
1213
01:18:32,940 --> 01:18:33,490
Get it.
1214
01:18:34,760 --> 01:18:39,560
Here. We've
1215
01:18:54,980 --> 01:18:57,760
searched everywhere for the Excalibur, Mrs.
1216
01:18:57,960 --> 01:18:59,570
Smith. It can't be found.
1217
01:18:59,580 --> 01:19:01,410
Are you sure you...
1218
01:19:01,420 --> 01:19:02,580
I know what I saw.
1219
01:19:03,220 --> 01:19:05,420
They were the men, and that was the car.
1220
01:19:06,560 --> 01:19:09,540
I reported this two years ago, but nobody
listened to me.
1221
01:19:09,900 --> 01:19:12,750
And when I saw their picture on TV, I knew
I'd better get in touch with
1222
01:19:12,760 --> 01:19:13,310
you again.
1223
01:19:14,380 --> 01:19:15,000
I see.
1224
01:19:19,020 --> 01:19:20,620
Can I go home now?
1225
01:19:21,140 --> 01:19:22,180
Oh, yeah, sure.
1226
01:19:22,780 --> 01:19:26,160
Sure. Thank you very much.
1227
01:19:26,800 --> 01:19:27,760
We'll be in touch.
1228
01:19:31,100 --> 01:19:33,800
There's no evidence to corroborate her
testimony.
1229
01:19:34,640 --> 01:19:36,220
We can't locate the girl.
1230
01:19:36,660 --> 01:19:37,980
I think she's fantasizing.
1231
01:19:38,200 --> 01:19:39,440
She identified him from the photos.
1232
01:19:40,200 --> 01:19:41,520
It means nothing.
1233
01:19:49,480 --> 01:19:52,440
Oh, yes. I still remember what they looked
like.
1234
01:19:53,040 --> 01:19:54,290
You recognize Mr.
1235
01:19:54,300 --> 01:19:57,870
Buono as one of the men you saw that night,
even though it's been almost three
1236
01:19:57,880 --> 01:19:58,790
years since the killing?
1237
01:19:58,800 --> 01:19:59,660
I do.
1238
01:20:02,740 --> 01:20:03,760
You were at the window?
1239
01:20:04,760 --> 01:20:05,700
That's right, sir.
1240
01:20:06,980 --> 01:20:09,200
Miss Atkins, are you sure that you weren't
outside?
1241
01:20:10,160 --> 01:20:11,120
Closer to the car?
1242
01:20:11,940 --> 01:20:13,140
I was at the window.
1243
01:20:15,840 --> 01:20:20,100
Now, we're going to go outside at the same
spot you said they were, all right?
1244
01:20:20,260 --> 01:20:23,410
All right. Now, would you please take your
place at the window just the way you
1245
01:20:23,420 --> 01:20:24,020
were that night?
1246
01:20:40,460 --> 01:20:41,210
Miss Atkins? Mr.
1247
01:20:41,220 --> 01:20:43,640
Spott? Just about.
1248
01:20:45,480 --> 01:20:50,280
Now, are you telling me she saw two men she
could recognize from that window at
1249
01:20:51,040 --> 01:20:53,900
night? I can hardly see her.
1250
01:20:53,960 --> 01:20:54,600
It's so dark.
1251
01:20:55,020 --> 01:20:57,030
And how could she see over all that
shrubbery?
1252
01:20:57,040 --> 01:20:58,180
The shrubbery's grown.
1253
01:20:58,460 --> 01:20:59,340
It's been three years.
1254
01:20:59,760 --> 01:21:02,820
There's no way that woman saw what they look
like.
1255
01:21:03,180 --> 01:21:04,420
You expect me to believe that?
1256
01:21:04,760 --> 01:21:06,560
You expect a jury to believe that?
1257
01:21:06,940 --> 01:21:09,340
It's ridiculous. They won't believe anything
unless you give them a chance.
1258
01:21:09,980 --> 01:21:10,530
What's the matter?
1259
01:21:11,100 --> 01:21:12,000
Before you lose this case?
1260
01:21:12,480 --> 01:21:13,900
You don't have a case.
1261
01:21:14,280 --> 01:21:16,720
That woman had no idea what she saw.
1262
01:21:17,120 --> 01:21:19,720
Her story would be destroyed in cross
-examination.
1263
01:21:21,640 --> 01:21:23,310
We're going to have to throw this count out.
1264
01:21:23,320 --> 01:21:26,720
You moron. What are you trying to do?
1265
01:21:27,520 --> 01:21:31,130
We've got evidence that the fiber on that
girl's wrist is what Borner uses for a
1266
01:21:31,140 --> 01:21:34,280
poultry. Another girl had fluff on her
eyelids.
1267
01:21:34,620 --> 01:21:35,900
It also came from Angelo's shop.
1268
01:21:36,780 --> 01:21:38,880
Bianchi's in LA right now, ready to testify.
1269
01:21:39,380 --> 01:21:40,380
What the hell more do you want?
1270
01:21:40,460 --> 01:21:42,600
I need hard evidence, Grogan.
1271
01:21:42,980 --> 01:21:44,750
I need witnesses, Grogan.
1272
01:21:44,760 --> 01:21:45,520
I'm a prosecutor.
1273
01:21:46,040 --> 01:21:47,720
I have a duty to perform.
1274
01:21:48,120 --> 01:21:50,070
I can't win a case without evidence.
1275
01:21:50,080 --> 01:21:54,880
This case is not winnable.
1276
01:22:20,160 --> 01:22:21,320
You want to work out?
1277
01:22:22,020 --> 01:22:22,880
With the weights.
1278
01:22:23,960 --> 01:22:25,940
You've got to get outside sometime, Borno.
1279
01:22:26,540 --> 01:22:28,000
The whole body gets rubbery.
1280
01:22:28,160 --> 01:22:30,420
My whole body ain't going to be here long
enough.
1281
01:22:30,680 --> 01:22:32,960
Yeah. You got an uncle on the jury?
1282
01:22:33,240 --> 01:22:34,060
Better than that.
1283
01:22:40,340 --> 01:22:43,800
I got a cousin who's going into his nut bag.
1284
01:22:44,300 --> 01:22:45,200
You got a what?
1285
01:22:45,640 --> 01:22:47,650
Cousin. Who's going into what?
1286
01:22:47,660 --> 01:22:49,560
His nut bag.
1287
01:22:50,360 --> 01:22:55,160
The truth, sir, is I have absolutely no
recollection of faking being
1288
01:22:55,460 --> 01:23:00,260
hypnotized. I probably faked being a
multiple personality, but...
1289
01:23:01,260 --> 01:23:05,320
Are you saying you gave false testimony when
we interviewed you in Washington?
1290
01:23:06,000 --> 01:23:10,800
Well, sir, when I told the psychiatrist
about committing those murders
1291
01:23:10,880 --> 01:23:14,310
with Angelo, I'm not sure if I was telling
the truth or not.
1292
01:23:14,320 --> 01:23:19,060
I was probably lying when I confessed.
1293
01:23:19,640 --> 01:23:22,840
I was probably not even there during the
crimes.
1294
01:23:23,820 --> 01:23:25,480
Or maybe I was.
1295
01:23:26,540 --> 01:23:28,200
But not in Bellingham.
1296
01:23:48,420 --> 01:23:53,220
Your Honor, it is the belief of the Los
Angeles District Attorney's office that
1297
01:23:53,240 --> 01:23:58,040
the person Kenneth Bianchi, whose continued
credibility is essential to the
1298
01:23:58,180 --> 01:24:01,520
successful prosecution of the murder charges
against Mr.
1299
01:24:01,540 --> 01:24:04,980
Angelo Borno, has lost such credibility.
1300
01:24:05,880 --> 01:24:08,090
The murder charges now pending against Mr.
1301
01:24:08,100 --> 01:24:12,900
Borno cannot be predicated on the evidence,
and the case should
1302
01:24:13,160 --> 01:24:13,820
be dismissed.
1303
01:24:15,740 --> 01:24:17,780
I will take the matter under submission.
1304
01:24:18,500 --> 01:24:20,720
The court is adjourned until Tuesday, July
21.
1305
01:24:21,760 --> 01:24:24,300
I will rule on the motion at that time.
1306
01:24:38,600 --> 01:24:39,880
How are you, Sergeant?
1307
01:24:40,980 --> 01:24:41,960
Getting by, Kenny.
1308
01:24:42,440 --> 01:24:43,240
Glad for you, sir.
1309
01:24:44,500 --> 01:24:45,720
Looks like you pulled it off.
1310
01:24:46,260 --> 01:24:49,740
Sir? Well, they're betting 50-0-1 that
there'll be no trial.
1311
01:24:50,240 --> 01:24:51,240
Big odds, sir.
1312
01:24:51,860 --> 01:24:52,600
Well, real big.
1313
01:24:53,760 --> 01:24:54,190
You know, I'm not sure if I'm going to be
able to get to the top
1314
01:24:54,200 --> 01:24:55,620
Let me ask you something, Kenny.
1315
01:24:56,320 --> 01:25:00,560
Why? I mean, Angelo put you away.
1316
01:25:00,580 --> 01:25:01,610
He's helping to keep you here.
1317
01:25:01,620 --> 01:25:03,200
So why did you do that for him?
1318
01:25:04,360 --> 01:25:06,460
Him? No, not him, Sergeant.
1319
01:25:07,660 --> 01:25:10,550
You know what it's like having a K-9 jacket
strapped your back in a place
1320
01:25:10,560 --> 01:25:13,030
like this? Being pegged as an informer?
1321
01:25:13,040 --> 01:25:14,300
Sergeant, that is certain death.
1322
01:25:14,320 --> 01:25:14,870
Now, come on.
1323
01:25:15,200 --> 01:25:19,160
Now, I've got a chance to be declared insane
based on inconsistent statements,
1324
01:25:19,200 --> 01:25:22,970
which means maybe I'll spend some time in a
psychiatric hospital, or maybe I'll just
1325
01:25:22,980 --> 01:25:24,140
get out sooner or later.
1326
01:25:25,300 --> 01:25:27,160
And that's not the way it's going to happen,
Kenny.
1327
01:25:27,660 --> 01:25:28,210
None of it.
1328
01:25:28,780 --> 01:25:32,720
You see, your plea bargain is only good if
you testify honestly against Angelo.
1329
01:25:33,180 --> 01:25:33,860
I did?
1330
01:25:34,960 --> 01:25:36,960
Judge George thinks you broke your promise.
1331
01:25:38,500 --> 01:25:39,660
So you know what's going to happen to you?
1332
01:25:40,320 --> 01:25:41,460
You're going to go back to Washington.
1333
01:25:42,400 --> 01:25:45,440
You're going to serve your time in Walla
Walla, the toughest prison in this country.
1334
01:25:46,720 --> 01:25:50,870
Now, Angelo might go free again because of
you, but you're never going to get out
1335
01:25:50,880 --> 01:25:51,430
of there.
1336
01:25:52,780 --> 01:25:57,580
Never. We're
1337
01:25:58,760 --> 01:26:01,580
going home. The party is over.
1338
01:26:01,720 --> 01:26:02,580
We're going home.
1339
01:26:02,920 --> 01:26:05,500
Well, Mr. Angelo Borno walks the streets.
1340
01:26:06,080 --> 01:26:07,420
You put Bianca away.
1341
01:26:07,640 --> 01:26:08,880
You should be celebrating that.
1342
01:26:09,120 --> 01:26:10,500
Angelo Borno, a free man.
1343
01:26:11,040 --> 01:26:13,520
Why don't we just wait until the judge
rules?
1344
01:26:14,420 --> 01:26:15,630
Explain it to her, will you?
1345
01:26:15,640 --> 01:26:19,020
The judge always grants the wishes of the
prosecution.
1346
01:26:19,480 --> 01:26:21,580
He's just a judge.
1347
01:26:22,540 --> 01:26:23,720
I want to dismiss the case.
1348
01:26:24,040 --> 01:26:28,840
They figure it makes no sense to order the
prosecution to proceed on
1349
01:26:29,000 --> 01:26:31,060
a case. It says it can't win.
1350
01:26:31,140 --> 01:26:32,000
Can you believe it?
1351
01:26:32,200 --> 01:26:33,000
I can believe it.
1352
01:26:33,100 --> 01:26:34,260
Let's believe it outside.
1353
01:26:35,080 --> 01:26:38,120
Shall I get the car or call an ambulance for
you guys?
1354
01:26:38,700 --> 01:26:40,520
Borno's going to be walking the streets
again.
1355
01:26:41,480 --> 01:26:42,100
Hey! Brownman!
1356
01:26:50,860 --> 01:26:52,000
Can you believe it?
1357
01:26:54,160 --> 01:26:56,100
He's going to be walking the streets again.
1358
01:27:00,840 --> 01:27:02,760
All the years of this lousy case.
1359
01:27:07,680 --> 01:27:08,600
Down the drain.
1360
01:27:12,540 --> 01:27:13,440
You see that?
1361
01:27:15,140 --> 01:27:15,740
You see that?
1362
01:27:16,900 --> 01:27:21,700
This court finds that dismissal of murder
charges pending against
1363
01:27:21,960 --> 01:27:25,660
defendant Angelo Borno is not in the
furtherance of justice.
1364
01:27:26,360 --> 01:27:31,080
And the district attorney's motion to
dismiss those charges is hereby denied.
1365
01:27:33,000 --> 01:27:37,800
If the county will not prosecute, the office
of the state attorney general has
1366
01:27:38,060 --> 01:27:39,060
agreed to do so.
1367
01:27:40,460 --> 01:27:42,840
There will be a trial.
1368
01:28:28,380 --> 01:28:29,420
No one from the press.
1369
01:28:29,520 --> 01:28:30,780
That would be 50 yards, understand?
1370
01:28:54,880 --> 01:28:59,680
Ladies and gentlemen of the jury, of the 10
young women who were murdered,
1371
01:29:00,760 --> 01:29:01,780
these two were the youngest.
1372
01:29:02,740 --> 01:29:04,700
Marty Jones was 12 years old.
1373
01:29:06,080 --> 01:29:09,880
Lisa Corbin, she was 14.
1374
01:29:11,620 --> 01:29:13,280
Both of them were schoolgirls.
1375
01:29:14,200 --> 01:29:15,590
Both their bodies were dumped on the ground.
1376
01:29:15,600 --> 01:29:19,480
They were wrapped on this trash heap below
us here on November 13, 1977.
1377
01:29:20,480 --> 01:29:21,460
They were raped,
1378
01:29:22,900 --> 01:29:23,760
they were sodomized,
1379
01:29:24,860 --> 01:29:27,560
they were tortured and they were strangled,
just like all the others.
1380
01:29:29,160 --> 01:29:32,220
You can see how obscure this place is.
1381
01:29:33,440 --> 01:29:38,240
Only someone who has lived in this area for
a long time would know about it.
1382
01:29:39,260 --> 01:29:42,000
Or could find it quickly, especially in the
dark.
1383
01:29:45,600 --> 01:29:47,700
Please keep your attention on the helicopter
above us.
1384
01:29:48,620 --> 01:29:53,250
It'll be turning its spotlight on certain
locations for us, and each instance you'll
1385
01:29:53,260 --> 01:29:54,780
be told what that location is.
1386
01:29:58,420 --> 01:30:03,220
That's where Philippus' Samus body was
discovered on November 28, 1977.
1387
01:30:07,000 --> 01:30:08,420
Philippus was 22.
1388
01:30:09,920 --> 01:30:11,400
Below us and to the north,
1389
01:30:12,520 --> 01:30:16,330
is the Golden State Freeway Off Grant, where
Shelley Haven's body was discovered
1390
01:30:16,340 --> 01:30:18,220
on November 9, 1977.
1391
01:30:20,160 --> 01:30:22,060
That's not too far from where Mr.
1392
01:30:22,140 --> 01:30:22,900
Bono grew up.
1393
01:30:25,720 --> 01:30:28,040
On November 19, 1977,
1394
01:30:29,060 --> 01:30:31,560
Margaret Wilson was killed and dumped on
that site.
1395
01:30:39,760 --> 01:30:41,480
Margaret Wilson was 20.
1396
01:30:45,620 --> 01:30:47,000
She was an art student.
1397
01:31:08,260 --> 01:31:09,320
All rise.
1398
01:31:10,960 --> 01:31:13,420
The Honorable Judge Ronald George presiding.
1399
01:31:14,260 --> 01:31:14,810
You see it?
1400
01:31:19,280 --> 01:31:20,460
Bring in the jury.
1401
01:31:35,160 --> 01:31:39,170
The foreman of the jury has signaled that
the jury has reached a verdict, and I
1402
01:31:39,180 --> 01:31:40,560
would inquire if that is the case, Mr.
1403
01:31:40,620 --> 01:31:43,160
Delano. Yes, it is, Your Honor.
1404
01:31:43,540 --> 01:31:45,540
Please hand the form to the bailiff.
1405
01:31:56,260 --> 01:31:58,160
The clerk will now read the verdict.
1406
01:32:00,400 --> 01:32:05,040
We, the jury, having found the defendant
guilty of murder in the first degree,
1407
01:32:05,660 --> 01:32:09,520
hereby determine the penalty to be life
imprisonment without parole.
1408
01:32:09,980 --> 01:32:11,160
All right.
1409
01:32:18,860 --> 01:32:19,410
Quiet. Leave.
1410
01:32:28,700 --> 01:32:30,840
Congratulations. Let's go celebrate,
gentlemen.
1411
01:32:31,020 --> 01:32:31,620
Let's go celebrate.
1412
01:32:36,100 --> 01:32:37,620
I got a call to your D.
1413
01:33:06,520 --> 01:33:09,140
Hello. Mary. Mary, hi, kiddo.
1414
01:33:09,860 --> 01:33:13,140
Dad? I wanted to tell you that they, uh...
1415
01:33:13,900 --> 01:33:14,840
they convicted the guy.
1416
01:33:15,160 --> 01:33:17,980
Yeah? Yeah, so now we, uh...
1417
01:33:18,280 --> 01:33:19,220
we've got the both of them.
1418
01:33:19,520 --> 01:33:23,260
Really? I, uh...
1419
01:33:25,220 --> 01:33:27,800
I just wanted to, uh...
1420
01:33:27,980 --> 01:33:28,050
I just wanted to...
1421
01:33:28,060 --> 01:33:29,740
I wanted you kids to know that.
1422
01:33:30,880 --> 01:33:32,360
I still love you, Daddy.
1423
01:34:25,240 --> 01:34:28,160
I love you.
1424
01:34:48,140 --> 01:34:52,220
I love you.
1425
01:35:24,540 --> 01:35:27,460
I love you.
105646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.