Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:06.173 --> 00:08.217
Oh no! It's dismissal time!
00:08.634 --> 00:12.138
Dismissed! Take Kamishiro's stuff
to the staff room or something!
00:12.555 --> 00:14.014
Class 1-A, let's clear out!
00:14.807 --> 00:18.226
Iwa, she was probably feeling sick.
00:18.227 --> 00:19.145
Yeah...
01:53.781 --> 01:56.449
I think I'll stick around a little longer.
01:56.450 --> 01:58.409
EPISODE 11
A STAR WITHOUT A CONSTELLATION
01:58.410 --> 02:00.246
This milk candy is sweet.
02:02.081 --> 02:03.832
She must be pretty light.
02:03.833 --> 02:05.960
If it were me, he'd break a bone.
02:08.087 --> 02:10.506
I wonder if she's in the nurse's office.
02:12.299 --> 02:14.134
Thanks! I'm fine now!
02:15.678 --> 02:17.762
Huh? Why are you looking at me like that?
02:17.763 --> 02:19.180
It's probably anemia.
02:19.181 --> 02:21.724
You're too skinny. Are you eating enough?
02:21.725 --> 02:23.977
I am. I just don't gain weight.
02:23.978 --> 02:26.062
He's the one who barely eats and is picky.
02:26.063 --> 02:27.856
Why drag me into this?
02:27.857 --> 02:29.358
I do eat now.
02:30.359 --> 02:34.113
Well, just rest a little longer
until your parent gets here.
02:36.907 --> 02:38.826
Back in elementary school,
02:39.243 --> 02:42.955
you couldn't drink milk, so a classmate
always drank it for you, right?
02:44.081 --> 02:46.541
It was that kid called Sae... Wait.
02:46.542 --> 02:49.003
That Sae is... the Sae I know?
02:49.920 --> 02:50.921
Yeah.
02:51.881 --> 02:55.717
I remember how happy you were
to have someone drink your milk for you.
02:55.718 --> 03:01.223
Back in the day, I was happy about it,
but I didn't really think about why...
03:02.933 --> 03:05.102
You think I'm still a kid, don't you?
03:05.728 --> 03:06.937
No, not at all.
03:07.688 --> 03:09.565
I guess I teased you too much.
03:10.065 --> 03:12.443
I'm sorry, I'm always making fun of you.
03:16.322 --> 03:20.659
The truth is, I like how honest you are.
03:22.453 --> 03:24.204
I've always liked that about you.
03:28.125 --> 03:29.627
What are you doing here?
03:30.044 --> 03:31.711
School's been over for a while!
03:31.712 --> 03:33.380
Are you a first-year? Well?
03:33.797 --> 03:35.173
Uh... um...
03:35.174 --> 03:36.342
Which class?
03:36.759 --> 03:39.094
Teacher, give her some room to speak.
03:39.595 --> 03:42.221
Iwata? Did you come to check on us?
03:42.222 --> 03:45.601
Um... she looked a bit unwell.
03:46.393 --> 03:49.354
I thought maybe
your blood sugar had dropped
03:49.355 --> 03:51.357
so eating something might help.
03:51.690 --> 03:53.816
Thanks! I'll eat it now!
03:53.817 --> 03:55.318
So impulsive...
03:55.319 --> 03:56.235
Hey, Kamishi--
03:56.236 --> 03:59.448
This is delicious! I feel so energized!
03:59.949 --> 04:01.449
Seriously...
04:01.450 --> 04:04.035
I'll let it slide this time,
but go home now.
04:04.036 --> 04:04.954
Ah, yes.
04:05.579 --> 04:06.747
Thank goodness.
04:07.164 --> 04:09.457
I feel better now. Thank you.
04:09.458 --> 04:12.627
You still look pale.
Why don't you take tomorrow off?
04:12.628 --> 04:15.631
I can't. There's no one to cover for me.
04:16.048 --> 04:17.715
I'm the festival committee chair,
04:17.716 --> 04:21.219
lead in our class play, and am in charge
of the after-festival party.
04:21.220 --> 04:22.720
That's a lot...
04:22.721 --> 04:24.681
How about asking someone to help you?
04:24.682 --> 04:26.684
No can do. Everyone's busy.
04:27.351 --> 04:29.602
I'll help you, both days.
04:29.603 --> 04:30.812
You can't.
04:30.813 --> 04:35.066
People will talk if a first-year who's not
even on the committee helps a third-year.
04:35.067 --> 04:38.320
I don't care what people say.
I'll just tell them we're cousins.
04:38.737 --> 04:41.030
- Might spark rumors.
- That's cool of him...
04:41.031 --> 04:44.201
I don't think so.
People don't care much about others.
04:45.452 --> 04:49.748
But that means he won't have time
to check out the festival.
04:50.499 --> 04:53.669
So no chance of bumping into him
or even catching a glimpse?
04:55.254 --> 04:59.298
But I'll be at the reception with Iwata
from noon on Day 2, so I can't help then.
04:59.299 --> 05:00.217
Huh?
05:00.634 --> 05:01.635
Right?
05:02.302 --> 05:04.304
Y-Yeah.
05:06.682 --> 05:07.515
Got it.
05:07.516 --> 05:10.101
I guess I can count on you to help me out.
05:10.102 --> 05:11.269
Okay.
05:11.270 --> 05:14.773
You two can head home.
My parent is picking me up by car.
05:17.401 --> 05:19.486
Thanks for the chocolate bars, Sae!
05:23.657 --> 05:25.075
NORTH HIGH FESTIVAL
05:25.409 --> 05:28.202
The teachers decide
who wins the grand prize.
05:28.203 --> 05:31.457
Our astronomy exhibit will probably
make a good impression.
05:31.874 --> 05:35.335
So, Class 1-A, let's aim
for the grand prize and give it our best!
05:35.753 --> 05:37.463
- Yeah!
- Yeah!
05:39.173 --> 05:41.007
Koki, let's go explore the festival.
05:41.008 --> 05:42.216
I... actually...
05:42.217 --> 05:43.134
Actually?
05:43.135 --> 05:45.095
I can't, sorry.
05:46.388 --> 05:48.264
Mio, I'll help.
05:48.265 --> 05:50.016
Is there anything I can do?
05:50.017 --> 05:52.018
There's nothing left to help with.
05:52.019 --> 05:55.229
I can carry the sign around the school
to promote our exhibit.
05:55.230 --> 05:56.522
Good idea.
05:56.523 --> 06:01.736
We're Class 1-A!
We've got an astronomy exhibit!
06:01.737 --> 06:05.490
It's so pretty,
so please come check it out!
06:05.491 --> 06:07.992
You can take pictures
with the centerpiece!
06:07.993 --> 06:09.118
With you, too?
06:09.119 --> 06:10.411
You can't.
06:10.412 --> 06:12.663
We're Class 1-A!
06:12.664 --> 06:15.124
Please come check it out.
06:15.125 --> 06:16.543
LONG LINE
06:16.794 --> 06:18.336
JAM-PACKED!!
06:18.337 --> 06:22.006
Sui... so many people are showing up!
06:22.007 --> 06:23.633
Really? I'll go get some more!
06:23.634 --> 06:26.428
Thank you! But we're good now.
06:27.554 --> 06:31.308
You two enjoy the festival.
Go check out whatever you like.
06:32.559 --> 06:33.684
Where should we go?
06:33.685 --> 06:36.437
I'm good with anything.
Anywhere you want to go?
06:36.438 --> 06:40.442
Oh, how about the third-years' play?
Maybe we'll see some cute guys!
06:41.485 --> 06:43.195
I'm the lead in our class play.
06:47.825 --> 06:50.828
The performance is ongoing,
so please enter quietly.
06:59.169 --> 07:02.172
That's her! Her dance moves are so sharp!
07:04.258 --> 07:08.470
She's not just good at acting,
she's great at dancing, too.
07:14.601 --> 07:15.727
That was awesome!
07:16.562 --> 07:18.230
Thank you so much!
07:22.234 --> 07:23.067
How come?
07:23.068 --> 07:25.736
He's helping her out.
07:25.737 --> 07:27.363
SHE'S GOT A LOT ON HER PLATE
07:27.364 --> 07:29.532
Did you see him? Subaru's beloved cousin.
07:29.533 --> 07:30.741
He was cool and cute!
07:30.742 --> 07:32.410
I thought he was her boyfriend.
07:32.411 --> 07:35.580
They were flirting backstage earlier.
Subaru was teasing him.
07:35.581 --> 07:38.208
They were making eye contact
during the show, too.
07:38.542 --> 07:39.667
WHIP
07:39.668 --> 07:41.294
So they're basically a couple?
07:41.295 --> 07:43.380
Is this so-called school festival magic?
07:43.964 --> 07:45.257
Thanks...
07:45.966 --> 07:50.345
She covered my ears,
but I'd already heard it...
07:52.264 --> 07:53.764
What are you guys doing?
07:53.765 --> 07:55.600
Um...
07:55.601 --> 07:57.685
Oh, Iwa. Come with us!
07:57.686 --> 07:58.978
To the sub-arena!
07:58.979 --> 08:00.022
ULTIMATE
08:00.814 --> 08:01.857
STRENGTH
08:02.649 --> 08:03.692
CONTEST
08:04.484 --> 08:05.485
CONTEST
08:05.777 --> 08:07.612
ULTIMATE STRENGTH CONTEST
08:07.613 --> 08:11.741
You were great at judo in P.E.,
so you're definitely going to win, Iwa!
08:11.742 --> 08:12.783
Here you go.
08:12.784 --> 08:16.704
It's a contest to see how far
you can drag this weight before time's up.
08:16.705 --> 08:17.663
Good luck!
08:17.664 --> 08:18.581
What?
08:18.582 --> 08:20.583
- Go for it!
- Iwa!
08:20.584 --> 08:21.584
All together now!
08:21.585 --> 08:25.214
- Iwa, Iwa, Iwa...
- Iwa, Iwa, Iwa...
08:29.676 --> 08:32.094
We've got a new record! Three meters!
08:32.095 --> 08:33.763
How do you feel right now?
08:33.764 --> 08:38.351
It was tough at first,
but once I got it moving, it got easier.
08:38.352 --> 08:40.187
Great work, first-year!
08:41.188 --> 08:42.230
Sumo champion!
08:42.231 --> 08:45.150
Hey, you can't call a girl that.
08:45.567 --> 08:47.569
Huh? Wait, I meant that as a compliment.
08:51.615 --> 08:52.616
I'll give it a try.
08:53.200 --> 08:55.576
- Ayukawa in a strength contest?
- You know how, right?
08:55.577 --> 08:57.203
- Is he secretly ripped?
- Good luck.
08:57.204 --> 08:59.623
- When did Izawa get here?
- Ready...
09:09.091 --> 09:09.924
Time's up.
09:09.925 --> 09:11.009
Huh? Time's...
09:11.843 --> 09:13.928
Your record is maybe one millimeter?
09:13.929 --> 09:16.014
Ha, you're as weak as you look!
09:16.431 --> 09:18.349
- Great work, first-year!
- Nice try!
09:18.350 --> 09:20.102
Drink your protein shake!
09:21.561 --> 09:22.813
Everyone's different.
09:24.398 --> 09:26.108
Are your hands okay?
09:26.858 --> 09:27.817
My hands?
09:27.818 --> 09:29.778
The rope was pretty rough.
09:30.779 --> 09:32.990
My hands are tough.
09:34.533 --> 09:37.076
He said he was insecure
about being skinny,
09:37.077 --> 09:39.121
but he still did that to help me?
09:40.998 --> 09:44.000
Here you go, a sandwich and a hot dog.
09:44.001 --> 09:45.626
Thank you.
09:45.627 --> 09:47.420
PHEW... I MANAGED TO GET MIO'S LUNCH...
09:47.421 --> 09:48.504
Hey, Sae.
09:48.505 --> 09:50.132
Oh, hello.
09:51.091 --> 09:53.343
Kamishiro's not with her?
09:53.844 --> 09:56.387
Koki? He's packing up right now.
09:56.388 --> 09:58.140
She saw right through me...
10:00.392 --> 10:01.226
Sae,
10:01.893 --> 10:03.728
thanks for the song request.
10:03.729 --> 10:06.022
We'll play it during the fireworks.
10:06.023 --> 10:09.860
Huh? You can tell who requested what?
10:12.863 --> 10:14.740
You wrote your name, Sae.
10:15.240 --> 10:16.991
Even though it could be anonymous.
10:16.992 --> 10:18.868
I figured it was a "Play mine" signal...
10:18.869 --> 10:20.370
Guess not.
10:21.163 --> 10:22.122
You're such a goof.
10:23.582 --> 10:26.960
I might get Koki to help out
during the fireworks, though.
10:30.797 --> 10:34.217
Actually, it's fine.
You don't have to play my song.
10:35.385 --> 10:36.386
Why not?
10:37.304 --> 10:41.892
I just feel like maybe this event
isn't really for someone like me.
10:42.976 --> 10:46.562
If the song comes on
and Kamishiro's nowhere to be found,
10:46.563 --> 10:47.731
that'd be too sad.
10:48.315 --> 10:49.691
I might cry.
10:50.359 --> 10:51.526
You're so timid.
10:53.278 --> 10:55.489
I get scared, too,
whenever I try something.
10:57.532 --> 10:58.742
I'll play the song.
10:59.242 --> 11:00.452
For you, Sae.
11:03.205 --> 11:04.206
You're so timid.
11:07.918 --> 11:10.628
Thanks to you,
our exhibit was a big success.
11:10.629 --> 11:12.172
The parents liked it, too.
11:12.756 --> 11:15.758
The stories about astronauts
seemed to resonate with them more
11:15.759 --> 11:17.052
than the astronomy part.
11:17.552 --> 11:20.346
I find astronomy more interesting, though.
11:20.347 --> 11:24.101
There are so many accidents.
How could they not be scared?
11:25.185 --> 11:29.314
People who got on rockets didn't do it
because they weren't scared.
11:30.565 --> 11:32.442
Because they wanted to reach space...
11:36.113 --> 11:38.697
Uh-oh.
They're checking if anyone's still here.
11:38.698 --> 11:40.574
What? Is it past dismissal time?
11:40.575 --> 11:41.660
Yeah.
11:42.911 --> 11:44.329
It's that scary teacher.
11:44.746 --> 11:46.414
- What do we do?
- Apologize?
11:46.415 --> 11:47.332
Let's run.
11:48.083 --> 11:50.627
Someone's downstairs,
let's use the window!
11:51.461 --> 11:55.005
Won't we be in even more trouble
if they catch us like this?
11:55.006 --> 11:55.924
Here I go!
11:56.675 --> 11:58.217
Iwa, hurry up!
11:58.218 --> 11:59.219
Huh? Down already?
12:00.429 --> 12:01.513
It's...
12:02.639 --> 12:03.640
pretty high.
12:05.934 --> 12:07.310
What are you guys doing?
12:11.231 --> 12:13.774
It's okay! I can jump! It's really okay!
12:13.775 --> 12:16.736
I'll crush you if I land on you!
Move aside!
12:17.529 --> 12:18.530
You'll be fine.
12:22.284 --> 12:25.954
They didn't get on the rockets
because they weren't scared...
12:39.593 --> 12:40.594
See?
12:41.845 --> 12:44.347
I love your smile.
12:46.475 --> 12:48.100
That was quite the stunt.
12:48.101 --> 12:49.560
All right, let's run.
12:49.561 --> 12:53.982
I'm sure space is just as captivating.
12:55.817 --> 12:56.984
Back to the starting line!
12:56.985 --> 12:58.444
- Here you go!
- Here you go!
12:58.445 --> 12:59.946
Uh, I'll do my best.
13:01.406 --> 13:04.326
The weather's clear and calm today.
13:04.826 --> 13:06.578
The fireworks will go up.
13:07.662 --> 13:10.206
Anytime someone mentions a crush,
13:10.207 --> 13:13.835
Kamishiro's always
the first person I think of.
13:15.295 --> 13:18.006
Even after getting popular in junior high,
13:18.673 --> 13:21.718
he still waves when our eyes meet
13:22.135 --> 13:24.095
and talks to me with a smile.
13:25.096 --> 13:26.555
How could I not...
13:26.556 --> 13:28.225
I've always liked him.
13:29.518 --> 13:34.189
If he only sees me as a friend,
I'd feel bad about ruining what we have,
13:35.982 --> 13:37.776
but I'm going to tell him tonight.
13:39.152 --> 13:40.778
Morning, Iwata.
13:40.779 --> 13:42.029
Morning.
13:42.030 --> 13:45.157
This is the shirt
that got ink splattered on it.
13:45.158 --> 13:46.951
The stains didn't come out.
13:46.952 --> 13:49.245
When our eyes meet, you always talk to me.
13:49.246 --> 13:50.162
IT'S PAINT, AFTER ALL...
13:50.163 --> 13:51.956
That's why I've always liked you.
13:51.957 --> 13:56.669
Kamishiro from Class 1-A,
come to the prep room.
13:56.670 --> 13:57.920
It's her voice.
13:57.921 --> 14:00.506
Kamishiro, she's calling for you.
14:00.507 --> 14:01.674
Yeah, I know.
14:01.675 --> 14:03.592
Go, run!
14:03.593 --> 14:04.885
Okay!
14:04.886 --> 14:06.596
Iwata, see you later.
14:10.058 --> 14:11.726
Shuffle, shuffle, shuffle...
14:12.227 --> 14:13.519
Iwa,
14:13.520 --> 14:14.812
today,
14:14.813 --> 14:16.063
confession,
14:16.064 --> 14:16.981
fireworks...
14:16.982 --> 14:17.898
PAGER CODE?
14:17.899 --> 14:18.984
Reception...
14:20.944 --> 14:22.027
Sui,
14:22.028 --> 14:25.031
at that point,
you might as well have said it all.
14:25.824 --> 14:27.324
Where are you meeting him tonight?
14:27.325 --> 14:28.951
Ah! Good point.
14:28.952 --> 14:32.288
The bike parking should be empty
during the fireworks.
14:32.289 --> 14:35.499
And if someone's there,
just pretend you came to get your bike.
14:35.500 --> 14:36.500
Got it.
14:36.501 --> 14:39.295
Okay, I'll try to get him to come
to the bike parking.
14:39.296 --> 14:41.964
Don't worry, I'm not going to peek!
14:41.965 --> 14:43.842
She didn't say anything, Sui.
14:45.135 --> 14:48.680
Just thinking about it
makes my heart clench.
14:50.765 --> 14:54.310
ULTIMATE STRENGTH CONTEST RANKING
YESTERDAY'S WINNERS
14:54.311 --> 14:55.811
GIRLS
CLASS 1-A, IWATA
14:55.812 --> 14:57.271
Oh, did you see that?
14:57.272 --> 14:58.439
Hilarious, right?
14:58.440 --> 14:59.648
Not at all.
14:59.649 --> 15:03.527
G-Guess what, Iwa really hyped things up,
dragging it a long way.
15:03.528 --> 15:05.738
Then, Ayukawa showed up, and...
15:05.739 --> 15:06.655
Ayukawa?
15:06.656 --> 15:09.908
Thought he was a strongman,
but his record was one millimeter!
15:09.909 --> 15:11.953
Why did he even join the contest?
15:19.711 --> 15:21.546
Hi.
15:22.130 --> 15:25.925
Iwata didn't seem to like milk that much,
by the way.
15:26.343 --> 15:27.301
Huh?
15:27.302 --> 15:30.804
I gave her milk-flavored candies,
and she looked kind of puzzled.
15:30.805 --> 15:33.098
Iwata likes milk.
15:33.099 --> 15:36.061
I didn't like milk,
so she'd always drink it for me.
15:36.561 --> 15:39.313
Oh, that's a sweet story.
15:39.314 --> 15:41.232
Got any other stories like that?
15:41.900 --> 15:42.901
Tell me.
15:44.569 --> 15:45.570
Nope.
15:47.947 --> 15:48.948
You're...
15:50.283 --> 15:51.201
stingy.
15:53.536 --> 15:54.745
STINGY... STINGY?
15:54.746 --> 15:56.038
Fine.
15:56.039 --> 15:57.082
Fine what?
15:58.124 --> 16:00.085
Guess you mean I should ask her myself.
16:05.340 --> 16:06.632
Check.
16:06.633 --> 16:08.635
All in!
16:12.180 --> 16:13.597
Please come again!
16:13.598 --> 16:15.265
- KNOW THE RULES?
- JUST WANTED TO SAY "ALL IN"
16:15.266 --> 16:17.226
Where should we go next?
16:17.227 --> 16:20.437
I'm kind of interested
in the fortune-telling booth,
16:20.438 --> 16:22.606
but there was quite a line earlier.
16:22.607 --> 16:26.236
Should we maybe skip that for now
and grab lunch before noon?
16:26.736 --> 16:28.320
- Hello?
- Yes?!
16:28.321 --> 16:31.825
You're really watching the time.
Want to head to the reception early?
16:35.829 --> 16:38.997
Kamishiro hasn't shown up.
16:38.998 --> 16:41.209
Kamishiro...
16:43.086 --> 16:46.588
He'll come, he'll come.
I just got here really early.
16:46.589 --> 16:48.006
Okay then, here's how.
16:48.007 --> 16:49.550
Names go here.
16:49.551 --> 16:52.761
General visitors here,
students and staff here.
16:52.762 --> 16:53.680
Got it.
16:54.305 --> 16:56.056
Iwa, you got this, fighting!
16:56.057 --> 16:57.307
Sui.
16:57.308 --> 16:59.351
Fighting!
16:59.352 --> 17:00.853
Sui.
17:00.854 --> 17:01.938
THANKS FOR EVERYTHING...
17:04.315 --> 17:05.316
Will finds a way.
17:12.449 --> 17:16.118
Let's hurry and get the songs ready
before the after-party.
17:16.119 --> 17:20.038
Do people really confess
during the fireworks?
17:20.039 --> 17:21.373
They do.
17:21.374 --> 17:23.208
Does it always work out for them?
17:23.209 --> 17:25.128
No way.
17:25.837 --> 17:28.506
It's admirable to have the courage
to act anyway.
17:31.342 --> 17:33.260
1-A, IWATA
"JUST A SUNNY DAY FOR YOU" BY YORUSHIKA
17:33.261 --> 17:34.386
Isn't she cute?
17:34.387 --> 17:37.056
She wrote her name
even though she didn't have to.
17:37.974 --> 17:39.559
Apparently, she didn't mean to.
17:40.685 --> 17:42.353
I like that song.
17:42.937 --> 17:45.023
I wonder if Sae's going to confess.
17:45.523 --> 17:48.151
Or maybe she just requested
a song she likes.
17:53.406 --> 17:56.116
Is that clock stuck?
17:56.117 --> 17:58.160
What? Oh, you're right. It's stopped.
17:58.161 --> 17:59.078
Oh no!
17:59.662 --> 18:00.497
Koki?
18:06.961 --> 18:09.172
NO ONE'S COMING AT LUNCHTIME...
18:11.633 --> 18:14.927
The desk next to me,
the seat next to me...
18:14.928 --> 18:17.347
This reminds me of elementary school.
18:18.306 --> 18:20.767
Kamishiro has the flu.
18:22.811 --> 18:26.856
Does he have a fever?
Is he feeling really sick?
18:28.900 --> 18:30.610
He's not coming today either.
18:34.155 --> 18:36.199
Maybe he'll come tomorrow?
18:46.251 --> 18:48.127
I wonder if Koki's coming.
18:48.711 --> 18:50.630
Maybe he'll come tomorrow?
18:51.422 --> 18:52.423
Sae!
19:08.815 --> 19:10.233
Sorry I'm late!
19:10.984 --> 19:14.904
No worries. I wasn't busy at all.
19:21.661 --> 19:23.580
Kamishiro came.
19:33.339 --> 19:34.756
Can we go in?
19:34.757 --> 19:36.216
Oh, sure.
19:36.217 --> 19:40.263
Can I have your names?
Here are the info sheets and the surveys.
19:43.391 --> 19:44.893
Instructions are here.
19:50.565 --> 19:53.108
I'm sorry,
we've only got ten more minutes...
19:53.109 --> 19:54.110
Ten minutes?
19:54.694 --> 19:57.822
I'd better hurry and tell him.
19:58.489 --> 20:01.451
"Meet me at the bike parking
during the fireworks."
20:02.201 --> 20:05.330
"Meet me at the bike parking
during the fireworks."
20:07.040 --> 20:07.874
Iwata.
20:09.375 --> 20:13.838
I'm going to ask the person I like
to the fireworks.
20:14.422 --> 20:15.547
What...
20:15.548 --> 20:18.885
She'll probably turn me down,
but I've got to try.
20:19.719 --> 20:21.720
I've been trying to catch up,
20:21.721 --> 20:26.434
to make her like me,
to be helpful and all.
20:27.310 --> 20:30.270
But just seeing her smile
when she's with me makes me happy.
20:30.271 --> 20:33.566
I kept telling myself
I'd confess once I felt more confident.
20:34.400 --> 20:36.778
But that was just an excuse
for lacking courage.
20:37.612 --> 20:40.156
I don't want it to end
without telling her.
20:41.658 --> 20:45.244
I'm sure
she doesn't have a clue how I feel.
20:46.162 --> 20:49.040
I'll probably get rejected,
but I'll tell her anyway.
20:50.291 --> 20:57.131
Why do I always seem a bit late
or have such bad timing?
20:59.425 --> 21:00.760
I'm sure it'll work out.
21:02.720 --> 21:06.348
Once she gets to know you,
she'll definitely fall for you.
21:06.349 --> 21:08.475
You told me that before...
21:08.476 --> 21:09.560
I mean it.
21:11.688 --> 21:14.273
Because I like you, Kamishiro.
21:15.608 --> 21:19.445
You've always been so kind
since elementary school,
21:20.113 --> 21:21.279
and I've liked you.
21:21.280 --> 21:25.243
You haven't changed at all
since the day we met.
21:25.743 --> 21:27.870
It's not the "like" you feel for a friend.
21:28.871 --> 21:31.958
You've always been...
21:33.209 --> 21:34.919
my star brighter than the sun.
21:37.922 --> 21:38.923
What?
21:42.969 --> 21:46.180
I guess I'm going to be rejected.
21:48.474 --> 21:50.810
Forget what I just said.
21:52.979 --> 21:54.647
I still want us...
21:55.815 --> 21:56.899
to be friends...
21:58.401 --> 22:03.239
I hope things work out
with the person you like, Kamishiro.
22:06.034 --> 22:07.035
Iwata!
22:08.161 --> 22:09.454
Excuse me.
22:14.834 --> 22:15.835
Iwata?
22:19.422 --> 22:23.676
I want to stay friends with Kamishiro,
so I need to talk to him properly.
22:24.761 --> 22:27.972
I'll tell him,
"Good luck asking her to the fireworks."
22:30.183 --> 22:31.768
I cried,
22:32.268 --> 22:33.852
I ran away,
22:33.853 --> 22:36.939
and I couldn't say it the way I wanted.
22:37.940 --> 22:39.859
But at least I tried.
22:40.818 --> 22:42.528
I'm proud I was able to say it.
22:53.206 --> 22:57.001
I wish I could tell my past self
who fell for Kamishiro that day,
22:58.044 --> 23:00.505
"You have good taste."
23:01.631 --> 23:04.300
I almost gave up countless times,
23:05.468 --> 23:06.636
but Kamishiro...
23:14.143 --> 23:18.356
My feelings for Kamishiro
kept shining so brightly...
23:19.774 --> 23:21.776
like a light guiding me forward.
23:30.118 --> 23:32.078
Subtitle translation by: Aki Tamaoka
23:32.620 --> 23:33.663
Here we go!
23:37.041 --> 23:38.626
- Iwata!
- Yeah!
23:40.378 --> 23:43.923
Episode 12,
"A Star Brighter Than the Sun."
23538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.