All language subtitles for Taiyou yori mo Mabushii Hoshi_09_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:01.870 --> 00:00:04.960 Twenty-two minutes, ten, eleven... 00:00:05.040 --> 00:00:06.880 Nice pace! 00:00:07.380 --> 00:00:10.460 -I can't run anymore... -If you've hit the goal, you can rest. 00:00:15.140 --> 00:00:17.680 I-Iwa... 00:00:17.760 --> 00:00:19.470 Apparently, people... 00:00:19.560 --> 00:00:20.600 line:20% GASP, WHEEZE... 00:00:21.020 --> 00:00:23.640 People confess their love during the school festival! 00:00:23.730 --> 00:00:24.850 Huh? 00:00:24.940 --> 00:00:27.730 I guess we humans are easily swept up in the atmosphere. 00:00:27.820 --> 00:00:29.860 Exactly! The atmosphere! It's magic! 00:00:30.280 --> 00:00:32.820 The atmosphere... magic? 00:00:32.900 --> 00:00:36.030 Yes! There'll be a campfire at the after-festival party, right? 00:00:36.120 --> 00:00:39.910 The folk dance got scrapped after a student rebellion ten years ago, 00:00:40.410 --> 00:00:44.580 but now they play requested songs and everyone dances freely. 00:00:45.080 --> 00:00:48.920 And that's when people confess, right when their requested song comes on! 00:00:49.000 --> 00:00:50.210 Isn't that awesome? 00:00:50.300 --> 00:00:53.090 Why not roll with it, Iwa? 00:00:53.170 --> 00:00:56.220 Sui, Iwa has her own way of... 00:00:56.300 --> 00:00:59.430 I know! Just in case, just saying it's one way to go. 00:00:59.510 --> 00:01:00.850 I see. 00:01:00.930 --> 00:01:01.850 That's great. 00:01:02.560 --> 00:01:03.890 I'll give it a shot... 00:01:03.980 --> 00:01:05.190 I'll confess. 00:01:06.940 --> 00:01:08.730 I want you to see me as a man. 00:01:09.230 --> 00:01:11.570 I've always seen you that way. 00:01:12.740 --> 00:01:15.740 Huh? What? 00:01:15.820 --> 00:01:18.070 Why are you the one who's freaking out? 00:01:18.160 --> 00:01:19.740 Was I being too pushy? You mean it? 00:01:19.830 --> 00:01:26.290 I mean, there's no way he'd ever figure it out unless I confessed. 00:01:34.010 --> 00:01:36.720 I've liked you all along. 00:01:39.010 --> 00:01:39.850 Iwata. 00:01:41.510 --> 00:01:43.770 I saw you finish. Second place, right? 00:01:44.180 --> 00:01:45.350 You sure are fast. 00:01:47.480 --> 00:01:48.900 Huh? You came in third? 00:01:48.980 --> 00:01:50.400 Or is that a peace sign? 00:01:51.230 --> 00:01:53.190 You've gotten faster since junior high. 00:01:57.450 --> 00:01:58.450 Iwa? 00:01:58.950 --> 00:02:01.580 Just thinking about confessing made me so nervous. 00:02:01.660 --> 00:02:03.490 We're not there yet! You okay? 00:02:05.160 --> 00:02:06.410 I'm okay. 00:02:07.830 --> 00:02:11.630 I'm still figuring out what to say... 00:02:12.130 --> 00:02:16.130 but I want to tell him everything I've been holding in all this time. 00:03:47.600 --> 00:03:52.020 After the midterm exams next month, the school festival is waiting for you. 00:03:52.100 --> 00:03:55.480 Actually, the real fun comes at the after-festival party. 00:03:55.560 --> 00:03:57.520 Well, you first-years probably... 00:03:57.610 --> 00:03:58.440 PFFT, HEH HEH... 00:03:58.530 --> 00:03:59.820 ...don't know yet. 00:03:59.900 --> 00:04:01.740 But, if you know, you know... 00:04:01.820 --> 00:04:03.200 Teacher... 00:04:03.280 --> 00:04:04.160 Anyway, 00:04:04.240 --> 00:04:08.990 we need to decide on the committee members for the festival. 00:04:09.080 --> 00:04:10.450 One boy and one girl. 00:04:10.540 --> 00:04:11.790 This is your chance! 00:04:11.870 --> 00:04:16.000 I'll nominate Kamishiro. Do it with him, you'll bond more! 00:04:16.090 --> 00:04:17.630 What? Well, um... 00:04:17.710 --> 00:04:19.460 Oh, you're volunteering, Iwata? 00:04:19.550 --> 00:04:22.880 Then, for the boy, someone you're close to would be best. 00:04:22.970 --> 00:04:24.550 Uh, teacher... 00:04:24.970 --> 00:04:26.220 Ayukawa. 00:04:26.800 --> 00:04:30.270 Huh? Are we... close? 00:04:30.770 --> 00:04:32.270 Wait, shouldn't that be me? 00:04:32.350 --> 00:04:34.650 Are we close? 00:04:34.730 --> 00:04:38.520 Hey, teacher, maybe don't put everything on Iwata. 00:04:38.610 --> 00:04:42.400 She's got club practice, you know. Izawa seems like a good choice, though. 00:04:42.490 --> 00:04:44.530 So you're saying I'm dependable? 00:04:44.610 --> 00:04:48.370 I'll do it. I'm not in any club. 00:04:48.450 --> 00:04:51.250 Wow, volunteers just keep coming. Amazing. 00:04:51.330 --> 00:04:54.420 Teacher, I didn't volunteer... 00:04:54.500 --> 00:04:58.420 Okay, our school festival committee members are Izawa and Kagawa! 00:04:58.500 --> 00:04:59.960 Give them a big hand! 00:05:00.050 --> 00:05:01.380 Let's go get that win! 00:05:01.880 --> 00:05:02.970 Win what? 00:05:03.550 --> 00:05:04.680 Are you relieved? 00:05:04.760 --> 00:05:07.340 Yeah, I wasn't too keen on it. 00:05:07.930 --> 00:05:09.510 Me neither... 00:05:10.100 --> 00:05:12.560 but I figured I wouldn't mind if it was with you. 00:05:12.640 --> 00:05:13.480 Huh? 00:05:13.560 --> 00:05:16.060 I wonder what's happening at the after-party. 00:05:16.150 --> 00:05:17.270 You know anything? 00:05:17.690 --> 00:05:19.610 People confess their love! 00:05:22.280 --> 00:05:23.690 Looks like you do. 00:05:26.740 --> 00:05:29.740 Okay, since it's time, let's get started. 00:05:30.410 --> 00:05:32.580 I'm Subaru Kamishiro from the third year. 00:05:32.660 --> 00:05:36.790 I was chosen as committee chair by student council vote. 00:05:36.870 --> 00:05:39.710 I'm overseeing the whole school festival, 00:05:39.790 --> 00:05:42.960 so if you're not sure about something or who to ask, 00:05:43.050 --> 00:05:46.340 and I know first-years might be, feel free to ask me anything. 00:05:46.760 --> 00:05:51.310 Let's make it absolutely amazing and unforgettable for everyone! 00:05:53.850 --> 00:05:58.440 And now, teachers, please cover your ears. This part isn't for you. 00:05:58.520 --> 00:06:01.320 We've now set up the request box for campfire songs. 00:06:01.400 --> 00:06:03.070 Please drop in your requests! 00:06:03.150 --> 00:06:06.030 Oh... the famous confession time. 00:06:06.530 --> 00:06:10.030 Just so you know, I don't have a boyfriend or a girlfriend! 00:06:10.530 --> 00:06:11.660 Me neither! 00:06:11.740 --> 00:06:12.870 Let's go! 00:06:12.950 --> 00:06:14.040 She's single? 00:06:14.790 --> 00:06:16.080 She's dazzling. 00:06:16.870 --> 00:06:20.420 But she thinks of Kamishiro as a child, right? 00:06:21.250 --> 00:06:22.800 I'm sorry, Kamishiro. 00:06:23.380 --> 00:06:27.800 I'm sorry I felt relieved when I found out she didn't have feelings for you. 00:06:28.220 --> 00:06:30.510 I'm sorry that made me happy. 00:06:32.600 --> 00:06:34.470 Grade champs? 00:06:34.560 --> 00:06:37.060 That's us. I've got faith in this class! 00:06:37.600 --> 00:06:39.900 First-years will be doing classroom exhibits. 00:06:39.980 --> 00:06:42.190 I'd like to start by deciding on a theme. 00:06:42.270 --> 00:06:43.770 We can do this! 00:06:43.860 --> 00:06:46.400 Each class will use their own room for the exhibit. 00:06:46.490 --> 00:06:49.280 The student council gave us a ¥30,000 budget. 00:06:49.360 --> 00:06:50.860 I believe in us! 00:06:50.950 --> 00:06:53.030 -Does anyone have any ideas? -Believe in yourselves! 00:06:53.120 --> 00:06:55.370 Believe in Izawa! Let's win this! 00:06:55.450 --> 00:06:57.660 They're totally out of sync, it's hilarious. 00:06:58.160 --> 00:07:00.500 Apparently, there's a vote for the grand prize. 00:07:00.580 --> 00:07:02.290 Oh, really? 00:07:02.380 --> 00:07:04.710 I heard the teachers are the ones judging. 00:07:04.800 --> 00:07:08.380 I looked into what kinds of exhibits were done in previous years. 00:07:08.470 --> 00:07:11.010 -Let's get hyped! -Think it over before our next meeting. 00:07:11.090 --> 00:07:14.890 Kagawa's doing such a great job! It's like she's the only class rep. 00:07:14.970 --> 00:07:17.600 That's it for today's extended homeroom session. 00:07:17.680 --> 00:07:20.350 Always at max, my goals are deluxe! 00:07:20.440 --> 00:07:23.650 Hope I can come up with something for the exhibit... 00:07:26.610 --> 00:07:27.610 Sorry. 00:07:27.690 --> 00:07:29.280 That was my stomach growling. 00:07:29.780 --> 00:07:30.990 Don't mind it. 00:07:31.070 --> 00:07:34.780 Oh, right. Ayukawa's bento is always pretty small. 00:07:35.700 --> 00:07:37.540 I'm broke at the end of the month. 00:07:37.620 --> 00:07:42.120 Oh, I've got two pieces of bread today, want one? 00:07:43.380 --> 00:07:44.840 Whichever you like. 00:07:44.920 --> 00:07:45.790 Really? 00:07:45.880 --> 00:07:46.750 Thank you. 00:07:46.840 --> 00:07:48.670 I'll pay you once I get money from home. 00:07:48.760 --> 00:07:51.930 Oh, don't worry, they're just leftovers from home. 00:07:52.340 --> 00:07:54.640 What's up? You hungry, Ayukawa? 00:07:55.140 --> 00:07:56.050 Want this? 00:07:56.140 --> 00:07:58.970 Oh, jelly drink. That might be better. 00:07:59.060 --> 00:08:01.520 Maybe bread is too heavy on an empty stomach? 00:08:01.600 --> 00:08:02.850 Maybe I'll go with bread. 00:08:04.150 --> 00:08:06.480 Ayukawa prefers bread? 00:08:06.900 --> 00:08:09.070 Which one do you want? This one? 00:08:09.150 --> 00:08:10.650 Is it okay if I take this one? 00:08:11.070 --> 00:08:12.070 Thanks. 00:08:12.150 --> 00:08:14.360 So Ayukawa is a bread person, huh? 00:08:14.870 --> 00:08:16.370 Well, the jelly is lukewarm. 00:08:16.450 --> 00:08:18.870 Kamishiro's so kind. 00:08:21.410 --> 00:08:23.250 Okay then, I'm off to club practice. 00:08:25.040 --> 00:08:25.960 Are you okay? 00:08:26.040 --> 00:08:27.290 I'm okay... 00:08:27.380 --> 00:08:28.750 Sorry, I'm sorry! 00:08:28.840 --> 00:08:29.840 See you! 00:08:30.920 --> 00:08:33.630 Ah, did Kamishiro see that? 00:08:33.720 --> 00:08:36.600 I totally messed up... I'm so embarrassed. 00:08:37.930 --> 00:08:39.770 So, you live in the dorm, Ayukawa? 00:08:41.020 --> 00:08:42.430 Iwata told me. 00:08:42.520 --> 00:08:45.310 Maybe that's why you seem kind of mature. 00:08:45.810 --> 00:08:48.770 I haven't really changed since moving into the dorm, though. 00:08:48.860 --> 00:08:50.030 Yeah? 00:08:51.400 --> 00:08:52.990 So you've always been this way. 00:08:55.610 --> 00:08:56.450 Kamishiro. 00:08:57.280 --> 00:09:00.290 You and Iwata are friends, right? 00:09:00.950 --> 00:09:01.790 Yeah, we are. 00:09:02.290 --> 00:09:07.670 So it's okay if I invite Iwata for shogi again, like the other day, right? 00:09:08.670 --> 00:09:11.130 If I said no, you wouldn't invite her? 00:09:14.340 --> 00:09:17.220 Huh? I'll still invite her. It's not really your business. 00:09:19.050 --> 00:09:20.720 You're not making any sense. 00:09:22.560 --> 00:09:27.900 If Kamishiro's cousin fell for someone, she would probably go all in. 00:09:27.980 --> 00:09:30.320 -Is there room for ours? -There is. 00:09:30.400 --> 00:09:33.690 -Okay, in it goes! -Oh, that's the request box? 00:09:34.110 --> 00:09:35.900 So, what did you request? 00:09:35.990 --> 00:09:37.740 "Just a Sunny Day for You" by Yorushika. 00:09:37.820 --> 00:09:39.320 I put in Ado's "Show." 00:09:40.830 --> 00:09:41.660 How nice... 00:09:43.450 --> 00:09:47.710 Can I really confess my feelings? Will the words come out the way I want? 00:09:48.210 --> 00:09:51.630 I wonder what Kamishiro will think if I say I like him. 00:09:52.880 --> 00:09:55.010 Oh, that's Kamishiro's cousin's painting... 00:09:56.170 --> 00:09:57.220 What... 00:10:04.850 --> 00:10:06.180 This is terrible. 00:10:15.490 --> 00:10:16.320 It looks like... 00:10:16.900 --> 00:10:19.110 I did this, doesn't it? 00:10:19.200 --> 00:10:20.700 Did you see who did it? 00:10:21.280 --> 00:10:22.120 Huh? 00:10:22.200 --> 00:10:24.660 I've got a lot of enemies. 00:10:26.040 --> 00:10:28.210 What's wrong? Did something happen? 00:10:28.290 --> 00:10:30.500 Someone messed with my painting. 00:10:39.050 --> 00:10:40.050 It's not Iwata. 00:10:44.060 --> 00:10:45.180 I know. 00:10:45.810 --> 00:10:47.270 She wouldn't do that. 00:10:47.810 --> 00:10:49.770 You're actually pretty straightforward. 00:10:50.440 --> 00:10:53.860 It is what it is. Some people just do stuff like this. 00:10:53.940 --> 00:10:55.730 It was a beautiful painting... 00:10:55.820 --> 00:10:58.820 You're so sweet, Sae. I like you! 00:10:59.320 --> 00:11:04.030 She might treat Kamishiro like a child, but she's not a bad person. 00:11:05.450 --> 00:11:06.410 Um... 00:11:06.500 --> 00:11:09.080 I'm sorry if I came off rude the other day. 00:11:09.160 --> 00:11:10.000 The other day? 00:11:10.420 --> 00:11:12.040 Not at all. Thanks, though. 00:11:12.460 --> 00:11:15.800 I've been thinking about what you said, and maybe you were right. 00:11:16.380 --> 00:11:19.260 What? What does that mean? 00:11:19.340 --> 00:11:22.220 Koki, hold this. I'm heading to the student council room. 00:11:22.300 --> 00:11:23.140 Okay. 00:11:23.550 --> 00:11:26.220 Look at you! Definitely not a kid anymore. 00:11:26.640 --> 00:11:28.680 Well, it's pretty light. 00:11:29.680 --> 00:11:30.850 Bye-bye, Iwata. 00:11:31.770 --> 00:11:34.820 You're such a big help, Koki! 00:11:35.320 --> 00:11:36.940 Knock it off, let's just go. 00:11:48.410 --> 00:11:49.700 Wait... 00:11:52.870 --> 00:11:54.330 I'll help, too! 00:11:55.500 --> 00:11:56.340 Wait. 00:11:57.750 --> 00:11:58.590 This one's... 00:11:59.090 --> 00:11:59.920 light. 00:12:03.180 --> 00:12:04.180 Iwata! 00:12:07.140 --> 00:12:10.430 A Star Brighter Than the Sun! 00:12:14.560 --> 00:12:15.560 Iwata! 00:12:16.360 --> 00:12:17.570 What am I doing? 00:12:17.650 --> 00:12:20.320 I'm sorry, I'm sorry... 00:12:20.400 --> 00:12:22.650 Seriously, what am I even doing? 00:12:23.070 --> 00:12:25.200 Are you secretly a klutz, Sae? 00:12:25.280 --> 00:12:27.410 Hey, she was trying to help. 00:12:27.490 --> 00:12:30.580 I know, I was just teasing her. 00:12:31.120 --> 00:12:32.660 I'm sorry, Sae. 00:12:32.750 --> 00:12:35.170 No, I'm really sorry. 00:12:35.250 --> 00:12:38.380 I guess I'll take you up on your offer. 00:12:38.460 --> 00:12:39.630 Sure. 00:12:41.170 --> 00:12:43.630 The bright tone of her voice kind of reminds me 00:12:43.720 --> 00:12:47.300 of how Kamishiro sounded back in elementary school. 00:12:48.350 --> 00:12:50.890 Kamishiro's voice is deeper now. 00:12:50.970 --> 00:12:52.140 line:20% STUDENT COUNCIL ROOM 00:12:52.230 --> 00:12:55.270 Huh, nobody's here. I wonder where they went. 00:12:55.850 --> 00:12:58.060 I'm sorry about the bag. 00:12:58.150 --> 00:12:59.230 No worries. 00:13:01.440 --> 00:13:02.820 Hey, look, Koki. 00:13:02.900 --> 00:13:04.240 Doesn't she look cute? 00:13:04.320 --> 00:13:05.910 Please stop... 00:13:06.950 --> 00:13:07.950 She does. 00:13:10.240 --> 00:13:12.870 A rookie actress and a veteran actress. 00:13:12.950 --> 00:13:14.460 What are you even talking about? 00:13:14.540 --> 00:13:18.000 Kamishiro's talking to her in a rough way, 00:13:18.080 --> 00:13:21.380 -like he would to his guy friends. -Oh? What happened here, Koki? 00:13:21.460 --> 00:13:24.050 Uh, I might've scratched it on something. 00:13:24.130 --> 00:13:26.970 Dang! Your arm is super sunburned! 00:13:27.050 --> 00:13:30.310 Hey, that hurts! Stop squeezing my arm like that! 00:13:30.930 --> 00:13:32.890 She can touch him like it's nothing, 00:13:33.600 --> 00:13:36.600 while I need courage just to stand near him. 00:13:36.690 --> 00:13:38.230 Want some sunscreen? 00:13:38.310 --> 00:13:39.860 I have some, but I still burn. 00:13:42.070 --> 00:13:44.860 You get a tan from being outside for club activities, right? 00:13:45.360 --> 00:13:46.990 Huh? Uh, yeah. 00:13:47.410 --> 00:13:49.320 Oh, yeah, you've got a tan. 00:13:50.030 --> 00:13:51.950 She has beautiful, fair skin. 00:13:52.740 --> 00:13:54.790 There you are, Subaru. 00:13:54.870 --> 00:13:56.960 We've been looking for you. 00:13:57.370 --> 00:14:02.090 Our go-to people for the after-party fireworks aren't available this year. 00:14:02.170 --> 00:14:03.840 What? Can you tell me more? 00:14:03.920 --> 00:14:07.180 About getting permission to use school equipment... 00:14:07.260 --> 00:14:10.100 Subaru, mind taking a look at this printout, too? 00:14:10.180 --> 00:14:11.470 Let's get going. 00:14:11.560 --> 00:14:12.430 Yeah. 00:14:12.510 --> 00:14:13.810 Oh, the painting... 00:14:13.890 --> 00:14:17.480 You can leave it. I'll take care of it later. 00:14:17.890 --> 00:14:18.850 Both of you, 00:14:19.480 --> 00:14:21.770 make sure to request a song for the after-party! 00:14:27.700 --> 00:14:32.780 Do you think she'd mind if I wiped her painting? 00:14:32.870 --> 00:14:35.410 We can give it a try and see if it comes off. 00:14:36.290 --> 00:14:39.460 Just say it was me if she says anything. 00:14:39.540 --> 00:14:41.670 She always yells at me anyway. 00:14:42.750 --> 00:14:43.750 Okay... 00:14:45.630 --> 00:14:47.470 But you know, Kamishiro, 00:14:47.550 --> 00:14:50.970 I don't think she dislikes you or anything. 00:14:51.680 --> 00:14:55.310 What song should I put down for the after-party? 00:14:55.390 --> 00:14:58.940 He doesn't know it's basically a confession event. 00:14:59.440 --> 00:15:00.810 Maybe "Stellar Days"? 00:15:03.610 --> 00:15:05.440 I like that song. 00:15:08.190 --> 00:15:09.450 I like you. 00:15:11.450 --> 00:15:13.530 The survey results are in! 00:15:13.620 --> 00:15:17.250 And the theme for our exhibit is... space! 00:15:17.330 --> 00:15:19.370 Does anyone have any ideas? 00:15:19.870 --> 00:15:22.630 Let's hang stars all over the ceiling! 00:15:22.710 --> 00:15:24.670 Does it have to be limited to the solar system? 00:15:24.750 --> 00:15:26.340 I want to make it look like a planetarium! 00:15:26.420 --> 00:15:28.970 How about adding some mystical stories? 00:15:29.380 --> 00:15:31.930 Wow, so many ideas! 00:15:32.010 --> 00:15:33.720 I-I'll take notes. 00:15:33.800 --> 00:15:37.100 Maybe the centerpiece should be a symbolic object. 00:15:37.180 --> 00:15:39.140 How about we focus on scientific content... 00:15:39.230 --> 00:15:42.100 -Can we use blackout curtains? -Can we hang things from the ceiling? 00:15:42.190 --> 00:15:44.860 Hang stars from the ceiling, a planetarium... 00:15:44.940 --> 00:15:46.860 We'll get started right after school! 00:15:46.940 --> 00:15:48.320 Let me help, Kagawa. 00:15:48.400 --> 00:15:50.400 Oh, me too! I want to help! 00:15:52.610 --> 00:15:53.700 Thank you... 00:15:56.700 --> 00:15:58.830 Iwa, are you good at rock-paper-scissors? 00:15:59.330 --> 00:16:02.210 There's a blackout curtain showdown this Friday. 00:16:10.260 --> 00:16:13.010 Yushin... Yushin... 00:16:13.090 --> 00:16:13.970 What about Izawa? 00:16:14.800 --> 00:16:17.220 He suddenly got really weird with me! 00:16:17.640 --> 00:16:18.810 Weird? 00:16:18.890 --> 00:16:22.190 He said he had something to tell me at the after-party, 00:16:22.270 --> 00:16:23.600 then just stared at me! 00:16:23.690 --> 00:16:24.520 Oh... 00:16:24.600 --> 00:16:26.650 And what did you do, Sui? 00:16:26.730 --> 00:16:28.730 I said no and ran away. 00:16:28.820 --> 00:16:29.650 That's... 00:16:29.730 --> 00:16:31.240 I mean! 00:16:31.320 --> 00:16:32.280 Iwata. 00:16:33.070 --> 00:16:34.780 Any idea where Yushin is? 00:16:34.860 --> 00:16:36.370 He bolted on his bike. 00:16:36.950 --> 00:16:38.120 -What... -What... 00:16:42.710 --> 00:16:44.420 K-Kagawa? 00:16:44.500 --> 00:16:45.710 I get it. 00:16:45.790 --> 00:16:48.800 Yushin hasn't done anything as a class rep. 00:16:49.300 --> 00:16:53.130 Everyone's talking about it, but what's the deal with the after-party? 00:16:53.720 --> 00:16:56.470 They play music on the field and set off fireworks, 00:16:56.550 --> 00:16:59.390 and rumor has it it's like a confession event! 00:16:59.470 --> 00:17:03.230 Oh... I see... 00:17:03.310 --> 00:17:07.060 Now he knows what the after-party is really about. 00:17:08.650 --> 00:17:11.280 Can you go look for Izawa? 00:17:11.780 --> 00:17:15.110 I'm staying since both class reps can't be gone. 00:17:15.200 --> 00:17:16.910 Oh, I'll go. 00:17:17.450 --> 00:17:19.580 Maybe you shouldn't go, Iwata. 00:17:19.660 --> 00:17:20.490 Huh? 00:17:20.580 --> 00:17:23.120 He might end up falling for you. 00:17:23.620 --> 00:17:24.660 No way... 00:17:24.750 --> 00:17:28.920 He might start thinking, "Iwa's totally into me," you know? 00:17:29.000 --> 00:17:31.500 Yeah, I can see that happening. 00:17:31.590 --> 00:17:33.510 He's a pain through and through. 00:17:34.510 --> 00:17:37.340 I'll go. I'll ride around on my bike and look for him. 00:17:37.430 --> 00:17:39.850 If he comes back, I'll let you know. 00:17:39.930 --> 00:17:41.560 He might be down by the riverbank. 00:17:41.640 --> 00:17:42.470 Why? 00:17:42.560 --> 00:17:43.770 I feel like he'd like the vibe. 00:17:43.850 --> 00:17:44.850 Okay! 00:17:45.600 --> 00:17:49.650 I can't ride a bike, so I'll just walk around and look for him. 00:17:49.730 --> 00:17:52.900 Kamishiro's gone to look, so it's okay. You don't need to go. 00:17:53.320 --> 00:17:54.690 You can't ride a bike? 00:17:55.030 --> 00:17:56.030 I can't. 00:17:56.860 --> 00:17:58.950 Is it my fault? 00:17:59.030 --> 00:18:01.790 You did absolutely nothing wrong, Sui. 00:18:01.870 --> 00:18:02.700 Yeah. 00:18:03.200 --> 00:18:05.080 What should I have done? 00:18:05.160 --> 00:18:09.880 I said "no way" without thinking, but should I have said it more gently? 00:18:09.960 --> 00:18:12.880 A no is still a no, no matter how it's said. 00:18:12.960 --> 00:18:17.130 It's up to him how he handles the rejection. 00:18:17.880 --> 00:18:19.510 "Rejection." 00:18:19.590 --> 00:18:21.100 What a scary word. 00:18:22.810 --> 00:18:25.430 Kamishiro found Izawa by the riverbank. 00:18:25.520 --> 00:18:27.060 Oh, that was fast. 00:18:27.140 --> 00:18:29.520 He said he'd talk to him before bringing him back. 00:18:31.060 --> 00:18:32.440 He'd... 00:18:32.520 --> 00:18:34.230 talk to him? 00:18:34.320 --> 00:18:36.400 Why aren't they coming back right away? 00:18:36.490 --> 00:18:38.530 So he really was at the riverbank. 00:18:38.610 --> 00:18:40.660 I'll go see if everything's okay. 00:18:41.160 --> 00:18:41.990 You coming? 00:18:42.410 --> 00:18:43.370 Yeah. 00:18:43.450 --> 00:18:44.870 I'll turn him down properly. 00:18:46.580 --> 00:18:49.370 It must be heartbreaking to be turned down. 00:18:50.170 --> 00:18:53.130 I've never been rejected by Kamishiro. 00:18:53.710 --> 00:18:56.420 I've never even confessed to him. 00:18:56.510 --> 00:18:58.010 I'm not going back! 00:19:00.760 --> 00:19:03.850 Come on, let's go back. No one's talking about you. 00:19:03.930 --> 00:19:06.310 You're the class rep, we need you there. 00:19:06.390 --> 00:19:08.390 Must be nice to be good-looking! 00:19:08.810 --> 00:19:12.360 Bet you don't have any worries! You'd still look cool, even rejected! 00:19:12.860 --> 00:19:13.690 Well... 00:19:14.110 --> 00:19:18.030 I mean, Sui would've said yes if it were you who asked! 00:19:18.110 --> 00:19:19.820 Seriously, you... 00:19:19.900 --> 00:19:22.570 In the end, it's all about looks and money! 00:19:23.910 --> 00:19:26.080 I've got my own problems, okay? 00:19:26.160 --> 00:19:28.080 Don't talk like I'm brainless! 00:19:28.580 --> 00:19:30.330 You're always going on about looks. 00:19:30.420 --> 00:19:33.540 Maybe you think that's all that matters, so you assume others do, too. 00:19:33.630 --> 00:19:34.840 But it's true, isn't it? 00:19:34.920 --> 00:19:36.630 There's got to be something more. 00:19:36.710 --> 00:19:39.670 It's not just about that when you fall for someone. 00:19:40.680 --> 00:19:42.050 Not for me. 00:19:43.050 --> 00:19:44.470 Someone's not holding back. 00:19:44.550 --> 00:19:48.640 I mean, Onodera's working super hard for the school festival. 00:19:49.060 --> 00:19:51.140 With Iwata and Kagawa, the three of them. 00:19:51.640 --> 00:19:55.060 So I think anyone who's not serious is out of the picture for her. 00:19:55.150 --> 00:19:57.030 Huh? I am taking it seriously! 00:19:57.110 --> 00:19:58.320 No, you're not. 00:19:58.820 --> 00:20:02.530 Whether you like it or not, you were chosen, so just do it. 00:20:03.030 --> 00:20:04.450 Yeah, exactly! 00:20:06.200 --> 00:20:10.160 What's that "something" that makes Kamishiro fall for someone? 00:20:12.170 --> 00:20:13.080 A bug! 00:20:13.170 --> 00:20:14.170 Oh... 00:20:14.250 --> 00:20:15.880 -Sui! -Uh-oh... 00:20:17.050 --> 00:20:18.420 You were... 00:20:18.500 --> 00:20:21.720 actually worried about me and came to find me? 00:20:21.800 --> 00:20:22.880 Um... 00:20:23.300 --> 00:20:25.350 Sorry I made you worry, Sui! 00:20:25.430 --> 00:20:26.720 I'm okay now! 00:20:26.800 --> 00:20:29.350 I'll go all out for the school festival! 00:20:30.390 --> 00:20:32.190 O-Okay... 00:20:32.690 --> 00:20:33.520 Huh? 00:20:34.940 --> 00:20:36.360 That's a relief. 00:20:38.400 --> 00:20:40.230 Wait, did you guys come on one bike? 00:20:40.320 --> 00:20:43.200 Yeah, Iwa pedaled super fast. 00:20:44.160 --> 00:20:47.580 Thank you, too, Iwa. You always help me out. 00:20:48.240 --> 00:20:50.620 Can I tell you why I panicked? 00:20:51.450 --> 00:20:56.040 The guys in our class were saying Sui's cute, 00:20:56.130 --> 00:20:59.880 and I panicked, thinking someone might snatch her away. 00:21:00.380 --> 00:21:01.710 I was such an idiot. 00:21:02.090 --> 00:21:04.470 We're in similar situations... well, not really, 00:21:04.550 --> 00:21:06.220 but I get where he's coming from. 00:21:06.300 --> 00:21:09.970 It must've been painful to be told "no" by the person he likes. 00:21:11.180 --> 00:21:13.520 It must've taken courage. 00:21:13.600 --> 00:21:15.440 I think it's admirable. 00:21:16.190 --> 00:21:17.400 Iwa... 00:21:18.400 --> 00:21:20.360 That's why you shouldn't do that! 00:21:20.900 --> 00:21:22.570 You can't be nice to him... 00:21:23.190 --> 00:21:25.150 when he's feeling vulnerable. 00:21:25.240 --> 00:21:26.820 Oh... really? 00:21:26.910 --> 00:21:28.120 R-Really? 00:21:28.200 --> 00:21:29.240 Really! 00:21:29.870 --> 00:21:33.080 I wonder if Kamishiro would still come running to me like this 00:21:33.160 --> 00:21:37.000 if I told him I liked him. 00:21:38.290 --> 00:21:40.750 Izawa! 00:21:41.460 --> 00:21:42.550 Whoa, scary! 00:21:42.630 --> 00:21:44.590 Izawa! Say sorry, now! 00:21:44.670 --> 00:21:45.510 What? 00:21:45.590 --> 00:21:47.430 Is it okay if I don't mean it? 00:21:48.260 --> 00:21:49.680 Ah! 00:21:49.760 --> 00:21:51.470 Izawa! 00:21:51.560 --> 00:21:54.180 Iwa! Help me! 00:21:54.270 --> 00:21:58.650 If Kamishiro ever feels vulnerable, I'd give him all the kindness I have. 00:21:58.730 --> 00:21:59.980 Subtitle translation by: Aki Tamaoka 00:23:32.820 --> 00:23:34.370 By the way, Koki... 00:23:34.450 --> 00:23:35.410 Where'd that come from? 00:23:35.490 --> 00:23:36.540 Do you jump on your bed? 00:23:36.620 --> 00:23:37.700 I don't. 00:23:37.790 --> 00:23:39.870 You're adorable when you get angry. 00:23:39.960 --> 00:23:41.960 Don't treat me like a kid! 00:23:42.460 --> 00:23:44.500 -Episode 10, "Rumors." -Episode 10, "Rumors."33720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.