All language subtitles for Taiyou yori mo Mabushii Hoshi_10_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:04.380 --> 00:06.173 U-Um... 00:07.842 --> 00:09.885 You're Kamishiro from Class A, right? 00:10.469 --> 00:12.221 Sorry for stopping you so suddenly. 00:15.433 --> 00:18.602 Do you already have plans for the after-festival party? 00:23.023 --> 00:23.858 See you. 00:27.111 --> 00:28.195 Koki! 00:28.696 --> 00:30.989 Aren't you Mr. Popular? Did she ask you out? 00:30.990 --> 00:32.073 No! 00:32.074 --> 00:33.409 So, the after-party? 00:35.161 --> 00:36.370 I'm not going. 02:10.005 --> 02:12.383 CLASS 1-A, IWATA 02:15.678 --> 02:18.180 AFTER-FESTIVAL PARTY BACKGROUND MUSIC 02:18.764 --> 02:19.765 Morning practice! 02:21.517 --> 02:22.517 EPISODE 10 RUMORS 02:22.518 --> 02:26.062 I chatted with Sui about the school festival, that's all. 02:26.063 --> 02:29.107 The festival's coming up, and I'm in charge. 02:29.108 --> 02:31.359 I don't have time for crushes or whatever. 02:31.360 --> 02:33.653 Got too much going on to focus on me. 02:33.654 --> 02:35.780 He's changing the story! 02:35.781 --> 02:37.115 That's his pride. 02:37.116 --> 02:39.367 Petty! So petty! 02:39.368 --> 02:40.702 What about my pride? 02:40.703 --> 02:42.370 Show him mercy, like a samurai. 02:42.371 --> 02:44.415 That's a big hit to my reputation! 02:44.999 --> 02:47.292 Izawa's got a strong heart. 02:47.293 --> 02:49.461 You were mad at him, too, Kagawa! 02:50.337 --> 02:53.465 I already punished him enough, so... 02:54.049 --> 02:56.260 Iwa. 02:57.261 --> 03:00.389 Can you carry this? It's really heavy. 03:02.725 --> 03:03.808 You can lift it? 03:03.809 --> 03:05.351 How many can you hold? 03:05.352 --> 03:06.936 One more? Two more? 03:06.937 --> 03:09.397 Let's stack some on your shoulders and head! 03:09.398 --> 03:11.901 Guys, stop treating Iwa like a toy. 03:12.484 --> 03:15.070 It's okay, I can carry them... 03:18.908 --> 03:20.325 I'll take them. 03:20.326 --> 03:21.744 Leave it to us guys. 03:22.494 --> 03:25.456 Still, it's nice having someone strong around. 03:27.791 --> 03:31.502 When Kamishiro says things like that, it just makes girls try harder! 03:31.503 --> 03:33.839 Right, Iwa? 03:35.215 --> 03:36.091 EXTRA RICE. 03:36.675 --> 03:37.927 I've got to try harder. 03:41.388 --> 03:42.389 Sae! 03:43.474 --> 03:44.474 Morning. 03:44.475 --> 03:48.771 G-Good morning, Kamishiro-senpai. 03:49.688 --> 03:50.981 Oh, I'll carry... 03:51.357 --> 03:52.441 Are they light? 03:53.359 --> 03:55.401 They're heavy, but it's fine. 03:55.402 --> 03:58.029 I may not look it, but I'm strong. 03:58.030 --> 04:00.198 - It's nice having someone strong around. - Don't worry. 04:00.199 --> 04:03.034 - She's strong even though she's so slim. - We're pretty much done. 04:03.035 --> 04:06.746 By the way, did you request a song for the after-party? 04:06.747 --> 04:08.123 Yes, I did! 04:10.501 --> 04:12.210 Oh, there you are, Subaru! 04:12.211 --> 04:14.253 We need to measure you for the costume. 04:14.254 --> 04:15.254 What? 04:15.255 --> 04:17.674 I said you could do the others first. 04:17.675 --> 04:19.884 But you're the lead! 04:19.885 --> 04:21.470 Put your stuff down! 04:22.763 --> 04:24.597 So she's the lead... 04:24.598 --> 04:26.433 That fabric is so pretty. 04:27.017 --> 04:32.438 Kamishiro of Class 3-A, come to the staff room to see Tamura. 04:32.439 --> 04:34.315 Are you in trouble, Subaru? 04:34.316 --> 04:36.192 It's about the school festival. 04:36.193 --> 04:37.778 Busy, huh? 04:39.113 --> 04:40.989 Is she a first-year? 04:40.990 --> 04:42.157 She's tall. 04:42.741 --> 04:44.242 Isn't she cute? 04:44.243 --> 04:47.788 I don't think I'd stand a chance if she goes all in on him. 04:48.455 --> 04:54.378 But I want Kamishiro to know that he's the one I've always liked. 04:56.880 --> 04:57.880 JOIN ME FOR THE AFTER-PARTY? 04:57.881 --> 05:01.468 School festival magic is real! I got four invites! 05:01.844 --> 05:03.137 IS IT OKAY FOR US TO SEE THESE? 05:03.804 --> 05:05.639 I haven't been invited. 05:06.098 --> 05:08.099 I haven't been invited, either. 05:08.100 --> 05:11.686 I can't help but get the wrong idea, like, "Am I popular?" 05:11.687 --> 05:12.770 Maybe you are. 05:12.771 --> 05:14.565 No wonder. You're cute, Sui. 05:15.566 --> 05:17.108 You're cute, too, Iwa! 05:17.109 --> 05:18.818 Oh, thanks. 05:18.819 --> 05:21.280 It makes you go like, "Whoa!" 05:22.031 --> 05:22.947 "Whoa"? 05:22.948 --> 05:25.075 Yeah! A flattering "Whoa!" 05:25.868 --> 05:27.660 It's an unknown world to me... 05:27.661 --> 05:28.911 Iwa. 05:28.912 --> 05:33.708 School festival magic is definitely real! You should totally talk to Kamishiro! 05:33.709 --> 05:35.627 He's by himself now! Come on! 05:40.424 --> 05:41.842 You're right. 06:01.904 --> 06:04.781 Iwa! You looked like a bear waking up from hibernation! 06:04.782 --> 06:06.407 Why did you come back? 06:06.408 --> 06:09.368 I thought it'd be awkward to just start talking to him... 06:09.369 --> 06:12.205 Turning around is even more awkward! 06:12.206 --> 06:13.916 Let's get back to work. 06:15.000 --> 06:16.918 School festival magic... 06:16.919 --> 06:19.296 I'm not sure what to do... 06:20.881 --> 06:22.423 I want to talk to him. 06:22.424 --> 06:24.635 We're in the same class, and yet... 06:26.261 --> 06:27.763 I want to try that, too! 06:28.472 --> 06:30.681 Was it... sputtering? 06:30.682 --> 06:32.183 Y-Yeah... 06:32.184 --> 06:36.230 Wow, we're using phosphorescent paint to make it look like stars? 06:36.939 --> 06:38.357 Hope it turns out nice. 06:39.316 --> 06:40.359 Yeah, me too. 06:44.655 --> 06:46.155 Ah, oops. 06:46.156 --> 06:49.200 You okay? If you wash it right away, it'll come off. 06:49.201 --> 06:53.037 It's fine. The shirt's white, you can't really see it. 06:53.038 --> 06:54.414 He's such a guy. 06:54.873 --> 06:57.793 Kamishiro! Iwa! Look over here! 07:05.134 --> 07:06.260 He's close! 07:06.760 --> 07:10.012 Kagawa asked me to record the festival prep. 07:10.013 --> 07:10.931 10 DAYS LEFT UNTIL THE SCHOOL FESTIVAL!! 07:11.515 --> 07:13.057 We're out of cardboard boxes! 07:13.058 --> 07:15.310 I'll grab some from another class. 07:15.978 --> 07:17.187 Oh, thanks! 07:17.938 --> 07:20.481 I haven't been able to talk to him at all. 07:20.482 --> 07:23.402 Iwa, can you hold this in place? 07:25.279 --> 07:27.321 Yeah. And the top part, too. 07:27.322 --> 07:29.490 Okay. For how long? 07:29.491 --> 07:31.285 Until the glue dries. 07:31.869 --> 07:33.286 Until it dries? 07:33.287 --> 07:34.496 Thanks! 07:35.289 --> 07:36.664 S-Sui... 07:36.665 --> 07:37.666 Help m... 07:40.586 --> 07:42.796 Do we just hold it in place until it dries? 07:43.380 --> 07:44.214 Yeah. 07:44.840 --> 07:46.425 My saver! 07:48.302 --> 07:52.597 I had no idea what this centerpiece was while they were making it. 07:52.598 --> 07:54.391 Now that it's almost finished... 07:55.309 --> 07:57.019 I still have no clue. 07:58.812 --> 07:59.813 Same here. 08:03.275 --> 08:05.026 This school festival is huge. 08:05.027 --> 08:08.321 Back in junior high, I only had seven people in my class. 08:08.322 --> 08:10.616 It definitely feels like a big city. 08:11.116 --> 08:15.078 I've lived here my whole life, but this is new to me. 08:15.495 --> 08:16.454 Really? 08:16.455 --> 08:19.832 I have to go buy more duct tape. Anyone got a bike I can borrow? 08:19.833 --> 08:21.125 Want to use mine? 08:21.126 --> 08:22.377 I'll go. 08:24.421 --> 08:26.589 My hometown is full of mountains. 08:26.590 --> 08:30.135 The roads aren't even paved, so no one really rides bikes there. 08:30.719 --> 08:31.761 I see. 08:31.762 --> 08:33.554 So I never learned to ride either. 08:33.555 --> 08:36.057 Being on a mountain sounds fun, though. 08:36.058 --> 08:39.811 I haven't really been to other cities, so I'd love to see it. 08:40.145 --> 08:41.103 You should come. 08:41.104 --> 08:42.730 Maybe next summer break? 08:42.731 --> 08:44.566 It's a town, not a city, though. 08:45.067 --> 08:47.193 He invited me like it was nothing. 08:47.194 --> 08:50.030 Maybe that's just how things are in his town? 08:51.198 --> 08:52.032 Oh... 08:53.283 --> 08:54.909 Oh, sorry. 08:54.910 --> 08:55.827 It's okay. 08:57.329 --> 08:59.081 - I'll hold it. - Okay. 08:59.706 --> 09:03.334 Hands really come in all shapes and sizes. 09:03.335 --> 09:06.296 The way he moved the shogi pieces was kind of cool... 09:06.755 --> 09:09.800 How long do we have to keep doing this? 09:10.801 --> 09:12.051 What are you guys doing? 09:12.052 --> 09:14.053 Holding it until the glue dries. 09:14.054 --> 09:15.972 How long is that going to take? 09:15.973 --> 09:17.515 Kamishiro... 09:17.516 --> 09:19.309 Can't you just tie it up? 09:19.768 --> 09:21.978 Got any string? Something long. 09:21.979 --> 09:23.145 Catch. 09:23.146 --> 09:24.439 Thanks! 09:26.984 --> 09:29.819 - Kamishi... - Can you help me for a sec? 09:29.820 --> 09:30.904 Sure. 09:32.906 --> 09:34.615 He's gone... 09:34.616 --> 09:37.034 The festival was supposed to be a great chance, 09:37.035 --> 09:39.705 but I just can't seem to talk to him. 09:44.459 --> 09:46.961 It's time for the rock-paper-scissors showdown! 09:46.962 --> 09:50.756 I have to win at rock-paper-scissors to borrow the blackout curtains, 09:50.757 --> 09:53.468 so I'm taking our class champion. 09:54.052 --> 09:55.469 Who's still in? 09:55.470 --> 09:57.305 Final match! 09:57.306 --> 10:04.354 In the red corner, we have Yota Ayukawa! 10:05.772 --> 10:11.653 And in the blue corner, Koki Kamishiro! 10:13.822 --> 10:15.031 Best of three? 10:15.032 --> 10:16.532 Just one round. 10:16.533 --> 10:18.200 No warm-up? 10:18.201 --> 10:19.285 No. 10:19.286 --> 10:21.580 Wait, wait... Okay! 10:22.164 --> 10:23.457 Kamishiro... 10:23.915 --> 10:25.333 All right, here we go! 10:25.334 --> 10:27.084 Rock, paper, scissors... 10:27.085 --> 10:28.337 - Shoot! - Shoot! 10:29.004 --> 10:32.298 The winner is Ayukawa! 10:32.299 --> 10:34.384 Ahh! He's so good! 10:35.886 --> 10:37.846 The way he lost was kind of cute. 10:38.889 --> 10:41.015 You got this, Ayukawa! 10:41.016 --> 10:44.061 We're counting on you! Bring home those blackout curtains! 11:05.874 --> 11:06.792 Whoa. 11:07.376 --> 11:08.460 Gah... 11:10.921 --> 11:12.881 He was insanely good. 11:13.465 --> 11:18.804 Ayukawa! Ayukawa! Ayukawa! 11:19.930 --> 11:21.680 Well, I'm the one in charge. 11:21.681 --> 11:22.890 Petty. 11:22.891 --> 11:24.225 So petty. 11:24.226 --> 11:26.978 Ayukawa's incredible. 11:33.610 --> 11:34.902 Are you two okay? 11:34.903 --> 11:37.738 Sorry, I was trying to help... 11:37.739 --> 11:40.450 Sorry, I landed right on top of you. 11:41.451 --> 11:43.995 It's okay, I'm tough. 11:45.497 --> 11:48.290 Wrap it up by 5:00 p.m.! Start cleaning up! 11:48.291 --> 11:50.501 There's a penalty for staying late! 11:50.502 --> 11:51.878 - Okay. - Okay. 11:53.046 --> 11:54.005 Kagawa. 11:56.716 --> 11:59.552 Iwa, you haven't really worked with Kamishiro. 11:59.553 --> 12:01.387 You did work with Ayukawa, though. 12:01.388 --> 12:04.348 Kamishiro's hardly ever in the classroom, 12:04.349 --> 12:07.184 and even when he is, he's always caught up in something. 12:07.185 --> 12:10.772 If you keep hesitating like that, the festival will be over! 12:11.314 --> 12:13.899 You two might not be in the same class next year, 12:13.900 --> 12:16.110 someone else might make a move on him, 12:16.111 --> 12:18.613 and you only get your first school festival once! 12:19.698 --> 12:20.532 Yeah. 12:21.241 --> 12:24.828 I think you should try talking to him, Iwa. 12:25.579 --> 12:28.290 You're with me on this, Kagawa? That's rare. 12:28.999 --> 12:30.208 That got me... 12:30.959 --> 12:33.419 Being in the same class with Kamishiro 12:33.420 --> 12:36.338 and seeing him play rock-paper-scissors and all... 12:36.339 --> 12:39.301 Little things like that make me happy. 12:40.427 --> 12:43.638 But I want to talk to him more during this time. 12:56.193 --> 12:57.360 Kamishiro! 13:01.948 --> 13:03.157 Let me help. 13:03.158 --> 13:06.118 No, it's okay. I can handle it on my own. 13:06.119 --> 13:07.453 Um... 13:07.454 --> 13:11.081 we haven't really talked much during the prep. 13:11.082 --> 13:13.585 We ended up in the same class, so... 13:14.294 --> 13:17.214 I figured I might be able to talk to you while helping out. 13:17.631 --> 13:18.464 Huh? 13:18.465 --> 13:22.135 But I'm trying to help you out by taking some of the load. 13:23.678 --> 13:24.513 What? 13:25.096 --> 13:27.641 People always ask you to do this kind of stuff, 13:28.308 --> 13:31.394 but I can carry more boxes than you now. 13:34.523 --> 13:36.858 Sae, I can carry two boxes, too. 13:37.317 --> 13:38.443 They're light. 13:40.612 --> 13:42.489 We've got reception duty, right? 13:43.490 --> 13:46.116 At the entrance, in 30-minute shifts. 13:46.117 --> 13:47.244 Yeah. 13:47.744 --> 13:51.331 Do you think that if we ask Kagawa, maybe she'll let us do it together? 13:51.831 --> 13:55.001 I'll ask her! I want to do it with you, too! 13:57.546 --> 14:03.301 Kamishiro, I requested the song we talked about. 14:03.927 --> 14:06.930 I wonder if they'll play it at the after-party. 14:10.976 --> 14:11.809 SIRIUS 14:11.810 --> 14:13.143 - Saito. - Here. 14:13.144 --> 14:14.520 Sirius. 14:14.521 --> 14:15.897 Here. 14:17.357 --> 14:21.026 You want to do reception duty with Kamishiro? 14:21.027 --> 14:22.612 Y-Yeah... 14:23.947 --> 14:26.073 Oh, is this not okay? 14:26.074 --> 14:29.035 Should I not be asking for favors like this? 14:30.328 --> 14:31.580 Leave it to me! 14:33.039 --> 14:37.626 Being a class rep is tough, so I should get at least a little perk. 14:37.627 --> 14:40.004 A perk... for you? 14:40.005 --> 14:42.715 If it's a perk for you, then it's a perk for me, too. 14:42.716 --> 14:43.925 We're friends. 14:44.634 --> 14:45.718 Kagawa... 14:45.719 --> 14:48.971 Oh, Kagawa! So you're in the meddling club now? 14:48.972 --> 14:50.514 Oh, and by the way... 14:50.515 --> 14:51.807 I got ignored! 14:51.808 --> 14:54.436 It's about time you start calling me Mio. 14:56.396 --> 14:57.313 Mio! 14:57.314 --> 14:58.689 Thank you, Mio! 14:58.690 --> 14:59.940 Mio! 14:59.941 --> 15:03.903 I've started calling my friend by her nickname instead of her last name. 15:04.613 --> 15:06.781 1 DAY LEFT UNTIL THE SCHOOL FESTIVAL!! 15:08.533 --> 15:11.160 What should I talk to him about for 30 minutes? 15:11.161 --> 15:12.412 Morning. 15:14.873 --> 15:15.915 Kamishiro. 15:17.125 --> 15:18.083 Mio... 15:18.084 --> 15:21.880 I mean, Kagawa said she'd let us do it together. 15:22.464 --> 15:23.923 Yay! 15:27.052 --> 15:28.260 Morning. 15:28.261 --> 15:29.638 Oh, morning. 15:30.430 --> 15:31.431 Morning. 15:32.557 --> 15:34.601 Ayukawa's always so calm. 15:35.018 --> 15:37.186 You think he ever laughs? 15:37.187 --> 15:39.229 I've seen him laugh. 15:39.230 --> 15:41.524 Really? When does he laugh? 15:42.859 --> 15:44.527 When... 15:45.862 --> 15:48.781 He laughed when we were comparing arm sizes, 15:48.782 --> 15:50.783 when we were holding the centerpiece, 15:50.784 --> 15:53.453 and when we were talking about the script. 15:54.496 --> 15:58.958 Wait, was he laughing, or more like laughing at me? 16:00.752 --> 16:02.045 Oh, well. 16:02.879 --> 16:04.714 The festival's going to be fun. 16:05.465 --> 16:06.466 Yeah. 16:07.175 --> 16:08.717 Thirty minutes... 16:08.718 --> 16:10.260 FOOD, FUN, AND FULL SATISFACTION 16:10.261 --> 16:12.096 Do you know what Iwata likes? 16:12.097 --> 16:13.181 What? 16:14.724 --> 16:15.892 Food? 16:16.309 --> 16:18.602 Food? Not hobbies or anything? 16:18.603 --> 16:20.313 Well, she does like eating. 16:20.814 --> 16:24.025 Then do you know what kind of food she likes? 16:25.944 --> 16:27.236 Milk? 16:27.237 --> 16:29.780 We sat next to each other in elementary school, 16:29.781 --> 16:31.240 and even after our seats... 16:31.241 --> 16:33.660 Wait, he's gone? 16:35.662 --> 16:36.705 Iwata. 16:37.455 --> 16:38.872 Hold out your hand. 16:38.873 --> 16:39.791 Huh? 16:40.458 --> 16:41.543 Good job today. 16:43.461 --> 16:45.463 I heard you like milk. 16:46.214 --> 16:48.173 Huh? From who? 16:48.174 --> 16:49.092 Kamishiro. 16:52.011 --> 16:54.639 It's not milk that I like... 16:56.307 --> 16:58.852 I guess I really have to confess to him... 16:59.978 --> 17:01.061 Thank you. 17:01.062 --> 17:03.440 I was hungry, so these are perfect. 17:04.941 --> 17:08.193 Iwa! Come back to the classroom! We've got a problem! 17:08.194 --> 17:10.112 The paint's not glowing! 17:10.113 --> 17:12.781 The wall was supposed to look like a starry sky... 17:12.782 --> 17:13.991 Should we light it up? 17:13.992 --> 17:16.369 But we're out of budget. 17:16.953 --> 17:18.829 The festival starts tomorrow. 17:18.830 --> 17:20.331 What should we do? 17:20.707 --> 17:23.084 Wait, let me think. 17:23.752 --> 17:25.420 Everyone, let's calm down. 17:26.629 --> 17:29.090 We worked so hard on this... 17:31.176 --> 17:35.555 What if we poke holes in cardboard and let the outside light shine through? 17:37.599 --> 17:38.433 That could work. 17:38.850 --> 17:41.393 Is there anywhere we can still get cardboard? 17:41.394 --> 17:44.146 Our school has already taken all the cardboard 17:44.147 --> 17:46.149 from the nearby supermarkets. 17:47.692 --> 17:49.526 Let's try whatever we can. 17:49.527 --> 17:51.446 Maybe they threw out a bunch last night. 17:52.030 --> 17:53.155 There's a chance! 17:53.156 --> 17:55.366 Izawa, don't give up before you even try. 17:56.034 --> 17:58.368 Well, I was also thinking we might have a shot. 17:58.369 --> 18:01.330 I'll call the nearby supermarkets and see if they have any. 18:01.331 --> 18:03.165 Can the bike commuters go get them? 18:03.166 --> 18:04.166 - Sure. - Got it. 18:04.167 --> 18:07.795 Everyone else, let's get decorating done before they return. 18:07.796 --> 18:08.797 - Got it! - Okay! 18:09.380 --> 18:11.341 I'll go to the one that's farther away! 18:11.925 --> 18:13.967 What? Iwata went there? 18:13.968 --> 18:16.053 The home improvement store in Arai Ward? 18:16.054 --> 18:17.847 It's a bit rough around there. 18:19.891 --> 18:21.643 Huh? Ayukawa? 18:24.312 --> 18:25.771 Thank you very much! 18:25.772 --> 18:28.191 Are you okay with all that? Be careful. 18:40.620 --> 18:41.703 What are you doing here? 18:41.704 --> 18:43.038 I thought I'd help out. 18:43.039 --> 18:44.457 Thank you. 18:45.291 --> 18:46.417 That bike... 18:47.794 --> 18:49.337 I thought I'd give it a try. 18:51.673 --> 18:52.506 Whoa! 18:52.507 --> 18:55.009 You brought back a ton, Kamishiro! 19:00.849 --> 19:02.516 What's up with them? 19:02.517 --> 19:04.977 They were playing with the blackout curtains the other day. 19:04.978 --> 19:07.397 They might start dating during the festival. 19:08.189 --> 19:10.066 Cut it out with the rumors. 19:10.942 --> 19:13.485 I was just joking. Why are you so mad? 19:13.486 --> 19:16.072 Maybe he's been keeping it all bottled up. 19:16.656 --> 19:18.198 You're back, Iwa! 19:18.199 --> 19:19.951 You got a lot! 19:22.871 --> 19:23.705 Lights off! 19:26.082 --> 19:28.083 It's good! Looks starry, really starry! 19:28.084 --> 19:29.460 Yes, we did it! 19:30.211 --> 19:31.754 I was so worried back there. 19:33.882 --> 19:36.425 All right, tomorrow's the big day! 19:36.426 --> 19:38.302 Don't break my Sirius, okay? 19:38.303 --> 19:39.554 Hey, step back! 19:40.138 --> 19:41.471 It's not even Izawa's. 19:41.472 --> 19:43.391 Seriously, what's up with him? 19:44.309 --> 19:47.769 I just uploaded the pics to the shared album. 19:47.770 --> 19:49.062 Huh? Oh! 19:49.063 --> 19:50.565 When did you even take this? 19:51.232 --> 19:52.316 This is hilarious. 19:52.317 --> 19:54.736 Man, this already feels nostalgic. 19:58.489 --> 19:59.616 ACCEPT IMAGE FROM SUI? 20:04.120 --> 20:06.038 Sending this only to you, Iwa. 20:06.039 --> 20:07.540 Good luck! 20:08.416 --> 20:10.710 Good luck... 20:12.128 --> 20:14.047 Ayukawa, look at this... 20:19.510 --> 20:20.719 It's dismissal time. 20:20.720 --> 20:24.306 Time to clean up. Let's do our best on the big day! 20:24.307 --> 20:25.641 - Yeah! - Yeah! 20:25.642 --> 20:27.100 What about the trash? 20:27.101 --> 20:28.353 I'll take them out. 20:40.615 --> 20:41.448 Thanks. 20:41.449 --> 20:42.699 Are you okay? 20:42.700 --> 20:44.368 You look a bit pale. 20:44.369 --> 20:45.662 I'm just fair-skinned. 20:46.955 --> 20:48.498 You're not with Sae today? 20:49.540 --> 20:51.083 You two get along so well. 20:51.084 --> 20:52.710 Why don't you just go out? 20:53.503 --> 20:55.713 Iwata likes someone. 20:58.383 --> 21:00.550 You sure it's not you, Koki? 21:00.551 --> 21:01.927 It's not me. 21:01.928 --> 21:04.888 Honestly, it looked like she liked you. 21:04.889 --> 21:07.225 Iwata's like that with everyone. 21:09.811 --> 21:10.811 Who is it? 21:10.812 --> 21:12.981 I can't ask her that. 21:15.692 --> 21:19.444 You know what? You were cooler when you were little, Koki. 21:19.445 --> 21:20.363 What? 21:20.780 --> 21:21.906 Why are you mad? 21:22.407 --> 21:27.369 Kamishiro of Class 3-A, report to the art room immediately. 21:27.370 --> 21:29.747 Ugh, I have to go. 21:32.834 --> 21:34.002 Subaru! 21:34.335 --> 21:35.460 Isn't that Kamishiro? 21:35.461 --> 21:37.421 Is that upperclassman his cousin? 21:37.422 --> 21:38.964 - Did she get hurt? - What happened? 21:38.965 --> 21:40.341 Whoa, seriously? 21:40.925 --> 21:42.093 Did something happen? 21:47.265 --> 21:49.976 Good-looking guys really do things differently, huh? 21:50.935 --> 21:53.271 Whenever something happens at school... 21:55.440 --> 21:57.899 rumors start flying. 21:57.900 --> 21:59.902 Subtitle translation by: Aki Tamaoka 23:32.036 --> 23:34.079 Have you decided what to see at the festival? 23:34.080 --> 23:35.330 Still thinking. 23:35.331 --> 23:38.292 There are so many booths! I heard there's even a casino! 23:38.876 --> 23:39.793 I'm a little worried... 23:39.794 --> 23:41.545 Could be trouble if you get hooked... 23:41.546 --> 23:44.674 Episode 11, "A Star Without a Constellation." 22792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.