All language subtitles for Taiyou yori mo Mabushii Hoshi_05_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.620 --> 00:03.750 Iwa! 00:03.830 --> 00:06.170 Iwa! 00:07.460 --> 00:08.800 All done with the checkup? 00:09.340 --> 00:10.420 Yeah. 00:10.510 --> 00:12.630 And you, Kagawa? How was it? 00:12.720 --> 00:15.090 It concerns my privacy. 00:15.510 --> 00:17.510 Did you maybe put on a little weight? 00:17.600 --> 00:19.560 Let's just say I feel that I've grown. 00:19.640 --> 00:22.390 -I try to watch my diet before checkups, -Height, 168cm. 00:22.480 --> 00:24.810 -but I end up eating anyway. -I only grew one centimeter. 00:24.900 --> 00:27.860 I used to grow about three centimeters every year. 00:27.940 --> 00:30.190 Maybe my growth spurt is finally over. 00:32.400 --> 00:33.780 As for my weight... 00:33.860 --> 00:36.320 I ate a lot yesterday, too, so it can't be helped. 00:38.660 --> 00:39.740 Nice work. 00:39.830 --> 00:41.080 Nice work. 00:41.700 --> 00:42.540 Hm? 00:42.620 --> 00:44.040 "Nice work"? 00:45.420 --> 00:48.340 Teacher, give us a heads-up before you open the door! 00:48.420 --> 00:49.340 My bad. 00:49.420 --> 00:50.340 Let me help you. 00:50.420 --> 00:51.260 Thanks. 00:51.340 --> 00:53.050 Oh, this one's a boy's. 00:53.130 --> 00:54.130 Is this a girl's? 00:56.840 --> 00:58.640 KOKI KAMISHIRO HEIGHT: 183.2 CM, WEIGHT: 71.5KG 00:58.720 --> 01:00.100 I happened to see it. 01:00.180 --> 01:01.270 GRIP STRENGTH: 54KG 01:04.690 --> 01:08.310 I didn't think Kamishiro would have that much grip strength. 01:09.770 --> 01:11.780 Oh, right, Iwata. 01:11.860 --> 01:15.700 Most of the boys I got to know in high school address me formally. 01:16.660 --> 01:20.490 Thank you for pairing up with me for the orienteering on the school trip. 01:20.580 --> 01:24.080 I didn't know who to run with and I was wandering around, so you really saved me. 01:24.750 --> 01:26.420 You were wandering around? 01:26.870 --> 01:28.540 Yeah, I was wandering around. 01:29.380 --> 01:30.340 It's so hot. 01:30.420 --> 01:32.420 -Here comes my friend. -I know, right? 01:32.510 --> 01:34.090 Koki, let's go to the next one. 01:34.170 --> 01:35.090 Okay. 01:39.260 --> 01:41.180 There goes my friend. 01:45.680 --> 01:47.310 During the school trip... 01:48.150 --> 01:50.060 I had my heart broken twice. 01:51.860 --> 01:53.190 Friends... 03:26.700 --> 03:29.660 Kamishiro's a bad man. 03:29.750 --> 03:32.080 I just can't accept that you're only friends. 03:32.170 --> 03:35.590 You're not the one who needs to accept it, Sui. Iwa is. 03:35.670 --> 03:37.500 You need to respect her decision. 03:38.380 --> 03:41.550 What? But friends? It's not fair, is it? 03:41.630 --> 03:45.430 If he refuses to let Iwa go, she can't fall for someone new! 03:45.800 --> 03:47.600 Oh... I can do it. 03:48.640 --> 03:51.440 I'll move on, don't worry. 03:51.940 --> 03:54.520 Oh, yeah? I guess it's okay then. 03:55.060 --> 03:56.820 What's okay, Sui? 03:58.150 --> 04:02.070 I thought he was way out of reach, and I had no chance, 04:02.150 --> 04:06.160 so it feels kind of amazing to know that he thinks of me as a friend. 04:07.790 --> 04:13.960 This Friday is North High's famous class-versus-class jump rope tournament! 04:17.040 --> 04:19.340 Doesn't our school have way too many events? 04:19.420 --> 04:21.260 Are all high schools like this? 04:21.340 --> 04:22.970 Famous? Never even heard of it. 04:23.470 --> 04:26.010 It's on the school website. 04:26.430 --> 04:28.350 Go check the event schedule. 04:28.430 --> 04:31.680 Uh, the rope has to be swung by one boy and one girl. 04:31.770 --> 04:33.390 Uh, maybe for the girl... 04:33.480 --> 04:35.310 Iwata would be a good pick? 04:37.150 --> 04:38.440 Will you do it? 04:41.110 --> 04:42.190 Yes. 04:42.280 --> 04:47.120 For the boy... maybe someone from a sports club would be a good choice? 04:47.200 --> 04:50.410 Well, I'm not a sports club member. 04:51.450 --> 04:55.250 I don't know the boys outside my group. 04:58.380 --> 05:01.510 Oh, Kamishiro. Can you do it? 05:04.470 --> 05:08.100 Maybe being friends is enough. 05:08.850 --> 05:11.890 Izawa, you're the jump counter. 05:11.970 --> 05:13.310 What? 05:13.390 --> 05:14.230 All right. 05:16.350 --> 05:19.940 If Kamishiro sees me as a friend... 05:20.940 --> 05:22.940 I want to be a good friend. 05:25.530 --> 05:27.530 Huh? We're the first ones here? 05:27.610 --> 05:29.320 We're practicing here, right? 05:29.830 --> 05:30.950 It's so hot in here. 05:31.040 --> 05:32.160 It is. 05:34.080 --> 05:36.040 The windows are shut. 05:36.540 --> 05:38.040 It really is hot. 05:38.580 --> 05:39.840 I'm switching to shorts. 05:40.590 --> 05:45.050 I don't have to worry about not looking good in front of Kamishiro anymore. 05:46.590 --> 05:48.430 After all, we're friends. 05:48.510 --> 05:49.680 Whoa! 05:52.680 --> 05:53.520 Huh? 05:53.600 --> 05:56.100 Oh, I'm wearing shorts underneath. 05:56.190 --> 05:59.150 Yeah, of course! Sorry, I shouted out of reflex. 05:59.610 --> 06:02.230 I-I figured it'd be okay since we're friends. 06:02.320 --> 06:03.150 Sorry. 06:03.230 --> 06:05.400 Right. Friends... 06:06.820 --> 06:09.660 Saying it out loud again feels kind of embarrassing. 06:12.530 --> 06:15.160 The smile of my friend... 06:19.830 --> 06:24.760 GROUP ACTIVITIES IN A CLASS THAT HASN'T BONDED YET = NO ONE MOVES 06:24.840 --> 06:27.720 Come on, time zooms by, you know? 06:27.800 --> 06:29.130 Move forward. 06:29.220 --> 06:31.350 Just form a line like that. 06:31.430 --> 06:32.850 Hey there, stay in line. 06:32.930 --> 06:35.430 Line up by height. Big ones in the middle. 06:35.520 --> 06:38.520 Izawa's taking the lead. He's being a great help. 06:39.060 --> 06:41.150 I'll do my best with the rope. 06:42.150 --> 06:43.320 Let's go. 06:43.400 --> 06:44.780 Ready, go! 06:44.860 --> 06:49.610 One, two, three, four... 06:49.700 --> 06:52.530 Keep the front as low as possible. 06:56.080 --> 07:00.540 People around Ayukawa are tall, so keep it high on the upswing. 07:00.920 --> 07:02.170 Ten! 07:04.500 --> 07:07.460 Eleven, twelve... 07:07.550 --> 07:10.550 Hope it's easy for everyone in the class to jump. 07:13.970 --> 07:17.850 All right. It was just the first try. Again. Ready, go! 07:26.860 --> 07:27.940 Six... 07:28.030 --> 07:28.860 Hey! 07:29.320 --> 07:31.110 Sorry, it was me. 07:31.200 --> 07:32.990 O-Okay. 07:33.820 --> 07:37.120 All right, let's pull ourselves together. Ready, go! 07:37.540 --> 07:38.540 One... 07:40.000 --> 07:42.330 Sorry, that was me again. 07:42.750 --> 07:43.920 One! 07:44.710 --> 07:45.710 Sorry. 07:46.960 --> 07:48.210 One! 07:48.300 --> 07:49.210 -Here we go... -Here we go... 07:51.380 --> 07:52.340 Sorry. 07:53.090 --> 07:55.100 -Kagawa... -Thirty jumps! 07:55.180 --> 07:56.930 For real? Thirty jumps? 07:57.010 --> 07:58.600 Isn't our class kind of a mess? 07:58.680 --> 08:00.770 Nice. Amazing! 08:00.850 --> 08:02.480 Oh, time's up. 08:03.020 --> 08:05.150 I wish we could've practiced more. 08:13.910 --> 08:15.990 Hey, Kagawa tripped up every single-- 08:16.530 --> 08:17.530 Ow! 08:21.120 --> 08:23.080 It's not like it was intentional! 08:24.500 --> 08:25.330 Well... 08:26.040 --> 08:27.170 it's a fact. 08:44.310 --> 08:47.610 PAT PAT PAT 08:48.150 --> 08:50.940 What are you doing, Kagawa? 08:51.030 --> 08:52.610 Jump rope visualization. 08:53.030 --> 08:56.780 If I trip up, it'll cause trouble for everyone. 08:57.200 --> 08:58.660 Off to club practice, Iwa? 08:58.740 --> 08:59.580 Yeah. 08:59.660 --> 09:00.740 See you. 09:00.830 --> 09:01.750 Y-Yeah. 09:19.220 --> 09:20.930 Kagawa! 09:21.520 --> 09:24.390 The teacher let me borrow a short rope. 09:24.480 --> 09:27.190 I bumped into Iwa in the hallway. I'll join, too! 09:27.690 --> 09:30.690 Uh... wouldn't that be kind of a bother for you? 09:31.230 --> 09:32.570 Are you going to practice? 09:33.820 --> 09:35.820 Wouldn't it be better if we joined, too? 09:39.780 --> 09:41.370 Springtime... of life? 09:43.370 --> 09:46.370 Kagawa, timing! Keep an eye on Iwata's or my move. 09:46.460 --> 09:48.960 Thirteen, fourteen... 09:49.040 --> 09:50.040 Fifteen. 09:50.130 --> 09:51.170 Nice try! 09:51.250 --> 09:52.250 Are you tired? 09:52.340 --> 09:54.590 I'm okay. Thank you. 09:55.010 --> 09:56.220 That was a good run! 09:56.630 --> 09:58.390 Don't you two have club practice? 09:58.470 --> 10:01.100 I'm good. It's just self-training today. 10:01.180 --> 10:03.970 Oh, I'll go let my seniors know. 10:04.060 --> 10:05.180 See you later. 10:07.350 --> 10:09.900 I'm skipping club today, I have a class activity. 10:09.980 --> 10:11.190 Sure thing. 10:13.360 --> 10:14.570 I'm sorry. 10:15.400 --> 10:17.650 This is fun. Feels like the springtime of life. 10:17.740 --> 10:21.990 I never would've expected Kamishiro and Iwata to be such tough coaches. 10:22.080 --> 10:25.540 Oh, yeah? Well, Iwata and I are both in sports clubs. 10:26.080 --> 10:28.580 Has Iwa always been like that? 10:29.120 --> 10:31.540 They're talking about me... 10:31.630 --> 10:33.420 Like that? Like what? 10:34.130 --> 10:36.760 It was Iwa who borrowed the rope for me. 10:37.260 --> 10:38.930 She's always been like that. 10:39.510 --> 10:44.140 Back in elementary school, Iwata was the friend who taught me how to jump rope. 10:44.640 --> 10:48.690 I'm in his memories as a friend. 10:49.100 --> 10:51.100 Bragging about how long you've been friends? 10:51.190 --> 10:52.610 I'm not! 10:53.440 --> 10:54.980 Iwa's taking a while. 10:56.940 --> 10:59.700 Oh, she's back. Okay, let's do it! 11:01.490 --> 11:03.830 Our goal is 100 jumps! 11:04.990 --> 11:06.830 Eleven, twelve... 11:06.910 --> 11:08.210 Thirteen... 11:10.750 --> 11:11.580 Sorry... 11:11.670 --> 11:13.920 That was me who tripped! 11:14.000 --> 11:16.630 One more time! Ready, go! 11:24.300 --> 11:27.220 -YOU ALL RIGHT? -GO AHEAD, YOU CAN DRINK IT ALL 11:29.310 --> 11:32.230 -SO HOT, I JUST WANT TO SHAVE MY HEAD! -IT'D SUIT YOU 11:45.830 --> 11:48.660 Wow, it got dark before I even realized. 11:50.120 --> 11:54.130 Iwata, did you know? The ramen shop on the corner offers a student discount. 11:54.210 --> 11:55.500 Just ¥300 a bowl. 11:55.840 --> 11:57.300 What? Really? 11:57.380 --> 12:01.380 I sometimes go there after practice. I've seen some tennis club members, too. 12:01.470 --> 12:02.300 I want to try that. 12:02.720 --> 12:04.680 Extra noodles are just ¥50. 12:04.760 --> 12:07.680 If you forget your student ID, it's full price. 12:08.720 --> 12:14.060 Kamishiro thinks I'm someone who loves to eat. 12:14.560 --> 12:17.070 He tells me about the ramen deal. 12:18.280 --> 12:19.820 Because we're friends. 12:22.740 --> 12:23.570 -Ta-da! -Ta-da! 12:26.740 --> 12:32.410 Nineteen, twenty, twenty-one, twenty-two, 12:32.870 --> 12:34.830 twenty-three, twenty... 12:36.590 --> 12:40.010 Don't worry. You're doing great. The record's improving! 12:40.090 --> 12:41.420 Sorry. 12:41.510 --> 12:42.880 -It's okay. -It's okay. 12:42.970 --> 12:44.380 Mou man tai! 12:44.800 --> 12:45.890 Gwaenchanayo. 12:46.300 --> 12:48.640 -Kagawa, your jumps have improved! -Hakuna matata. 12:48.720 --> 12:51.100 You were practicing yesterday, weren't you? 12:51.180 --> 12:54.140 -You're amazing. I'm honestly moved. -Que será, será. 12:54.600 --> 12:58.230 Didn't think you would take this kind of thing seriously, Onodera. 12:58.320 --> 13:01.030 I thought you were more laid-back. Sorry about that. 13:01.110 --> 13:03.070 Really? I'm super committed! 13:03.150 --> 13:06.160 Let's all do our best for the big day! 13:06.240 --> 13:07.530 -Yeah! -Yeah! 13:08.120 --> 13:09.120 I see. 13:09.830 --> 13:13.750 This kind of event is probably meant to help us bond as a class. 13:13.830 --> 13:15.460 You might be on to something. 13:15.540 --> 13:17.710 It's easy to jump with you swinging the rope, Iwata. 13:17.790 --> 13:20.960 It stays tight and gives a wide swing. 13:21.050 --> 13:22.550 You and Kamishiro are so in sync. 13:23.050 --> 13:25.970 Well, you two do seem like friends. 13:27.090 --> 13:29.100 "Seem like friends"... 13:29.640 --> 13:30.640 I see. 13:31.430 --> 13:33.640 People see us as friends. 13:34.060 --> 13:36.310 Come on, let's see some more jumping! 13:36.390 --> 13:37.520 OUR FIGHT'S JUST BEGUN, RIGHT? 13:37.600 --> 13:39.480 Izawa is like... 13:39.560 --> 13:41.190 Which junior high is he from? 13:41.270 --> 13:42.360 It's a mystery. 13:42.440 --> 13:43.650 It sure is. 13:43.740 --> 13:47.700 Oh, uh, but it helps that he's taking the lead... right? 13:48.740 --> 13:49.700 P.E. IS OVER 13:49.780 --> 13:50.660 IT'S OVER 13:50.740 --> 13:53.660 -WE JUMPED A LOT -I'M SO SWEATY 13:53.750 --> 13:55.830 Whoa! Your hands are all red, Iwa. 13:55.910 --> 13:58.670 Oh, I swung the rope a lot today, so... 13:58.750 --> 14:00.670 I've got hand cream. 14:03.050 --> 14:05.300 Feels nice. Thanks. 14:05.380 --> 14:07.550 Do you always carry that around, Sui? 14:07.630 --> 14:10.850 I've got a lip balm, too. And a deodorant spray, and... 14:11.350 --> 14:13.350 Can I give some of this to Kamishiro? 14:13.430 --> 14:14.270 Sure. 14:14.350 --> 14:15.390 Thank you. 14:16.690 --> 14:17.690 Kamishiro! 14:19.350 --> 14:21.310 Aren't your hands all red? 14:21.400 --> 14:24.070 Sui gave me some hand cream. It's so soothing. 14:24.150 --> 14:25.240 Really? 14:26.070 --> 14:28.700 Oh, he wants me to put some on his hands? 14:30.570 --> 14:32.620 He's got long fingers. 14:32.700 --> 14:34.870 Right, he's got a strong grip. 14:35.580 --> 14:38.160 His hands have gotten really big, haven't they? 14:39.460 --> 14:40.290 Iwata? 14:41.000 --> 14:42.790 SKWEEZ 14:43.340 --> 14:45.550 I don't really know, 14:45.630 --> 14:48.090 but are you supposed to use this much hand cream? 14:48.590 --> 14:49.630 Probably not! 14:49.720 --> 14:52.050 It says a dollop the size of a ¥500 coin... 14:53.390 --> 14:54.600 Take half. 15:01.440 --> 15:03.110 What scent is this? 15:03.190 --> 15:05.320 We smell so fruity right now, huh? 15:07.360 --> 15:09.570 How far is okay? 15:11.110 --> 15:13.410 What feelings am I allowed to have? 15:17.790 --> 15:20.210 GROUP JUMP ROPE TOURNAMENT 15:20.290 --> 15:21.790 Let's win this! 15:21.880 --> 15:23.080 -Yeah! -Yeah! 15:23.170 --> 15:25.090 -Let's win this! -Let's win this! 15:25.170 --> 15:27.420 THE UPPERCLASSMEN ARE FIRED UP 15:27.510 --> 15:28.380 Class 1-A! 15:28.470 --> 15:29.420 -What? -Huh? 15:29.510 --> 15:31.890 Let's win this! 15:31.970 --> 15:33.640 -Yeah... -Yeah... 15:34.800 --> 15:37.470 Class 1-A, please come in. 15:37.560 --> 15:41.900 We've done what we had to do. Let's do what we came here to accomplish. 15:41.980 --> 15:43.060 Yeah! 15:43.150 --> 15:44.810 Okay, let's go! 15:44.900 --> 15:47.190 -Okay! -Let's go! 15:47.650 --> 15:49.740 The girls in our class are fired up. 15:49.820 --> 15:50.650 Yeah, right? 15:52.070 --> 15:54.950 All right, let's do this. Ready, go! 15:55.370 --> 15:58.580 One, two... 16:02.750 --> 16:04.250 -They hit 80. -Seriously? 16:06.750 --> 16:09.300 Whoa, first-years sure can jump! 16:13.090 --> 16:13.930 Ninety-three! 16:18.770 --> 16:20.020 One hundred and fourteen! 16:26.190 --> 16:28.610 Class 1-A, 178 jumps. 16:28.690 --> 16:30.240 Yes! 16:30.320 --> 16:32.570 Yes, we did it! 16:39.910 --> 16:42.210 I think we did it! I think we did pretty well! 16:42.290 --> 16:43.870 Nice, Kagawa! 16:43.960 --> 16:45.040 I was so pumped! 16:45.130 --> 16:46.920 We're definitely going to win! 16:47.420 --> 16:49.800 We were watching. That was amazing! 16:49.880 --> 16:52.470 We're up next, so cheer for us! 16:52.880 --> 16:53.930 Next, Class B. 16:54.010 --> 16:55.470 -Okay. -Okay. 16:55.550 --> 16:57.100 Don't mess up, Takuya. 16:57.180 --> 16:59.010 Acting all confident? Just watch us. 16:59.720 --> 17:00.850 I'm okay. 17:01.560 --> 17:04.310 We're friends, so it doesn't bother me at all. 17:06.190 --> 17:09.270 You did it, guys! First place in the first-year division! 17:09.690 --> 17:11.280 -Yay! -We did it! 17:11.360 --> 17:14.030 Our rope swingers, Iwata and Kamishiro... 17:14.110 --> 17:15.410 Where'd Kamishiro go? 17:15.490 --> 17:18.830 His third-year club senior took him somewhere. 17:18.910 --> 17:22.830 What? The winners will be called up to the stage. 17:23.830 --> 17:25.870 -Okay, you go then, Ayukawa. -What? 17:25.960 --> 17:27.710 You're first on the class roster. 17:28.540 --> 17:31.880 The winner of the first-year division is Class A, with 178 jumps. 17:31.960 --> 17:33.550 -Say a few words. -Really? 17:33.630 --> 17:35.180 Just go up there! 17:36.180 --> 17:37.430 Say a few words. 17:37.510 --> 17:39.010 Well, um... 17:39.100 --> 17:40.260 Like "Yay"? 17:40.350 --> 17:41.970 Y-Yay! 17:42.600 --> 17:43.980 Let me see the certificate. 17:44.060 --> 17:44.890 Sure. 17:45.310 --> 17:48.310 I didn't expect to have to say something. 17:48.400 --> 17:49.810 Why Ayukawa? 17:57.660 --> 18:00.280 Weren't you and I supposed to be up there? 18:04.830 --> 18:07.040 We couldn't find you, Kamishiro. 18:07.670 --> 18:09.500 Oh, right... 18:09.580 --> 18:11.290 Why didn't I stick around? 18:13.460 --> 18:14.760 We're friends. 18:15.170 --> 18:17.010 There's nothing but friendship. 18:18.970 --> 18:22.760 Seriously, we killed it. We did so well under pressure! 18:23.310 --> 18:24.810 I'm relieved I could jump properly. 18:24.890 --> 18:25.730 Yeah, yeah. 18:25.810 --> 18:28.560 Thanks for staying with me for the after-school practice. 18:28.650 --> 18:31.730 Thanks to you, too! It was fun doing it with everyone. 18:32.570 --> 18:34.110 Iwa, good luck with practice! 18:34.190 --> 18:35.690 Yeah, thanks. 18:37.400 --> 18:40.240 Watching those videos and studying the chants paid off! 18:40.320 --> 18:42.780 The whole class was really shouting loudly. 18:43.160 --> 18:44.370 Izawa, here. 18:44.450 --> 18:46.790 Huh? Was it on the floor? Thanks, Iwa. 18:46.870 --> 18:48.460 Oh, and good job, rope swinger. 18:50.210 --> 18:53.000 You did a great job cheering us on, too, Izawa. 18:55.380 --> 18:57.380 You know, you're so thoughtful, Iwa. 18:57.470 --> 19:01.010 You're big, but you're actually kind of cute in a roundabout way. 19:01.550 --> 19:05.220 You might be on the bigger side, but some people would totally like you. 19:05.310 --> 19:06.560 What? No, no... 19:06.640 --> 19:08.230 No need to be modest-- 19:10.350 --> 19:11.810 Seriously, you... 19:11.900 --> 19:15.690 Can't you just say Iwata's cute without all that roundabout stuff? 19:24.200 --> 19:25.450 Don't scare me like that! 19:25.870 --> 19:28.500 I've been wondering, but what exactly are you to Iwa? 19:28.580 --> 19:31.120 We're friends! 19:31.210 --> 19:32.710 I'm off to club practice! 19:35.170 --> 19:39.130 Iwa turns bright red whenever someone calls her cute, doesn't she? 19:39.220 --> 19:41.760 Huh? She didn't when I said that. 19:42.760 --> 19:45.010 There's no heart in what you say, Yushin. 19:46.260 --> 19:47.600 Anyway, learn already. 19:47.680 --> 19:50.440 I knew Kamishiro was going to jump in. 19:50.520 --> 19:52.810 Your friendship game is on another level. 19:52.900 --> 19:54.020 That's right. 19:54.690 --> 19:56.230 "We're friends." 19:58.690 --> 20:01.450 I heard Kamishiro's voice saying that. 20:03.360 --> 20:07.870 But friends don't get super nervous when their hands touch. 20:08.450 --> 20:12.870 They don't spend the whole day thinking about a moment of eye contact. 20:14.750 --> 20:18.340 I'm sure they wouldn't be so aware of a friend standing behind them. 20:24.720 --> 20:27.600 Iwata, that was impressive, but it was out. 20:27.680 --> 20:28.510 Yes. 20:28.600 --> 20:31.140 -Keep the ball in the court, okay? -Yes. 20:31.810 --> 20:33.730 Iwata's impressive. 20:33.810 --> 20:36.060 It's stuck in the fence. I can't pull it out. 20:36.150 --> 20:38.480 What? Sorry, I'll get it myself! 20:38.570 --> 20:39.900 Thanks. 20:43.110 --> 20:44.610 I really can't pull it out... 21:18.440 --> 21:21.530 We're friends, so I'm not supposed to feel this way. 21:21.610 --> 21:23.860 I'm not supposed to like him. 21:24.990 --> 21:25.820 See ya! 21:32.700 --> 21:34.120 Something's not right... 21:34.750 --> 21:39.090 The hole in my heart just won't heal. 21:45.590 --> 21:47.430 Iwa. 21:47.840 --> 21:49.510 Iwa, Iwa. 21:51.600 --> 21:52.720 Aren't you hungry? 21:53.220 --> 21:55.350 And how about some girl talk? 21:56.060 --> 21:58.440 Here come my friends. 21:58.520 --> 21:59.900 Subtitle translation by: Aki Tamaoka 23:32.490 --> 23:34.780 Tell me your favorite English word! 23:34.870 --> 23:35.700 BRAIN FREEZE 23:36.490 --> 23:37.540 What's yours, Ayukawa? 23:39.120 --> 23:40.410 That's so random. 23:41.040 --> 23:44.460 -Episode 6, "Brains, Heart, and Courage." -Episode 6, "Brains, Heart, and Courage." 24099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.