All language subtitles for Star Wars The Clone Wars - 1x22 - Hostage Crisis.HDTV.SC-SDH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Episode Air No.: 22 Original Air Date: March 20, 2009 Production No.: Season 2; Episode 4 2 00:00:03,100 --> 00:00:06,100 Hostage Crisis 3 00:00:06,500 --> 00:00:10,000 Written by Eoghan Mahony Supervising Writer: Drew Z. Greenberg Staff Writer: Brian Larsen Directed by Giancarlo Volpe 4 00:00:10,500 --> 00:00:14,500 �� 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,100 Danger looms! 6 00:00:18,101 --> 00:00:20,300 Despite recent victories in the Outer Rim, 7 00:00:20,400 --> 00:00:23,500 criminal minds plot at the very heart of the Republic! 8 00:00:23,600 --> 00:00:25,700 The bounty hunter Cad Bane 9 00:00:25,701 --> 00:00:28,500 has assembled some of the deadliest criminals in the galaxy 10 00:00:28,501 --> 00:00:32,400 and plans a daring attack to seize members of the Senate. 11 00:00:32,401 --> 00:00:35,200 What can be the aim of this despicable act? 12 00:00:36,200 --> 00:00:37,500 Here we go. 13 00:00:39,650 --> 00:00:41,100 "Attention, attention. 14 00:00:41,101 --> 00:00:42,500 "This is a restricted area. 15 00:00:42,501 --> 00:00:45,100 "No landing is permitted without permission. 16 00:00:45,200 --> 00:00:48,900 "Violators will be prosecuted to the full extend of the law." 17 00:00:51,200 --> 00:00:52,500 Put up your hands. 18 00:00:53,900 --> 00:00:56,550 I've got business with the Senate. 19 00:00:56,551 --> 00:00:59,050 How about you fall a step aside? 20 00:00:59,051 --> 00:01:02,400 On your knees. Raise your hands, slowly. 21 00:01:03,150 --> 00:01:07,950 Son, I wouldn't be so hasty if I were you. 22 00:01:08,000 --> 00:01:09,050 Cuff him. 23 00:01:13,600 --> 00:01:15,000 Where's that coming from?! 24 00:01:15,001 --> 00:01:16,850 I see the shooter up in the tower. 25 00:01:17,000 --> 00:01:18,200 - Over there. - Aah! 26 00:01:38,300 --> 00:01:41,900 You two, get these uniforms on and get this platform clear. 27 00:01:49,100 --> 00:01:52,400 "Base to platform, what was all that? Report." 28 00:01:52,700 --> 00:01:54,400 Protesters against the war, 29 00:01:54,401 --> 00:01:56,100 we've taken care of them. 30 00:02:07,800 --> 00:02:11,400 Finish getting those uniforms on and clear this platform now. 31 00:02:11,450 --> 00:02:14,800 Everybody else, follow me. 32 00:02:22,050 --> 00:02:25,500 Hey, I'm supposed to be on a meditative retreat. 33 00:02:25,501 --> 00:02:27,100 We should go away together. 34 00:02:27,250 --> 00:02:30,250 I know a place far from here where no one would recognise us. 35 00:02:30,500 --> 00:02:33,400 Yeah, it would be like we're actually husband and wife, 36 00:02:33,401 --> 00:02:36,000 instead of Senator and Jedi. 37 00:02:36,200 --> 00:02:38,200 I... I can't, Annie. 38 00:02:38,201 --> 00:02:39,650 What do you mean you can't? 39 00:02:39,651 --> 00:02:41,500 It's only two weeks, 40 00:02:41,501 --> 00:02:44,000 we'll be back before anyone even notices we're gone. 41 00:02:44,050 --> 00:02:46,450 I have to bring this bill before the Senate. 42 00:02:46,451 --> 00:02:47,700 It's important. 43 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 More important than the way you feel about me? 44 00:02:52,300 --> 00:02:55,700 Not more important, but important. 45 00:02:55,701 --> 00:02:59,000 The work I do, the work we both do, 46 00:02:59,001 --> 00:03:00,900 is in service to the Republic. 47 00:03:00,901 --> 00:03:04,200 To protect those who would otherwise be powerless to protect themselves. 48 00:03:04,201 --> 00:03:06,150 Of course, but those are ideals. 49 00:03:06,250 --> 00:03:08,750 Isn't our love more important to you? 50 00:03:08,751 --> 00:03:10,900 - But I... - No, no "but". 51 00:03:11,400 --> 00:03:15,500 To me there's nothing more important than the way I feel about you. 52 00:03:15,700 --> 00:03:16,900 Nothing. 53 00:03:16,950 --> 00:03:18,950 Anakin, don't be so -- 54 00:03:18,951 --> 00:03:21,000 - You don't believe me. - I didn't say -- 55 00:03:21,001 --> 00:03:23,300 I'll prove it. Just watch. 56 00:03:23,301 --> 00:03:27,200 When I finished constructing my lightsaber, Obi-Wan said to me 57 00:03:27,201 --> 00:03:30,700 "Anakin, this weapon is your life." 58 00:03:30,800 --> 00:03:34,000 This weapon is my life. 59 00:03:34,001 --> 00:03:36,200 No, Anakin, I can't. 60 00:03:36,250 --> 00:03:38,350 A Jedi lightsaber is... 61 00:03:40,800 --> 00:03:43,300 Wow, it's heavy than I thought. 62 00:03:44,200 --> 00:03:45,600 It's yours. 63 00:03:45,800 --> 00:03:47,300 Believe me now? 64 00:03:48,200 --> 00:03:50,500 If all you want to do is make fun of me, 65 00:03:50,501 --> 00:03:53,500 - I think you should just go. - That's not what I want. 66 00:03:54,000 --> 00:03:55,100 Not at all. 67 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Stop! 68 00:04:24,100 --> 00:04:26,100 You know what to do. 69 00:04:27,100 --> 00:04:28,600 I'll figure it out. 70 00:04:28,601 --> 00:04:32,200 You better not fail me, bubble brain. 71 00:04:32,201 --> 00:04:34,000 Don't worry, 72 00:04:34,001 --> 00:04:36,200 I'll have the power out in no time. 73 00:04:36,201 --> 00:04:38,600 The rest of you come with me. 74 00:04:42,100 --> 00:04:46,000 - But Senator Organa, it just wouldn't be... - Quick, hide! 75 00:04:46,001 --> 00:04:49,100 The situation cannot be delayed. Now stand aside. 76 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 I apologise for my abruptness. 77 00:04:52,001 --> 00:04:54,950 Oh, Senator Organa, how good to see you. 78 00:04:55,100 --> 00:04:56,200 What is it? 79 00:04:56,300 --> 00:04:58,950 Senator Filo has called a meeting in the lobby 80 00:04:58,951 --> 00:05:01,400 before we vote on the Enhanced Privacy Invasion Bill. 81 00:05:01,401 --> 00:05:04,700 Right, Privacy Invasion Bill. 82 00:05:04,701 --> 00:05:06,700 We must hurry if we are to stop the vote. 83 00:05:08,550 --> 00:05:10,300 Coming, Senator Amidala? 84 00:05:10,350 --> 00:05:11,800 Of course. 85 00:05:24,000 --> 00:05:25,200 Quietly... 86 00:05:26,600 --> 00:05:30,400 Guard change happens now. 87 00:05:34,700 --> 00:05:36,200 Here we go. 88 00:05:49,600 --> 00:05:53,100 Now let's go talk to some Senators. 89 00:05:56,780 --> 00:05:58,080 Help me. 90 00:05:59,300 --> 00:06:00,600 No! Aah! 91 00:06:02,800 --> 00:06:07,500 We can not allow the Chancellor to move this Enhanced Privacy Invasion Bill forward. 92 00:06:07,501 --> 00:06:09,400 We are all in agreement then. 93 00:06:11,500 --> 00:06:13,400 Morning, Senators. 94 00:06:13,500 --> 00:06:17,600 You should all consider yourselves to be in my power. 95 00:06:18,400 --> 00:06:22,500 As long as everybody behaves this will be quick and painless. 96 00:06:22,600 --> 00:06:26,500 Do nothing and it will al be over soon. 97 00:06:26,550 --> 00:06:29,500 I don't know who you think you are, 98 00:06:29,501 --> 00:06:34,400 but I for one have no intention of listening to this kind of insolence. 99 00:06:39,000 --> 00:06:40,200 All right then. 100 00:06:40,201 --> 00:06:43,500 If you all gather at the centre of this lovely atrium 101 00:06:43,501 --> 00:06:48,600 my co-workers and I will relieve you of any communication devices. 102 00:06:48,601 --> 00:06:50,700 I see five of them here in the room. 103 00:06:50,800 --> 00:06:52,500 - If we -- - What are you going to do? 104 00:06:52,501 --> 00:06:54,100 It's not like we carry weapons. 105 00:06:58,700 --> 00:07:00,300 Chancellor Palpatine. 106 00:07:00,400 --> 00:07:02,800 What is it, Senator Orn Free Taa? 107 00:07:03,350 --> 00:07:05,450 I think you should see this. 108 00:07:05,900 --> 00:07:08,100 Sorry to bother you, Chancellor, 109 00:07:08,101 --> 00:07:11,900 but I've taken control of the east wing of your Senate building. 110 00:07:11,901 --> 00:07:15,300 The occupants are now my hostages. 111 00:07:15,301 --> 00:07:16,750 If you care about them, 112 00:07:16,751 --> 00:07:21,200 I'd advise you to free Ziro the Hutt from the detention centre. 113 00:07:21,250 --> 00:07:25,200 You should know that the Republic does not take kindly to such threats. 114 00:07:25,201 --> 00:07:29,400 If you have attempted such a fool-hardy action as to kidnap a Senator, 115 00:07:29,401 --> 00:07:33,100 I assure you it will be met with appropriate force. 116 00:07:33,600 --> 00:07:35,900 This ought to do it. 117 00:07:44,100 --> 00:07:45,200 What's going on? 118 00:07:45,300 --> 00:07:49,100 I'm in control. I make the rules now. 119 00:07:53,550 --> 00:07:56,100 Orn Free Taa, help me with this door. 120 00:07:56,500 --> 00:07:58,150 It's no use, sir. 121 00:07:58,151 --> 00:08:01,200 Someone's gotten into the central control panel. 122 00:08:01,201 --> 00:08:03,600 They've triggered the security system. 123 00:08:03,601 --> 00:08:06,700 The Senate buildings have sealed themselves. 124 00:08:07,000 --> 00:08:09,500 This is Chancellor Palpatine, 125 00:08:09,501 --> 00:08:12,000 there is an emergency at the Senate Building. 126 00:08:12,001 --> 00:08:14,200 Jedi Council, come in. 127 00:08:14,250 --> 00:08:15,800 Is anyone there? 128 00:08:15,801 --> 00:08:17,600 That's no use either, sir. 129 00:08:17,601 --> 00:08:20,900 They've cut off all communication with the outside. 130 00:08:24,800 --> 00:08:28,400 Hand over your communication devices please. 131 00:08:34,800 --> 00:08:36,600 I can't let them search me. 132 00:08:36,601 --> 00:08:38,400 What? Why not? 133 00:08:38,401 --> 00:08:41,000 I have something they must not find. 134 00:08:41,001 --> 00:08:42,100 What is it? 135 00:08:42,101 --> 00:08:45,600 Well, hello there little lady. 136 00:08:45,601 --> 00:08:48,100 And who might you be? 137 00:08:48,101 --> 00:08:51,300 I am Padme Amidala. Senator from Naboo. 138 00:08:51,301 --> 00:08:53,600 And I demand that you release us immediately. 139 00:08:53,601 --> 00:08:56,250 The Galactic Senate will not treat with with terrorists. 140 00:08:56,300 --> 00:09:00,300 Ain't you awful young and pretty to be a senator? 141 00:09:07,600 --> 00:09:10,600 Skywalker?! After him! 142 00:09:16,600 --> 00:09:19,000 Hello, come in. Anyone there? 143 00:10:43,000 --> 00:10:44,600 This is General Skywalker, 144 00:10:44,601 --> 00:10:46,400 Chancellor Palpatine, can you hear me? 145 00:10:46,401 --> 00:10:47,600 My dear boy, 146 00:10:47,601 --> 00:10:50,100 I'm glad to know you're there and all right. 147 00:10:50,101 --> 00:10:51,300 What is going on down there? 148 00:10:51,301 --> 00:10:54,500 I hear it too. Coming from up ahead. 149 00:10:57,700 --> 00:10:59,600 "They've sealed the entire building. 150 00:10:59,601 --> 00:11:02,150 "Nobody can get in. And we can not get out." 151 00:11:02,200 --> 00:11:03,200 It's up to you. 152 00:11:03,201 --> 00:11:06,800 You have to get to the power control room and turn off the security seal. 153 00:11:20,050 --> 00:11:22,600 You have two more floors to check. 154 00:11:23,300 --> 00:11:26,300 Come on. We've got two more floors to check. 155 00:11:45,200 --> 00:11:47,800 You take downstairs, I'll go up. 156 00:11:47,850 --> 00:11:49,800 We'll meet on the other side. 157 00:12:53,500 --> 00:12:55,500 No lightsaber cuts. 158 00:12:58,000 --> 00:13:00,500 Interesting. 159 00:13:02,700 --> 00:13:05,200 What happened? Where's the droid? 160 00:13:05,201 --> 00:13:06,600 The droid's gone, 161 00:13:06,601 --> 00:13:08,600 but there's good news. 162 00:13:08,601 --> 00:13:11,300 The Jedi's unarmed. 163 00:13:11,301 --> 00:13:12,301 What? 164 00:13:12,900 --> 00:13:16,500 It doesn't look like he has his lightsaber. 165 00:13:16,501 --> 00:13:19,100 Go, bring him back to me. 166 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Woopsie! 167 00:13:30,300 --> 00:13:32,500 Hurry, hurry, hurry. 168 00:13:35,600 --> 00:13:39,000 - The lightsaber, I've got it. - What? 169 00:13:41,200 --> 00:13:43,100 Why do you have a Jedi's lightsaber? 170 00:13:43,101 --> 00:13:48,300 The question is whether we should try and get it back to Ana... the Jedi Knight. 171 00:13:48,301 --> 00:13:49,900 Or use it ourselves. 172 00:13:51,600 --> 00:13:53,700 Everybody quiet. 173 00:13:53,701 --> 00:13:55,500 I've got a call to make. 174 00:13:58,100 --> 00:14:00,400 So here's what you're going to do. 175 00:14:00,401 --> 00:14:03,700 First you're going to make a pardon disc, 176 00:14:03,701 --> 00:14:06,100 you can give it to your friend there. 177 00:14:06,201 --> 00:14:07,550 Hmm, me? 178 00:14:07,551 --> 00:14:11,400 My ship will come and pick him up and take him to the prison. 179 00:14:11,401 --> 00:14:15,350 Once Ziro has been released and is handed to me, 180 00:14:15,351 --> 00:14:18,400 then your associates will be released. 181 00:14:18,401 --> 00:14:19,750 Understand? 182 00:14:19,751 --> 00:14:21,200 Oh, I do. 183 00:14:21,201 --> 00:14:26,000 But I feel it is my duty to warn you that you will end up paying for this outrage. 184 00:14:26,001 --> 00:14:28,100 I can live with that. 185 00:14:28,300 --> 00:14:30,100 Come on, open the door. 186 00:14:30,101 --> 00:14:31,500 I won't hurt you. 187 00:14:32,600 --> 00:14:36,100 Well, well... What have we here? 188 00:14:41,800 --> 00:14:42,800 Blast it! 189 00:14:53,800 --> 00:14:55,450 Tie your little pet up. 190 00:14:55,451 --> 00:14:57,100 We'll bring him to Bane. 191 00:14:59,200 --> 00:15:01,100 Here's the pardon disc. 192 00:15:02,700 --> 00:15:03,800 Let's go. 193 00:15:05,000 --> 00:15:07,800 Why do I have to go to the jail for this? 194 00:15:07,801 --> 00:15:08,900 Move it. 195 00:15:08,901 --> 00:15:10,300 Sorry, Senator. 196 00:15:10,700 --> 00:15:13,300 But everyone has a job to do. 197 00:15:16,750 --> 00:15:17,950 Hurry up. 198 00:15:42,600 --> 00:15:45,300 Young Skywalker. 199 00:15:46,100 --> 00:15:49,750 Not so impressive without your lightsaber, 200 00:15:49,751 --> 00:15:52,500 are you, Jedi? 201 00:15:52,510 --> 00:15:55,000 Toss him in with the others. 202 00:16:06,500 --> 00:16:09,000 3D, are we on schedule? 203 00:16:11,100 --> 00:16:13,800 Arriving at the prison now. 204 00:16:27,100 --> 00:16:28,700 Unlock the doors. 205 00:16:32,400 --> 00:16:36,200 Oh, it's so bright out here! 206 00:16:36,201 --> 00:16:40,700 Why couldn't they do this at night when it's cooler? 207 00:16:42,250 --> 00:16:46,400 Go and get the parting gifts. 208 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 Oh, look at Senator Orn Free Taa, 209 00:17:04,001 --> 00:17:06,550 he looks so unhappy. 210 00:17:10,400 --> 00:17:16,200 Now get me as far away from Coruscant as possible, now! 211 00:17:17,200 --> 00:17:19,150 Well, Mr Chancellor, 212 00:17:19,151 --> 00:17:23,600 thanks to your calm leadership, the crisis has passed. 213 00:17:23,601 --> 00:17:25,250 I got what I want, 214 00:17:25,251 --> 00:17:29,000 so I'll return your Senate and your Senators. 215 00:17:29,001 --> 00:17:30,500 Enjoy them, 216 00:17:30,501 --> 00:17:34,100 but don't try anything until the sun has set. 217 00:17:34,500 --> 00:17:35,900 Understand? 218 00:17:38,600 --> 00:17:41,800 We are to rendezvous back at the Senate building. 219 00:17:42,100 --> 00:17:44,800 What?! No, no, no, no! 220 00:17:44,801 --> 00:17:47,500 The Outer Rim, not the Senate, 221 00:17:47,501 --> 00:17:49,500 you stupid machine! 222 00:17:50,100 --> 00:17:53,200 I don't want to go to the Senate! 223 00:17:54,850 --> 00:17:56,700 We need to get to the landing platform. 224 00:17:56,701 --> 00:17:58,700 - Is everything ready? - Yep, yep. 225 00:17:59,100 --> 00:18:00,500 Turn on the field. 226 00:18:00,501 --> 00:18:03,950 If you so much as breath on one of these lasers, 227 00:18:03,951 --> 00:18:06,100 the whole room will blow up. 228 00:18:06,101 --> 00:18:08,100 Senators, Jedi, 229 00:18:08,101 --> 00:18:11,800 I bid you all the most respectful farewell. 230 00:18:12,000 --> 00:18:13,200 Let's go. 231 00:18:28,300 --> 00:18:29,700 All clear! 232 00:18:31,600 --> 00:18:33,100 Sir, are you all right? 233 00:18:33,101 --> 00:18:35,200 Yes, yes, I'm fine. 234 00:18:35,201 --> 00:18:36,500 Mission accomplished, sir. 235 00:18:36,501 --> 00:18:37,900 The Chancellor is safe. 236 00:18:38,800 --> 00:18:40,600 Well done, trooper. 237 00:18:49,900 --> 00:18:53,900 You were foolish to think you could get away with this, bounty hunter? 238 00:18:54,200 --> 00:18:56,900 Now lay down your arms and come quietly. 239 00:18:57,100 --> 00:18:59,100 No, Chancellor. 240 00:18:59,101 --> 00:19:04,800 I am afraid it is you who have been foolish with your Senators' lives. 241 00:19:04,801 --> 00:19:10,500 One false move and the east wing of the Senate Building goes up in smoke. 242 00:19:12,300 --> 00:19:14,700 Please, Annie, wake up. 243 00:19:14,701 --> 00:19:17,150 You win, bounty hunter. 244 00:19:20,300 --> 00:19:21,900 Holster! 245 00:19:23,000 --> 00:19:24,200 Stand down. 246 00:19:32,300 --> 00:19:34,500 What are you looking so sad about? 247 00:19:39,500 --> 00:19:42,700 The bounty hunter said we should just sit here. 248 00:19:42,701 --> 00:19:45,000 I think we should just sit here. 249 00:19:45,001 --> 00:19:47,200 Well, that's not a very good idea. 250 00:19:56,350 --> 00:19:57,350 Come on. 251 00:20:01,800 --> 00:20:03,300 Let's get going. 252 00:20:06,000 --> 00:20:08,400 Too bad I don't have my lightsaber. 253 00:20:09,000 --> 00:20:10,200 You mean this? 254 00:20:10,201 --> 00:20:12,000 I found it where you dropped it. 255 00:20:18,000 --> 00:20:20,300 Now, quickly, we don't have much time. 256 00:20:24,200 --> 00:20:25,600 Well, Hutt, 257 00:20:25,800 --> 00:20:31,400 it doesn't look like prison had too adverse an effect on you. 258 00:20:31,600 --> 00:20:37,600 Ooh, you can't imagine the unspeakable things I've suffered! 259 00:20:37,650 --> 00:20:39,900 The horror! 260 00:20:39,910 --> 00:20:43,300 I doubt I'll ever really recover! 261 00:20:43,301 --> 00:20:46,500 How about some dead Senators as pay back? 262 00:21:01,300 --> 00:21:04,900 Another daring rescue, Master Jedi. 263 00:21:04,901 --> 00:21:08,000 I do my best, Senator. 264 00:21:09,100 --> 00:21:15,700 Congratulations on a job well done, bounty hunter. 265 00:21:15,701 --> 00:21:18,600 Time to pay up, Hutt. 266 00:21:18,601 --> 00:21:21,400 I don't work for free. 267 00:21:26,000 --> 00:21:28,400 Subtitle made by: http://www.starwarschina.com http://www.starwars-universe.com 268 00:21:28,500 --> 00:21:29,500 Let's get going. 269 00:21:29,501 --> 00:21:32,500 The first season of "Star Wars: The Clone Wars" is over. 270 00:21:32,501 --> 00:21:35,800 But we've got two words that will make it all better: 271 00:21:36,000 --> 00:21:38,200 Season Two. 272 00:21:38,600 --> 00:21:40,200 And if you like Bane, 273 00:21:40,201 --> 00:21:41,200 Get ready. 274 00:21:41,201 --> 00:21:43,600 you're gonna be seeing a lot more of him. 275 00:21:43,601 --> 00:21:45,700 Ahsoka, wait! It's a trap! 276 00:21:45,701 --> 00:21:48,850 Because the bounty huters are here to stay. 277 00:21:48,851 --> 00:21:50,400 You can count on it. 278 00:21:50,600 --> 00:21:52,300 Star Wars: The Clone Wars 279 00:21:52,301 --> 00:21:55,300 Season Two, coming this fall. 280 00:21:56,200 --> 00:21:58,200 Only on Cartoon Network. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 20443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.