Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Episode Air No.: 22
Original Air Date: March 20, 2009
Production No.: Season 2; Episode 4
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,100
Hostage Crisis
3
00:00:06,500 --> 00:00:10,000
Written by Eoghan Mahony
Supervising Writer: Drew Z. Greenberg
Staff Writer: Brian Larsen
Directed by Giancarlo Volpe
4
00:00:10,500 --> 00:00:14,500
��
5
00:00:16,600 --> 00:00:18,100
Danger looms!
6
00:00:18,101 --> 00:00:20,300
Despite recent victories in the Outer Rim,
7
00:00:20,400 --> 00:00:23,500
criminal minds plot at the
very heart of the Republic!
8
00:00:23,600 --> 00:00:25,700
The bounty hunter Cad Bane
9
00:00:25,701 --> 00:00:28,500
has assembled some of the
deadliest criminals in the galaxy
10
00:00:28,501 --> 00:00:32,400
and plans a daring attack to
seize members of the Senate.
11
00:00:32,401 --> 00:00:35,200
What can be the aim
of this despicable act?
12
00:00:36,200 --> 00:00:37,500
Here we go.
13
00:00:39,650 --> 00:00:41,100
"Attention, attention.
14
00:00:41,101 --> 00:00:42,500
"This is a restricted area.
15
00:00:42,501 --> 00:00:45,100
"No landing is permitted without permission.
16
00:00:45,200 --> 00:00:48,900
"Violators will be prosecuted
to the full extend of the law."
17
00:00:51,200 --> 00:00:52,500
Put up your hands.
18
00:00:53,900 --> 00:00:56,550
I've got business with the Senate.
19
00:00:56,551 --> 00:00:59,050
How about you fall a step aside?
20
00:00:59,051 --> 00:01:02,400
On your knees.
Raise your hands, slowly.
21
00:01:03,150 --> 00:01:07,950
Son, I wouldn't be
so hasty if I were you.
22
00:01:08,000 --> 00:01:09,050
Cuff him.
23
00:01:13,600 --> 00:01:15,000
Where's that coming from?!
24
00:01:15,001 --> 00:01:16,850
I see the shooter up in the tower.
25
00:01:17,000 --> 00:01:18,200
- Over there.
- Aah!
26
00:01:38,300 --> 00:01:41,900
You two, get these uniforms on
and get this platform clear.
27
00:01:49,100 --> 00:01:52,400
"Base to platform,
what was all that? Report."
28
00:01:52,700 --> 00:01:54,400
Protesters against the war,
29
00:01:54,401 --> 00:01:56,100
we've taken care of them.
30
00:02:07,800 --> 00:02:11,400
Finish getting those uniforms on
and clear this platform now.
31
00:02:11,450 --> 00:02:14,800
Everybody else, follow me.
32
00:02:22,050 --> 00:02:25,500
Hey, I'm supposed to be
on a meditative retreat.
33
00:02:25,501 --> 00:02:27,100
We should go away together.
34
00:02:27,250 --> 00:02:30,250
I know a place far from here
where no one would recognise us.
35
00:02:30,500 --> 00:02:33,400
Yeah, it would be like we're
actually husband and wife,
36
00:02:33,401 --> 00:02:36,000
instead of Senator and Jedi.
37
00:02:36,200 --> 00:02:38,200
I... I can't, Annie.
38
00:02:38,201 --> 00:02:39,650
What do you mean you can't?
39
00:02:39,651 --> 00:02:41,500
It's only two weeks,
40
00:02:41,501 --> 00:02:44,000
we'll be back before anyone
even notices we're gone.
41
00:02:44,050 --> 00:02:46,450
I have to bring this bill
before the Senate.
42
00:02:46,451 --> 00:02:47,700
It's important.
43
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
More important than
the way you feel about me?
44
00:02:52,300 --> 00:02:55,700
Not more important,
but important.
45
00:02:55,701 --> 00:02:59,000
The work I do,
the work we both do,
46
00:02:59,001 --> 00:03:00,900
is in service to the Republic.
47
00:03:00,901 --> 00:03:04,200
To protect those who would otherwise
be powerless to protect themselves.
48
00:03:04,201 --> 00:03:06,150
Of course, but those are ideals.
49
00:03:06,250 --> 00:03:08,750
Isn't our love more important to you?
50
00:03:08,751 --> 00:03:10,900
- But I...
- No, no "but".
51
00:03:11,400 --> 00:03:15,500
To me there's nothing more important
than the way I feel about you.
52
00:03:15,700 --> 00:03:16,900
Nothing.
53
00:03:16,950 --> 00:03:18,950
Anakin, don't be so --
54
00:03:18,951 --> 00:03:21,000
- You don't believe me.
- I didn't say --
55
00:03:21,001 --> 00:03:23,300
I'll prove it. Just watch.
56
00:03:23,301 --> 00:03:27,200
When I finished constructing
my lightsaber, Obi-Wan said to me
57
00:03:27,201 --> 00:03:30,700
"Anakin, this weapon is your life."
58
00:03:30,800 --> 00:03:34,000
This weapon is my life.
59
00:03:34,001 --> 00:03:36,200
No, Anakin, I can't.
60
00:03:36,250 --> 00:03:38,350
A Jedi lightsaber is...
61
00:03:40,800 --> 00:03:43,300
Wow, it's heavy than I thought.
62
00:03:44,200 --> 00:03:45,600
It's yours.
63
00:03:45,800 --> 00:03:47,300
Believe me now?
64
00:03:48,200 --> 00:03:50,500
If all you want to do is make fun of me,
65
00:03:50,501 --> 00:03:53,500
- I think you should just go.
- That's not what I want.
66
00:03:54,000 --> 00:03:55,100
Not at all.
67
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Stop!
68
00:04:24,100 --> 00:04:26,100
You know what to do.
69
00:04:27,100 --> 00:04:28,600
I'll figure it out.
70
00:04:28,601 --> 00:04:32,200
You better not fail me, bubble brain.
71
00:04:32,201 --> 00:04:34,000
Don't worry,
72
00:04:34,001 --> 00:04:36,200
I'll have the power out in no time.
73
00:04:36,201 --> 00:04:38,600
The rest of you come with me.
74
00:04:42,100 --> 00:04:46,000
- But Senator Organa, it just wouldn't be...
- Quick, hide!
75
00:04:46,001 --> 00:04:49,100
The situation cannot be delayed.
Now stand aside.
76
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
I apologise for my abruptness.
77
00:04:52,001 --> 00:04:54,950
Oh, Senator Organa,
how good to see you.
78
00:04:55,100 --> 00:04:56,200
What is it?
79
00:04:56,300 --> 00:04:58,950
Senator Filo has called
a meeting in the lobby
80
00:04:58,951 --> 00:05:01,400
before we vote on the
Enhanced Privacy Invasion Bill.
81
00:05:01,401 --> 00:05:04,700
Right, Privacy Invasion Bill.
82
00:05:04,701 --> 00:05:06,700
We must hurry
if we are to stop the vote.
83
00:05:08,550 --> 00:05:10,300
Coming, Senator Amidala?
84
00:05:10,350 --> 00:05:11,800
Of course.
85
00:05:24,000 --> 00:05:25,200
Quietly...
86
00:05:26,600 --> 00:05:30,400
Guard change happens now.
87
00:05:34,700 --> 00:05:36,200
Here we go.
88
00:05:49,600 --> 00:05:53,100
Now let's go talk to some Senators.
89
00:05:56,780 --> 00:05:58,080
Help me.
90
00:05:59,300 --> 00:06:00,600
No! Aah!
91
00:06:02,800 --> 00:06:07,500
We can not allow the Chancellor to move this
Enhanced Privacy Invasion Bill forward.
92
00:06:07,501 --> 00:06:09,400
We are all in agreement then.
93
00:06:11,500 --> 00:06:13,400
Morning, Senators.
94
00:06:13,500 --> 00:06:17,600
You should all consider yourselves
to be in my power.
95
00:06:18,400 --> 00:06:22,500
As long as everybody behaves
this will be quick and painless.
96
00:06:22,600 --> 00:06:26,500
Do nothing and it will al be over soon.
97
00:06:26,550 --> 00:06:29,500
I don't know who you think you are,
98
00:06:29,501 --> 00:06:34,400
but I for one have no intention of
listening to this kind of insolence.
99
00:06:39,000 --> 00:06:40,200
All right then.
100
00:06:40,201 --> 00:06:43,500
If you all gather at the
centre of this lovely atrium
101
00:06:43,501 --> 00:06:48,600
my co-workers and I will relieve you
of any communication devices.
102
00:06:48,601 --> 00:06:50,700
I see five of them here in the room.
103
00:06:50,800 --> 00:06:52,500
- If we --
- What are you going to do?
104
00:06:52,501 --> 00:06:54,100
It's not like we carry weapons.
105
00:06:58,700 --> 00:07:00,300
Chancellor Palpatine.
106
00:07:00,400 --> 00:07:02,800
What is it, Senator Orn Free Taa?
107
00:07:03,350 --> 00:07:05,450
I think you should see this.
108
00:07:05,900 --> 00:07:08,100
Sorry to bother you, Chancellor,
109
00:07:08,101 --> 00:07:11,900
but I've taken control of the
east wing of your Senate building.
110
00:07:11,901 --> 00:07:15,300
The occupants are now my hostages.
111
00:07:15,301 --> 00:07:16,750
If you care about them,
112
00:07:16,751 --> 00:07:21,200
I'd advise you to free Ziro the Hutt
from the detention centre.
113
00:07:21,250 --> 00:07:25,200
You should know that the Republic
does not take kindly to such threats.
114
00:07:25,201 --> 00:07:29,400
If you have attempted such a fool-hardy
action as to kidnap a Senator,
115
00:07:29,401 --> 00:07:33,100
I assure you it will be met
with appropriate force.
116
00:07:33,600 --> 00:07:35,900
This ought to do it.
117
00:07:44,100 --> 00:07:45,200
What's going on?
118
00:07:45,300 --> 00:07:49,100
I'm in control.
I make the rules now.
119
00:07:53,550 --> 00:07:56,100
Orn Free Taa,
help me with this door.
120
00:07:56,500 --> 00:07:58,150
It's no use, sir.
121
00:07:58,151 --> 00:08:01,200
Someone's gotten into
the central control panel.
122
00:08:01,201 --> 00:08:03,600
They've triggered the security system.
123
00:08:03,601 --> 00:08:06,700
The Senate buildings have sealed themselves.
124
00:08:07,000 --> 00:08:09,500
This is Chancellor Palpatine,
125
00:08:09,501 --> 00:08:12,000
there is an emergency
at the Senate Building.
126
00:08:12,001 --> 00:08:14,200
Jedi Council, come in.
127
00:08:14,250 --> 00:08:15,800
Is anyone there?
128
00:08:15,801 --> 00:08:17,600
That's no use either, sir.
129
00:08:17,601 --> 00:08:20,900
They've cut off all communication
with the outside.
130
00:08:24,800 --> 00:08:28,400
Hand over your communication devices please.
131
00:08:34,800 --> 00:08:36,600
I can't let them search me.
132
00:08:36,601 --> 00:08:38,400
What? Why not?
133
00:08:38,401 --> 00:08:41,000
I have something they must not find.
134
00:08:41,001 --> 00:08:42,100
What is it?
135
00:08:42,101 --> 00:08:45,600
Well, hello there little lady.
136
00:08:45,601 --> 00:08:48,100
And who might you be?
137
00:08:48,101 --> 00:08:51,300
I am Padme Amidala.
Senator from Naboo.
138
00:08:51,301 --> 00:08:53,600
And I demand that you
release us immediately.
139
00:08:53,601 --> 00:08:56,250
The Galactic Senate will not
treat with with terrorists.
140
00:08:56,300 --> 00:09:00,300
Ain't you awful young and
pretty to be a senator?
141
00:09:07,600 --> 00:09:10,600
Skywalker?!
After him!
142
00:09:16,600 --> 00:09:19,000
Hello, come in.
Anyone there?
143
00:10:43,000 --> 00:10:44,600
This is General Skywalker,
144
00:10:44,601 --> 00:10:46,400
Chancellor Palpatine,
can you hear me?
145
00:10:46,401 --> 00:10:47,600
My dear boy,
146
00:10:47,601 --> 00:10:50,100
I'm glad to know
you're there and all right.
147
00:10:50,101 --> 00:10:51,300
What is going on down there?
148
00:10:51,301 --> 00:10:54,500
I hear it too.
Coming from up ahead.
149
00:10:57,700 --> 00:10:59,600
"They've sealed the entire building.
150
00:10:59,601 --> 00:11:02,150
"Nobody can get in.
And we can not get out."
151
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
It's up to you.
152
00:11:03,201 --> 00:11:06,800
You have to get to the power control room
and turn off the security seal.
153
00:11:20,050 --> 00:11:22,600
You have two more floors to check.
154
00:11:23,300 --> 00:11:26,300
Come on. We've got
two more floors to check.
155
00:11:45,200 --> 00:11:47,800
You take downstairs, I'll go up.
156
00:11:47,850 --> 00:11:49,800
We'll meet on the other side.
157
00:12:53,500 --> 00:12:55,500
No lightsaber cuts.
158
00:12:58,000 --> 00:13:00,500
Interesting.
159
00:13:02,700 --> 00:13:05,200
What happened?
Where's the droid?
160
00:13:05,201 --> 00:13:06,600
The droid's gone,
161
00:13:06,601 --> 00:13:08,600
but there's good news.
162
00:13:08,601 --> 00:13:11,300
The Jedi's unarmed.
163
00:13:11,301 --> 00:13:12,301
What?
164
00:13:12,900 --> 00:13:16,500
It doesn't look like
he has his lightsaber.
165
00:13:16,501 --> 00:13:19,100
Go, bring him back to me.
166
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Woopsie!
167
00:13:30,300 --> 00:13:32,500
Hurry, hurry, hurry.
168
00:13:35,600 --> 00:13:39,000
- The lightsaber, I've got it.
- What?
169
00:13:41,200 --> 00:13:43,100
Why do you have a Jedi's lightsaber?
170
00:13:43,101 --> 00:13:48,300
The question is whether we should try
and get it back to Ana... the Jedi Knight.
171
00:13:48,301 --> 00:13:49,900
Or use it ourselves.
172
00:13:51,600 --> 00:13:53,700
Everybody quiet.
173
00:13:53,701 --> 00:13:55,500
I've got a call to make.
174
00:13:58,100 --> 00:14:00,400
So here's what you're going to do.
175
00:14:00,401 --> 00:14:03,700
First you're going to make a pardon disc,
176
00:14:03,701 --> 00:14:06,100
you can give it to your friend there.
177
00:14:06,201 --> 00:14:07,550
Hmm, me?
178
00:14:07,551 --> 00:14:11,400
My ship will come and pick him up
and take him to the prison.
179
00:14:11,401 --> 00:14:15,350
Once Ziro has been released
and is handed to me,
180
00:14:15,351 --> 00:14:18,400
then your associates will be released.
181
00:14:18,401 --> 00:14:19,750
Understand?
182
00:14:19,751 --> 00:14:21,200
Oh, I do.
183
00:14:21,201 --> 00:14:26,000
But I feel it is my duty to warn you that
you will end up paying for this outrage.
184
00:14:26,001 --> 00:14:28,100
I can live with that.
185
00:14:28,300 --> 00:14:30,100
Come on, open the door.
186
00:14:30,101 --> 00:14:31,500
I won't hurt you.
187
00:14:32,600 --> 00:14:36,100
Well, well...
What have we here?
188
00:14:41,800 --> 00:14:42,800
Blast it!
189
00:14:53,800 --> 00:14:55,450
Tie your little pet up.
190
00:14:55,451 --> 00:14:57,100
We'll bring him to Bane.
191
00:14:59,200 --> 00:15:01,100
Here's the pardon disc.
192
00:15:02,700 --> 00:15:03,800
Let's go.
193
00:15:05,000 --> 00:15:07,800
Why do I have to go to the jail for this?
194
00:15:07,801 --> 00:15:08,900
Move it.
195
00:15:08,901 --> 00:15:10,300
Sorry, Senator.
196
00:15:10,700 --> 00:15:13,300
But everyone has a job to do.
197
00:15:16,750 --> 00:15:17,950
Hurry up.
198
00:15:42,600 --> 00:15:45,300
Young Skywalker.
199
00:15:46,100 --> 00:15:49,750
Not so impressive
without your lightsaber,
200
00:15:49,751 --> 00:15:52,500
are you, Jedi?
201
00:15:52,510 --> 00:15:55,000
Toss him in with the others.
202
00:16:06,500 --> 00:16:09,000
3D, are we on schedule?
203
00:16:11,100 --> 00:16:13,800
Arriving at the prison now.
204
00:16:27,100 --> 00:16:28,700
Unlock the doors.
205
00:16:32,400 --> 00:16:36,200
Oh, it's so bright out here!
206
00:16:36,201 --> 00:16:40,700
Why couldn't they do this
at night when it's cooler?
207
00:16:42,250 --> 00:16:46,400
Go and get the parting gifts.
208
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
Oh, look at Senator Orn Free Taa,
209
00:17:04,001 --> 00:17:06,550
he looks so unhappy.
210
00:17:10,400 --> 00:17:16,200
Now get me as far away from
Coruscant as possible, now!
211
00:17:17,200 --> 00:17:19,150
Well, Mr Chancellor,
212
00:17:19,151 --> 00:17:23,600
thanks to your calm leadership,
the crisis has passed.
213
00:17:23,601 --> 00:17:25,250
I got what I want,
214
00:17:25,251 --> 00:17:29,000
so I'll return your Senate
and your Senators.
215
00:17:29,001 --> 00:17:30,500
Enjoy them,
216
00:17:30,501 --> 00:17:34,100
but don't try anything
until the sun has set.
217
00:17:34,500 --> 00:17:35,900
Understand?
218
00:17:38,600 --> 00:17:41,800
We are to rendezvous
back at the Senate building.
219
00:17:42,100 --> 00:17:44,800
What?! No, no, no, no!
220
00:17:44,801 --> 00:17:47,500
The Outer Rim, not the Senate,
221
00:17:47,501 --> 00:17:49,500
you stupid machine!
222
00:17:50,100 --> 00:17:53,200
I don't want to go to the Senate!
223
00:17:54,850 --> 00:17:56,700
We need to get to the landing platform.
224
00:17:56,701 --> 00:17:58,700
- Is everything ready?
- Yep, yep.
225
00:17:59,100 --> 00:18:00,500
Turn on the field.
226
00:18:00,501 --> 00:18:03,950
If you so much as breath
on one of these lasers,
227
00:18:03,951 --> 00:18:06,100
the whole room will blow up.
228
00:18:06,101 --> 00:18:08,100
Senators, Jedi,
229
00:18:08,101 --> 00:18:11,800
I bid you all the most respectful farewell.
230
00:18:12,000 --> 00:18:13,200
Let's go.
231
00:18:28,300 --> 00:18:29,700
All clear!
232
00:18:31,600 --> 00:18:33,100
Sir, are you all right?
233
00:18:33,101 --> 00:18:35,200
Yes, yes, I'm fine.
234
00:18:35,201 --> 00:18:36,500
Mission accomplished, sir.
235
00:18:36,501 --> 00:18:37,900
The Chancellor is safe.
236
00:18:38,800 --> 00:18:40,600
Well done, trooper.
237
00:18:49,900 --> 00:18:53,900
You were foolish to think you could
get away with this, bounty hunter?
238
00:18:54,200 --> 00:18:56,900
Now lay down your arms and come quietly.
239
00:18:57,100 --> 00:18:59,100
No, Chancellor.
240
00:18:59,101 --> 00:19:04,800
I am afraid it is you who have been foolish
with your Senators' lives.
241
00:19:04,801 --> 00:19:10,500
One false move and the east wing of
the Senate Building goes up in smoke.
242
00:19:12,300 --> 00:19:14,700
Please, Annie, wake up.
243
00:19:14,701 --> 00:19:17,150
You win, bounty hunter.
244
00:19:20,300 --> 00:19:21,900
Holster!
245
00:19:23,000 --> 00:19:24,200
Stand down.
246
00:19:32,300 --> 00:19:34,500
What are you looking so sad about?
247
00:19:39,500 --> 00:19:42,700
The bounty hunter said
we should just sit here.
248
00:19:42,701 --> 00:19:45,000
I think we should just sit here.
249
00:19:45,001 --> 00:19:47,200
Well, that's not a very good idea.
250
00:19:56,350 --> 00:19:57,350
Come on.
251
00:20:01,800 --> 00:20:03,300
Let's get going.
252
00:20:06,000 --> 00:20:08,400
Too bad I don't have my lightsaber.
253
00:20:09,000 --> 00:20:10,200
You mean this?
254
00:20:10,201 --> 00:20:12,000
I found it where you dropped it.
255
00:20:18,000 --> 00:20:20,300
Now, quickly, we don't have much time.
256
00:20:24,200 --> 00:20:25,600
Well, Hutt,
257
00:20:25,800 --> 00:20:31,400
it doesn't look like prison had
too adverse an effect on you.
258
00:20:31,600 --> 00:20:37,600
Ooh, you can't imagine the
unspeakable things I've suffered!
259
00:20:37,650 --> 00:20:39,900
The horror!
260
00:20:39,910 --> 00:20:43,300
I doubt I'll ever really recover!
261
00:20:43,301 --> 00:20:46,500
How about some dead Senators as pay back?
262
00:21:01,300 --> 00:21:04,900
Another daring rescue, Master Jedi.
263
00:21:04,901 --> 00:21:08,000
I do my best, Senator.
264
00:21:09,100 --> 00:21:15,700
Congratulations on a job well done,
bounty hunter.
265
00:21:15,701 --> 00:21:18,600
Time to pay up, Hutt.
266
00:21:18,601 --> 00:21:21,400
I don't work for free.
267
00:21:26,000 --> 00:21:28,400
Subtitle made by:
http://www.starwarschina.com
http://www.starwars-universe.com
268
00:21:28,500 --> 00:21:29,500
Let's get going.
269
00:21:29,501 --> 00:21:32,500
The first season of
"Star Wars: The Clone Wars" is over.
270
00:21:32,501 --> 00:21:35,800
But we've got two words
that will make it all better:
271
00:21:36,000 --> 00:21:38,200
Season Two.
272
00:21:38,600 --> 00:21:40,200
And if you like Bane,
273
00:21:40,201 --> 00:21:41,200
Get ready.
274
00:21:41,201 --> 00:21:43,600
you're gonna be seeing a lot more of him.
275
00:21:43,601 --> 00:21:45,700
Ahsoka, wait!
It's a trap!
276
00:21:45,701 --> 00:21:48,850
Because the bounty huters are here to stay.
277
00:21:48,851 --> 00:21:50,400
You can count on it.
278
00:21:50,600 --> 00:21:52,300
Star Wars: The Clone Wars
279
00:21:52,301 --> 00:21:55,300
Season Two,
coming this fall.
280
00:21:56,200 --> 00:21:58,200
Only on Cartoon Network.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
20443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.