All language subtitles for Sniper.Special.Ops.2016.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,384 --> 00:00:55,385 ...turmoil since the Arab uprisings of 2011... 2 00:00:55,387 --> 00:00:57,620 As armored military vehicles took to the streets of Kabul 3 00:00:57,622 --> 00:00:59,189 in an effort to calm... 4 00:00:59,191 --> 00:01:02,158 Even though the Middle East is fractured by... 5 00:01:02,160 --> 00:01:05,995 Burning U.S. flags continues as unrest in Afghanistan... 6 00:01:05,997 --> 00:01:10,200 And the other part is under full Israeli control. 7 00:01:16,007 --> 00:01:17,540 Beeline, this is Apache Renegade, 8 00:01:17,542 --> 00:01:19,509 nearing extraction point 3.0. 9 00:01:19,511 --> 00:01:21,010 How copy? 10 00:01:21,012 --> 00:01:23,279 Apache Renegade, this is Beeline. All copy. 11 00:01:24,949 --> 00:01:27,217 Beeline, Team Dogbite is on the ground. 12 00:01:27,219 --> 00:01:30,920 Repeat, Team Dogbite is on the ground, outside Matubahk. 13 00:01:30,922 --> 00:01:33,456 Returning to outpost Renegade. 14 00:01:33,458 --> 00:01:35,992 Copy that, Apache. Good luck. 15 00:02:28,713 --> 00:02:30,112 Now? 16 00:02:31,583 --> 00:02:32,982 Nope. 17 00:02:34,252 --> 00:02:35,318 Not now. 18 00:02:35,320 --> 00:02:37,220 Roger that. 19 00:02:57,842 --> 00:02:59,942 I'll be damned. 20 00:03:03,448 --> 00:03:05,481 You see that? 21 00:03:23,268 --> 00:03:24,767 Now? 22 00:03:24,769 --> 00:03:25,935 Nope. 23 00:03:28,139 --> 00:03:29,171 Not now. 24 00:03:47,359 --> 00:03:49,525 Now. All clear. 25 00:03:49,527 --> 00:03:50,460 Moving. 26 00:04:28,833 --> 00:04:31,301 This was Johnny Longbow's. 27 00:05:06,838 --> 00:05:09,639 A rabbit's foot? 28 00:05:09,641 --> 00:05:11,140 Can't hurt. 29 00:05:11,142 --> 00:05:14,276 No, thanks. I'm trying to quit. 30 00:05:19,617 --> 00:05:21,050 We're at Zulu, up high. 31 00:05:21,052 --> 00:05:23,018 You got a visual? 32 00:05:23,020 --> 00:05:25,555 Roger. Moving to Bravo. 33 00:05:25,557 --> 00:05:26,922 Vasquez. 34 00:06:11,803 --> 00:06:13,803 Overwatch, confirm clear. 35 00:06:13,805 --> 00:06:15,971 We're ready to check Bravo. 36 00:06:15,973 --> 00:06:18,441 We're good here. 37 00:06:25,983 --> 00:06:29,218 Bravo is clear bottom. Heading topside. 38 00:06:45,269 --> 00:06:48,270 Overwatch, Two is at Charlie. 39 00:06:48,272 --> 00:06:50,440 Anything in my area? 40 00:06:51,776 --> 00:06:54,677 That's a negative. Quiet as a mouse. 41 00:07:01,085 --> 00:07:02,251 Hey, Vic. 42 00:07:04,589 --> 00:07:06,088 Yeah, Jake. 43 00:07:06,090 --> 00:07:08,925 I've been thinking about that 50 bucks I owe you. 44 00:07:08,927 --> 00:07:09,992 Hey, don't even. 45 00:07:09,994 --> 00:07:12,027 And it's 60 bucks. 46 00:07:12,029 --> 00:07:14,564 How about if we knock off five dollars 47 00:07:14,566 --> 00:07:19,234 for every time I save your ass today? 48 00:07:19,236 --> 00:07:22,438 Tell you what. How 'bout we double-down 49 00:07:22,440 --> 00:07:25,475 if I get your butt out of here in one piece? 50 00:07:25,477 --> 00:07:26,943 No deal. 51 00:07:26,945 --> 00:07:32,515 Where does an entire personal security detail disappear to? 52 00:07:32,517 --> 00:07:35,384 That's the same thing I was thinking, man. 53 00:07:35,386 --> 00:07:37,419 I really don't know. 54 00:07:37,421 --> 00:07:39,589 Your guess is as good as mine. 55 00:07:39,591 --> 00:07:41,457 Just keep your eyes open, head on a swivel. 56 00:07:41,459 --> 00:07:43,693 Copy all. Two holding at Charlie. 57 00:07:50,334 --> 00:07:52,267 Bravo is clear above and below. 58 00:07:52,269 --> 00:07:54,403 We got a butt-load of mix-caliber brass, 59 00:07:54,405 --> 00:07:57,039 some blood trails, nothing else. 60 00:08:23,034 --> 00:08:24,667 - All right? - Yeah. 61 00:08:41,519 --> 00:08:43,586 They're done. No package. 62 00:08:51,996 --> 00:08:53,863 Beeline, Beeline, this is Dogbite. 63 00:08:53,865 --> 00:08:55,297 How copy? Over. 64 00:08:55,299 --> 00:08:57,800 Dogbite, Beeline. Solid copy. Send it. 65 00:08:57,802 --> 00:09:01,804 Beeline, Beeline, Dogbite is at Delta. 66 00:09:01,806 --> 00:09:04,674 I say again, Dogbite is at Delta. 67 00:09:04,676 --> 00:09:07,777 We have the personal security detail all down hard. 68 00:09:07,779 --> 00:09:09,612 No joy on the package. 69 00:09:09,614 --> 00:09:11,447 I say again, no joy on the package. 70 00:09:11,449 --> 00:09:14,349 Last chance is Echo. 71 00:09:14,351 --> 00:09:15,918 Oscar Mike there now. 72 00:09:15,920 --> 00:09:17,386 How copy? 73 00:09:17,388 --> 00:09:19,521 Dogbite, copy all. Standing by. 74 00:09:32,503 --> 00:09:33,836 Hey. 75 00:09:43,615 --> 00:09:45,147 Vasquez. 76 00:09:48,152 --> 00:09:50,152 Doc, eyes. 77 00:10:01,899 --> 00:10:05,234 Hey, you think they're waiting for us inside? 78 00:10:05,236 --> 00:10:08,070 No. They're gonna hit us on the way out. 79 00:10:08,072 --> 00:10:09,772 Doc. 80 00:10:20,118 --> 00:10:21,350 Clear! 81 00:10:27,291 --> 00:10:28,590 Clear! 82 00:10:29,661 --> 00:10:31,527 Clear. 83 00:10:31,529 --> 00:10:33,829 - Positive ID? - Yep, that's the congressman. 84 00:10:33,831 --> 00:10:35,531 Help me cut him down. 85 00:10:36,768 --> 00:10:38,167 Cut him. 86 00:10:39,037 --> 00:10:40,402 Got it. 87 00:10:40,404 --> 00:10:42,171 Bring him down. I got him. 88 00:10:42,173 --> 00:10:43,873 Yep, he's mine. 89 00:10:45,543 --> 00:10:48,544 Congressman? Congressman! 90 00:10:48,546 --> 00:10:49,745 Sir! 91 00:10:51,515 --> 00:10:53,215 All right, they got him narc'd with something. 92 00:10:53,217 --> 00:10:55,284 I'm gonna hit him with some Narcan to bring him out of it, 93 00:10:55,286 --> 00:10:56,819 then we gotta get out of here ASAP. 94 00:10:56,821 --> 00:11:00,756 Beeline, Beeline, be advised, we have the package. 95 00:11:00,758 --> 00:11:03,225 I say again, we have the package. 96 00:11:04,796 --> 00:11:07,329 Sir, sir, sir, stay calm. Look at me, look at me. 97 00:11:07,331 --> 00:11:09,264 - No! - Hey, look at me, okay? 98 00:11:09,266 --> 00:11:11,300 We're here to help you, okay? 99 00:11:11,302 --> 00:11:14,570 Beat up, but still breathing. 100 00:11:14,572 --> 00:11:17,539 We will be moving to Foxtrot 3 for exfil. 101 00:11:17,541 --> 00:11:20,009 Seven pax. And we need a doc on the bird. 102 00:11:20,011 --> 00:11:21,476 How copy? Over. 103 00:11:21,478 --> 00:11:23,579 Dogbite, Beeline. Copy all. 104 00:11:23,581 --> 00:11:25,915 No birds available at this time. 105 00:11:25,917 --> 00:11:27,717 Exfil will be ground. 106 00:11:27,719 --> 00:11:30,619 Meet the vics at Foxtrot 3. They are rolling now. 107 00:11:30,621 --> 00:11:31,887 Beeline, that is a piss-poor option. 108 00:11:31,889 --> 00:11:33,522 I say again, piss-poor option. 109 00:11:33,524 --> 00:11:36,726 We have a priority package. Can we get a bird? 110 00:11:36,728 --> 00:11:39,695 Negative, Dogbite. No air authorized on this one. 111 00:11:39,697 --> 00:11:43,599 ETA on the vics is five mikes, call sign "Rattler. " 112 00:11:43,601 --> 00:11:45,467 Copy, Beeline. We'll talk about this later. 113 00:11:45,469 --> 00:11:47,737 Break, break. Overwatch, Overwatch. 114 00:11:47,739 --> 00:11:52,341 Be advised we are Oscar Mike to Foxtrot 3 for ground exfil. 115 00:11:52,343 --> 00:11:54,376 I say again, ground exfil. 116 00:11:54,378 --> 00:11:56,078 Cover our move and join the party 117 00:11:56,080 --> 00:11:57,813 once you have eyes on the incoming vic. 118 00:11:57,815 --> 00:11:59,882 How copy? Over. 119 00:11:59,884 --> 00:12:02,184 Oh, hang on. There's dust being kicked up 120 00:12:02,186 --> 00:12:05,054 by something on the back street to your right as you come out. 121 00:12:05,056 --> 00:12:06,588 Roger that. 122 00:12:06,590 --> 00:12:08,724 We'll come out with the package when ride is confirmed. 123 00:12:11,528 --> 00:12:13,629 Confirmed. Humvee inbound. 124 00:12:13,631 --> 00:12:16,132 All right, gents. You heard him? Good? 125 00:12:16,134 --> 00:12:18,134 Marcus, give Doc a hand. 126 00:12:18,136 --> 00:12:20,402 Okay. 127 00:12:27,478 --> 00:12:29,211 All right, help us out. Get on your legs. 128 00:12:29,213 --> 00:12:30,646 Use those legs. There you go, buddy. 129 00:12:30,648 --> 00:12:34,116 All right, you are glue to him. All right. 130 00:12:34,118 --> 00:12:35,617 Overwatch, Overwatch, 131 00:12:35,619 --> 00:12:39,789 we are Oscar Mike with package to Foxtrot 3 for exfil. 132 00:12:39,791 --> 00:12:41,056 Cover our six. 133 00:12:41,058 --> 00:12:43,225 Roger. On our way. 134 00:12:43,227 --> 00:12:44,660 Moving. Let's go. 135 00:12:44,662 --> 00:12:45,594 Go. 136 00:13:12,940 --> 00:13:15,307 This is your fire station. Maintain my six. 137 00:13:15,309 --> 00:13:16,541 Copy. 138 00:13:29,857 --> 00:13:32,491 Oh, man, that felt like a trap from the get-go. 139 00:13:32,493 --> 00:13:34,559 Like we had a choice. 140 00:13:47,942 --> 00:13:51,010 At least they're not behind us. 141 00:13:51,012 --> 00:13:52,111 Not yet, anyway. 142 00:13:58,552 --> 00:14:00,552 This is as far as we can go. 143 00:14:13,167 --> 00:14:15,600 Rattler, Rattler! 144 00:14:15,602 --> 00:14:18,070 We're in a firefight at position Charlie. 145 00:14:18,072 --> 00:14:20,305 Not sure we can make it to Foxtrot 3. 146 00:14:20,307 --> 00:14:22,708 If you make it, you come to us. 147 00:14:33,287 --> 00:14:36,388 Doc, Miller, Marcus, move it! Let's go! 148 00:14:47,634 --> 00:14:49,301 Doc's down! Doc's down! 149 00:14:49,303 --> 00:14:50,569 Cover! 150 00:14:57,144 --> 00:14:59,111 Shit! 151 00:15:02,216 --> 00:15:03,982 Rattler! Rattler! 152 00:15:03,984 --> 00:15:05,450 This is Dogbite! 153 00:15:05,452 --> 00:15:08,420 We're still in a heavy firefight! 154 00:15:11,092 --> 00:15:12,324 Position Charlie! 155 00:15:12,326 --> 00:15:15,828 Playtime is over! Playtime is definitely over! 156 00:15:15,830 --> 00:15:19,932 When you enter the ville, bypass Foxtrot 3. 157 00:15:19,934 --> 00:15:22,534 Head directly to the city square. 158 00:15:22,536 --> 00:15:23,668 I say again, city square. 159 00:15:23,670 --> 00:15:26,171 We're on the southwest corner. 160 00:15:28,209 --> 00:15:31,810 And, gents, give us as much firepower as you got 161 00:15:31,812 --> 00:15:33,746 so we can get this package on the vic. 162 00:15:35,649 --> 00:15:37,682 Over there! 163 00:15:37,684 --> 00:15:39,551 Break, break! 164 00:15:41,321 --> 00:15:42,587 Overwatch, Overwatch! 165 00:15:42,589 --> 00:15:43,922 Join us ASAP 166 00:15:43,924 --> 00:15:46,591 as soon as you have eyes on the vics inbound. 167 00:15:49,263 --> 00:15:50,829 Moving now. 168 00:16:03,911 --> 00:16:06,078 Overwatch, watch my right! 169 00:16:09,516 --> 00:16:12,117 Come on, pick it up! 170 00:16:12,119 --> 00:16:13,185 Come on! 171 00:16:14,755 --> 00:16:16,989 Put your hand on my shoulder and don't let go. 172 00:16:21,996 --> 00:16:25,097 Get him in there! Get him in there! 173 00:16:28,769 --> 00:16:31,203 - Secure the package! - In here! 174 00:16:33,240 --> 00:16:35,507 Come on, buddy! 175 00:16:35,509 --> 00:16:36,775 Get him in! 176 00:16:38,179 --> 00:16:41,346 Vic, we can't hold this position any longer. 177 00:16:41,348 --> 00:16:44,582 Don't you move! Don't you dare move! 178 00:16:56,831 --> 00:16:58,197 Vic, we gotta go. 179 00:16:58,199 --> 00:17:01,099 Jake, where are you guys? We gotta move! 180 00:17:07,274 --> 00:17:08,307 Come on, boy, let's go. 181 00:17:17,617 --> 00:17:20,552 Vic, the orders are clear! You're risking everything now! 182 00:17:21,421 --> 00:17:22,888 Shit! 183 00:17:28,595 --> 00:17:30,195 Get out of here! 184 00:17:31,398 --> 00:17:32,865 Go! 185 00:17:36,971 --> 00:17:38,570 Come on. 186 00:17:49,984 --> 00:17:52,617 - Do you know your name? - Cooper. 187 00:17:52,619 --> 00:17:54,186 Cooper? Congressman Cooper, 188 00:17:54,188 --> 00:17:55,820 I'm Sergeant Richter of the U.S. Army. 189 00:17:55,822 --> 00:17:57,622 We're taking you back to base, all right? 190 00:18:00,627 --> 00:18:01,894 Let me have that thing. 191 00:18:01,896 --> 00:18:03,362 Keep it up. Come here. 192 00:18:03,364 --> 00:18:07,299 You're gonna be okay. All right. 193 00:18:07,301 --> 00:18:09,234 Where are you? Open another field dressing. 194 00:18:09,236 --> 00:18:11,636 Give me one more pack. Hurry up. 195 00:18:14,375 --> 00:18:16,841 How you doing, buddy? 196 00:18:16,843 --> 00:18:18,510 We should go back. 197 00:18:18,512 --> 00:18:21,380 We can't. Getting the congressman to safety 198 00:18:21,382 --> 00:18:22,915 is our number one priority. 199 00:18:22,917 --> 00:18:25,384 I know what our number one priority is. 200 00:18:25,386 --> 00:18:26,919 Okay. 201 00:18:26,921 --> 00:18:29,687 I'm just saying I'd like to go back. 202 00:18:29,689 --> 00:18:33,158 And we will, Vic, as soon as we can. 203 00:18:33,160 --> 00:18:35,060 Hang in there, buddy. Hang in there. 204 00:18:35,062 --> 00:18:37,595 I gotta keep pressure, okay? You all right? 205 00:18:37,597 --> 00:18:38,897 Step on it, Charlie! 206 00:18:38,899 --> 00:18:40,332 I'm crushing it, Vic. 207 00:18:58,402 --> 00:19:00,135 I'd like to be more helpful, Miss Conrad, 208 00:19:00,137 --> 00:19:02,404 but your timing's off. Maybe in a couple of days. 209 00:19:02,406 --> 00:19:04,072 I can't believe this. 210 00:19:04,074 --> 00:19:07,376 You're deliberately hamstringing me, Colonel. Why? 211 00:19:07,378 --> 00:19:09,744 Nobody is hamstringing anybody. 212 00:19:09,746 --> 00:19:12,548 It's simply not safe outside the wire right now. 213 00:19:12,550 --> 00:19:15,050 That's ridiculous. This is a war zone. 214 00:19:15,052 --> 00:19:17,052 It's never going to be safe. 215 00:19:17,054 --> 00:19:20,855 Look, you may have finagled your way onto this combat outpost, 216 00:19:20,857 --> 00:19:23,425 and you may be Admiral Willet's niece, 217 00:19:23,427 --> 00:19:27,028 but none of that buys you a ride outside this wire. 218 00:19:27,030 --> 00:19:28,797 It's just too damn dangerous. 219 00:19:28,799 --> 00:19:30,566 I'll have you know I was embedded 220 00:19:30,568 --> 00:19:32,167 with Cheyenne at Obamadad. 221 00:19:32,169 --> 00:19:34,769 Yeah, and three soldiers were killed on that ride-along. 222 00:19:34,771 --> 00:19:37,272 Ah, so you're saying I'm some kind of jinx, is that it? 223 00:19:37,274 --> 00:19:39,074 You're saying I got those men killed? 224 00:19:39,076 --> 00:19:40,442 I'm not saying anything of the kind. 225 00:19:40,444 --> 00:19:41,643 Here's what I am saying. 226 00:19:41,645 --> 00:19:43,645 You are not going outside my wire. 227 00:19:43,647 --> 00:19:44,879 End of discussion. 228 00:19:44,881 --> 00:19:48,317 I see. So you are hamstringing me. 229 00:19:54,625 --> 00:19:55,724 Let's go, men! 230 00:19:55,726 --> 00:19:57,192 Oh, shit. What's that? 231 00:20:00,097 --> 00:20:02,531 Move it! Move it! Let's go! 232 00:20:02,533 --> 00:20:03,865 Medics on the way! 233 00:20:03,867 --> 00:20:06,167 Let's go! Get him out, get him out! 234 00:20:07,638 --> 00:20:08,903 Okay. 235 00:20:11,375 --> 00:20:13,908 Hey, get the congressman down to the colonel now, ASAP. 236 00:20:13,910 --> 00:20:16,712 Trevor, close that gate, damn it! 237 00:20:16,714 --> 00:20:17,979 Secure it! 238 00:20:19,617 --> 00:20:21,450 Medic's here, buddy. 239 00:20:21,452 --> 00:20:22,984 No, Charlie, I can walk. 240 00:20:22,986 --> 00:20:24,386 Don't need no medic. 241 00:20:24,388 --> 00:20:26,187 We can get you inside, get you all patched up. 242 00:20:26,189 --> 00:20:29,057 No, I can walk. Let me walk. Vic! 243 00:20:29,059 --> 00:20:30,859 I'm sorry, buddy. It has to be this way. 244 00:20:30,861 --> 00:20:31,993 Get him on the stretcher now! 245 00:20:31,995 --> 00:20:34,663 - You! Get over here! - Hey! 246 00:20:34,665 --> 00:20:37,332 Come on. One, two, three. 247 00:20:41,438 --> 00:20:44,806 - Charlie, you got him? - I got him. Grab him. 248 00:20:44,808 --> 00:20:47,276 One, two, three, go! Let's go, move. 249 00:20:53,049 --> 00:20:55,584 I don't know who you are or what you want, 250 00:20:55,586 --> 00:20:57,018 but stay away from my men. 251 00:20:57,020 --> 00:20:58,520 And who authorized you to take photos? 252 00:20:58,522 --> 00:20:59,921 Easy, cowboy. 253 00:20:59,923 --> 00:21:02,090 Stay away from my men. Do you understand me? 254 00:21:02,092 --> 00:21:05,059 NATO correspondent, so just cool down, okay? 255 00:21:07,197 --> 00:21:10,031 Hey, you can't do that. 256 00:21:12,469 --> 00:21:16,405 Give that back to me. Give that- 257 00:21:16,407 --> 00:21:17,806 - Charlie, keep her out. - Yes, sir. 258 00:21:17,808 --> 00:21:20,275 - Oh, my God. - No, no, no. 259 00:21:22,078 --> 00:21:24,179 Excuse me, Sergeant, is that Congressman Cooper? 260 00:21:24,181 --> 00:21:25,847 Ma'am, please, just stand back. 261 00:21:25,849 --> 00:21:27,015 Is that Congressman Stan Cooper? 262 00:21:27,017 --> 00:21:28,417 Ma'am, please step aside. 263 00:21:28,419 --> 00:21:32,187 What is he doing in there? Is he wounded? 264 00:21:32,189 --> 00:21:33,188 Damn it! 265 00:21:33,189 --> 00:21:53,189 English & Greek Subtitles - www.psagmeno.com 266 00:21:57,113 --> 00:22:00,382 It was just a bright flash of light right in my eyes. 267 00:22:00,384 --> 00:22:02,484 It must have ricocheted off the Humvee. 268 00:22:02,486 --> 00:22:05,119 My face feels like it's on fire! 269 00:22:05,121 --> 00:22:07,522 I know, Marcus. Let Shipley take a look. 270 00:22:11,528 --> 00:22:13,094 Well? 271 00:22:13,096 --> 00:22:17,799 I can see shapes. It's all blurry. 272 00:22:17,801 --> 00:22:19,401 Marcus, listen to me, buddy. 273 00:22:19,403 --> 00:22:21,903 Stop talking and let Shipley take care of your wounds. 274 00:22:21,905 --> 00:22:26,107 Just sit back and relax, okay? We'll be back to check on you. 275 00:22:26,109 --> 00:22:27,743 - Let's go. - Hey, Vic. 276 00:22:27,745 --> 00:22:29,143 Yeah. 277 00:22:29,145 --> 00:22:31,913 Thanks for dragging me into that Humvee. 278 00:22:31,915 --> 00:22:33,915 If I had just been a little bit faster. 279 00:22:33,917 --> 00:22:37,118 Yeah, forget it. It's what we do, right? 280 00:22:37,120 --> 00:22:39,888 We watch each other's six. 281 00:22:41,958 --> 00:22:44,693 May I have a word with you? 282 00:22:44,695 --> 00:22:46,995 V? You know what we gotta do. 283 00:22:46,997 --> 00:22:49,765 Go get the gear prepped. Stand by. 284 00:22:49,767 --> 00:22:52,534 Roger that. 285 00:22:52,536 --> 00:22:53,902 What do you want? 286 00:22:53,904 --> 00:22:55,804 I know we got off on the wrong foot. 287 00:22:55,806 --> 00:22:57,472 I'd really like to fix that. 288 00:22:57,474 --> 00:22:59,374 You know I got a job to do. So do you. 289 00:22:59,376 --> 00:23:01,142 Sometimes I can be a little pushy 290 00:23:01,144 --> 00:23:03,845 'cause I'm one of those people no one ever wants around. 291 00:23:03,847 --> 00:23:06,147 If I don't push, I don't get. 292 00:23:06,149 --> 00:23:07,883 Makes me pretty unpopular. 293 00:23:07,885 --> 00:23:09,484 So I'm sorry. 294 00:23:09,486 --> 00:23:11,653 Fair enough. 295 00:23:11,655 --> 00:23:14,355 Janet Conrad. 296 00:23:15,959 --> 00:23:17,225 That Janet Conrad? 297 00:23:17,227 --> 00:23:19,895 What's that supposed to mean? 298 00:23:19,897 --> 00:23:21,396 I think maybe I heard of you. 299 00:23:21,398 --> 00:23:23,298 Don't start with this jinx nonsense. 300 00:23:23,300 --> 00:23:25,300 Imbedded in Portacurdey. 301 00:23:25,302 --> 00:23:27,201 - Obamadad. - Have a nice day. 302 00:23:27,203 --> 00:23:29,070 Was that Congressman Cooper you just brought in? 303 00:23:29,072 --> 00:23:30,505 I don't know who you're talking about. 304 00:23:30,507 --> 00:23:32,373 Of course you do. Congressman Stanford Cooper. 305 00:23:32,375 --> 00:23:35,376 He's one of the most vocal opponents of military spending. 306 00:23:35,378 --> 00:23:38,212 He'd shut this whole operation down if he could. 307 00:23:38,214 --> 00:23:40,081 Cut your paycheck, cancel your vacation, 308 00:23:40,083 --> 00:23:41,516 shoot your dog, 309 00:23:41,518 --> 00:23:43,318 yet here he is. 310 00:23:43,320 --> 00:23:45,320 Why? 311 00:23:45,322 --> 00:23:47,856 Sure sounds like you know a lot more than I do. 312 00:23:47,858 --> 00:23:51,693 What's he doing here? Why are you being so evasive? 313 00:23:51,695 --> 00:23:54,162 I have a debrief to attend. 314 00:24:05,092 --> 00:24:07,658 We didn't make it out, huh? 315 00:24:07,660 --> 00:24:08,993 No. 316 00:24:12,332 --> 00:24:14,599 What about the others? 317 00:24:14,601 --> 00:24:17,401 Some did, some are lying out there. 318 00:24:19,973 --> 00:24:23,742 Thanks for not leaving me behind. 319 00:24:23,744 --> 00:24:26,477 Don't mention it, brother. 320 00:24:29,783 --> 00:24:31,582 Jake? 321 00:24:31,584 --> 00:24:33,184 Yeah. 322 00:24:35,122 --> 00:24:38,790 I can't move my legs. 323 00:24:38,792 --> 00:24:40,424 I'm trying, but... 324 00:24:41,795 --> 00:24:44,062 I can't feel anything. 325 00:24:44,064 --> 00:24:47,098 You got a round lodged in your spine. 326 00:24:47,100 --> 00:24:49,667 I stopped the bleeding, but... 327 00:24:49,669 --> 00:24:51,836 there's really not much more I could do for now. 328 00:24:51,838 --> 00:24:56,941 We gonna have to wait until some folks get here. 329 00:24:56,943 --> 00:24:59,577 When will that be? 330 00:24:59,579 --> 00:25:02,280 Soon, I hope, man. Our 119 is shot. 331 00:25:04,484 --> 00:25:06,617 Can't fix this damn thing. 332 00:25:06,619 --> 00:25:10,521 Probably we're gonna have to just wait it out. 333 00:25:14,928 --> 00:25:16,194 And you checked the bodies? 334 00:25:16,196 --> 00:25:18,562 Yes, sir. All of 'em. 335 00:25:18,564 --> 00:25:21,465 Full of bullet holes. Some of 'em cut up. 336 00:25:21,467 --> 00:25:24,635 Bodies were all stripped clean of body armor and weapons. 337 00:25:24,637 --> 00:25:27,238 They had the bodies stacked up in that little shop 338 00:25:27,240 --> 00:25:29,607 across the street from the hotel. 339 00:25:29,609 --> 00:25:32,877 Looks to me like it was a real intense, close-quarter battle. 340 00:25:32,879 --> 00:25:34,312 They lost. 341 00:25:34,314 --> 00:25:35,680 Then we headed over to the hotel. 342 00:25:35,682 --> 00:25:37,415 They had the congressman strung up there 343 00:25:37,417 --> 00:25:40,518 like a damn worm on a hook, and we took the bait. 344 00:25:40,520 --> 00:25:42,053 Then what? 345 00:25:42,055 --> 00:25:43,621 Request to speak freely. 346 00:25:43,623 --> 00:25:45,190 Shoot. 347 00:25:45,192 --> 00:25:49,360 How in the hell does a non-military observer 348 00:25:49,362 --> 00:25:51,095 like the congressman 349 00:25:51,097 --> 00:25:56,600 get authorization to go on some sightseeing tour in Matubahk 350 00:25:56,602 --> 00:25:59,904 and then fall into a damn ambush that is so perfectly laid out 351 00:25:59,906 --> 00:26:03,141 that not one of the team members of the personal security detail 352 00:26:03,143 --> 00:26:04,976 survives or radios for help? 353 00:26:04,978 --> 00:26:06,477 Don't smell right, sir. 354 00:26:06,479 --> 00:26:08,546 I don't have a good answer for you, Sergeant Mosby. 355 00:26:08,548 --> 00:26:10,882 What about the congressman? Why was he spared? 356 00:26:10,884 --> 00:26:12,450 Who the hell knows? 357 00:26:12,452 --> 00:26:14,185 Maybe they were planning to stage 358 00:26:14,187 --> 00:26:15,753 some Internet extravaganza with him 359 00:26:15,755 --> 00:26:17,421 or trade him for something they want. 360 00:26:17,423 --> 00:26:18,823 Hell, they only had him for a day. 361 00:26:18,825 --> 00:26:20,225 Maybe they didn't have any plan at all. 362 00:26:20,227 --> 00:26:22,493 Maybe. 363 00:26:22,495 --> 00:26:26,097 All right, sir, look, as far Chandler and Cannon go- 364 00:26:26,099 --> 00:26:29,834 If you're talking about going back into Matubahk today, 365 00:26:29,836 --> 00:26:30,969 negative. 366 00:26:30,971 --> 00:26:33,604 Why? Those are my men, sir. 367 00:26:33,606 --> 00:26:37,508 Because I'm short of people and ammunition. 368 00:26:37,510 --> 00:26:39,410 Here's the deal, Mosby. 369 00:26:39,412 --> 00:26:41,445 Renegade got hit hard last night, 370 00:26:41,447 --> 00:26:43,114 and they're still under pressure. 371 00:26:43,116 --> 00:26:46,050 All available air assets have been committed to that fight. 372 00:26:46,052 --> 00:26:48,486 In the meantime, I get word a major Taliban force 373 00:26:48,488 --> 00:26:50,355 is headed in our direction. 374 00:26:50,357 --> 00:26:52,790 If that's the case, I don't have the people, 375 00:26:52,792 --> 00:26:55,426 and I don't have the ammo to stage an effective defense. 376 00:26:55,428 --> 00:26:58,696 So I am not authorizing anything outside the wire 377 00:26:58,698 --> 00:27:02,166 until we get resupplied and reinforced. 378 00:27:02,168 --> 00:27:03,534 Now go see about your men. 379 00:27:09,242 --> 00:27:11,943 All right, when do we go? 380 00:27:11,945 --> 00:27:14,812 - We don't. - What? 381 00:27:14,814 --> 00:27:17,215 Colonel says we wait. 382 00:27:17,217 --> 00:27:18,616 That doesn't make any sense. 383 00:27:18,618 --> 00:27:21,719 I know. He's got his reasons. 384 00:27:21,721 --> 00:27:23,521 I'm just not sure I'm buying. 385 00:27:23,523 --> 00:27:25,423 What are you gonna do? 386 00:27:25,425 --> 00:27:28,726 I'm gonna go ask some questions. 387 00:27:28,728 --> 00:27:31,396 You stand by. Be ready to move. 388 00:27:41,574 --> 00:27:42,407 Marcus. 389 00:27:42,409 --> 00:27:44,442 You awake, buddy? 390 00:27:44,444 --> 00:27:47,678 Hey, Vic. Yeah, I'm awake, all right. 391 00:27:47,680 --> 00:27:49,880 They just gave me a shot of the good stuff, 392 00:27:49,882 --> 00:27:51,749 so it won't be long. 393 00:27:51,751 --> 00:27:53,484 That's good, buddy. That's good. 394 00:27:53,486 --> 00:27:54,986 You need your rest. 395 00:27:54,988 --> 00:27:58,122 Well, I'm sorry about Doc and the guys. 396 00:27:58,124 --> 00:28:00,825 Yeah, yeah, we all are. 397 00:28:00,827 --> 00:28:05,629 I guess compared to them, I'm the lucky one. 398 00:28:07,834 --> 00:28:12,370 I want you to have this. Maybe it'll do you some good. 399 00:28:12,372 --> 00:28:15,873 Besides, I heard there's a jinx in the camp. 400 00:28:17,510 --> 00:28:20,744 News travels fast, huh? 401 00:28:20,746 --> 00:28:23,647 You, uh, sure you can spare this? 402 00:28:24,451 --> 00:28:26,750 Yeah, I'm sure. 403 00:28:26,752 --> 00:28:28,987 As long as you have it on you, you'll be okay. 404 00:28:28,989 --> 00:28:30,388 All right, buddy. 405 00:28:30,390 --> 00:28:32,457 I'll take real good care of it, all right? 406 00:28:50,543 --> 00:28:51,642 Congressman? 407 00:28:51,644 --> 00:28:53,644 It's okay, it's okay. 408 00:28:53,646 --> 00:28:55,079 You're safe, you're safe. 409 00:28:55,081 --> 00:28:57,581 I'm Sergeant First Class Mosby. 410 00:28:57,583 --> 00:28:59,617 I was leading the rescue team this morning, sir. 411 00:28:59,619 --> 00:29:01,519 It's okay, it's okay. 412 00:29:01,521 --> 00:29:02,920 Relax, relax. 413 00:29:02,922 --> 00:29:05,289 Congressman. 414 00:29:05,291 --> 00:29:06,690 - Sir. - Hmm? 415 00:29:06,692 --> 00:29:09,160 I need to know what happened in Matubahk. 416 00:29:09,162 --> 00:29:14,399 Sir, was it an ambush or was it something else, sir? 417 00:29:14,401 --> 00:29:16,467 Congressman? 418 00:29:16,469 --> 00:29:18,503 You're not gonna get anything out of him, Vic. 419 00:29:18,505 --> 00:29:21,172 He's been on the hard stuff for a while. 420 00:29:21,174 --> 00:29:22,640 Ah, damn it. 421 00:29:22,642 --> 00:29:27,778 Yeah. I heard him talking before he passed out. 422 00:29:27,780 --> 00:29:30,448 He was rambling. 423 00:29:30,450 --> 00:29:33,651 What'd you hear him say? 424 00:29:33,653 --> 00:29:38,822 He said a name two, three times. 425 00:29:38,824 --> 00:29:40,258 I don't... 426 00:29:40,260 --> 00:29:44,929 Ab- Abdul Abbat... 427 00:29:44,931 --> 00:29:45,996 Abdul Azim Abad? 428 00:30:08,088 --> 00:30:09,687 Sergeant. 429 00:30:09,689 --> 00:30:12,389 How's your friend? 430 00:30:17,797 --> 00:30:20,164 Ma'am? 431 00:30:20,166 --> 00:30:23,334 You keep doggin' me. Why? 432 00:30:23,336 --> 00:30:25,803 Hey, I thought we were friends now. 433 00:30:25,805 --> 00:30:28,006 Besides, you're the most interesting soldier I've met 434 00:30:28,008 --> 00:30:29,140 so far. 435 00:30:29,142 --> 00:30:31,776 Well, you must not be looking too hard. 436 00:30:31,778 --> 00:30:33,477 Let's call a truce. 437 00:30:33,479 --> 00:30:35,847 I'm sure we can find a happy balance, don't you think? 438 00:30:35,849 --> 00:30:37,949 You haven't even gotten to know me yet. 439 00:30:39,085 --> 00:30:42,120 Oh, I think I know you pretty well. 440 00:30:42,122 --> 00:30:45,222 Let's see. 441 00:30:45,224 --> 00:30:47,025 Spoiled little rich girl. 442 00:30:47,027 --> 00:30:50,695 Probably went to Harvard, Yale, Princeton. 443 00:30:50,697 --> 00:30:52,596 Mount Saint Agnes. 444 00:30:52,598 --> 00:30:54,799 Oh, Mount Saint Agnes. Close. 445 00:30:54,801 --> 00:30:57,001 Uh, you got some heavy hitters in your background. 446 00:30:57,003 --> 00:30:59,403 The kind of folks that can push along 447 00:30:59,405 --> 00:31:00,772 your little career in NATO 448 00:31:00,774 --> 00:31:04,375 to get you exactly where you want to be fast. 449 00:31:04,377 --> 00:31:07,845 I'm guessing you're probably somebody's daughter, 450 00:31:07,847 --> 00:31:09,080 granddaughter... 451 00:31:09,082 --> 00:31:10,114 Niece. 452 00:31:10,116 --> 00:31:11,448 Niece! 453 00:31:11,450 --> 00:31:12,583 Admiral Willett's. 454 00:31:12,585 --> 00:31:13,851 Oh, even better. 455 00:31:13,853 --> 00:31:16,620 That's outstanding. Admiral. 456 00:31:16,622 --> 00:31:18,622 Well, the admiral must not be too fond of you 457 00:31:18,624 --> 00:31:20,124 if he sent you here. 458 00:31:20,126 --> 00:31:23,627 You kidding me? I begged for this assignment. 459 00:31:23,629 --> 00:31:26,197 But your colonel keeps smothering me. 460 00:31:26,199 --> 00:31:27,899 Now it wouldn't do for the lieutenant colonel 461 00:31:27,901 --> 00:31:30,735 to allow you to get your ass shot up on his watch. 462 00:31:30,737 --> 00:31:32,269 Can you blame him? 463 00:31:32,271 --> 00:31:34,271 Well, no, but I didn't fly all the way out here 464 00:31:34,273 --> 00:31:36,708 just to photograph some soldiers washing their skivvies 465 00:31:36,710 --> 00:31:38,509 and playing horseshoes. 466 00:31:38,511 --> 00:31:39,744 Hmm. 467 00:31:39,746 --> 00:31:43,681 I have to ride along on a mission. 468 00:31:43,683 --> 00:31:46,150 I see. I feel your pain. 469 00:31:46,152 --> 00:31:49,120 But that is not my call. 470 00:31:49,122 --> 00:31:52,824 Now, ma'am, if you will excuse me, 471 00:31:52,826 --> 00:31:55,659 I've got some skivvies to wash. 472 00:32:23,689 --> 00:32:24,989 It's funny. 473 00:32:24,991 --> 00:32:28,826 My girl back home is always ragging on me. 474 00:32:28,828 --> 00:32:34,031 Stress of all this makes her kind of crazy, you know? 475 00:32:36,903 --> 00:32:43,107 So yesterday I get this letter from her. 476 00:32:43,109 --> 00:32:46,577 Not a phone call, just an old-fashioned letter. 477 00:32:48,748 --> 00:32:51,615 Says she found someone new. 478 00:32:53,119 --> 00:32:56,620 Someone who could be there for her. 479 00:32:59,192 --> 00:33:02,927 Someone who wasn't halfway around the world. 480 00:33:04,730 --> 00:33:06,730 Didn't think this day could get any worse, 481 00:33:06,732 --> 00:33:09,100 and then this happens. 482 00:33:12,839 --> 00:33:14,939 I mean, what are the chances, right? 483 00:33:14,941 --> 00:33:18,442 Listen, man, you're gonna get a Silver Star out of this 484 00:33:18,444 --> 00:33:19,944 when it's all over, 485 00:33:19,946 --> 00:33:23,347 and you'll have all the girlfriends you want. 486 00:33:23,349 --> 00:33:24,648 Yeah, right. 487 00:33:29,522 --> 00:33:32,423 Sergeant, Jackson wants to see you. 488 00:33:32,425 --> 00:33:36,127 - He send you to look for me? - That's the memo. 489 00:33:36,129 --> 00:33:37,628 Damn. 490 00:33:37,630 --> 00:33:39,096 Stand by. 491 00:33:43,336 --> 00:33:45,669 Never waste a good cigar. 492 00:33:52,245 --> 00:33:53,911 Colonel. 493 00:33:53,913 --> 00:33:57,281 Gents, we got an update on what happened to our resupply. 494 00:33:57,283 --> 00:33:59,951 This is Bashir. He's a terp from Renegade. 495 00:33:59,953 --> 00:34:02,220 Seems Bashir and a specialist by the name of Tyler 496 00:34:02,222 --> 00:34:04,288 were on one of the supply trucks. 497 00:34:04,290 --> 00:34:08,226 Escort hits an IED ambush followed by a ground attack. 498 00:34:08,228 --> 00:34:11,362 Bashir and Tyler take off cross-country in the truck. 499 00:34:11,364 --> 00:34:13,697 They reach a point about eight clicks from here. 500 00:34:13,699 --> 00:34:16,500 Truck breaks down. Bashir dismounted, 501 00:34:16,502 --> 00:34:18,870 walked the rest of the way in to bring us the information. 502 00:34:18,872 --> 00:34:21,005 What's the current status? 503 00:34:21,007 --> 00:34:22,940 Well, Specialist Tyler seems to think 504 00:34:22,942 --> 00:34:25,109 that it's a relatively minor mechanical problem, 505 00:34:25,111 --> 00:34:28,279 something like a broken fuel line. 506 00:34:28,281 --> 00:34:30,748 He's standing security there, but he can't call for help. 507 00:34:30,750 --> 00:34:32,716 No radio in the truck. 508 00:34:32,718 --> 00:34:34,952 Well, QRF from Renegade should be handling that. 509 00:34:34,954 --> 00:34:38,389 Yeah, and maybe they haul his truck back to Renegade. 510 00:34:38,391 --> 00:34:41,625 We need that fuel and ammo more than they do right now. 511 00:34:41,627 --> 00:34:42,960 So I want you to get out there, 512 00:34:42,962 --> 00:34:45,796 find that truck, help Tyler get it fixed 513 00:34:45,798 --> 00:34:48,032 and roll it back here. 514 00:34:48,034 --> 00:34:50,467 Take Vasquez, take Jennings. 515 00:34:50,469 --> 00:34:51,735 Bashir will show you the way. 516 00:34:51,737 --> 00:34:53,371 Any questions? 517 00:34:53,373 --> 00:34:55,873 - I got one, sir. - Yeah? 518 00:34:55,875 --> 00:34:59,377 What about Abdul Azim Abad? 519 00:34:59,379 --> 00:35:00,811 What about him? 520 00:35:00,813 --> 00:35:02,613 He's on our top ten hit list of bad guys, 521 00:35:02,615 --> 00:35:05,249 and he's operating in that AO. 522 00:35:05,251 --> 00:35:06,984 How do you know that? 523 00:35:06,986 --> 00:35:08,953 Folks talk in their sleep, sir. 524 00:35:08,955 --> 00:35:11,555 Look, you might as well know. 525 00:35:11,557 --> 00:35:15,426 When Congressman Cooper came up here, he had an agenda. 526 00:35:15,428 --> 00:35:17,361 The whole idea was to prove that all our efforts 527 00:35:17,363 --> 00:35:19,696 are just a big waste of time and money. 528 00:35:19,698 --> 00:35:22,967 He insisted on visiting an isolated or abandoned village, 529 00:35:22,969 --> 00:35:24,868 and we only had one of those in our AO. 530 00:35:24,870 --> 00:35:26,237 - Matubahk. - Yeah. 531 00:35:26,239 --> 00:35:28,605 Now you get out there and find that truck. 532 00:35:28,607 --> 00:35:29,873 Yes, sir. 533 00:35:31,644 --> 00:35:32,743 Vic. 534 00:35:32,745 --> 00:35:35,212 JR? 535 00:35:35,214 --> 00:35:37,448 If you can't get that truck rolling, 536 00:35:37,450 --> 00:35:40,818 pull what cargo you can and blow the rest in place. 537 00:35:40,820 --> 00:35:43,020 We got very little time and a lot to do. 538 00:35:43,022 --> 00:35:46,324 Roger that, sir. Let's go, guys. 539 00:35:59,138 --> 00:36:01,805 Jake? 540 00:36:01,807 --> 00:36:03,941 I'm burning up, man. 541 00:36:06,412 --> 00:36:08,179 I know. 542 00:36:12,285 --> 00:36:14,051 Listen, I gotta go. 543 00:36:14,053 --> 00:36:17,288 You're not leaving me, are you? 544 00:36:17,290 --> 00:36:20,824 No. I'm going to get Doc's med pack and some water. 545 00:36:25,198 --> 00:36:29,900 Use this. Just don't shoot the wrong guys. 546 00:36:31,537 --> 00:36:33,637 Roger that. 547 00:36:33,639 --> 00:36:35,239 All right. 548 00:36:57,963 --> 00:37:01,098 I'll just wait right here. 549 00:37:13,279 --> 00:37:15,279 I haven't been out this way in almost a year. 550 00:37:15,281 --> 00:37:17,915 Looks like a great place for an ambush. 551 00:37:17,917 --> 00:37:20,251 Hardly anybody uses it anymore. 552 00:37:20,253 --> 00:37:22,319 It turns into a dirt road just up ahead. 553 00:37:22,321 --> 00:37:26,323 Let's just try not to hit any IEDs while we're out here, huh? 554 00:37:26,325 --> 00:37:28,058 Yeah, you got it. 555 00:37:34,600 --> 00:37:37,234 - I don't like it. - How's that? 556 00:37:37,236 --> 00:37:41,372 Convoy gets hit by a IED ambush, 557 00:37:41,374 --> 00:37:45,075 and the one vehicle that has all the munitions 558 00:37:45,077 --> 00:37:46,810 and supplies that we need 559 00:37:46,812 --> 00:37:49,079 goes all Evel Knievel and escapes, 560 00:37:49,081 --> 00:37:51,315 but breaks down before it can get to us. 561 00:37:58,690 --> 00:38:01,358 You think maybe this is a setup? 562 00:38:01,360 --> 00:38:03,794 I don't know, V. 563 00:38:03,796 --> 00:38:05,996 Maybe. 564 00:38:10,369 --> 00:38:11,969 Hey, look. 565 00:38:15,308 --> 00:38:18,742 I don't see our boy Tyler yet, so don't get too close. 566 00:38:18,744 --> 00:38:20,077 Go ahead, stop. 567 00:38:45,838 --> 00:38:47,137 Bashir. 568 00:38:47,139 --> 00:38:49,506 You know Specialist Tyler, right? 569 00:38:49,508 --> 00:38:51,208 Yes, Sergeant. 570 00:38:51,210 --> 00:38:54,044 Go ahead and walk on out there and call his name. 571 00:38:54,046 --> 00:38:55,879 Excuse me? 572 00:38:55,881 --> 00:38:58,849 About halfway between here and there. 573 00:38:58,851 --> 00:39:00,384 We'll cover you. 574 00:39:00,386 --> 00:39:01,918 As you wish. 575 00:39:01,920 --> 00:39:03,120 Go on. 576 00:39:12,331 --> 00:39:14,931 Be ready, boys. 577 00:39:29,681 --> 00:39:31,948 He seems awfully jumpy. 578 00:39:31,950 --> 00:39:34,151 I might be too. 579 00:39:34,153 --> 00:39:37,021 Yeah. Point taken. 580 00:39:57,376 --> 00:39:58,409 Mr. Tyler? 581 00:40:01,414 --> 00:40:04,381 Huh? 582 00:40:07,053 --> 00:40:08,519 Oh, no, no, no, no, no. 583 00:40:08,521 --> 00:40:10,287 This is perfect. 584 00:40:10,289 --> 00:40:12,056 Get back in the truck. 585 00:40:12,058 --> 00:40:15,325 This is what I came here for. Don't you try to stop me now. 586 00:40:15,327 --> 00:40:18,762 I'll wring your scrawny little neck. 587 00:40:18,764 --> 00:40:21,165 Sounds like fun, but I don't think my uncle would like it. 588 00:40:21,167 --> 00:40:22,466 Stay behind me. 589 00:40:22,468 --> 00:40:25,702 Mr. Tyler, are you still here? 590 00:40:25,704 --> 00:40:28,238 Freeze right where you are! 591 00:40:30,943 --> 00:40:33,009 Hands behind your head! 592 00:40:34,046 --> 00:40:37,414 It's me, Bashir. I brought help. 593 00:40:39,318 --> 00:40:42,052 Hey, Bashir, buddy. 594 00:40:43,456 --> 00:40:45,855 I didn't know who it was at first. Sorry, man. 595 00:40:45,857 --> 00:40:48,325 I was kind of a sitting duck out here right now, you know? 596 00:40:48,327 --> 00:40:51,228 I understand completely. 597 00:40:51,230 --> 00:40:52,729 All right, let's get on with this. 598 00:40:55,601 --> 00:40:58,969 Brother, am I glad to see you boys. 599 00:40:58,971 --> 00:41:01,738 Need a hand, Specialist Tyler? 600 00:41:01,740 --> 00:41:03,107 Need a fuel line. 601 00:41:03,109 --> 00:41:04,608 What makes you think it's a fuel line? 602 00:41:04,610 --> 00:41:06,876 Well, I'm out of gas, and I shouldn't be. 603 00:41:06,878 --> 00:41:08,979 Might be a hole in the tank, but I didn't see one. 604 00:41:08,981 --> 00:41:10,614 She turns over okay? 605 00:41:10,616 --> 00:41:12,849 Yeah. No, everything's in perfect working order, except... 606 00:41:12,851 --> 00:41:14,585 - You're out of gas. - Right. 607 00:41:14,587 --> 00:41:17,521 I got more gas than I need in the back of the truck, but... 608 00:41:17,523 --> 00:41:20,190 not gonna do anyone any good there. 609 00:41:20,192 --> 00:41:22,726 All right. Let's go take a look, Jennings. 610 00:41:27,233 --> 00:41:28,698 Do you mind? 611 00:41:30,669 --> 00:41:34,371 Could you guys shake hands again? One more time. 612 00:41:36,908 --> 00:41:38,375 Oh, that's so good. 613 00:41:39,612 --> 00:41:42,045 All right, Jennings, get us out of here ASAP. 614 00:41:42,047 --> 00:41:43,614 I'll figure it out. 615 00:41:52,257 --> 00:41:54,091 Oh, dear God. 616 00:41:54,093 --> 00:41:56,760 Just about to tell you about her. 617 00:42:00,565 --> 00:42:02,198 Yeah, that too. 618 00:42:04,670 --> 00:42:06,837 Specialist Tyler... 619 00:42:06,839 --> 00:42:09,439 could I have a word with you in private? 620 00:42:10,743 --> 00:42:12,909 Absolutely. 621 00:42:52,685 --> 00:42:57,554 All right, Specialist, lay it on me. 622 00:42:57,556 --> 00:43:03,026 Well, I lost my escort around 0400 hours. 623 00:43:03,028 --> 00:43:05,228 I was lucky to have gotten around the lead vehicle, 624 00:43:05,230 --> 00:43:06,697 so I went off-road. 625 00:43:06,699 --> 00:43:09,199 Figure that's where I picked up the damage. 626 00:43:09,201 --> 00:43:11,334 Radio took a hit. 627 00:43:11,336 --> 00:43:13,536 About an hour after sunup, 628 00:43:13,538 --> 00:43:15,739 she comes running out in the middle of the road. 629 00:43:15,741 --> 00:43:17,007 I almost ran her over. 630 00:43:17,009 --> 00:43:21,377 She, uh, hit the ground pretty hard, so I stopped. 631 00:43:21,379 --> 00:43:23,113 She was a wreck, Sergeant. 632 00:43:23,115 --> 00:43:25,315 She was crying, begging for help. 633 00:43:25,317 --> 00:43:27,150 Bashir said she wasn't making any sense, 634 00:43:27,152 --> 00:43:30,420 and that's when we discovered she had that baby hidden there. 635 00:43:30,422 --> 00:43:32,222 Anybody chasing her? 636 00:43:32,224 --> 00:43:33,790 No, I mean, not that we could see. 637 00:43:33,792 --> 00:43:35,491 I don't even know where she came from. 638 00:43:35,493 --> 00:43:38,328 There's not a lot back in these hills. 639 00:43:38,330 --> 00:43:39,763 That's all? 640 00:43:39,765 --> 00:43:41,765 That's it. 641 00:43:41,767 --> 00:43:44,434 I mean, you know, without a radio in the truck, 642 00:43:44,436 --> 00:43:46,069 I didn't know what to do. 643 00:43:46,071 --> 00:43:47,570 And with the baby and all, 644 00:43:47,572 --> 00:43:51,374 I just put her out of sight in the back. 645 00:43:51,376 --> 00:43:54,945 We continued on to Wildside, then this happened. 646 00:43:54,947 --> 00:43:56,847 Hmm. 647 00:43:56,849 --> 00:44:00,050 That's one hell of a story, Specialist. 648 00:44:00,052 --> 00:44:01,684 It's all true. 649 00:44:16,869 --> 00:44:20,336 It's just a camera. We won't hurt you. That's it. 650 00:44:20,338 --> 00:44:21,772 Tell her. 651 00:44:38,623 --> 00:44:39,589 Well? 652 00:44:39,591 --> 00:44:41,557 It's very hard to interpret. 653 00:44:41,559 --> 00:44:43,994 She speaks one of the minor languages. 654 00:44:43,996 --> 00:44:45,896 Sansi, I think. 655 00:44:45,898 --> 00:44:47,931 Very hard to make out. 656 00:44:47,933 --> 00:44:49,666 Great. 657 00:44:51,636 --> 00:44:53,870 Well, she knows we'll help her, 658 00:44:53,872 --> 00:44:57,640 or she wouldn't have flagged Specialist Tyler down. 659 00:44:57,642 --> 00:44:59,810 Conrad, go back to the other vehicle 660 00:44:59,812 --> 00:45:01,912 and go get her some food and water. 661 00:45:01,914 --> 00:45:02,879 What? 662 00:45:02,881 --> 00:45:04,314 You found your way on this mission. 663 00:45:04,316 --> 00:45:05,515 Now you're part of it. 664 00:45:05,517 --> 00:45:07,784 Now move your ass. Let's go. 665 00:45:13,591 --> 00:45:15,058 - Sergeant Jennings? - Yeah. 666 00:45:15,060 --> 00:45:16,426 Your nickname is Detroit 667 00:45:16,428 --> 00:45:17,527 because you're good with cars, right? 668 00:45:17,529 --> 00:45:18,895 That's the rumor. 669 00:45:18,897 --> 00:45:20,630 Get your butt under this Deuce-and-a-half, 670 00:45:20,632 --> 00:45:22,732 find the problem so we can get the hell out of here. 671 00:45:22,734 --> 00:45:26,269 - I'm on it. - I'll help you. 672 00:45:29,074 --> 00:45:31,541 Bashir? 673 00:45:31,543 --> 00:45:34,477 Why didn't you tell us about her? 674 00:45:34,479 --> 00:45:36,880 Sergeant, there are many like her. 675 00:45:36,882 --> 00:45:39,549 I didn't think it was of any real importance. 676 00:45:39,551 --> 00:45:43,019 All I could think of was helping Mr. Tyler. 677 00:45:43,021 --> 00:45:44,888 Now, is there anything else 678 00:45:44,890 --> 00:45:47,523 that you have failed to mention to me? 679 00:45:47,525 --> 00:45:50,260 No, sir. I am very sorry. 680 00:45:51,964 --> 00:45:56,900 Wow. There's enough gas and ammo in here to blow us all to hell. 681 00:45:58,636 --> 00:46:01,738 Or start a small war. 682 00:46:10,648 --> 00:46:14,284 - Is something wrong? - I can't find the MREs. 683 00:46:28,934 --> 00:46:30,500 Thanks. 684 00:46:34,706 --> 00:46:37,573 That was some crazy stunt you pulled, Miss Conrad. 685 00:46:37,575 --> 00:46:39,542 Why would you do a thing like that? 686 00:46:39,544 --> 00:46:41,677 Pearls don't lie on the seashore, Detroit. 687 00:46:41,679 --> 00:46:44,381 If you want one, you gotta dive for it. 688 00:46:45,750 --> 00:46:46,616 This one? 689 00:46:46,618 --> 00:46:48,718 Yeah, that's it. 690 00:46:49,988 --> 00:46:51,988 Hey. 691 00:46:53,158 --> 00:46:55,258 I feel kind of naked out here. 692 00:46:55,260 --> 00:46:56,726 You mind sharing? 693 00:46:57,996 --> 00:47:02,432 I shouldn't, but under the circumstances, 694 00:47:02,434 --> 00:47:04,700 here. 695 00:47:06,238 --> 00:47:09,072 Thanks. 696 00:47:16,315 --> 00:47:17,581 How's it going? 697 00:47:17,583 --> 00:47:19,516 Nothing yet. 698 00:47:27,025 --> 00:47:29,826 You give 'em to her. You're less threatening. 699 00:47:33,532 --> 00:47:35,632 Less threatening? 700 00:47:39,070 --> 00:47:41,338 Yeah, you're a lot less threatening. 701 00:47:41,340 --> 00:47:45,208 Now put that away and don't shoot yourself and jinx us. 702 00:47:45,210 --> 00:47:47,944 You're getting your very own article out of this, Sergeant. 703 00:47:47,946 --> 00:47:50,681 I can't wait. 704 00:47:50,683 --> 00:47:53,417 I happen to be an expert marksman. 705 00:47:53,419 --> 00:47:55,786 Can you say the same? 706 00:48:12,604 --> 00:48:16,039 Jake. How'd it go? 707 00:48:16,041 --> 00:48:18,408 Good for now. 708 00:48:31,857 --> 00:48:34,224 What's the short of it, Jennings? 709 00:48:34,226 --> 00:48:35,792 We got a problem. 710 00:48:35,794 --> 00:48:38,027 Not that short. Can you fix it? 711 00:48:38,029 --> 00:48:39,529 I think so. 712 00:48:39,531 --> 00:48:42,666 I gotta swap out a section of this line and see if it'll hold. 713 00:48:42,668 --> 00:48:44,835 And that's it? You'll be done? 714 00:48:44,837 --> 00:48:47,904 Maybe. I won't know until I do it and then I test it. 715 00:48:47,906 --> 00:48:49,473 ETA. 716 00:48:49,475 --> 00:48:51,241 I gotta cut out the old line first 717 00:48:51,243 --> 00:48:52,776 and then I'll know more. 718 00:48:52,778 --> 00:48:55,579 Better have some good news for us soon. 719 00:48:55,581 --> 00:48:57,581 I'd hate to have to blow this truck up. 720 00:48:57,583 --> 00:49:00,149 I'm doing my best. 721 00:49:00,151 --> 00:49:01,485 We know, son. 722 00:49:01,487 --> 00:49:03,052 Just get it done, Jennings. 723 00:49:03,054 --> 00:49:04,954 We gotta get outta here. 724 00:49:10,262 --> 00:49:11,862 Okay, Bashir. 725 00:49:11,864 --> 00:49:14,030 Let's try this one more time. 726 00:49:14,032 --> 00:49:15,198 Yes, Sergeant. 727 00:49:20,372 --> 00:49:22,105 How's it going back here? 728 00:49:22,107 --> 00:49:23,273 We're doing fine. 729 00:49:23,275 --> 00:49:25,942 I think she trusts me. 730 00:49:28,847 --> 00:49:31,615 Good, because I need you to check her out 731 00:49:31,617 --> 00:49:33,249 medically and otherwise. 732 00:49:33,251 --> 00:49:35,619 Make sure she's okay before we take her into Wildside. 733 00:49:35,621 --> 00:49:37,521 I'll give it a shot. 734 00:49:37,523 --> 00:49:39,456 I don't have any experience at this. 735 00:49:39,458 --> 00:49:42,358 You. 736 00:49:42,360 --> 00:49:44,193 Make her understand. 737 00:49:44,195 --> 00:49:46,563 I don't care if you have to act it out or what. 738 00:49:46,565 --> 00:49:48,097 Yes, sir. 739 00:49:48,099 --> 00:49:50,166 Don't call me "sir. " I work for a goddamn living. 740 00:49:50,168 --> 00:49:51,735 Get in the truck. 741 00:50:11,022 --> 00:50:12,522 Got it. 742 00:50:18,196 --> 00:50:19,796 Well? 743 00:50:19,798 --> 00:50:21,965 I gotta cut a piece of line, replace this. 744 00:50:21,967 --> 00:50:23,700 Don't look like much. 745 00:50:23,702 --> 00:50:26,770 You'd be surprised how much trouble a little part can cause. 746 00:50:26,772 --> 00:50:28,772 Well, don't let me stop you, Jennings. 747 00:50:28,774 --> 00:50:30,306 Get it done. 748 00:50:30,308 --> 00:50:33,944 - I'll help you cut it. - I got a saw on the truck. 749 00:50:36,414 --> 00:50:38,515 Sergeant? 750 00:50:38,517 --> 00:50:39,516 Yeah. 751 00:50:39,518 --> 00:50:42,352 The lady wants you. 752 00:50:42,354 --> 00:50:43,787 Okay. 753 00:50:53,665 --> 00:50:55,031 Yeah, what's up? 754 00:50:55,033 --> 00:50:59,202 Thought you ought to see this. This is bad. 755 00:50:59,204 --> 00:51:00,971 Hmm. She been whipped. 756 00:51:00,973 --> 00:51:03,740 No wonder she wanted to get away. 757 00:51:03,742 --> 00:51:05,876 Probably punishment for something. 758 00:51:07,613 --> 00:51:09,946 Any sign of infection? 759 00:51:09,948 --> 00:51:12,248 Not that I could see. 760 00:51:12,250 --> 00:51:14,183 All right. Well, just do what you can, 761 00:51:14,185 --> 00:51:18,788 then, uh, check the baby out, make sure he's okay. 762 00:51:19,958 --> 00:51:21,992 And you, wait here with her, all right? 763 00:51:21,994 --> 00:51:24,327 - Of course. - In the truck. 764 00:51:35,807 --> 00:51:37,774 How's our guest? 765 00:51:37,776 --> 00:51:39,976 Pretty rough. 766 00:51:39,978 --> 00:51:42,245 Someone whipped the hell out of her, 767 00:51:42,247 --> 00:51:46,249 but nothing a little time won't heal, I guess. 768 00:51:46,251 --> 00:51:49,886 I guess maybe Tyler did the right thing after all. 769 00:51:49,888 --> 00:51:54,424 Maybe. Maybe not. 770 00:51:54,426 --> 00:51:57,994 One thing he was right about: 771 00:51:57,996 --> 00:52:00,096 We are sitting ducks out here. 772 00:52:00,098 --> 00:52:02,098 Contact! 773 00:52:02,100 --> 00:52:03,700 Heads up! 774 00:52:08,473 --> 00:52:10,940 Go. Get down. 775 00:52:16,948 --> 00:52:19,048 How many you think there are? 776 00:52:20,385 --> 00:52:22,719 Not enough to rush us. Not yet anyway. 777 00:52:35,834 --> 00:52:37,801 Jennings, Tyler, sitrep! 778 00:52:37,803 --> 00:52:40,870 - A-okay! - Good to go! 779 00:52:46,411 --> 00:52:47,544 Conrad! 780 00:52:47,546 --> 00:52:48,912 All good. 781 00:52:57,689 --> 00:52:59,422 Reload! 782 00:53:00,492 --> 00:53:02,258 Up! 783 00:53:03,495 --> 00:53:05,061 Get back here. 784 00:53:05,063 --> 00:53:06,896 - Vasquez! - Let me go! 785 00:53:07,799 --> 00:53:09,165 Stay put. 786 00:53:14,105 --> 00:53:16,072 What are you trying to do, get yourself killed? 787 00:53:16,074 --> 00:53:18,508 You do realize we're sitting on a powder keg here. 788 00:53:18,510 --> 00:53:22,445 One wild shot hits those explosives back there, boom! 789 00:53:30,655 --> 00:53:33,556 V, I've gotta make it to that Deuce-and-a-half. 790 00:53:33,558 --> 00:53:37,627 I'm gonna bring it back here as a shield for this truck. 791 00:53:37,629 --> 00:53:39,696 That's suicide, Vic. 792 00:53:39,698 --> 00:53:41,731 Jennings! 793 00:53:41,733 --> 00:53:44,834 I gotta make it to your truck and bring it back here. 794 00:53:44,836 --> 00:53:46,636 Sergeant, let me go. 795 00:53:46,638 --> 00:53:49,739 Are you sure you can bring the truck back alongside this truck? 796 00:53:49,741 --> 00:53:52,041 I can try. 797 00:53:52,043 --> 00:53:54,010 We'll give as much cover fire as we can. 798 00:53:54,012 --> 00:53:55,545 - Roger that. - Tyler! 799 00:53:55,547 --> 00:53:57,246 You got any smoke grenades in the back? 800 00:53:57,248 --> 00:53:59,916 - Negative, Sarge! - All right, Jennings. 801 00:53:59,918 --> 00:54:01,317 Run like the wind, boy. Ready? 802 00:54:01,319 --> 00:54:05,121 - Yeah. - Three, two, one, go! 803 00:54:13,932 --> 00:54:15,532 Run, run, run! 804 00:54:24,208 --> 00:54:25,174 Jennings! 805 00:54:28,146 --> 00:54:30,112 - I'm moving up. - Go, go! 806 00:54:49,367 --> 00:54:50,499 Get in the truck. 807 00:54:54,205 --> 00:54:55,504 Tyler! 808 00:55:41,019 --> 00:55:43,352 Reloading! 809 00:55:43,354 --> 00:55:44,821 I need a mag! 810 00:55:44,823 --> 00:55:46,489 Heads up! 811 00:56:23,261 --> 00:56:24,661 Good work, Jennings. 812 00:56:24,663 --> 00:56:26,495 All right, Conrad. 813 00:56:26,497 --> 00:56:28,597 Let's get baby-mama transferred over. 814 00:56:28,599 --> 00:56:29,899 Roger that. 815 00:56:29,901 --> 00:56:31,968 What about me, Mosby? 816 00:56:31,970 --> 00:56:33,069 You can still drive, right? 817 00:56:33,071 --> 00:56:34,236 Hell yeah, I can. 818 00:56:34,238 --> 00:56:36,238 All right. For now, get your weapon 819 00:56:36,240 --> 00:56:38,107 and put some cover fire on that hillside. 820 00:56:38,109 --> 00:56:39,208 Roger that. 821 00:56:39,210 --> 00:56:41,610 Keep your head down. 822 00:56:41,612 --> 00:56:44,714 Hey, V, I need you to set a demo charge on Tyler's truck. 823 00:56:44,716 --> 00:56:46,348 Use the remote detonators, 824 00:56:46,350 --> 00:56:49,085 and we'll blow it when we're on the road out of here. 825 00:56:51,973 --> 00:56:53,973 Come on! We're getting out of here. 826 00:57:30,578 --> 00:57:32,411 You stay here. 827 00:57:32,413 --> 00:57:34,814 I'll get up there, and I'll pull you up. 828 00:57:34,816 --> 00:57:35,982 You got that? 829 00:57:35,984 --> 00:57:37,216 You wait here. 830 00:57:37,218 --> 00:57:39,986 I go first, okay? 831 00:57:45,259 --> 00:57:47,159 You're welcome. 832 00:57:47,161 --> 00:57:48,594 Get ready. 833 00:58:00,074 --> 00:58:02,909 Conrad! Check on Conrad. 834 00:58:21,696 --> 00:58:23,596 Vasquez, med kit now! 835 00:58:31,706 --> 00:58:33,372 You okay? 836 00:58:33,374 --> 00:58:35,374 It's just my side. 837 00:58:35,376 --> 00:58:38,143 I think it's just grazed. 838 00:58:45,119 --> 00:58:46,351 Heads up. 839 00:59:05,406 --> 00:59:08,107 Why did it have to be like this? 840 00:59:10,511 --> 00:59:14,714 You'd be long gone by now if it wasn't for me. 841 00:59:14,716 --> 00:59:16,281 No. 842 00:59:16,283 --> 00:59:18,851 I'm right where I'm supposed to be. 843 00:59:20,088 --> 00:59:22,822 Your family... 844 00:59:22,824 --> 00:59:25,124 must worry about you a lot, huh? 845 00:59:25,126 --> 00:59:28,694 Ha. I wouldn't know. 846 00:59:35,870 --> 00:59:38,104 Oh. 847 00:59:39,674 --> 00:59:42,274 Sometimes it's good not to know, I guess. 848 00:59:42,276 --> 00:59:44,209 Works for me. 849 00:59:45,513 --> 00:59:48,213 Why are you doing this for me? 850 00:59:49,851 --> 00:59:53,585 I don't know, man. You kinda remind me of my little brother. 851 00:59:53,587 --> 00:59:57,923 He always tried to do his best. I'm just doing mine. 852 00:59:57,925 --> 01:00:01,160 He's gone now? 853 01:00:01,162 --> 01:00:03,362 Yeah, Desert Storm. 854 01:00:06,801 --> 01:00:09,802 I'm sorry my best wasn't good enough. 855 01:00:09,804 --> 01:00:14,339 If a man does his best, what else is there? 856 01:00:19,480 --> 01:00:21,147 We're all set. 857 01:00:21,149 --> 01:00:24,717 This thing blows, there won't be nothing left but the tires. 858 01:00:24,719 --> 01:00:26,351 Good. 859 01:00:27,855 --> 01:00:29,188 What happened here? 860 01:00:29,190 --> 01:00:30,656 Miss Conrad there 861 01:00:30,658 --> 01:00:32,357 decided she wanted to earn herself a Purple Heart. 862 01:00:32,359 --> 01:00:34,060 Didn't do this on purpose. 863 01:00:34,062 --> 01:00:38,564 Let's keep that blood pressure down until I stop this bleeding. 864 01:00:38,566 --> 01:00:40,866 - Hey, Sergeant? - Yeah. 865 01:00:40,868 --> 01:00:43,669 Help a girl out? 866 01:00:45,139 --> 01:00:46,739 My camera. 867 01:00:46,741 --> 01:00:47,807 Sure. 868 01:00:54,648 --> 01:00:58,283 Don't forget to spell my name right in the photo credits. 869 01:00:58,285 --> 01:01:00,753 What exactly is your name? 870 01:01:00,755 --> 01:01:02,221 Victor. 871 01:01:02,223 --> 01:01:03,555 Victor? 872 01:01:03,557 --> 01:01:07,126 Victor Thomas Mosby. 873 01:01:07,128 --> 01:01:10,229 I'll remember that. 874 01:01:14,769 --> 01:01:16,668 Okay. 875 01:01:18,873 --> 01:01:22,074 It sure got quiet all of a sudden. 876 01:01:22,076 --> 01:01:24,243 Yup. 877 01:01:24,245 --> 01:01:27,713 Like somebody flipped a switch. 878 01:01:27,715 --> 01:01:30,482 Wonder why. 879 01:01:30,484 --> 01:01:33,052 You think it was seeing Miss Conrad? 880 01:01:33,054 --> 01:01:34,553 Nope. 881 01:01:34,555 --> 01:01:37,489 They shot her easy enough. 882 01:01:39,160 --> 01:01:40,893 You think it's her? 883 01:01:40,895 --> 01:01:42,594 I do, V. 884 01:01:42,596 --> 01:01:45,530 When they saw her, it was all over. 885 01:01:47,001 --> 01:01:48,234 But why? 886 01:01:48,236 --> 01:01:51,536 I don't know. 887 01:01:51,538 --> 01:01:53,405 But I'm sure she does. 888 01:02:01,365 --> 01:02:03,599 Grab him, Bashir. 889 01:02:20,851 --> 01:02:23,219 Poor Mr. Tyler. 890 01:02:23,221 --> 01:02:26,188 He was so very brave. 891 01:02:26,190 --> 01:02:29,491 All right, Mr. Bashir. 892 01:02:29,493 --> 01:02:32,461 Here's what's gonna happen next. 893 01:02:32,463 --> 01:02:34,863 What do you mean, Sergeant? 894 01:02:34,865 --> 01:02:37,600 I want to know who that girl is. 895 01:02:40,204 --> 01:02:41,637 And I want to know now. 896 01:02:41,639 --> 01:02:43,372 Sergeant, I already- 897 01:02:43,374 --> 01:02:45,374 Shh shh shh shh! 898 01:02:50,180 --> 01:02:52,414 Here's the deal. 899 01:02:52,416 --> 01:02:57,286 There are dozens of languages just floating around out here. 900 01:02:57,288 --> 01:02:59,020 Maybe she knows one of them. 901 01:03:01,425 --> 01:03:05,827 And we'll never know... 902 01:03:05,829 --> 01:03:07,730 unless we try. 903 01:03:07,732 --> 01:03:11,867 Maybe you'll get lucky. 904 01:03:11,869 --> 01:03:13,569 Got me? 905 01:03:13,571 --> 01:03:17,172 Yes, Sergeant. 906 01:03:17,174 --> 01:03:19,742 Get to it. Go. 907 01:03:42,667 --> 01:03:45,367 What you thinking about, Jake? 908 01:03:48,906 --> 01:03:52,708 I'm thinking about trying to get out of here. 909 01:03:52,710 --> 01:03:55,043 Yeah, I've been thinking the same thing. 910 01:03:58,849 --> 01:04:00,849 Any ideas? 911 01:04:04,388 --> 01:04:08,691 Yeah. I'm gonna go downstairs and commandeer us a truck. 912 01:04:08,693 --> 01:04:12,461 Yeah? When you gonna do that? 913 01:04:12,463 --> 01:04:13,862 Right now. 914 01:04:21,972 --> 01:04:23,839 Conrad! 915 01:04:25,042 --> 01:04:26,709 Anything? 916 01:04:28,212 --> 01:04:30,813 Maybe. Been at it for a while. 917 01:04:32,616 --> 01:04:35,417 Jennings, how's it going under there? 918 01:04:35,419 --> 01:04:37,986 Almost there, Sergeant. 919 01:04:37,988 --> 01:04:38,954 Bashir? 920 01:04:40,524 --> 01:04:41,757 Well? 921 01:04:41,759 --> 01:04:43,759 She speaks some Dani. 922 01:04:43,761 --> 01:04:45,594 What'd you find out? 923 01:04:45,596 --> 01:04:48,230 You'll be very surprised, Sergeant. 924 01:04:48,232 --> 01:04:49,765 Her name is Jada. 925 01:04:49,767 --> 01:04:52,167 She's the daughter-in-law of the Taliban leader 926 01:04:52,169 --> 01:04:53,736 Abdul Azim Abad, 927 01:04:53,738 --> 01:04:56,104 a very powerful, very evil man. 928 01:04:56,106 --> 01:04:57,939 Yeah, we know who he is. 929 01:04:57,941 --> 01:05:00,909 And that is his only grandson. 930 01:05:02,413 --> 01:05:03,945 Well, how about that. 931 01:05:03,947 --> 01:05:05,748 You think she's telling the truth? 932 01:05:05,750 --> 01:05:08,717 You saw how those rebels reacted when they got a look at her. 933 01:05:08,719 --> 01:05:11,152 They fell back like their asses were on fire. 934 01:05:11,154 --> 01:05:15,624 Well, I think she's telling the truth. 935 01:05:15,626 --> 01:05:18,827 And if she is telling the truth, 936 01:05:18,829 --> 01:05:21,463 she's worth her weight in gold. 937 01:05:21,465 --> 01:05:23,064 What are you saying? 938 01:05:23,066 --> 01:05:27,068 Sergeant Jennings, soon as you get finished under there, 939 01:05:27,070 --> 01:05:28,637 I want you in the front of the vehicle. 940 01:05:28,639 --> 01:05:30,272 Conrad, I want you in the rear of the vehicle. 941 01:05:30,274 --> 01:05:33,041 I want you guys to keep your eyes open and your heads down. 942 01:05:33,043 --> 01:05:37,579 Now that they know we have her, this isn't the end of it. 943 01:05:37,581 --> 01:05:39,515 Roger that. 944 01:05:39,517 --> 01:05:42,217 V, let's go for a walk. 945 01:05:53,363 --> 01:05:55,631 What's on your mind, Vic? 946 01:05:55,633 --> 01:06:00,068 What's on my mind is Cannon and Chandler. 947 01:06:00,070 --> 01:06:02,538 They're waiting on us back in Matubahk. 948 01:06:02,540 --> 01:06:04,540 Oh, no. 949 01:06:04,542 --> 01:06:06,842 Oh, yeah. Just hear me out. 950 01:06:08,245 --> 01:06:10,913 Vic, you can't be thinking what I'm thinking. 951 01:06:10,915 --> 01:06:15,884 Look, Old Abdul's daughter-in-law there, 952 01:06:15,886 --> 01:06:19,555 she's our ticket to waltz right back in to Matubahk, 953 01:06:19,557 --> 01:06:23,058 extract our boys without even firing a shot. 954 01:06:23,060 --> 01:06:25,360 Are you serious? 955 01:06:25,362 --> 01:06:28,430 You would use that lady and her baby as a human shield? 956 01:06:28,432 --> 01:06:29,965 Of course not. 957 01:06:29,967 --> 01:06:31,667 I'd just have 'em along, 958 01:06:31,669 --> 01:06:34,470 keep things peaceful, civilized. 959 01:06:34,472 --> 01:06:36,104 That's insane. 960 01:06:36,106 --> 01:06:37,873 Is it? 961 01:06:37,875 --> 01:06:39,942 I got a truck sitting right there 962 01:06:39,944 --> 01:06:42,611 with enough firepower to blow old Abdul and his boys 963 01:06:42,613 --> 01:06:43,979 to kingdom come. 964 01:06:43,981 --> 01:06:47,449 Now I got two things that he really wants. 965 01:06:47,451 --> 01:06:50,085 This will cost you big. 966 01:06:50,087 --> 01:06:52,420 You kidding me? 967 01:06:52,422 --> 01:06:54,756 I'm already out 60 bucks. 968 01:07:31,795 --> 01:07:34,196 - Beeline. - This is COP Wildside. 969 01:07:34,198 --> 01:07:35,430 Identify yourself. 970 01:07:35,432 --> 01:07:38,834 Beeline, this is Overwatch waiting for extraction. 971 01:07:38,836 --> 01:07:41,636 Copy, Overwatch. Message received. 972 01:07:53,684 --> 01:07:56,285 Colonel, this just came in. 973 01:07:56,287 --> 01:07:58,754 Well, thank Christ. 974 01:07:58,756 --> 01:08:00,822 I swear, Chandler's got more lives than a cat. 975 01:08:00,824 --> 01:08:03,025 Make sure I see all the traffic on this. 976 01:08:03,027 --> 01:08:04,193 Yes, sir. 977 01:08:10,101 --> 01:08:12,667 All right, everybody, listen up. 978 01:08:12,669 --> 01:08:14,970 This is what's gonna happen. 979 01:08:14,972 --> 01:08:18,107 Sergeant Jennings, very carefully, 980 01:08:18,109 --> 01:08:21,176 is going to take everybody back to Wildside. 981 01:08:21,178 --> 01:08:24,479 I'm going to take command of Tyler's vehicle. 982 01:08:24,481 --> 01:08:25,714 Roger that. 983 01:08:25,716 --> 01:08:27,016 As soon as you arrive at Wildside, 984 01:08:27,018 --> 01:08:28,850 I want you to inform Colonel Jackson 985 01:08:28,852 --> 01:08:30,585 that I elected to take a slight detour 986 01:08:30,587 --> 01:08:34,957 and reunite this young lady and her baby with her family, 987 01:08:34,959 --> 01:08:38,060 and that I will be following shortly thereafter. 988 01:08:38,062 --> 01:08:39,795 All right, anybody have any questions? 989 01:08:39,797 --> 01:08:41,096 Yeah. Hell yeah. 990 01:08:41,098 --> 01:08:43,332 Sorry, Conrad, we're out of time. 991 01:08:43,334 --> 01:08:44,967 Godspeed. 992 01:08:44,969 --> 01:08:46,001 Detroit. 993 01:08:47,038 --> 01:08:49,171 You're in charge now. 994 01:08:49,173 --> 01:08:52,274 Sergeant? 995 01:08:52,276 --> 01:08:55,844 I can't leave you sitting in the brig all by your lonesome. 996 01:08:55,846 --> 01:08:58,647 Who'd you have to boss around? 997 01:08:58,649 --> 01:09:00,682 Thanks. 998 01:09:02,453 --> 01:09:05,120 All right, let's gear up and move out. 999 01:10:02,480 --> 01:10:04,279 Get timers and blasting caps. 1000 01:10:08,386 --> 01:10:09,885 Here. 1001 01:10:12,990 --> 01:10:15,424 - Five minutes. - Meet you in the square. 1002 01:10:55,199 --> 01:10:56,031 Rich. 1003 01:10:56,033 --> 01:10:58,033 Rich, wake up, man. 1004 01:10:58,035 --> 01:11:02,171 Cavalry's just arrived. Be ready. 1005 01:11:11,315 --> 01:11:12,714 Don't run out on me, little brother. 1006 01:11:12,716 --> 01:11:14,783 We're almost home, ya hear? 1007 01:12:35,599 --> 01:12:40,102 Well, that answers one of my questions. 1008 01:12:46,210 --> 01:12:48,710 And that answers the other. 1009 01:12:48,712 --> 01:12:51,680 Halfway back up the street, right side. 1010 01:12:51,682 --> 01:12:54,349 Rooftop, Sergeant Chandler. 1011 01:12:57,154 --> 01:12:59,721 I can hardly wait to see what happens next. 1012 01:12:59,723 --> 01:13:01,423 Let's get to it. 1013 01:13:24,748 --> 01:13:26,849 Oh, look, proud grandpa. 1014 01:13:26,851 --> 01:13:29,084 At least I hope he is. 1015 01:13:29,086 --> 01:13:33,222 You should. Your life depends on it. 1016 01:13:40,664 --> 01:13:42,264 Good luck, buddy. 1017 01:13:42,266 --> 01:13:46,601 Hey, who needs luck when you've got a... 1018 01:13:46,603 --> 01:13:47,702 rabbit's foot? 1019 01:13:53,410 --> 01:13:55,510 Here we go. 1020 01:14:27,511 --> 01:14:28,443 How. 1021 01:14:30,014 --> 01:14:32,047 Very amusing, Sergeant. 1022 01:14:32,049 --> 01:14:33,949 Just like I figured. 1023 01:14:33,951 --> 01:14:35,918 Educated in the States. 1024 01:14:35,920 --> 01:14:37,886 Four years Liberal Arts. 1025 01:14:37,888 --> 01:14:39,521 Scholarship. 1026 01:14:39,523 --> 01:14:41,623 You? 1027 01:14:41,625 --> 01:14:43,892 Four years, high school. 1028 01:14:45,963 --> 01:14:50,432 All right, have your men put their weapons on the ground, 1029 01:14:50,434 --> 01:14:53,335 put their hands behind their head, 1030 01:14:53,337 --> 01:14:56,104 and then we'll get this whole matter all wrapped up, 1031 01:14:56,106 --> 01:14:57,539 nobody gets hurt. 1032 01:15:01,312 --> 01:15:04,579 You truly are a very funny man. 1033 01:15:04,581 --> 01:15:06,714 Well... 1034 01:15:06,716 --> 01:15:11,719 your daughter-in-law sure seems to think so. 1035 01:15:11,721 --> 01:15:15,090 And what a handsome grandson you have. 1036 01:15:15,092 --> 01:15:19,261 Yup, he has your eyes, all right. 1037 01:15:19,263 --> 01:15:21,396 He is very dear to me. 1038 01:15:21,398 --> 01:15:25,533 My only son Emir was killed not too long ago. 1039 01:15:25,535 --> 01:15:27,436 Very tragic. 1040 01:15:27,438 --> 01:15:32,374 Do you think your son Amir would approve of you whipping Jada? 1041 01:15:33,910 --> 01:15:36,478 She made some bad decisions. 1042 01:15:58,902 --> 01:16:01,703 Interesting. 1043 01:16:03,374 --> 01:16:06,208 An animal's foot... 1044 01:16:06,210 --> 01:16:07,876 for good fortune? 1045 01:16:07,878 --> 01:16:11,579 Well, you'd have to ask the rabbit about that. 1046 01:16:14,784 --> 01:16:20,422 Get Jada and my grandson to me now... 1047 01:16:20,424 --> 01:16:22,557 and I'll let you go. 1048 01:16:27,831 --> 01:16:29,764 Is that your best offer? 1049 01:16:32,136 --> 01:16:34,569 Okay, then. 1050 01:16:34,571 --> 01:16:36,304 Stand by. 1051 01:16:48,118 --> 01:16:49,851 Well? 1052 01:16:52,189 --> 01:16:54,089 - Let her go. - What? 1053 01:16:54,091 --> 01:16:57,225 Let her go. What choice do we have? 1054 01:17:24,588 --> 01:17:26,688 Rot in hell, motherfucker! 1055 01:17:47,043 --> 01:17:48,176 Get back! 1056 01:18:14,671 --> 01:18:15,604 Reload! 1057 01:19:02,286 --> 01:19:04,419 Vasquez, blow it! 1058 01:19:08,825 --> 01:19:09,824 Come on. 1059 01:19:16,900 --> 01:19:18,500 Detonator fail! 1060 01:20:25,469 --> 01:20:28,102 You know... 1061 01:20:28,104 --> 01:20:31,105 we're gonna be in a lot of trouble for all this. 1062 01:20:31,107 --> 01:20:32,674 Probably. 1063 01:20:33,910 --> 01:20:35,610 Most definitely. 1064 01:20:38,248 --> 01:20:41,048 I, uh... 1065 01:20:41,050 --> 01:20:43,818 I just want to say, uh... 1066 01:20:45,555 --> 01:20:46,721 thank you. 1067 01:20:48,057 --> 01:20:49,123 And? 1068 01:20:49,125 --> 01:20:51,125 You're not a jinx. 1069 01:20:52,496 --> 01:20:54,862 Wouldn't have missed it for the world. 1070 01:20:54,864 --> 01:20:57,532 Besides, my uncle is an admiral. 1071 01:20:57,534 --> 01:20:58,933 That's right, he is. 1072 01:20:58,935 --> 01:21:00,769 So maybe you could put a good word in for me. 1073 01:21:00,771 --> 01:21:02,470 I'm definitely gonna need it. 1074 01:21:02,472 --> 01:21:05,173 I could be persuaded. 1075 01:21:05,175 --> 01:21:07,442 Your exclusive story rights. 1076 01:21:11,315 --> 01:21:14,516 All right, you win. 1077 01:21:14,518 --> 01:21:15,950 What do you need from me? 1078 01:21:15,952 --> 01:21:19,688 Well, we could start with a big hero smile. 1079 01:21:22,526 --> 01:21:23,958 Okay. 1080 01:21:31,335 --> 01:21:32,834 All right. 1081 01:21:42,813 --> 01:21:44,178 Okay. 1082 01:21:46,049 --> 01:21:47,782 Right here. 1083 01:21:53,423 --> 01:21:55,390 Ohh. 1084 01:21:55,392 --> 01:21:57,058 Man, what kept you, Vic? 1085 01:21:57,060 --> 01:21:59,794 You still sore about that 50 bucks? 1086 01:21:59,796 --> 01:22:02,664 Nope, and it's 60. 1087 01:22:02,666 --> 01:22:04,833 Oh, you gonna be like that now? 1088 01:22:04,835 --> 01:22:07,034 And after all the times I saved your life. 1089 01:22:07,036 --> 01:22:08,803 All the times you saved my life? 1090 01:22:08,805 --> 01:22:10,905 That's what people say. 1091 01:22:10,907 --> 01:22:13,641 Yeah, right, and you don't call no more. 1092 01:22:13,643 --> 01:22:15,844 You know why? 1093 01:22:15,846 --> 01:22:18,747 We done broke the comms in all this excitement. 1094 01:22:18,749 --> 01:22:23,251 Yeah, well, it was a very long day, brother. 1095 01:22:23,253 --> 01:22:26,821 You know what? When you get a minute someday, 1096 01:22:26,823 --> 01:22:28,690 you're gonna have to tell me about it. 1097 01:22:28,692 --> 01:22:32,527 After you pay me my 60 bucks. 1098 01:22:32,529 --> 01:22:34,362 Where's Cannon? 1099 01:22:34,364 --> 01:22:37,565 He up there, yeah. 1100 01:22:37,567 --> 01:22:38,966 Good to see ya. 1101 01:22:42,038 --> 01:22:43,705 Sergeant Chandler? 1102 01:22:43,707 --> 01:22:45,139 Yes, ma'am. 1103 01:22:45,141 --> 01:22:48,810 Are you really as good as they all say you are? 1104 01:22:50,480 --> 01:22:52,013 Every once in a while. 1105 01:22:52,014 --> 01:23:23,014 English & Greek Subtitles - www.psagmeno.com 76420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.