Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,954 --> 00:00:21,184
82� FESTIVAL INTERNACIONAL
DE CINE DE VENECIA
2
00:00:34,164 --> 00:00:37,520
CON APOYO DEL INST. NAC. DE CINE DE HUNGR�A,
DEL FONDO ALEM�N DE FOMENTO DEL CINE,
3
00:00:37,522 --> 00:00:39,678
DE LA OFICINA NACIONAL DE
CINEMATOGRAF�A DE HUNGR�A,
4
00:00:40,329 --> 00:00:43,787
DEL CENTRO DE DESARROLLO CINEMATOGR�FICO,
�EURIMAGES�, �ARTE FRANCE� Y OTROS
5
00:00:59,782 --> 00:01:03,731
TEMPERATURA: 22 �C. HUMEDAD: 55 %
GINKGO BILOBA
6
00:02:33,708 --> 00:02:35,083
�El beb� necesita una pausa?
7
00:03:51,670 --> 00:03:53,388
D�cimo piso.
8
00:03:57,725 --> 00:03:59,321
Puertas cerr�ndose.
9
00:04:05,709 --> 00:04:07,056
Bajando.
10
00:04:10,666 --> 00:04:17,746
AMIGA SILENCIOSA
11
00:04:38,729 --> 00:04:41,730
�RBOL ABANICO
Nombre cient�fico: GINKGO BILOBA
12
00:06:04,381 --> 00:06:06,102
- Su cerveza.
- Gracias.
13
00:06:06,103 --> 00:06:08,303
- Disculpe.
- Esta cerveza es local.
14
00:06:08,991 --> 00:06:11,558
Bienvenido, Prof. Wong.
15
00:06:12,123 --> 00:06:13,239
Gracias.
16
00:06:13,823 --> 00:06:15,464
- �Por usted! - Brindemos.
- �Por usted! - Brindemos.
17
00:06:15,465 --> 00:06:16,580
Salud.
18
00:06:22,887 --> 00:06:24,966
�Qu� tal el vuelo?
19
00:06:25,398 --> 00:06:26,892
�No est� demasiado cansado?
20
00:06:28,410 --> 00:06:29,877
No, no mucho.
21
00:06:30,067 --> 00:06:31,172
Estupendo.
22
00:06:32,037 --> 00:06:33,152
Hola.
23
00:06:33,536 --> 00:06:35,246
Disculpe la tardanza.
24
00:06:35,391 --> 00:06:37,242
Me confund� de restaurante.
25
00:06:38,481 --> 00:06:40,980
Hola, me llamo Jules.
26
00:06:41,454 --> 00:06:45,396
La ayudar� y traducir� para usted,
si es necesario.
27
00:06:47,542 --> 00:06:49,656
Estoy haciendo el
Doctorado en Neurolog�a.
28
00:06:49,930 --> 00:06:52,816
Decid� sumergirme en su
campo de investigaci�n.
29
00:06:53,886 --> 00:06:56,101
Necesito un asistente,
no un traductor.
30
00:07:00,594 --> 00:07:02,704
Mi chino no es malo.
31
00:07:03,727 --> 00:07:04,842
Perd�n.
32
00:07:05,774 --> 00:07:09,588
Me contrataron porque
dije que sab�a el idioma,
33
00:07:09,791 --> 00:07:12,123
pero solo lo hablo con mi abuela.
34
00:07:13,260 --> 00:07:15,150
Estoy seguro de que
su chino es maravilloso.
35
00:07:17,500 --> 00:07:20,836
Soy muy admiradora
de su investigaci�n.
36
00:07:21,502 --> 00:07:22,697
No le defraudar�.
37
00:07:23,160 --> 00:07:24,736
- Perd�n.
- Oh...
38
00:07:25,539 --> 00:07:26,654
Gracias.
39
00:07:26,787 --> 00:07:28,034
Buen provecho.
40
00:07:28,035 --> 00:07:29,136
Vaya...
41
00:07:29,429 --> 00:07:31,515
Este es nuestro plato estrella.
42
00:08:14,928 --> 00:08:16,028
�Diga?
43
00:08:19,472 --> 00:08:20,587
Lo olvid�.
44
00:08:22,093 --> 00:08:24,146
Tani, no te preocupes.
45
00:08:25,331 --> 00:08:26,945
Solo necesito un proyector.
46
00:08:29,454 --> 00:08:31,172
Ya lo ped�.
47
00:08:33,991 --> 00:08:36,225
No hace falta, yo me encargo.
48
00:08:37,360 --> 00:08:38,877
Est� bien, gracias.
49
00:08:39,063 --> 00:08:40,409
Pero puedo manejarlo.
50
00:08:40,410 --> 00:08:41,526
Hasta ma�ana.
51
00:10:33,766 --> 00:10:35,215
Buenos d�as.
52
00:10:35,365 --> 00:10:37,119
�Buenos d�as!
53
00:10:42,351 --> 00:10:44,778
Seguro que ya han visto esta maqueta.
54
00:10:44,779 --> 00:10:48,134
Representa la esencia principal
de sus investigaciones.
55
00:10:49,027 --> 00:10:52,820
Para algunos, se prolongar�n
hasta el final de su vida.
56
00:10:53,666 --> 00:10:55,961
Ahora, d�ganme, �qu� es esto?
57
00:10:56,753 --> 00:10:58,451
El cerebro humano.
58
00:10:58,963 --> 00:11:04,369
En realidad, es un trozo de pl�stico
pintado con colores brillantes.
59
00:11:06,501 --> 00:11:10,375
Todo lo que estudiamos,
debe ser considerado de esa manera.
60
00:11:10,376 --> 00:11:12,130
La investigaci�n no es otra cosa...
61
00:11:12,131 --> 00:11:17,131
que m�ltiples intentos por encontrar
met�foras para diversos fen�menos.
62
00:11:18,799 --> 00:11:21,199
Por favor, apaguen los
dispositivos electr�nicos.
63
00:11:22,913 --> 00:11:24,248
Les mostrar� algo.
64
00:11:44,871 --> 00:11:48,369
Supongo que est�n
mirando este objeto.
65
00:11:48,921 --> 00:11:52,636
Est� brillantemente iluminado,
a diferencia de los dem�s objetos.
66
00:11:53,072 --> 00:11:56,029
As� es exactamente c�mo
funciona el cerebro adulto.
67
00:11:56,578 --> 00:11:59,676
Lo llamamos
"conciencia focalizadada".
68
00:12:00,681 --> 00:12:02,601
Percibimos el mundo que nos rodea...
69
00:12:02,602 --> 00:12:06,936
como una sucesi�n de cambios
r�pidos en el foco de atenci�n.
70
00:12:07,686 --> 00:12:10,232
Asum�amos, hasta hace poco,
71
00:12:10,233 --> 00:12:14,501
que los bebes eran iguales,
solo que a un nivel algo m�s primitivo,
72
00:12:14,502 --> 00:12:17,908
pero nuestras investigaciones lo refutan.
73
00:12:28,192 --> 00:12:30,707
P�senla en la direcci�n que quieran.
74
00:12:33,813 --> 00:12:35,028
Sigan...
75
00:12:46,861 --> 00:12:47,976
�Ven?
76
00:12:48,530 --> 00:12:54,058
En esta bruma difusa, los l�mites
entre lo que se ve y lo que no,
77
00:12:54,059 --> 00:12:57,564
entre lo que se observamos y lo que no,
son fluidos.
78
00:12:59,326 --> 00:13:02,081
No se trata de l�mites.
79
00:13:02,879 --> 00:13:05,013
No se trata de separaci�n.
80
00:13:07,415 --> 00:13:11,010
Se trata de ser una parte
de un todo continuo.
81
00:13:13,148 --> 00:13:17,114
Esto que est�n experimentando
ahora es exactamente c�mo nosotros,
82
00:13:17,286 --> 00:13:21,666
yo y otros investigadores,
creemos que perciben el mundo los bebes.
83
00:13:23,468 --> 00:13:27,095
La llamamos "conciencia difusa".
84
00:13:28,523 --> 00:13:31,604
Cuando nosotros, los adultos,
nos concentramos en algo,
85
00:13:31,605 --> 00:13:35,335
las �reas del cerebro no directamente
involucradas se desconectan.
86
00:13:36,857 --> 00:13:40,989
Para nosotros, por lo tanto,
concentrarnos es excluir todo lo dem�s.
87
00:13:42,192 --> 00:13:48,936
Los beb�s, cuando se enfrentan a algo
nuevo e interesante, hacen lo contrario.
88
00:13:49,715 --> 00:13:51,439
No se desconectan.
89
00:13:51,440 --> 00:13:55,070
Hay una actividad intensa en
la mayor parte de su cerebro.
90
00:13:55,351 --> 00:13:58,972
Observan el nuevo fen�meno
en su totalidad,
91
00:13:59,365 --> 00:14:02,365
en todos los contextos imaginables.
92
00:14:09,087 --> 00:14:10,797
Examinemos este ejemplo:
93
00:14:12,391 --> 00:14:16,297
Un hombre de 50 a�os
y un beb� de 6 meses.
94
00:14:16,332 --> 00:14:18,092
Les dimos a ambos una tarea...
95
00:14:18,093 --> 00:14:22,392
que era totalmente nueva,
y requer�a toda su atenci�n.
96
00:14:22,827 --> 00:14:27,561
Comparamos la actividad cerebral
antes y durante la experiencia.
97
00:14:28,028 --> 00:14:30,525
Esper�bamos ver cambios similares,
98
00:14:31,543 --> 00:14:33,917
pero nos equivocamos totalmente.
99
00:14:34,996 --> 00:14:36,110
�Ven?
100
00:14:38,292 --> 00:14:40,968
Hay una diferencia asombrosa, �no?
101
00:14:43,123 --> 00:14:47,613
Las ondas cerebrales del beb� son las
de alguien en meditaci�n profunda.
102
00:14:48,562 --> 00:14:53,746
O m�s exactamente, como las de alguien bajo
la influencia de sustancias psicotr�picas.
103
00:14:55,894 --> 00:14:59,417
Podemos afirmar que los ni�os
est�n constantemente "colocados".
104
00:14:59,909 --> 00:15:07,316
Bueno, todos los cient�ficos aspiran a ese
estado en los raros momentos de intuici�n.
105
00:16:04,149 --> 00:16:06,012
- Un expreso.
- S�, correcto.
106
00:19:11,799 --> 00:19:15,208
La situaci�n con el covid-19
empeora cada vez m�s.
107
00:19:15,209 --> 00:19:18,909
Ciudadanos y empresas tienen la
intenci�n de luchar contra este virus,
108
00:19:18,910 --> 00:19:23,061
y hacer todo lo posible para ofrecer
el apoyo necesario a Hong Kong.
109
00:19:23,062 --> 00:19:25,856
Estamos en contacto permanente
con el personal m�dico...
110
00:20:03,474 --> 00:20:05,079
- �Ya est�?
- S�, vayan.
111
00:20:05,082 --> 00:20:07,237
- Adi�s.
- Adi�s.
112
00:22:28,964 --> 00:22:30,080
Buen d�a.
113
00:22:31,049 --> 00:22:32,165
Buen d�a.
114
00:22:45,078 --> 00:22:46,689
El sistema de Linneo.
115
00:22:46,734 --> 00:22:47,832
Carlos Linneo.
116
00:22:47,833 --> 00:22:51,563
- Bot�nico sueco, nacido en 1707--
- Un momento.
117
00:22:52,220 --> 00:22:55,649
Para empezar,
le haremos un par de preguntas.
118
00:22:56,307 --> 00:22:57,553
Disculpe, profesor.
119
00:22:57,554 --> 00:23:01,007
Parece que usted recibi�
su educaci�n superior...
120
00:23:01,008 --> 00:23:04,003
en una prestigiosa
instituci�n de Suiza.
121
00:23:04,246 --> 00:23:08,968
D�game, en esa instituci�n,
�tambi�n le ense�aron lat�n?
122
00:23:09,255 --> 00:23:10,449
S�, profesor.
123
00:23:11,065 --> 00:23:13,842
Aprob� el examen final de
lat�n con sobresaliente.
124
00:23:13,843 --> 00:23:19,169
Parece que usted tiende a contar todo
un poco m�s de lo que se le pide.
125
00:23:20,494 --> 00:23:21,710
�He acertado?
126
00:23:23,373 --> 00:23:28,589
Usted, evidentemente, cuenta con un s�lido
apoyo financiero, teniendo en cuenta que...
127
00:23:28,946 --> 00:23:32,541
su familia pudo pagarle
los estudios en Suiza.
128
00:23:32,544 --> 00:23:37,328
Todo porque, como bien saben
los respetados profesores,
129
00:23:37,841 --> 00:23:41,317
en Alemania a�n no existen
institutos para se�oritas.
130
00:23:41,318 --> 00:23:42,869
�A�n?
131
00:23:44,064 --> 00:23:49,479
A qui�n tan insolente y luchador por los
derechos de las mujeres tenemos hoy aqu�...
132
00:23:52,294 --> 00:23:57,257
Bueno, si en esa
prestigiosa instituci�n,
133
00:23:57,258 --> 00:24:01,398
adem�s de econom�a dom�stica y
manualidades, tambi�n le ense�aron lat�n,
134
00:24:01,399 --> 00:24:09,109
entonces podr� decirnos c�mo se
llamaba originalmente Carlos Linneo.
135
00:24:10,554 --> 00:24:12,412
Carlos Nielsen Linneo.
136
00:24:14,493 --> 00:24:16,831
�Eso es todo?
137
00:24:18,015 --> 00:24:20,543
�No hay nada m�s
que decir sobre �l?
138
00:24:22,867 --> 00:24:24,242
No es todo.
139
00:24:27,786 --> 00:24:30,694
Solo espero preguntas sobre el tema.
140
00:24:32,515 --> 00:24:36,613
Parece que hoy est� algo irritada,
querida se�orita.
141
00:24:36,614 --> 00:24:39,001
�O acaso ese es su tono habitual?
142
00:24:40,134 --> 00:24:43,690
Profesor, espero respetuosamente
preguntas sobre el tema.
143
00:24:51,816 --> 00:24:57,545
�Puede decirnos c�mo se llamaba
la segunda obra de Linneo?
144
00:24:57,977 --> 00:24:59,533
"Species Plantarum".
145
00:25:00,277 --> 00:25:01,762
El nombre completo es as�.
146
00:25:01,763 --> 00:25:05,199
Species Plantarum exhibentes
plantas rite cognitas...
147
00:25:05,200 --> 00:25:08,038
ad genera relatas cum
differentiis specificis...
148
00:25:08,039 --> 00:25:09,459
nominibus trivialibus...
149
00:25:09,460 --> 00:25:10,825
synonymis selectis...
150
00:25:10,826 --> 00:25:12,005
locis natalibus...
151
00:25:12,006 --> 00:25:14,607
secundum systema sexuale digestas.
152
00:25:17,744 --> 00:25:18,859
Correcto.
153
00:25:19,084 --> 00:25:20,299
Magn�fico.
154
00:25:22,454 --> 00:25:26,883
�Cu�l es el principio fundamental
del sistema de Linneo?
155
00:25:26,884 --> 00:25:31,699
�En qu� basa toda su
clasificaci�n de las plantas?
156
00:25:31,824 --> 00:25:34,983
Diferenciaba las plantas por su sexo.
157
00:25:35,137 --> 00:25:38,670
Bas�ndose en eso,
daba a las especies nombres griegos.
158
00:25:38,671 --> 00:25:41,447
Monandria, Diandria, Poliandria...
159
00:25:41,448 --> 00:25:42,661
Maravilloso.
160
00:25:43,215 --> 00:25:44,770
Se ha preparado bien.
161
00:25:44,771 --> 00:25:48,975
Es agradable ver unos
conocimientos tan amplios.
162
00:25:49,465 --> 00:25:54,099
�Podr�a traducir los t�rminos
griegos que ha mencionado?
163
00:25:57,339 --> 00:26:02,049
Bueno, indican la cantidad
de otras plantas...
164
00:26:02,050 --> 00:26:05,569
con las que la planta entra en
contacto durante la reproducci�n.
165
00:26:05,570 --> 00:26:07,729
�Un poco m�s detallado?
166
00:26:10,880 --> 00:26:13,134
- Monandria, es cuando la planta--
- �Qu�?
167
00:26:13,135 --> 00:26:14,271
�La planta?
168
00:26:16,804 --> 00:26:21,138
- Bueno, el t�rmino griego original es...
- �S�?
169
00:26:23,163 --> 00:26:26,804
�Le interesan las particularidades
del sistema de Linneo, se�or profesor,
170
00:26:26,805 --> 00:26:29,206
o la etimolog�a griega?
171
00:26:33,784 --> 00:26:34,936
Thomas,
172
00:26:35,215 --> 00:26:39,123
�podr�a traer el libro del
que estamos hablando?
173
00:26:46,464 --> 00:26:47,579
Aqu� est�, profesor.
174
00:26:48,382 --> 00:26:50,018
Veamos...
175
00:26:52,017 --> 00:26:54,555
Citando las palabras de Linneo:
176
00:26:55,583 --> 00:26:57,747
"Los p�talos no participan en
la reproducci�n de las plantas,
177
00:26:57,748 --> 00:27:00,667
sino que sirven como lecho nupcial,
178
00:27:00,668 --> 00:27:03,754
tan maravillosamente
dispuesto por el creador.
179
00:27:04,396 --> 00:27:09,096
Lo rodean ricas cortinas
y aromas seductores,
180
00:27:09,097 --> 00:27:14,617
para que el novio y la novia puedan celebrar
su boda de la manera m�s solemne posible.
181
00:27:14,618 --> 00:27:17,517
Una vez que la cama esta lista,
182
00:27:17,518 --> 00:27:21,759
por fin llega el momento en que
el novio abraza a la novia,
183
00:27:21,760 --> 00:27:23,862
y la novia se entregue al novio.
184
00:27:27,185 --> 00:27:30,185
�Qu�, la estoy avergonzando?
185
00:27:31,838 --> 00:27:32,953
No.
186
00:27:34,638 --> 00:27:35,753
�No?
187
00:27:36,730 --> 00:27:37,888
Bien,
188
00:27:37,963 --> 00:27:42,410
ya que estamos en la universidad,
y no tomando caf� en una cafeter�a,
189
00:27:42,411 --> 00:27:45,102
no tenemos tiempo para sonrojaros.
190
00:27:46,234 --> 00:27:48,939
Intent�moslo de nuevo.
191
00:27:50,011 --> 00:27:51,345
Manandria.
192
00:27:53,905 --> 00:27:56,101
Un hombre y una mujer.
193
00:27:57,030 --> 00:27:58,425
�Diandria?
194
00:27:58,457 --> 00:28:00,852
Dos hombres y una mujer.
195
00:28:01,277 --> 00:28:02,871
�Poliandria?
196
00:28:04,304 --> 00:28:07,499
Veinte o m�s hombres y una mujer.
197
00:28:07,510 --> 00:28:09,588
Eso s� que existe.
198
00:28:11,263 --> 00:28:13,818
Sin duda, la experiencia
199
00:28:15,121 --> 00:28:16,437
no es poca.
200
00:28:17,718 --> 00:28:19,872
Ay, esos antiguos griegos...
201
00:28:22,250 --> 00:28:23,472
Entonces,
202
00:28:24,676 --> 00:28:27,498
�qu� opina del enfoque de Linneo?
203
00:28:27,734 --> 00:28:32,757
Cre� un sistema s�lido que ayuda
a orientarse en el mundo vegetal.
204
00:28:33,131 --> 00:28:35,923
Antes se mostraban
conexiones aleatorias.
205
00:28:36,445 --> 00:28:39,882
M�s exactamente, las plantas
se estudiaban de forma aislada.
206
00:28:39,883 --> 00:28:44,417
Gracias al enfoque de Linneo,
cada nueva especie se sit�a en el sistema.
207
00:28:44,864 --> 00:28:47,046
Las nuevas especies
pasan a formar parte...
208
00:28:47,677 --> 00:28:50,522
de una �nica y compleja
estructura de relaciones.
209
00:28:50,525 --> 00:28:52,202
�Estructura de relaciones?
210
00:28:54,005 --> 00:28:57,509
Escuchen sus palabras,
estimados colegas,
211
00:28:57,511 --> 00:29:01,106
porque parece que tenemos ante
nosotros a una futura cient�fica.
212
00:29:02,544 --> 00:29:06,680
En absoluto me estoy riendo de usted,
lo digo completamente en serio.
213
00:29:20,203 --> 00:29:22,899
Por ejemplo,
Johann Georg Siegesbeck,
214
00:29:23,638 --> 00:29:26,412
maestro de Linneo y
autoridad indiscutible,
215
00:29:26,484 --> 00:29:27,803
dijo textualmente:
216
00:29:27,804 --> 00:29:34,911
Si ocho, nueve, diez, doce o incluso
veinte o m�s hombres pueden encontrarse...
217
00:29:34,912 --> 00:29:37,155
en la cama con una sola mujer,
218
00:29:37,156 --> 00:29:40,797
o si las camas de las prostitutas...
219
00:29:40,798 --> 00:29:45,682
forman un c�rculo para que los hombres
casados se encontraran con su pareja"...
220
00:29:45,683 --> 00:29:48,582
Etc�tera, etc�tera...
221
00:29:48,584 --> 00:29:50,962
entonces es muy dif�cil creer que Dios...
222
00:29:50,963 --> 00:29:55,475
permitiera semejantes
fornicaciones en el reino vegetal.
223
00:29:55,775 --> 00:29:58,701
�Qui�n podr�a explicarle
a nuestros estudiantes...
224
00:29:59,242 --> 00:30:01,433
un sistema tan indecente,
225
00:30:01,591 --> 00:30:04,339
sin provocar la ira del p�blico?
226
00:30:04,340 --> 00:30:07,075
�Qu� opina usted, querida se�orita?
227
00:30:08,194 --> 00:30:11,529
Una futura cient�fica
deber�a tener una opini�n.
228
00:30:14,905 --> 00:30:16,627
La idea era nueva,
229
00:30:17,130 --> 00:30:20,521
y las ideas nuevas siempre
encuentran resistencia.
230
00:30:23,469 --> 00:30:28,157
�Quiere decir que no tiene nada
en contra de la promiscuidad?
231
00:30:28,476 --> 00:30:30,579
�Quiz�s incluso la practica?
232
00:30:31,925 --> 00:30:34,170
- No soy una planta.
- No...
233
00:30:34,266 --> 00:30:36,148
En eso tiene raz�n,
234
00:30:36,268 --> 00:30:38,122
es mucho m�s atractiva.
235
00:30:40,168 --> 00:30:41,383
�No?
236
00:30:46,395 --> 00:30:48,099
Tiene conocimientos revolucionarios.
237
00:30:48,100 --> 00:30:50,216
Ahora la vieja escuela
se ir� al garete.
238
00:30:50,979 --> 00:30:54,795
- �Y c�mo debemos tomarnos esto ahora?
- S�, no pens� que estuviera tan mal.
239
00:30:57,625 --> 00:30:59,515
�Acaso es tan inteligente?
240
00:30:59,516 --> 00:31:01,046
�C�mo es posible?
241
00:31:02,653 --> 00:31:05,320
Bueno, �qu� tema te ha tocado?
242
00:31:05,699 --> 00:31:08,051
Es incre�ble que haya
mujeres en la universidad.
243
00:31:08,752 --> 00:31:11,166
Y t�, �c�mo te lo imaginas?
244
00:32:15,528 --> 00:32:18,267
GINKGO BILOBA
245
00:36:36,076 --> 00:36:37,302
�Se�orita!
246
00:36:37,812 --> 00:36:38,927
�Aqu�!
247
00:36:40,636 --> 00:36:41,752
Soy yo.
248
00:36:42,847 --> 00:36:43,962
�Qui�n es usted?
249
00:36:44,047 --> 00:36:45,261
Soy el asistente.
250
00:36:47,506 --> 00:36:49,662
Esta ma�ana ha estado brillante.
251
00:36:50,173 --> 00:36:51,972
El viejo casi explota de rabia,
252
00:36:51,973 --> 00:36:55,963
porque su teatro de un solo actor
no tuvo el efecto deseado.
253
00:36:56,807 --> 00:36:58,300
�De qu� est� hablando?
254
00:36:59,762 --> 00:37:00,925
Oh...
255
00:37:01,030 --> 00:37:04,544
Ver�, los profesores
estaban horrorizados...
256
00:37:04,546 --> 00:37:08,666
de que este a�o se admitiera
mujeres en la universidad.
257
00:37:09,060 --> 00:37:10,691
S�, tambi�n lo not�.
258
00:37:12,571 --> 00:37:14,133
Han llegado 8 chicas.
259
00:37:14,319 --> 00:37:18,294
El viejo Winterhalter prepar�
este tema para las 8.
260
00:37:18,867 --> 00:37:19,966
Sin excepciones.
261
00:37:20,053 --> 00:37:23,462
�Y si alguna hubiera sacado en el bolillero
un tema que no fuera sobre Linneo?
262
00:37:25,147 --> 00:37:26,262
Mire...
263
00:37:28,984 --> 00:37:30,211
Le muestro...
264
00:37:30,574 --> 00:37:31,755
Tome.
265
00:37:34,976 --> 00:37:36,782
Pero eso es ilegal.
266
00:37:37,786 --> 00:37:40,362
Nadie lo sabe,
excepto ellos y yo.
267
00:37:41,186 --> 00:37:42,921
Y ahora, tambi�n usted.
268
00:37:42,926 --> 00:37:44,806
Nosotros no lo contaremos.
269
00:37:44,807 --> 00:37:47,273
- Usted tampoco.
- Y eso, �por qu�?
270
00:37:48,481 --> 00:37:50,142
Porque la han admitido a usted.
271
00:37:51,286 --> 00:37:52,401
Solo a usted.
272
00:37:54,306 --> 00:37:56,362
Es como la abeja reina.
273
00:37:56,577 --> 00:37:59,660
Tiene a su disposici�n 370 s�bditos.
274
00:38:03,164 --> 00:38:04,824
Pero, �por qu� hace todo esto?
275
00:38:04,846 --> 00:38:05,973
- �El profesor?
- S�.
276
00:38:05,974 --> 00:38:07,879
Es un desgraciado
lleno de resentimiento.
277
00:38:08,021 --> 00:38:10,697
Su mujer le es infiel abiertamente,
278
00:38:10,698 --> 00:38:12,835
y a �l no le alcanzan las
fuerzas para dejarla.
279
00:38:12,836 --> 00:38:18,182
Tenemos nuestro propio sistema Linneo
que muestra con qui�n se ha visto ya,
280
00:38:18,183 --> 00:38:21,829
con qui�n est� ahora y
con qui�n planea verse.
281
00:38:22,479 --> 00:38:24,815
Abarca a casi todos los hombres.
282
00:38:25,057 --> 00:38:26,472
No es un secreto.
283
00:38:26,993 --> 00:38:28,856
No tiene motivos para alegrarse.
284
00:38:29,020 --> 00:38:32,101
A las otras chicas les pidi�
que se�alaran en un dibujo...
285
00:38:32,102 --> 00:38:35,018
las partes correspondientes a los
�rganos genitales femeninos.
286
00:38:35,995 --> 00:38:37,349
Deber�a haber visto sus caras.
287
00:42:49,888 --> 00:42:52,533
GINKGO BILOBA
288
00:43:27,656 --> 00:43:32,645
RAINER MARIA RILKE
�ELEG�AS DE DUINO�
289
00:43:54,547 --> 00:43:55,832
�Qu� haces?
290
00:44:02,308 --> 00:44:03,793
�Se parece?
291
00:44:04,158 --> 00:44:05,783
Es mi jard�n.
292
00:44:06,848 --> 00:44:07,963
�De qu�?
293
00:44:08,858 --> 00:44:10,803
Hago experimentos bot�nicos.
294
00:44:12,448 --> 00:44:15,763
Pero no est� prohibido
tumbarse aqu�, �no?
295
00:44:16,762 --> 00:44:19,556
T�mbate donde quieras,
y dividir� el jard�n luego.
296
00:44:20,288 --> 00:44:21,703
Oh, genial.
297
00:44:22,359 --> 00:44:24,577
Solo pienso tumbarme aqu�.
298
00:44:31,669 --> 00:44:32,983
�Me ayudas?
299
00:44:34,658 --> 00:44:35,874
No quiero.
300
00:44:37,587 --> 00:44:39,412
No hace falta que seas insolente.
301
00:44:40,246 --> 00:44:41,462
�Ah, s�?
302
00:44:42,428 --> 00:44:45,644
�C�mo hemos pasado de
�deja mi jard�n en paz�...
303
00:44:45,645 --> 00:44:47,886
a ��por qu� no me ayudas?�.
304
00:44:47,888 --> 00:44:49,379
Solo preguntaba...
305
00:44:51,667 --> 00:44:54,782
Bueno, no me gustan las plantas.
306
00:45:00,298 --> 00:45:01,813
Comprendo.
307
00:45:01,814 --> 00:45:03,634
Era por cortes�a.
308
00:45:03,978 --> 00:45:05,782
Soy de un pueblo.
309
00:45:09,178 --> 00:45:10,178
�Y?
310
00:45:12,832 --> 00:45:15,496
Despu�s de clase,
siempre era lo mismo.
311
00:45:15,498 --> 00:45:18,362
Yo cuidaba las plantas.
312
00:45:18,363 --> 00:45:19,976
Y durante la lluvia,
313
00:45:19,977 --> 00:45:24,717
todo el pueblo corr�a a recoger papas,
guardar la paja y apilar el heno.
314
00:45:24,718 --> 00:45:26,218
Estaba harto.
315
00:45:26,219 --> 00:45:27,541
Y adem�s,
316
00:45:28,312 --> 00:45:31,354
cuidaba de los animales, y por cierto,
los animales tampoco me gustan.
317
00:45:31,355 --> 00:45:33,480
Estoy hasta la coronilla de todo eso.
318
00:45:33,507 --> 00:45:36,224
Sobre todo, de las plantas.
319
00:45:36,380 --> 00:45:39,211
No me molestan,
y yo no las molesto a ellas.
320
00:45:39,212 --> 00:45:42,826
Que crezcan todo lo que quieran.
321
00:45:45,671 --> 00:45:46,786
Aj�...
322
00:45:48,529 --> 00:45:50,614
�En qu� consiste el experimento?
323
00:45:53,079 --> 00:45:54,664
�Qu� est�s cultivando?
324
00:45:58,549 --> 00:46:00,335
�Ves ese geranio?
325
00:46:01,137 --> 00:46:02,553
En la ventana...
326
00:46:03,732 --> 00:46:04,946
Es m�o.
327
00:46:10,885 --> 00:46:12,201
�Geranios?
328
00:46:16,189 --> 00:46:17,834
Es un poco trivial.
329
00:46:19,279 --> 00:46:21,571
No lo necesito por su belleza,
330
00:46:22,062 --> 00:46:23,737
sino para la ciencia.
331
00:46:24,106 --> 00:46:26,541
Hay 18 criterios.
332
00:46:26,959 --> 00:46:32,914
Mi tarea es comprender qu� perciben
las plantas y c�mo reaccionan.
333
00:46:33,005 --> 00:46:34,321
Algo as�...
334
00:46:35,209 --> 00:46:40,015
Quiero repetir experimentos recientes,
y ver qu� sucede.
335
00:46:42,681 --> 00:46:43,895
Vaya...
336
00:46:45,752 --> 00:46:48,536
Desde luego que tienen voluntad.
337
00:46:52,500 --> 00:46:53,746
T� quieres...
338
00:46:54,357 --> 00:46:56,072
descubrir su lenguaje.
339
00:46:57,506 --> 00:46:58,722
Exactamente.
340
00:47:00,446 --> 00:47:01,860
No lo conseguir�s.
341
00:47:02,950 --> 00:47:06,365
�No conoces el proyecto, pero est�s
seguro de que no lo conseguiremos?
342
00:47:06,366 --> 00:47:07,732
No, yo...
343
00:47:07,863 --> 00:47:09,212
Es solo que...
344
00:47:09,498 --> 00:47:11,138
somos muy diferentes.
345
00:47:11,319 --> 00:47:14,525
Por mucho que lo intentes,
no podr�s ver...
346
00:47:14,526 --> 00:47:18,691
los rayos ultravioleta,
los ojos no est�n adaptados.
347
00:47:18,974 --> 00:47:23,142
Si hay alguna se�al,
no hay dispositivos para recibirla.
348
00:47:23,143 --> 00:47:25,472
Existe, pero es como si no existiera.
349
00:47:25,473 --> 00:47:28,496
- La idea es buena, pero--
- La se�al se puede transformar.
350
00:47:31,841 --> 00:47:33,055
Tienes raz�n.
351
00:47:36,540 --> 00:47:38,781
Ser�a genial poder averiguar...
352
00:47:38,782 --> 00:47:44,092
en qu� piensa el tr�bol antes
de que lo pise un caballo,
353
00:47:44,093 --> 00:47:46,944
pero es poco probable
que se consiga.
354
00:47:51,711 --> 00:47:53,621
�Eso no te preocupa?
355
00:47:54,850 --> 00:47:56,349
Ellas est�n aqu�,
356
00:47:56,695 --> 00:47:58,168
junto a nosotros.
357
00:47:58,169 --> 00:48:01,190
Nos observan y piensan
de nosotros Dios sabe qu�.
358
00:48:02,570 --> 00:48:05,367
Bueno, quiz�s no piensen,
pero a�n as�...
359
00:48:06,372 --> 00:48:09,748
Me siento muy inc�moda si
hay una planta cerca de m�.
360
00:48:11,093 --> 00:48:13,318
Como si anduviera desnuda,
361
00:48:13,319 --> 00:48:16,465
y, de repente, notas que hay
gente mir�ndote fijamente.
362
00:48:17,852 --> 00:48:21,004
S�, da un poco de miedo.
363
00:49:08,697 --> 00:49:11,480
Esta es la corteza cerebral.
364
00:49:11,882 --> 00:49:17,297
Es lo que nos diferencia de los animales,
ensalz�ndonos sobre otras criaturas.
365
00:49:17,363 --> 00:49:18,478
Gracias.
366
00:49:25,762 --> 00:49:29,729
�Qu� har�as si quieres
conectarte con alguien...
367
00:49:30,156 --> 00:49:32,670
con quien no tienes
una lengua com�n?
368
00:49:32,671 --> 00:49:34,122
Sientes curiosidad,
369
00:49:34,572 --> 00:49:36,887
pero no puedes hacer preguntas.
370
00:49:38,094 --> 00:49:40,569
Si eres cient�fico, tienes suerte.
371
00:49:40,615 --> 00:49:42,950
Siempre puedes hacer
un experimento.
372
00:49:43,584 --> 00:49:46,909
Para comenzar,
he elegido la "mimosa p�dica".
373
00:49:46,920 --> 00:49:49,855
Se hizo famosa,
y es por una cosa.
374
00:49:50,774 --> 00:49:51,889
Es por esto.
375
00:49:57,365 --> 00:50:00,479
Esta es una de las pocas planta
que nos permite observar...
376
00:50:00,480 --> 00:50:01,480
reacciones vegetales dentro
de la escala de tiempo humano.
377
00:50:04,943 --> 00:50:09,308
Es algo meramente accesorio,
pero no puede menos que asombrarnos.
378
00:50:10,024 --> 00:50:14,789
Piensas: "S�, es una planta inteligente,
porque sabe hacer algo".
379
00:50:14,844 --> 00:50:21,309
As�, la "mimosa p�dica" se convirti�
en una planta inteligente...
380
00:50:21,310 --> 00:50:24,107
solo por esa coincidencia,
381
00:50:24,107 --> 00:50:26,104
la de la cercan�a relativa...
382
00:50:26,435 --> 00:50:29,159
de los marcos temporales
en los ambos que vivimos.
383
00:50:29,160 --> 00:50:33,564
Result� ser que la "mimosa p�dica"
aprende, recuerda,
384
00:50:33,565 --> 00:50:35,781
eval�a sus opciones...
385
00:50:36,087 --> 00:50:38,710
y toma decisiones.
386
00:51:35,605 --> 00:51:37,106
Es usted muy h�bil,
387
00:51:38,475 --> 00:51:40,990
pero perm�tame que
le muestre algo.
388
00:51:49,395 --> 00:51:50,510
Mire...
389
00:51:50,607 --> 00:51:52,206
- �Ve?
- S�.
390
00:51:52,307 --> 00:51:53,424
As� es m�s f�cil.
391
00:51:53,995 --> 00:51:55,109
Gracias.
392
00:51:59,759 --> 00:52:02,646
�Y qu� le parece este trabajo,
con honestidad?
393
00:52:03,711 --> 00:52:06,311
Creo que tiene sentido.
394
00:52:07,277 --> 00:52:09,511
Pero no entiende cu�l es el sentido.
395
00:52:11,289 --> 00:52:12,404
No.
396
00:52:15,015 --> 00:52:17,170
Yo odiaba este trabajo.
397
00:52:19,476 --> 00:52:22,809
Pero imagine que est� en el bosque,
398
00:52:24,153 --> 00:52:28,873
y de repente ve algo incre�ble
que a�n no ha sido descrito.
399
00:52:29,270 --> 00:52:32,445
Tiene dos opciones:
Arrancar la planta,
400
00:52:32,446 --> 00:52:35,236
pero eso rompe la estructura,
401
00:52:35,237 --> 00:52:40,236
o llev�rsela con terrones de tierra,
y entonces quiz�s viva 1 semana m�s.
402
00:52:41,557 --> 00:52:45,678
Pero gracias a los productos qu�micos
y a este sencillo...
403
00:52:46,704 --> 00:52:49,703
equipo, puede hacer maravillas.
404
00:52:50,781 --> 00:52:53,320
Cuando trabajaba en el Amazonas--
405
00:52:53,427 --> 00:52:54,921
�Estuvo en el Amazonas?
406
00:52:55,749 --> 00:52:56,918
Dos veces.
407
00:53:01,259 --> 00:53:03,500
Planeo ir a Indonesia, tambi�n.
408
00:53:04,316 --> 00:53:05,400
Vaya...
409
00:53:22,117 --> 00:53:23,941
�No te parece desagradable?
410
00:53:25,898 --> 00:53:27,014
�Qu�?
411
00:53:28,975 --> 00:53:30,462
Vamos, d�melo...
412
00:55:21,590 --> 00:55:23,105
Inhalen.
413
00:55:24,518 --> 00:55:26,031
Exhalen.
414
00:55:27,070 --> 00:55:28,691
Toquen el pecho.
415
00:55:30,417 --> 00:55:31,932
Cierren los ojos.
416
00:55:34,313 --> 00:55:35,810
Sientan...
417
00:55:36,291 --> 00:55:39,425
estar en uni�n con la naturaleza.
418
00:55:42,657 --> 00:55:44,252
Cierren los ojos.
419
00:55:47,311 --> 00:55:49,700
Sientan la tierra bajo sus pies.
420
00:55:51,909 --> 00:55:53,205
Caminen.
421
00:55:54,517 --> 00:55:55,713
Caminen.
422
00:55:57,358 --> 00:55:58,911
Abran los brazos.
423
00:56:01,209 --> 00:56:03,364
Los pies tocan el suelo.
424
00:56:04,314 --> 00:56:06,947
Estiren el pecho hacia arriba.
425
00:56:11,560 --> 00:56:12,935
Crucen los brazos.
426
00:56:14,601 --> 00:56:15,795
Salten.
427
00:56:16,376 --> 00:56:17,797
Giren en c�rculo.
428
00:56:19,661 --> 00:56:22,175
Brazos y piernas se elevan juntos.
429
00:56:23,773 --> 00:56:25,141
Paso y salto.
430
00:56:26,020 --> 00:56:27,275
Paso y salto.
431
00:56:27,834 --> 00:56:28,950
Bien...
432
00:56:29,275 --> 00:56:30,389
Muy bien...
433
00:56:31,336 --> 00:56:33,930
Permitan que la alegr�a
ilumine sus rostros.
434
00:56:34,803 --> 00:56:36,377
Paso y salto.
435
00:56:36,975 --> 00:56:38,089
Y otra vez.
436
00:56:39,361 --> 00:56:41,160
Levanten las manos al cielo.
437
00:56:43,174 --> 00:56:45,409
Sientan el impulso en su pecho.
438
00:56:46,667 --> 00:56:47,867
Muy bien...
439
00:58:13,295 --> 00:58:14,505
�Ves?
440
00:58:14,506 --> 00:58:15,623
Buenos d�as.
441
00:58:18,232 --> 00:58:21,044
Perm�tame saber,
�d�nde pas� la noche la joven?
442
00:58:21,045 --> 00:58:22,943
Aqu�, en mi habitaci�n.
443
00:58:23,112 --> 00:58:26,174
Solo sal� a dar un paseo.
444
00:58:26,178 --> 00:58:27,494
Vamos, no me diga...
445
00:58:28,133 --> 00:58:29,804
Un paseo, dice.
446
00:58:30,064 --> 00:58:31,191
S�,
447
00:58:31,192 --> 00:58:32,826
en el jard�n bot�nico.
448
00:58:33,251 --> 00:58:35,948
Pero el jard�n abre en 15 minutos.
449
00:58:39,213 --> 00:58:41,807
- Pero yo...
- Si mi hija hiciera algo as�,
450
00:58:41,808 --> 00:58:45,238
la azotar�a tanto que se
arrepentir�a de haber nacido.
451
00:58:46,093 --> 00:58:47,207
Disculpe.
452
00:58:47,605 --> 00:58:49,241
�Qu�, qu� tiene ah�?
453
00:58:49,818 --> 00:58:50,933
�Ese bulto?
454
00:58:54,678 --> 00:58:55,794
Mire.
455
00:58:57,390 --> 00:58:58,505
�Una s�bana
456
00:58:58,586 --> 00:58:59,701
�Lo ven?
457
00:58:59,818 --> 00:59:00,933
Miren...
458
00:59:02,791 --> 00:59:04,890
Mi madre la planch� para m�,
459
00:59:04,891 --> 00:59:07,859
y ahora una jovencita anda
con ella por el bosque.
460
00:59:07,998 --> 00:59:10,863
- Frau Maier...
- Una verdadera dama, por cierto,
461
00:59:10,864 --> 00:59:12,851
pero se comporta
peor que un perro.
462
00:59:12,852 --> 00:59:15,266
Basta, Hanna, no hace falta
montar tanto esc�ndalo.
463
00:59:15,344 --> 00:59:16,631
No hace falta montar esc�ndalo.
464
00:59:16,632 --> 00:59:19,456
Vive con nosotros, y corre al
bosque a abrir las piernas.
465
00:59:19,457 --> 00:59:23,873
- Frau Maier, yo no he hecho nada de eso.
- �Y si la polic�a la trae a casa, eh?
466
00:59:24,058 --> 00:59:26,521
�Qu� entonces?
�Qu� les digo a sus padres?
467
00:59:26,667 --> 00:59:28,333
Ellos la confiaron a m�.
468
00:59:28,513 --> 00:59:30,843
�Y si la dejan embarazada, eh?
469
00:59:30,844 --> 00:59:32,008
�Hanna, los ni�os!
470
00:59:32,694 --> 00:59:34,009
Claro, fuera.
471
00:59:34,239 --> 00:59:35,594
V�yanse fuera.
472
00:59:35,919 --> 00:59:37,035
No escuchen.
473
00:59:38,149 --> 00:59:40,008
Bueno, t� tambi�n fuera, Klaus.
474
00:59:40,154 --> 00:59:43,607
Lo que menos necesito es
que aprendan cosas malas.
475
00:59:44,203 --> 00:59:47,068
Yo explicar� este
horrible malentendido.
476
00:59:47,961 --> 00:59:51,244
- No hice nada en el parque.
- V�yanse de aqu�.
477
00:59:53,853 --> 00:59:55,353
Recoja sus cosas,
478
00:59:56,192 --> 00:59:57,427
y v�yase.
479
01:00:01,493 --> 01:00:03,135
...la clasificaci�n,
como nos muestra...
480
01:00:07,798 --> 01:00:08,914
Disculpe.
481
01:03:13,206 --> 01:03:16,551
Se necesita ayudante,
a cambio de comida y alojamiento.
482
01:03:43,874 --> 01:03:44,989
�Hola!
483
01:03:48,684 --> 01:03:50,124
Querida se�ora,
484
01:03:51,509 --> 01:03:53,624
ruego me disculpe.
485
01:03:54,169 --> 01:03:56,213
Hab�a decidido tomar un descanso.
486
01:03:57,078 --> 01:03:58,912
Bien, �en qu� puedo ayudarla?
487
01:03:59,287 --> 01:04:01,101
Bueno, en realidad--
488
01:04:01,133 --> 01:04:04,608
Un retrato,
como recuerdo para alguien.
489
01:04:05,039 --> 01:04:07,214
Tengo decorados muy bonitos.
490
01:04:07,878 --> 01:04:10,517
- Pero yo--
- �Me permite ense��rselos?
491
01:04:14,917 --> 01:04:16,919
Zeiss, querido,
492
01:04:18,190 --> 01:04:21,046
ha venido un cliente.
Una jovencita.
493
01:04:22,270 --> 01:04:24,409
Vamos, no tengas miedo.
494
01:04:34,557 --> 01:04:35,672
Ah,
495
01:04:35,885 --> 01:04:38,260
ese no es un juguete
para una dama.
496
01:04:38,261 --> 01:04:39,403
Por favor,
497
01:04:39,828 --> 01:04:41,640
si�ntese ah�,
498
01:04:41,641 --> 01:04:42,990
en el sill�n.
499
01:04:44,735 --> 01:04:49,295
Y apoye sobre el taburete, por favor,
uno de esos delicados piececitos.
500
01:04:51,738 --> 01:04:53,385
�C�mo se hizo fot�grafo?
501
01:04:53,849 --> 01:04:54,964
�Yo?
502
01:05:00,839 --> 01:05:03,263
Nunca me hab�an preguntado eso.
503
01:05:04,769 --> 01:05:07,022
Bueno, le dir� la verdad.
504
01:05:07,128 --> 01:05:11,604
Tengo los pulmones d�biles,
y por eso me declararon "no apto".
505
01:05:13,439 --> 01:05:15,149
Descubr�...
506
01:05:16,855 --> 01:05:18,550
esta actividad.
507
01:05:20,822 --> 01:05:25,693
Tuve la primera c�mara de la ciudad.
La constru� yo mismo.
508
01:05:35,019 --> 01:05:36,206
Ah...
509
01:05:36,506 --> 01:05:37,747
Espere.
510
01:05:39,958 --> 01:05:41,433
�Qu� est� haciendo?
511
01:05:42,342 --> 01:05:44,570
Cambiar la l�mpara de lugar.
512
01:05:44,941 --> 01:05:46,399
�Para qu�?
�Qu� diferencia hay?
513
01:05:46,400 --> 01:05:47,719
Lo entender�a solo un fot�grafo.
514
01:05:47,720 --> 01:05:50,120
- Usted seguramente no.
- Pero a m� me interesa.
515
01:05:54,150 --> 01:05:57,479
Bien, si pongo la l�mpara...
516
01:05:57,852 --> 01:06:02,349
junto a la c�mara, todo quedar�
iluminado uniformemente.
517
01:06:02,350 --> 01:06:04,916
Su carita se volver� plana,
518
01:06:04,917 --> 01:06:07,986
como si,
perd�n por la met�fora,
519
01:06:07,987 --> 01:06:11,784
como si le hubieran pegado en la
cara con la pala del panadero.
520
01:06:11,785 --> 01:06:13,024
Pero mire...
521
01:06:15,150 --> 01:06:17,944
Si, en cambio...
522
01:06:24,232 --> 01:06:27,306
Ac�rquese a la c�mara,
y yo me siento en el sill�n.
523
01:06:36,329 --> 01:06:38,229
Lo ve, �no?
524
01:06:39,662 --> 01:06:42,940
�Ve qu� larga sombra
proyecta la nariz?
525
01:06:42,941 --> 01:06:44,056
S�.
526
01:06:44,160 --> 01:06:45,275
O as�...
527
01:06:48,406 --> 01:06:49,681
As�.
528
01:06:50,581 --> 01:06:52,631
As�, �lo ve?
529
01:06:53,417 --> 01:06:54,614
S�.
530
01:06:57,420 --> 01:06:58,536
Mire...
531
01:07:01,712 --> 01:07:02,918
As�...
532
01:07:03,182 --> 01:07:05,695
D�game, �qu� hace
exactamente un asistente?
533
01:07:35,651 --> 01:07:38,301
Trabajo con bebes antes
que comiencen a hablar,
534
01:07:38,302 --> 01:07:41,587
as� que, cuando la interacci�n
verbal no est� disponible,
535
01:07:41,588 --> 01:07:45,916
las hip�tesis m�s extra�as
dominan el mundo cient�fico.
536
01:07:46,071 --> 01:07:47,996
Bueno, a decir verdad,
537
01:07:47,997 --> 01:07:51,171
a�n hoy, solo podemos
hacer conjeturas.
538
01:07:51,172 --> 01:07:54,487
Es un campo de investigaci�n
a�n muy joven.
539
01:07:54,871 --> 01:07:56,449
Al igual que el m�o.
540
01:07:56,450 --> 01:07:57,811
S�, cierto.
541
01:07:58,270 --> 01:08:00,745
Por eso me puse en
contacto con usted.
542
01:08:01,138 --> 01:08:02,253
Gracias.
543
01:08:03,058 --> 01:08:04,173
De nada.
544
01:08:04,932 --> 01:08:08,172
Entonces, volvamos a la pregunta:
545
01:08:08,173 --> 01:08:10,067
�Me podr�a supervizar?
546
01:08:12,192 --> 01:08:15,047
S�, es muy arrogante de mi parte.
547
01:08:15,053 --> 01:08:17,381
Soy un completo
amateur en su campo.
548
01:08:17,391 --> 01:08:19,067
Ni siquiera un amateur.
549
01:08:19,625 --> 01:08:23,288
Lo que quiero constatar
no es muy complejo.
550
01:08:23,289 --> 01:08:25,181
Como dijo en su charla,
551
01:08:25,182 --> 01:08:29,278
ellos nos observan a nosotros,
tanto como nosotros a ellos.
552
01:08:29,712 --> 01:08:32,240
Quiero intentar establecer
una conexi�n entre--
553
01:08:32,241 --> 01:08:33,664
�Est� en Hong Kong?
554
01:08:33,665 --> 01:08:35,902
�Puede ingresar al laboratorio
de la universidad?
555
01:08:35,905 --> 01:08:38,002
- Oh, no...
- Se necesita equipo.
556
01:08:38,003 --> 01:08:41,220
Estoy atrapado en un campus
vac�o de alg�n lugar en Alemania.
557
01:08:41,311 --> 01:08:42,627
Ya veo...
558
01:08:42,813 --> 01:08:46,187
Yo tambi�n estoy atrapada en
casa con una ni�a de 3 a�os.
559
01:08:47,252 --> 01:08:49,907
Ya me estoy volviendo
loca sin trabajar.
560
01:08:50,212 --> 01:08:51,922
Tuvimos que cerrar todo.
561
01:08:52,084 --> 01:08:54,205
Ni siquiera deber�a estar aqu�.
562
01:08:54,752 --> 01:08:57,541
Me he colado para
controlar un experimento.
563
01:08:58,042 --> 01:09:00,267
Tengo que ir al invernadero.
564
01:09:01,042 --> 01:09:05,288
No entiendo del todo sus objetivos,
pero lo pensar�.
565
01:09:06,164 --> 01:09:09,069
�Puedo llamarlo para
responderle al tel�fono?
566
01:09:09,120 --> 01:09:10,787
- Claro.
- De acuerdo.
567
01:11:14,316 --> 01:11:15,430
Hola.
568
01:11:17,255 --> 01:11:18,714
�Qu� hace usted aqu�,
569
01:11:19,959 --> 01:11:21,374
querida se�orita,
570
01:11:22,060 --> 01:11:23,387
a estas horas?
571
01:11:23,905 --> 01:11:25,074
He venido.
572
01:11:25,075 --> 01:11:26,903
Pase, vamos...
573
01:11:36,067 --> 01:11:37,318
�Qu� quiere?
574
01:11:38,616 --> 01:11:42,391
Bueno, como ya le dije,
acepto el puesto de asistente.
575
01:11:43,476 --> 01:11:45,229
Pero, querida se�orita,
576
01:11:46,627 --> 01:11:49,096
�acaso cree de verdad que yo...?
577
01:11:50,226 --> 01:11:53,386
�C�mo podr�a contratarla a
usted como mi asistente?
578
01:11:53,387 --> 01:11:55,335
- Pens� que bromeaba.
- No bromeaba.
579
01:11:55,336 --> 01:11:56,715
�Por qu� querr�a hacerlo?
580
01:11:56,716 --> 01:11:59,208
Pero llegamos a un acuerdo,
581
01:11:59,209 --> 01:12:00,514
�no es as�?
582
01:12:00,516 --> 01:12:02,571
�Esto es una locura!
583
01:12:02,849 --> 01:12:04,944
B�rrese esa idea de la cabeza.
584
01:12:05,975 --> 01:12:07,772
V�yase a casa ahora mismo.
585
01:12:08,417 --> 01:12:10,452
Ya es muy tarde.
586
01:12:10,997 --> 01:12:12,032
Yo...
587
01:12:14,783 --> 01:12:15,818
Yo...
588
01:14:05,788 --> 01:14:09,497
Si trabaja en un �rea sensible,
589
01:14:10,297 --> 01:14:12,412
inhale profundamente,
590
01:14:12,997 --> 01:14:16,722
y no respire hasta hacer
terminado con ella.
591
01:14:26,397 --> 01:14:30,593
Todos quieren verse bellos,
a�n quienes lo niegan.
592
01:14:32,791 --> 01:14:35,389
A veces, incluso les
enderezo la nariz,
593
01:14:35,390 --> 01:14:38,089
o hago m�s estrecha
una cara regordeta.
594
01:14:38,090 --> 01:14:40,710
En los hombres, es importante...
595
01:14:40,712 --> 01:14:41,893
Pero con los hombres,
596
01:14:41,894 --> 01:14:46,450
el truco es eliminar manchas de la edad,
sin dejar el rostro demasiado liso,
597
01:14:46,451 --> 01:14:47,946
como el trasero de un beb�.
598
01:14:48,658 --> 01:14:50,713
Perd�n, siempre digo eso.
599
01:15:30,516 --> 01:15:36,258
GOETHE
LA METAMORFOSIS DE LAS PLANTAS
600
01:17:54,367 --> 01:17:55,484
�Y el tuyo?
601
01:17:55,485 --> 01:17:56,878
Biopsicolog�a.
602
01:18:01,223 --> 01:18:02,757
Ya lo devuelvo.
603
01:18:02,802 --> 01:18:03,917
�Ya la le�ste?
604
01:18:03,963 --> 01:18:04,977
S�.
605
01:18:08,329 --> 01:18:10,517
Entonces, �vas a ir?
606
01:18:10,802 --> 01:18:12,321
S�, �por qu� no?
607
01:18:12,322 --> 01:18:13,437
Har� calor.
608
01:18:13,882 --> 01:18:15,537
Bueno, adi�s.
609
01:18:15,621 --> 01:18:16,844
Nos vemos.
610
01:18:17,701 --> 01:18:19,116
- Adi�s.
- Adi�s.
611
01:18:28,495 --> 01:18:29,609
Hola.
612
01:18:29,668 --> 01:18:31,206
- Hola.
- �Y bien?
613
01:18:31,693 --> 01:18:32,808
�Y bien?
614
01:18:33,322 --> 01:18:34,437
�En qu� est�s?
615
01:18:37,262 --> 01:18:38,477
Leyendo.
616
01:18:40,282 --> 01:18:41,397
S�...
617
01:18:43,242 --> 01:18:44,358
Genial.
618
01:18:46,412 --> 01:18:48,097
Bueno, nos vemos.
619
01:18:48,848 --> 01:18:50,332
- En casa.
- Aj�.
620
01:18:53,720 --> 01:18:55,756
- Lee. - Adi�s.
- Adi�s.
621
01:19:27,074 --> 01:19:28,189
Hola.
622
01:19:46,963 --> 01:19:48,079
Espere...
623
01:21:30,585 --> 01:21:31,701
�Y bien?
624
01:21:33,166 --> 01:21:34,281
�C�mo le va?
625
01:21:34,697 --> 01:21:36,535
Estupendamente,
estoy terminando.
626
01:21:36,536 --> 01:21:37,549
Bien.
627
01:21:38,085 --> 01:21:41,934
�No es un malentendido com�n,
Srta. Greta,
628
01:21:41,935 --> 01:21:44,625
creer que las fotograf�as
reflejan la realidad?
629
01:21:44,626 --> 01:21:50,870
M�s bien, es un instrumento que
nos permite estudiar su fragilidad.
630
01:21:52,345 --> 01:21:55,786
Este instrumento necesita
cuidados, Srta. Greta.
631
01:21:55,795 --> 01:21:59,857
Cuidar la c�mara es, ante todo, usarla,
632
01:22:00,376 --> 01:22:02,130
de lo contrario, se arruina.
633
01:22:02,886 --> 01:22:05,701
Quer�a pedirle que cuidara de ella.
634
01:22:09,842 --> 01:22:10,957
Mire...
635
01:22:13,096 --> 01:22:16,615
�Ve el candado?
Hay que abrirlo.
636
01:22:21,188 --> 01:22:22,304
�Ve?
637
01:22:23,416 --> 01:22:26,360
As� enfocamos.
638
01:22:28,296 --> 01:22:30,931
Este es el obturador.
639
01:22:34,359 --> 01:22:36,166
Luego presiona.
640
01:22:43,332 --> 01:22:45,472
- Hola.
- Hola.
641
01:22:48,571 --> 01:22:50,162
He puesto la tetera.
642
01:22:50,867 --> 01:22:52,321
Los filtros est�n arriba.
643
01:22:54,198 --> 01:22:55,268
�D�nde?
644
01:22:55,269 --> 01:22:56,594
A la derecha.
645
01:23:01,299 --> 01:23:02,414
M�s a la derecha.
646
01:23:03,966 --> 01:23:05,083
M�s a la derecha.
647
01:23:19,684 --> 01:23:20,880
Gracias.
648
01:23:22,544 --> 01:23:23,919
�Cu�ntas cucharadas?
649
01:23:24,078 --> 01:23:25,677
Bueno, seis.
650
01:23:54,357 --> 01:23:55,653
�Cu�ntas?
651
01:23:57,198 --> 01:23:58,212
Para.
652
01:24:26,330 --> 01:24:29,505
Dime, �tienes alg�n
avance con las plantas?
653
01:24:29,510 --> 01:24:30,662
S�.
654
01:24:31,950 --> 01:24:33,178
�Por qu�?
655
01:24:33,919 --> 01:24:36,381
Encontr� algo que puede ayudar.
656
01:24:38,843 --> 01:24:40,558
Bien, veamos...
657
01:24:41,169 --> 01:24:42,385
Lo leer�.
658
01:24:44,737 --> 01:24:49,725
- Todo es hoja, y en esa simplicidad,
reside la gran diversidad... - �Goethe?
659
01:24:50,309 --> 01:24:51,424
Aj�.
660
01:24:54,460 --> 01:24:56,600
�Goethe?
No lo entiendes, Hannes.
661
01:24:57,280 --> 01:24:59,851
Yo trabajo en algo nuevo,
662
01:24:59,852 --> 01:25:04,055
y un poeta del siglo XVIII
no tiene nada que ver con esto.
663
01:25:04,056 --> 01:25:05,352
Claro, s�, s�...
664
01:25:09,202 --> 01:25:10,318
S�.
665
01:25:22,279 --> 01:25:23,681
�Te ense�o el geranio,
666
01:25:25,120 --> 01:25:26,362
mi proyecto?
667
01:25:30,612 --> 01:25:31,727
�No es bonito?
668
01:25:34,040 --> 01:25:35,155
Aj�...
669
01:25:35,579 --> 01:25:36,695
Mucho.
670
01:25:38,909 --> 01:25:41,015
Y adem�s citabas a Goethe.
671
01:25:41,941 --> 01:25:43,055
S�.
672
01:25:44,200 --> 01:25:46,155
- �Qu� es--
- No lo toques.
673
01:25:46,219 --> 01:25:47,815
Es el sensor.
674
01:25:47,820 --> 01:25:49,615
�Y qu� hace el sensor?
675
01:25:50,193 --> 01:25:54,979
Transforma la reacci�n en
una especie de lenguaje...
676
01:25:54,980 --> 01:25:56,226
que se puede leer.
677
01:25:56,414 --> 01:25:57,689
Aj�...
678
01:26:01,237 --> 01:26:02,553
Luna llena.
679
01:26:05,170 --> 01:26:06,285
Genial.
680
01:26:06,764 --> 01:26:07,879
S�...
681
01:26:20,461 --> 01:26:23,156
Parece que los sensores
ya funcionan bien.
682
01:26:23,193 --> 01:26:24,655
Gracias por el consejo.
683
01:26:25,874 --> 01:26:29,896
Intento establecer un sistema
de coordenadas sencillo.
684
01:26:29,897 --> 01:26:34,320
Dos conjuntos de patrones,
relacionados con experiencias similares.
685
01:26:34,321 --> 01:26:35,436
�Por qu� no?
686
01:26:35,781 --> 01:26:39,736
Mientras acepte que los resultados
no ser�n rigurosos cient�ficamente.
687
01:26:39,935 --> 01:26:41,859
Pero, eso usted lo sabe.
688
01:26:41,861 --> 01:26:42,976
Por supuesto.
689
01:26:57,501 --> 01:26:58,575
�Oye!
690
01:27:02,242 --> 01:27:03,357
�Hannes!
691
01:27:03,680 --> 01:27:04,795
�Vamos!
692
01:27:18,596 --> 01:27:19,984
- Para...
- �Por qu�?
693
01:27:19,985 --> 01:27:22,100
- T�...
- No hice nada.
694
01:27:29,692 --> 01:27:31,227
Hannes, eres un idiota.
695
01:27:38,489 --> 01:27:41,241
Si no ceden a nuestras demandas,
pasemos a otra cosa.
696
01:27:42,064 --> 01:27:43,550
Hannes, di algo.
697
01:27:43,552 --> 01:27:45,408
No tenemos otra opci�n.
698
01:27:45,459 --> 01:27:47,616
- �Hola, chicos!
- Hola.
699
01:27:48,773 --> 01:27:53,147
Personalmente, creo que podemos seguir
con la huelga hasta el fin del semestre.
700
01:27:53,499 --> 01:27:55,401
Hay cosas mucho m�s importantes,
701
01:27:56,739 --> 01:27:59,012
que obtener una educaci�n.
702
01:27:59,013 --> 01:28:00,129
Claro.
703
01:28:00,932 --> 01:28:02,588
No puedo ignorar esto.
704
01:28:05,922 --> 01:28:07,088
No deber�a ser as�.
705
01:28:07,191 --> 01:28:08,305
De acuerdo.
706
01:28:14,151 --> 01:28:15,506
Mira, un b�ho all�.
707
01:28:21,155 --> 01:28:22,269
�Lo oyes?
708
01:28:23,041 --> 01:28:24,156
Ah� est�.
709
01:28:24,281 --> 01:28:25,779
- �D�nde?
- All�.
710
01:28:26,788 --> 01:28:27,903
Un b�ho...
711
01:28:30,911 --> 01:28:32,014
�Un b�ho?
712
01:28:32,015 --> 01:28:33,605
�D�nde est� el b�ho?
713
01:28:38,881 --> 01:28:40,176
Oye, toma.
714
01:28:44,342 --> 01:28:45,457
�Qu� te pasa?
715
01:28:46,868 --> 01:28:47,984
No quiero.
716
01:28:48,649 --> 01:28:49,764
Comprendo,
717
01:28:50,743 --> 01:28:51,858
pero �por qu�?
718
01:28:52,602 --> 01:28:54,997
Dijo que no quiere,
d�jalo en paz.
719
01:28:55,885 --> 01:28:59,371
�Por una cuesti�n de ideolog�a?
720
01:28:59,803 --> 01:29:01,334
�Puedes terminarla?
721
01:29:01,336 --> 01:29:02,450
Rel�jate...
722
01:29:02,896 --> 01:29:04,511
Siente la libertad.
723
01:29:05,283 --> 01:29:08,587
No te preocupes por lo que
puedan pensar tus pap�s.
724
01:29:08,588 --> 01:29:10,382
Eres como un pastor.
725
01:29:11,382 --> 01:29:13,641
- �C�mo?
- Crees que fumar es genial.
726
01:29:13,642 --> 01:29:15,426
Y el pastor piensa eso de Jes�s.
727
01:29:15,427 --> 01:29:17,475
- Vaya, se han soltado.
- Am�n...
728
01:29:22,168 --> 01:29:24,283
- Qu� fue eso...
- C�mo te pasas.
729
01:29:28,150 --> 01:29:29,418
�Toma!
730
01:29:30,737 --> 01:29:31,971
Qu� fuerte.
731
01:29:32,139 --> 01:29:34,810
Te lo has buscado t� mismo.
732
01:29:40,349 --> 01:29:41,452
�Quieres papa?
733
01:29:41,453 --> 01:29:42,608
�No tienes fr�o?
734
01:29:43,015 --> 01:29:44,274
Hace fr�o.
735
01:29:48,852 --> 01:29:49,968
Toma.
736
01:29:50,611 --> 01:29:51,727
Gracias.
737
01:29:54,058 --> 01:29:55,172
Gracias.
738
01:29:55,173 --> 01:29:56,288
De nada.
739
01:30:02,934 --> 01:30:04,487
�Qu� planes tienes para ma�ana?
740
01:30:04,488 --> 01:30:05,797
Me llevan.
741
01:30:06,541 --> 01:30:08,658
�T� tambi�n tienes nicotina?
742
01:30:09,209 --> 01:30:10,516
Descansamos.
743
01:30:15,995 --> 01:30:17,920
�Quieres que durmamos juntos?
744
01:30:20,498 --> 01:30:22,001
Eh... �C�mo?
745
01:30:24,365 --> 01:30:25,480
�Quieres?
746
01:30:28,806 --> 01:30:31,261
Porque si quieres,
yo no me opongo.
747
01:30:32,850 --> 01:30:34,585
No creo que yo...
748
01:30:37,693 --> 01:30:39,349
�No te gusto?
749
01:30:39,350 --> 01:30:40,465
No.
750
01:30:40,523 --> 01:30:42,202
O sea, s�.
751
01:30:42,203 --> 01:30:44,312
- Yo...
- �Eres virgen?
752
01:30:44,987 --> 01:30:46,705
�Qu� dices?
753
01:30:46,744 --> 01:30:48,520
- �No tengo raz�n?
- �No!
754
01:30:51,580 --> 01:30:53,439
He o�do que t�...
755
01:30:53,744 --> 01:30:54,965
�No!
756
01:31:03,715 --> 01:31:05,109
�Me pasas la papa?
757
01:31:14,358 --> 01:31:15,473
Gracias.
758
01:31:25,507 --> 01:31:26,622
�Qu� te pasa?
759
01:31:28,643 --> 01:31:29,758
Nada.
760
01:31:49,786 --> 01:31:51,372
Mire, aqu� est� nuestro Ginkgo.
761
01:31:52,162 --> 01:31:54,597
Bueno, no es tan
majestuoso como el suyo.
762
01:31:56,537 --> 01:31:58,071
Es un chico.
763
01:31:58,474 --> 01:32:00,951
Quiz�s su ejemplar
tambi�n sea masculino.
764
01:32:01,417 --> 01:32:02,831
�Por qu� masculino?
765
01:32:04,076 --> 01:32:07,183
Los ejemplares femeninos
raramente se plantan en jardines,
766
01:32:07,216 --> 01:32:08,331
cerca de los humanos.
767
01:32:08,402 --> 01:32:09,517
�Por qu�?
768
01:32:10,306 --> 01:32:13,151
Tienen un olor muy desagradable.
769
01:32:14,549 --> 01:32:19,540
En oto�o, cuando los frutos maduran,
huelen a v�mito.
770
01:32:19,541 --> 01:32:20,717
�Vaya!
771
01:32:21,582 --> 01:32:22,697
Qu� interesante.
772
01:32:23,811 --> 01:32:24,926
Compru�belo.
773
01:32:25,688 --> 01:32:26,803
Buena idea.
774
01:32:27,110 --> 01:32:29,775
Siempre me pregunto
c�mo sobrellevan la soledad?
775
01:32:29,776 --> 01:32:32,395
�Sabe?, en los jardines bot�nicos,
776
01:32:32,413 --> 01:32:35,589
veo un mont�n de almas solitarias.
777
01:32:36,743 --> 01:32:38,590
No hay posibilidad de vida social.
778
01:32:39,497 --> 01:32:44,031
�Pero no se comunican con las
otras especies que los rodean?
779
01:32:44,669 --> 01:32:45,784
No mucho.
780
01:32:46,482 --> 01:32:49,449
M�s bien est�n deprimidas.
781
01:32:49,675 --> 01:32:51,631
�Usted trabaja en un lugar as�?
782
01:32:51,636 --> 01:32:52,752
S�.
783
01:32:53,516 --> 01:32:55,354
Soy una muy mala persona.
784
01:34:36,756 --> 01:34:38,009
No la toques.
785
01:34:38,208 --> 01:34:39,661
Entra solo para regarlo.
786
01:34:39,662 --> 01:34:41,741
Como si yo entrara a tu
habitaci�n as� nom�s.
787
01:34:43,256 --> 01:34:44,771
�Vamos, llegaremos tarde!
788
01:34:46,464 --> 01:34:48,124
Una vez cada 4 d�as.
789
01:34:48,503 --> 01:34:49,618
�Tan poco?
790
01:34:50,751 --> 01:34:52,304
T� eres el experto.
791
01:34:52,999 --> 01:34:54,904
No quiero que se acostumbre.
792
01:34:55,362 --> 01:34:57,417
No debe encari�arse.
793
01:34:58,489 --> 01:35:01,144
Para el proyecto, es importante
que el v�nculo sea conmigo.
794
01:35:01,433 --> 01:35:02,457
De acuerdo.
795
01:35:02,458 --> 01:35:05,977
La m�quina funciona sola,
no hace falta que la toques.
796
01:35:05,978 --> 01:35:09,018
Aqu� puedes ver los valores.
797
01:35:09,515 --> 01:35:10,630
Aj�...
798
01:35:11,087 --> 01:35:14,692
An�talos aqu�,
siermpre con el color apropiado.
799
01:35:16,789 --> 01:35:18,805
�Y qu� significan los colores?
800
01:35:18,869 --> 01:35:21,824
Rojo significa muy bien,
y azul no tan bien.
801
01:35:22,508 --> 01:35:24,803
El resto, creo que est� claro.
802
01:35:26,419 --> 01:35:28,133
Y no fumes aqu�,
803
01:35:28,382 --> 01:35:30,363
ni dejes entrar a nadie.
804
01:35:32,790 --> 01:35:33,903
Bueno...
805
01:35:46,317 --> 01:35:50,172
Ah, y no las riegues cuando las
ilumina directamente el sol.
806
01:35:50,570 --> 01:35:53,010
Si no, las hojas se
quemar�n por el agua.
807
01:35:53,011 --> 01:35:54,450
Y f�jate en la tierra.
808
01:35:54,451 --> 01:35:57,045
Si est� seca, ri�gala.
809
01:35:57,070 --> 01:35:58,185
De acuerdo.
810
01:35:58,624 --> 01:36:00,759
Bueno, eso es todo.
811
01:36:01,143 --> 01:36:02,257
Bueno.
812
01:36:03,301 --> 01:36:04,416
Adi�s.
813
01:36:07,939 --> 01:36:09,055
Suerte.
814
01:36:09,820 --> 01:36:10,935
Gracias.
815
01:36:11,560 --> 01:36:13,075
Te acompa�o a la puerta.
816
01:36:19,059 --> 01:36:20,175
Cada 4 d�as.
817
01:36:20,220 --> 01:36:22,154
Cada 4 d�as,
y el jard�n todos los d�as.
818
01:36:22,199 --> 01:36:25,510
- Entendido.
- Bueno, te dejamos solo.
819
01:36:25,700 --> 01:36:28,111
- Todo bien.
- Adi�s. - Adi�s.
820
01:36:28,780 --> 01:36:30,094
Nos tenemos que ir, vamos.
821
01:36:30,307 --> 01:36:31,422
Ah� voy...
822
01:36:33,681 --> 01:36:35,295
- Suerte.
- Igualmente.
823
01:38:29,474 --> 01:38:30,879
Es un ejemplar femenino.
824
01:38:30,936 --> 01:38:32,523
Qu� atrevido.
825
01:38:33,769 --> 01:38:36,724
Entonces, no est� sola.
826
01:38:37,010 --> 01:38:38,942
Debe haber ejemplares
masculinos cerca.
827
01:38:38,943 --> 01:38:41,068
No, no los hay.
828
01:38:41,072 --> 01:38:43,258
Es el �nico Ginkgo del jard�n.
829
01:38:43,522 --> 01:38:44,638
Lo comprob�.
830
01:38:44,735 --> 01:38:45,851
Qu� extra�o.
831
01:38:46,197 --> 01:38:47,475
Pobrecita.
832
01:38:47,476 --> 01:38:49,251
Puedo enviarle polen.
833
01:38:50,284 --> 01:38:51,399
�Polen?
834
01:38:51,503 --> 01:38:54,611
S�, estos �rboles son gimnospermas.
835
01:38:54,624 --> 01:38:56,856
- Lo sabe, �no?
- En verdad, no.
836
01:38:56,857 --> 01:38:59,092
Su vida sexual es muy arcaica.
837
01:38:59,304 --> 01:39:02,024
Muy poco pr�ctico, la verdad.
838
01:41:37,546 --> 01:41:38,771
Maldici�n...
839
01:42:48,513 --> 01:42:50,209
�Ac�rquense! �Ac�rquense!
840
01:42:50,894 --> 01:42:52,329
Dos al precio de uno.
841
01:42:53,139 --> 01:42:56,314
Pero, �d�nde van, qu� pasa?
842
01:42:56,825 --> 01:42:59,142
No volver� a haber otra oferta as�.
843
01:43:01,887 --> 01:43:03,275
Verduras frescas.
844
01:43:03,527 --> 01:43:04,843
El mejor repollo.
845
01:43:04,844 --> 01:43:08,138
Por favor, miren, muy fresco,
todo muy fresco...
846
01:43:10,483 --> 01:43:11,815
10 pfennigs.
847
01:47:11,205 --> 01:47:12,320
Hola.
848
01:47:12,791 --> 01:47:13,906
Hola.
849
01:47:15,344 --> 01:47:16,480
Ah...
850
01:47:17,079 --> 01:47:18,796
Quer�a saber qu� tal est�.
851
01:47:18,797 --> 01:47:22,718
Quiz�s se siente muy
solo en el campus.
852
01:47:23,204 --> 01:47:24,319
�Solo?
853
01:47:25,264 --> 01:47:27,891
No.
�Y t�?
854
01:47:27,892 --> 01:47:30,151
Oh, todo bien.
855
01:47:30,152 --> 01:47:31,267
Gracias.
856
01:47:31,585 --> 01:47:34,180
Usted est� en el campus
totalmente solo.
857
01:47:34,519 --> 01:47:38,772
�No le resulta dif�cil
estar en aislamiento?
858
01:47:39,013 --> 01:47:40,128
En absoluto.
859
01:47:41,731 --> 01:47:42,865
Perd�n.
860
01:47:43,138 --> 01:47:44,253
Perd�n.
861
01:47:46,092 --> 01:47:47,206
Perd�n.
862
01:47:49,793 --> 01:47:52,205
No has llamado sin motivo.
863
01:47:55,982 --> 01:47:58,046
En realidad, no.
864
01:47:59,092 --> 01:48:01,586
Esta ma�ana,
me llam� la decana.
865
01:48:01,590 --> 01:48:02,750
Ella...
866
01:48:03,236 --> 01:48:08,113
Me pidi� que le dijera que
est� preocupada por su salud.
867
01:48:08,686 --> 01:48:11,386
Puede decirle que est� todo bien.
868
01:48:11,911 --> 01:48:15,740
Espero no estar causando
molestias a nadie aqu�.
869
01:48:17,793 --> 01:48:21,187
Si soy sincera,
me pidi� que hablara con usted.
870
01:48:23,191 --> 01:48:24,306
�Sobre qu�?
871
01:48:25,841 --> 01:48:29,087
La decana recibi�
una queja formal, cito:
872
01:48:29,358 --> 01:48:32,751
La conducta del Prof. Wong
es preocupante.
873
01:48:32,752 --> 01:48:35,503
En el futuro, deber�a abstenerse...
874
01:48:36,098 --> 01:48:38,414
Supongo que no leer� todo.
875
01:48:38,419 --> 01:48:42,923
Lo siento, me da mucha verg�enza
molestarlo por una queja tan tonta.
876
01:48:43,072 --> 01:48:45,148
Es una tonter�a, �verdad?
877
01:49:15,342 --> 01:49:16,457
�Todo bien, peque�o?
878
01:49:17,523 --> 01:49:18,638
Lo siento.
879
01:49:19,282 --> 01:49:22,057
Est� cansado de estar
siempre encerrado en casa.
880
01:49:22,762 --> 01:49:24,118
Bien, �de qu� est�bamos hablando?
881
01:49:24,123 --> 01:49:25,977
S�, bueno...
882
01:49:26,592 --> 01:49:29,238
Quiero encontrar
situaciones comparables.
883
01:49:29,923 --> 01:49:33,177
Por ejemplo, la lluvia para ella
y la ducha para m�.
884
01:49:33,568 --> 01:49:35,844
Bueno, entonces deber�a
beber en la ducha.
885
01:49:37,345 --> 01:49:39,460
- Mam�, mam�...
- Estar� contigo en seguida.
886
01:49:39,764 --> 01:49:43,460
�Por qu� no probar con
pliofilizina o mezcalina?
887
01:49:43,839 --> 01:49:46,156
No es f�cil de obtenerlas aqu�.
888
01:49:46,254 --> 01:49:48,143
�Quiz�s en el invernadero,
por ejemplo?
889
01:49:48,144 --> 01:49:49,467
Es posible...
890
01:49:50,225 --> 01:49:52,520
Oh, miren qui�n est� aqu�.
891
01:49:53,105 --> 01:49:55,042
No me quiere mucho.
892
01:49:55,043 --> 01:49:57,049
Estoy invadiendo su reino.
893
01:49:57,632 --> 01:50:01,145
Tengo hambre, pon m�sica.
894
01:50:01,146 --> 01:50:03,352
- Bien hecho.
- �Qu� vamos a comer?
895
01:51:15,457 --> 01:51:17,444
ABIERTO - CERRADO
896
01:53:09,648 --> 01:53:12,542
He preparado una lista
de lo que necesito.
897
01:53:12,860 --> 01:53:16,835
Ve, por favor, al Laboratorio de
Neurobiolog�a y Bioqu�mica.
898
01:53:17,474 --> 01:53:18,589
Profesor...
899
01:53:22,583 --> 01:53:24,544
No voy a poder ayudarle.
900
01:53:24,942 --> 01:53:26,356
�Tienes acceso?
901
01:53:26,966 --> 01:53:28,080
No.
902
01:53:28,935 --> 01:53:32,809
Lo siento, pero ahora mismo
me siento muy inc�moda.
903
01:53:35,077 --> 01:53:37,583
La investigaci�n est� en pausa, �no?
904
01:53:37,747 --> 01:53:42,002
La investigaci�n en la que se supon�a
que deb�a ayudar, no esto...
905
01:53:42,966 --> 01:53:44,382
Espero que comprenda.
906
01:53:45,473 --> 01:53:46,709
Bien...
907
01:54:54,076 --> 01:54:58,730
Hace tiempo, mucho tiempo,
que so�aba con ir a Conwenchester.
908
01:54:59,410 --> 01:55:01,465
Como m�nimo ser� estupendo.
909
01:55:06,106 --> 01:55:09,520
Se buscan estudiantes para una
expedici�n a la India Oriental.
910
01:55:24,265 --> 01:55:26,020
- Pong�moslo aqu�.
- �Jacques!
911
01:55:26,566 --> 01:55:27,734
Pegadlo arriba.
912
01:55:28,620 --> 01:55:29,766
- �R�pido!
- Dense prisa.
913
01:55:29,767 --> 01:55:31,013
Vamos, m�s r�pido.
914
01:55:32,107 --> 01:55:33,509
Ya vamos...
915
01:55:33,767 --> 01:55:35,090
Peguemos otro m�s.
916
01:55:35,091 --> 01:55:36,206
�R�pido!
917
01:55:43,053 --> 01:55:45,407
Los germanistas son
los m�s implicados.
918
01:55:45,408 --> 01:55:47,274
Su participaci�n ni
siquiera se discute.
919
01:55:48,062 --> 01:55:49,894
Ya est�n con nosotros,
de todas formas.
920
01:55:51,540 --> 01:55:52,655
�A d�nde vas?
921
01:55:52,680 --> 01:55:53,639
A hacer unas cosas.
922
01:55:53,640 --> 01:55:54,854
�A hacer unas cosas?
923
01:55:57,591 --> 01:55:59,373
Estamos en huelga.
924
01:56:00,800 --> 01:56:01,915
�No lo entiendes?
925
01:56:02,506 --> 01:56:04,921
Mira, debemos quedarnos aqu�.
926
01:56:08,413 --> 01:56:10,916
Nos moveremos cuando cumplan
nuestras demandas, �s�?
927
01:56:10,917 --> 01:56:12,220
- S�.
- S�, s�.
928
01:56:13,201 --> 01:56:14,616
Es importante.
929
01:56:15,840 --> 01:56:18,560
�Qu� es tan importante,
a las 4 de la madrugada?
930
01:56:18,561 --> 01:56:19,675
�Me cuentas?
931
01:56:20,866 --> 01:56:22,536
Debo regar el jard�n,
932
01:56:22,790 --> 01:56:24,155
antes del amanecer.
933
01:56:24,880 --> 01:56:26,609
�Regar el jard�n?
�Qu� dices?
934
01:56:26,811 --> 01:56:28,129
�Qu� tonter�as son esas?
935
01:56:28,130 --> 01:56:29,555
Olvidadlo, no es importante,
936
01:56:29,556 --> 01:56:30,891
pero igualmente me debo ir.
937
01:56:31,073 --> 01:56:33,808
�Por qu� regar el jard�n
justo antes del amanecer?
938
01:56:34,961 --> 01:56:36,634
�Al menos tienes cerveza?
939
01:56:37,493 --> 01:56:39,188
Qu� idiota eres.
940
01:56:39,980 --> 01:56:41,097
�Oye, espera!
941
01:56:45,455 --> 01:56:46,790
�A d�nde crees que vas?
942
01:56:47,061 --> 01:56:49,496
- No te quedes atr�s.
- Vamos, vamos, date prisa.
943
01:56:51,500 --> 01:56:52,828
Silencio, la Polic�a.
944
01:56:53,327 --> 01:56:54,597
Vamos, anda...
945
01:56:55,507 --> 01:56:58,063
Silencio, silencio,
silencio, tranquilos.
946
01:57:00,061 --> 01:57:01,442
- Vamos.
- La polic�a.
947
01:57:03,089 --> 01:57:04,204
�Oigan!
948
01:57:44,602 --> 01:57:45,910
S�, as� es.
949
01:57:51,381 --> 01:57:52,496
Si�ntate aqu�.
950
01:57:53,474 --> 01:57:55,730
Tenemos sitio para ti, si�ntate.
951
01:57:56,374 --> 01:57:58,905
- Dame una cerveza.
- Ve a ofrec�rsela.
952
01:57:58,906 --> 01:58:00,183
Si�ntate y descansa.
953
01:58:01,063 --> 01:58:02,177
�Hannes!
954
01:58:03,092 --> 01:58:05,245
- D�jalo en paz.
- Apuesto a que no vendr�.
955
01:58:05,246 --> 01:58:07,602
- �Otra sidra?
- �Sidra?
956
01:58:10,755 --> 01:58:12,789
Es un cient�fico serio.
957
01:58:24,879 --> 01:58:27,215
�Qu� haces ah�?
Ven con nosotros.
958
01:58:38,783 --> 01:58:40,729
- �Hola!
- Mira, si t�...
959
01:58:46,625 --> 01:58:47,886
Solo dime...
960
01:58:48,667 --> 01:58:50,399
- �Fuera de aqu�!
- �Qu� haces? �Para!
961
01:58:50,400 --> 01:58:52,600
�V�yanse ya mismo!
�Fuera!
962
01:58:53,104 --> 01:58:55,583
�V�yanse a la mierda!
Vamos, v�yanse.
963
01:58:55,584 --> 01:58:56,978
�Qu� te pasa?
964
01:58:56,979 --> 01:58:58,083
Vamos, c�lmate.
965
01:58:58,084 --> 01:59:00,482
En vez de insultarnos,
cu�ntanos qu� haces.
966
01:59:01,183 --> 01:59:03,024
- �Qu� te pasa?
- �Fuera!
967
01:59:03,462 --> 01:59:05,209
- �Hannes!
- �Idiotas!
968
01:59:09,015 --> 01:59:10,130
�Est� bromeando?
969
01:59:11,843 --> 01:59:12,874
�Oye!
970
01:59:13,276 --> 01:59:14,776
Buen tiro...
971
01:59:15,023 --> 01:59:16,898
Me importa un pito la huelga.
972
01:59:17,652 --> 01:59:19,154
Es un tonto.
973
01:59:19,202 --> 01:59:21,116
Bueno, nos vamos.
974
01:59:21,119 --> 01:59:24,438
- Qu�date con tus florcitas.
- Vete a la mierda t� y tus flores.
975
01:59:30,610 --> 01:59:31,725
Hola.
976
01:59:32,390 --> 01:59:34,977
- Oye, para, celebremos.
- No.
977
01:59:34,978 --> 01:59:36,666
- No tengas miedo, est� bueno.
- No quiero.
978
01:59:36,667 --> 01:59:38,203
- Es de ciruela.
- No quiero.
979
01:59:38,218 --> 01:59:39,334
�Por qu�?
980
01:59:41,146 --> 01:59:43,099
Vaya, qu� sorpresa.
981
01:59:45,134 --> 01:59:47,119
Quiero ir a la expedici�n.
982
01:59:47,904 --> 01:59:50,639
He estudiado fotograf�a,
puedo ser �til.
983
01:59:50,983 --> 01:59:52,199
�En serio?
984
01:59:56,098 --> 01:59:57,513
Si�ntese con nosotros.
985
01:59:58,435 --> 02:00:02,179
- No, he venido para--
- Oh, vamos, si�ntese.
986
02:00:14,695 --> 02:00:15,930
No tenga miedo,
987
02:00:16,135 --> 02:00:18,231
a ellos les da a�n
m�s verg�enza.
988
02:00:20,574 --> 02:00:21,788
Brindemos.
989
02:00:30,828 --> 02:00:32,778
- �As� que usted es fot�grafa?
- S�.
990
02:00:33,311 --> 02:00:34,872
- �Con estudios?
- Aj�...
991
02:00:53,946 --> 02:00:55,061
Perdona.
992
02:02:51,092 --> 02:02:52,664
ABIERTO � CERRADO
993
02:03:13,213 --> 02:03:15,114
Hola, Hannes,
�c�mo est� mi geranio?
994
02:03:15,607 --> 02:03:17,072
Peter me ha propuesto salir.
995
02:03:17,072 --> 02:03:18,646
�Crees que deber�a?
996
02:03:18,647 --> 02:03:19,762
Gundula.
997
02:04:22,379 --> 02:04:23,833
Ha llamado a Alice Savage.
998
02:04:23,834 --> 02:04:25,539
Por favor, deje un mensaje.
999
02:04:36,797 --> 02:04:38,744
Quer�a mostrarle algo.
1000
02:04:56,152 --> 02:04:57,292
Por favor...
1001
02:04:58,417 --> 02:04:59,532
Gracias.
1002
02:05:13,919 --> 02:05:15,136
Buen provecho.
1003
02:05:23,752 --> 02:05:26,585
Es mi plato favorito,
desde la infancia.
1004
02:05:27,304 --> 02:05:30,089
�Cielo y tierra�.
Ese es el nombre.
1005
02:05:33,030 --> 02:05:34,905
�Cielo y tierra�.
1006
02:05:36,320 --> 02:05:37,465
�Cielo y tierra�.
1007
02:05:37,530 --> 02:05:38,725
�Cielo y tierra�.
1008
02:05:46,920 --> 02:05:48,035
�Bueno?
1009
02:05:50,349 --> 02:05:52,931
Est� bueno, muy bueno.
1010
02:06:08,501 --> 02:06:10,586
Disculpe mi comportamiento,
1011
02:06:10,587 --> 02:06:14,324
y las molestias
que le he causado.
1012
02:06:14,760 --> 02:06:19,455
Disculpe mi comportamiento,
y las molestias que le he causado.
1013
02:06:21,991 --> 02:06:24,253
Supongo que comprende...
1014
02:06:24,254 --> 02:06:26,653
que los experimentos cient�ficos
son, a veces, extra�os.
1015
02:06:27,108 --> 02:06:31,846
Supongo que comprende que los experimentos
cient�ficos son, a veces, extra�os.
1016
02:06:32,552 --> 02:06:35,505
Puedo explic�rselo todo.
1017
02:06:36,157 --> 02:06:38,805
Puedo explic�rselo todo.
1018
02:06:42,641 --> 02:06:45,373
Coma.
Si no, se enfr�a.
1019
02:08:57,055 --> 02:08:59,795
LOPHOPHORA WILLIAMSII
1020
02:14:40,937 --> 02:14:43,760
DE LA PROFESORA ALICE SAVAGE
AL PROFESOR TONY WONG.
1021
02:14:48,811 --> 02:14:51,801
�SUERTE CON EL POLEN!
ALICE
1022
02:15:57,330 --> 02:15:59,284
Tendremos que esperar.
1023
02:16:00,100 --> 02:16:02,009
Tendremos que esperar.
1024
02:22:25,379 --> 02:22:33,109
EN MEMORIA DE KARL BAUMGARTNER
1025
02:22:35,110 --> 02:22:38,157
Subt�tulos: mroma
73871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.