Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:22.330 --> 00:23.330
Tanikaze!
00:23.331 --> 00:25.380
Placenta is compromising your frame!
00:29.670 --> 00:29.710
- EMRG
- Breast Smooth-Bore Gun
00:29.840 --> 00:29.880
- Standby
- Right
00:29.840 --> 00:30.840
Left
00:31.210 --> 00:31.258
Ready To Fire
00:31.259 --> 00:31.300
- Firing Left Breast Smooth-Bore Gun
- No Target Acquisition
00:32.550 --> 00:32.590
- Ready to Fire
- RDY
00:32.550 --> 00:32.588
No Target Acquisition
00:32.589 --> 00:32.630
- Firing Left Breast Smooth-Bore Gun
- Ready to Fire
00:32.590 --> 00:32.630
- RDY
- No Target Acquisition
00:48.980 --> 00:49.020
- High-Energy Hyggs Particle Reaction
- Gardes Interior
00:48.980 --> 00:49.018
Warning
01:08.711 --> 01:11.170
Go now, let there be light
01:17.701 --> 01:20.350
Knights, knights, knights of Sidonia
01:20.760 --> 01:23.995
Oh Knights, knights, knights of Sidonia
01:40.911 --> 01:44.370
This fortress, our final refuge,
conquers interstellar space
01:44.370 --> 01:47.290
We tremble before eternal
tragedy, before life and death
01:50.210 --> 01:52.940
Knights, knights, knights of Sidonia
01:58.611 --> 02:01.300
Oh Knights, knights, knights of Sidonia
02:02.390 --> 02:05.770
Gather under the banner of our conviction
02:09.150 --> 02:12.340
and take up your arms
02:18.721 --> 02:21.910
We protect the love and
happiness of generations to come
02:21.910 --> 02:23.680
We are the fearless
02:25.450 --> 02:27.785
knights of Sidonia
02:37.090 --> 02:37.130
- Decisive Battle
02:53.110 --> 02:54.479
What are you waiting for?!
02:54.480 --> 02:56.070
Destroy the core!
03:08.250 --> 03:11.119
Placenta has invaded the
cockpit of Tanikaze's frame.
03:11.120 --> 03:16.590
This is a Hoshijiro Shizuka recreated
by Benisuzume from placenta.
03:19.340 --> 03:23.300
It should never have been allowed inside.
03:31.980 --> 03:33.770
Tanikaze.
03:34.610 --> 03:35.440
Nagate!
03:35.440 --> 03:36.320
Can you hear us?!
03:36.321 --> 03:41.110
Closing the neck airlock
should cut off the invading placenta!
03:42.610 --> 03:43.870
Izana...
03:44.240 --> 03:46.330
You have to disconnect the head unit!
03:46.660 --> 03:47.700
Nagate!
04:03.220 --> 04:05.180
Nagate's pulse is rising.
04:06.550 --> 04:08.349
The frame has lost power.
04:08.350 --> 04:09.350
What?
04:15.690 --> 04:17.439
Gauna,
04:17.440 --> 04:20.320
stop imitating...
04:21.150 --> 04:22.150
Hoshijiro...
04:30.240 --> 04:31.409
How are we doing?
04:31.410 --> 04:33.960
I'm almost there!
04:39.250 --> 04:41.709
We can't do it, Shinatose.
04:41.710 --> 04:43.549
Just a little more!
04:43.550 --> 04:45.010
We can do it!
04:49.430 --> 04:50.720
I'm connected!
04:51.770 --> 04:51.810
- Switching to Auxilliary Power
- Switching to Auxilliary Power
04:54.810 --> 04:54.850
- EMRG
- Head Separation
04:54.980 --> 04:55.020
- Neck Airlock
- CLS
04:55.060 --> 04:55.098
ACTV
05:09.700 --> 05:10.740
No...
05:30.390 --> 05:32.219
Bubble disintegration confirmed!
05:32.220 --> 05:35.230
Tanikaze has destroyed Benisuzume.
05:32.560 --> 05:32.600
- G490: Bubble Disintegration Confirmed
- G490: Bubble Disintegration Confirmed
05:43.400 --> 05:44.440
Tsumugi.
05:46.400 --> 05:46.450
- MAIN
- Head
05:46.400 --> 05:46.450
- AUX
- Breast
05:46.490 --> 05:46.530
- Head
- AUX
05:46.490 --> 05:46.530
- Breast
- Switching Sensors
05:46.491 --> 05:46.530
- Switching Sensors
- MAIN
06:02.590 --> 06:05.420
Tanikaze has retrieved
the chimera Tsumugi.
06:11.100 --> 06:13.929
Several Gauna contacts
in Tanikaze's vicinity!
06:13.930 --> 06:15.979
They're converging on him
from all directions!
06:15.980 --> 06:17.560
ETA is only minutes!
06:18.980 --> 06:20.559
Tanikaze!
06:20.560 --> 06:22.230
You can do this.
06:32.740 --> 06:35.580
There's too many.
06:36.370 --> 06:37.410
Yeah.
06:47.760 --> 06:50.640
Tanikaze...
06:51.470 --> 06:52.640
Tsumugi...
07:06.900 --> 07:07.900
Bring it on!
07:20.710 --> 07:22.459
Tanikaze! Are you okay?
07:22.460 --> 07:23.630
Samari!
07:50.570 --> 07:54.199
The Hayakaze vanguard
has entered orbit around Planet Nine.
07:54.200 --> 07:59.289
Defend Tanikaze and Tsumugi from the Gauna
until the rest of the force arrives.
07:59.290 --> 08:00.750
Roger.
08:18.430 --> 08:20.890
We won't let you touch
Tanikaze and Tsumugi!
08:22.230 --> 08:24.559
How many are there?!
08:24.560 --> 08:26.059
There's no end to them!
08:26.060 --> 08:27.519
Spare me your whining!
08:27.520 --> 08:29.070
Protect them!
08:48.980 --> 08:51.540
We got their attention! Here they come!
08:51.600 --> 08:52.680
Leave them!
08:52.860 --> 08:56.639
Our mission is to protect
Tanikaze and Tsumugi!
08:56.640 --> 08:58.720
I know that!
09:02.560 --> 09:03.959
Director Sasaki,
09:03.960 --> 09:06.660
how many Hayakazes can we deploy?
09:06.860 --> 09:09.459
You want to deploy Hayakazes?
09:09.460 --> 09:12.579
We only have one launch gate.
09:12.580 --> 09:14.880
It'll take time to get a large fleet out.
09:15.240 --> 09:20.020
No, deploy them individually
as soon as they're ready.
09:21.120 --> 09:22.159
Captain.
09:22.160 --> 09:25.120
I would like to present my
search-and-destroy mission using Hayakaze.
09:25.920 --> 09:27.170
Go on.
09:27.500 --> 09:32.089
We can use Tanikaze and Tsumugi as bait to lure a
large number of Gauna into the planet's atmosphere
09:32.090 --> 09:35.090
and defeat them in one fell swoop.
09:35.760 --> 09:38.050
You're going to send them out as bait?
09:38.500 --> 09:42.200
Yes, to gather all of the Gauna
on Planet Nine in one area.
09:43.920 --> 09:46.300
That is the only way we
can eliminate them all.
09:46.460 --> 09:48.780
This is a search-and-destroy mission.
09:51.240 --> 09:53.320
in one fell swoop?
09:54.150 --> 09:55.440
Sounds good.
09:55.620 --> 09:56.620
Do it.
09:56.680 --> 09:58.500
Yes, roger.
10:01.870 --> 10:05.659
It's your job to keep the bait alive.
10:05.660 --> 10:07.250
Protect him.
10:10.750 --> 10:12.800
We will.
10:23.500 --> 10:24.960
Gauna!
10:52.520 --> 10:53.520
Damn it!
10:55.050 --> 10:56.050
Tsuruuchi!
11:00.680 --> 11:02.220
Stay alert, Tsuruuchi!
11:02.480 --> 11:04.040
Seii...
11:04.280 --> 11:08.260
Why do you always get to save the day?
11:09.640 --> 11:11.200
You finally made it.
11:11.900 --> 11:13.880
Second wave has reached the orbit.
11:14.040 --> 11:16.940
Third and fourth wave will soon arrive.
11:18.070 --> 11:21.219
Assume firing formation
as soon as possible.
11:21.220 --> 11:22.990
Maximize your firepower.
11:38.050 --> 11:41.590
All frames of the Gauna subjugation squads
using Hayakaze have reached orbit.
11:44.600 --> 11:45.849
Good.
11:45.850 --> 11:47.639
All frames, fire at will.
11:47.640 --> 11:49.349
Destroy them all.
11:49.350 --> 11:51.099
Leave none!
11:51.100 --> 11:52.140
Roger.
11:58.190 --> 12:01.820
All frames, make sure you're
not locked onto the same target.
12:06.160 --> 12:08.289
One hundred enemy cores remain.
12:08.290 --> 12:10.199
Ren! Take that one!
12:10.200 --> 12:12.670
This guy keeps dodging!
12:12.940 --> 12:13.940
Ninety...
12:15.250 --> 12:16.250
Eighty...
12:17.460 --> 12:18.460
Seventy...
12:19.380 --> 12:20.380
Sixty...
12:21.510 --> 12:22.510
Fifty...
12:23.340 --> 12:24.340
Forty...
12:25.050 --> 12:26.050
Thirty...
12:26.890 --> 12:28.140
- They're almost gone!
- Twenty...
12:28.143 --> 12:29.310
We can do it!
12:37.900 --> 12:40.610
Last bubble disintegration confirmed!
12:41.400 --> 12:43.649
No remaining Gauna contacts.
12:43.650 --> 12:44.820
They've been annihilated.
12:53.620 --> 12:55.080
We've won.
12:55.620 --> 12:58.249
We've destroyed so many Gauna.
12:58.250 --> 12:59.799
Yeah.
12:59.800 --> 13:02.380
I wouldn't have believed you
if you'd told me this yesterday.
13:04.090 --> 13:07.050
Planet Nine has been conquered.
13:10.760 --> 13:12.020
Good job.
13:12.560 --> 13:16.770
That was a good battle plan,
XO Midorikawa.
13:18.690 --> 13:19.690
Thank you!
13:22.820 --> 13:25.280
We'll be fine now, Tsumugi.
13:27.320 --> 13:30.620
How is Izana?
13:31.200 --> 13:33.450
I'm in here, Tsumugi.
13:35.910 --> 13:38.420
You're okay...
13:39.290 --> 13:40.790
I'm so happy.
13:42.000 --> 13:45.219
Yeah, thanks to you.
13:45.220 --> 13:46.800
Thank you for coming.
13:54.390 --> 13:58.309
Does he have to return to
Sidonia with all that inside?
13:58.310 --> 14:01.899
His suit, helmet and the spare
equipment have been damaged.
14:01.900 --> 14:07.279
We can't eject the placenta from the
cockpit without endangering the pilot.
14:07.280 --> 14:13.119
There is no evidence that placenta separated from
the core can attack human beings autonomously.
14:13.120 --> 14:15.949
I don't judge that placenta
to be a danger.
14:15.950 --> 14:17.159
Tanikaze.
14:17.160 --> 14:19.960
Can you carry Tsumugi to us?
14:20.330 --> 14:21.540
I'll try.
14:33.720 --> 14:35.890
You shameless...
14:39.140 --> 14:40.140
Let's go.
14:40.270 --> 14:41.810
Yes.
14:51.490 --> 14:52.869
Um...
14:52.870 --> 14:55.039
Aren't I heavy?
14:55.040 --> 14:56.870
Don't worry, Tsumugi.
15:10.180 --> 15:16.679
I'm a bit worried Tanikaze will submit
to his male urges and ravage the placenta.
15:16.680 --> 15:18.599
Eh, Samari?
15:18.600 --> 15:19.690
Christ.
15:20.730 --> 15:22.900
All frames, return to Sidonia.
15:49.170 --> 15:49.210
- Contents
- PLACENTA
15:49.170 --> 15:49.208
Toha Heavy Industries
15:56.930 --> 15:58.140
Hoshijiro...
15:58.930 --> 16:04.930
100 Sights of Sidonia
15:58.930 --> 16:01.929
Hayakaze Take-off and Landing Dock
16:01.930 --> 16:04.930
Ochiai's Underground
Laboratory Facility, Greenhouse
16:08.690 --> 16:11.940
We are in orbit around Planet Nine.
16:12.320 --> 16:14.109
What of the large hive cluster?
16:14.110 --> 16:15.400
No change.
16:17.070 --> 16:18.700
Guess we've earned ourselves a respite.
16:19.950 --> 16:23.660
There's no turning back now.
16:25.410 --> 16:30.169
Sidonia successfully entered its orbit
around Planet Nine today.
16:30.170 --> 16:32.629
Planet Nine is blessed with
abundant resources,
16:32.630 --> 16:36.049
and its outer rings can be used
as natural fortification,
16:36.050 --> 16:42.680
so headquarters is confident that
from this base of operations...
16:38.010 --> 16:41.470
I guess there's no turning back now.
16:51.020 --> 16:55.360
Soon a dream from a century ago
will come to fruition.
16:56.360 --> 16:57.490
My dream.
16:58.280 --> 17:00.950
Rebirth as a superior lifeform.
17:04.450 --> 17:06.249
Tanikaze Nagate.
17:06.250 --> 17:09.960
In recognition of your valor
during the conquest of Planet Nine
17:10.330 --> 17:12.750
we award you with the
Order of the Eight-Frame Formation.
17:19.880 --> 17:21.260
You're a true knight.
17:22.190 --> 17:23.190
Yes!
17:23.260 --> 17:24.640
Thank you.
17:38.860 --> 17:40.070
Thanks.
17:44.200 --> 17:45.409
Hey, Tanikaze.
17:45.410 --> 17:47.040
Show me your medal.
17:48.080 --> 17:49.579
Come on, Ren.
17:49.580 --> 17:51.119
Aren't you being a bit pushy?
17:51.120 --> 17:53.169
It's none of your business, En.
17:53.170 --> 17:55.710
Congratulations, Tanikaze Nagate.
17:56.500 --> 17:57.500
Kunato.
17:59.210 --> 18:01.220
I expect great things from you.
18:01.840 --> 18:04.299
You have my thanks as well.
18:04.300 --> 18:07.760
Thank you for rescuing Tsumugi.
18:12.140 --> 18:13.649
Kunato.
18:13.650 --> 18:14.650
Yes?
18:15.360 --> 18:16.520
Hoshijiro...
18:18.440 --> 18:20.190
I mean, where is the placenta?
18:20.430 --> 18:24.570
We are taking care of it
as a valuable specimen.
18:25.570 --> 18:26.620
Okay...
18:27.870 --> 18:32.330
Important things must have a spare.
18:42.970 --> 18:46.679
We haven't bestowed medals
to anybody for decades.
18:46.680 --> 18:50.140
I suppose it is effective in
motivating the pilots to fight.
18:54.770 --> 18:55.940
Kobayashi!
18:59.570 --> 19:02.649
Stop using him!
19:02.650 --> 19:04.029
Who the hell are you?
19:04.030 --> 19:05.030
Stop.
19:10.330 --> 19:12.450
The hearts of men are frail.
19:14.290 --> 19:22.090
It is disheartening to fight without
a hero's banner under which to rally.
19:22.800 --> 19:26.470
You should know that as I do.
19:43.240 --> 19:44.530
Kobayashi...
19:48.630 --> 19:49.730
I'm home...
19:53.150 --> 19:54.150
Huh?
19:54.310 --> 19:56.190
I'm the first one here?
20:03.510 --> 20:05.420
Instant Gravitational Ramen
20:05.421 --> 20:07.330
Instant Gravitational Ramen
20:13.060 --> 20:14.800
Whoa.
20:22.320 --> 20:23.320
Tanikaze...
20:41.280 --> 20:44.779
H-HO...! H-H-HOT! HOT! HOT...!
20:44.780 --> 20:46.480
Are you okay?
20:54.820 --> 20:56.560
Tsumugi!
20:57.320 --> 20:59.680
Never do that again!
21:01.650 --> 21:03.510
What? What happened?
21:19.310 --> 21:21.670
I'll help you apologize.
21:21.890 --> 21:23.410
And don't worry,
21:23.630 --> 21:26.920
Nagate could never hate you.
21:27.910 --> 21:30.070
Do you really think so?
21:30.830 --> 21:31.830
Yeah.
21:33.070 --> 21:38.010
I'm sorry I took your
uniform without asking.
21:38.350 --> 21:40.230
It's fine.
21:41.270 --> 21:43.930
Come on, don't cry.
21:45.290 --> 21:48.250
I didn't know you could do that.
21:48.930 --> 21:52.570
But... why did you choose Hoshijiro?
21:53.450 --> 21:54.630
Well...
21:55.870 --> 21:57.469
That's because...
21:57.470 --> 22:00.709
Tanikaze blames himself
for Hoshijiro's death.
22:00.710 --> 22:04.829
He's been struggling with the guilt.
22:04.830 --> 22:07.189
I thought that...
22:07.190 --> 22:12.149
if I looked like Hoshijiro
and told him that it wasn't his fault...
22:12.150 --> 22:14.570
he'd be able to feel better.
22:17.470 --> 22:19.429
I think...
22:19.430 --> 22:23.670
it was really painful for
Tanikaze to fight Benisuzume.
22:25.590 --> 22:26.730
Tsumugi...
22:30.110 --> 22:31.470
Izana?
22:32.030 --> 22:35.029
It should've been painful for you...
22:35.030 --> 22:37.470
to fight Benisuzume, too.
22:43.890 --> 22:45.110
Nagate?
22:52.190 --> 22:53.669
Oh!
22:53.670 --> 22:55.390
There you two are!
22:58.530 --> 23:03.630
Tanikaze... I'm...
23:04.230 --> 23:07.550
I'm sorry I yelled at you.
23:08.490 --> 23:14.210
By the way, I found a great automated food
stand nearby you should be able to reach.
23:14.510 --> 23:15.990
Do you two want to check it out?
23:17.570 --> 23:18.570
Yes!
23:20.510 --> 23:24.350
Okay. I actually haven't
eaten anything this week yet.
23:26.910 --> 23:28.130
It's good.
23:29.190 --> 23:30.380
This is fun.
23:44.070 --> 23:46.870
You're Pilot Tanikaze Nagate!
23:49.410 --> 23:51.670
Oh... hello again.
23:52.630 --> 23:55.470
Oh, I'm really sorry about that.
24:02.550 --> 24:06.450
Please, make yourself comfortable.
I'll pour you some tea.
24:07.410 --> 24:08.609
Oh, that's okay.
24:08.610 --> 24:10.310
I was on my way somewhere.
24:10.950 --> 24:12.250
Oh, I see.
24:13.850 --> 24:15.410
Come back any time.
24:15.710 --> 24:18.330
I'll have a rice ball for you.
24:20.250 --> 24:22.730
Thank you very much.
24:44.770 --> 24:48.730
This is the room you
were first admitted to.
24:52.150 --> 24:56.150
I can't believe that rice thief
turned out to be Pilot Tanikaze.
24:57.150 --> 24:59.570
Oh, I'm sorry.
I didn't need to bring that up.
24:59.930 --> 25:04.310
I'm really sorry for all of the trouble
I caused you.
25:04.390 --> 25:06.890
Oh, you don't need to apologize for that.
25:17.820 --> 25:18.700
Hey!
25:18.701 --> 25:20.040
What are you doing there?
25:30.670 --> 25:32.209
It's you!
25:32.210 --> 25:33.709
Pilot Tanikaze!
25:33.710 --> 25:36.210
Um, here.
25:37.670 --> 25:39.470
Entry Permit...
25:42.050 --> 25:42.920
I see.
25:42.921 --> 25:44.250
You want to see your home.
25:45.470 --> 25:46.470
Right.
25:50.350 --> 25:51.350
Here.
25:53.650 --> 25:55.230
Take this with you.
25:56.980 --> 25:59.610
Thank you.
26:05.410 --> 26:07.580
RICE
26:05.410 --> 26:07.580
SHER
26:05.410 --> 26:09.750
4
26:07.581 --> 26:09.750
THRE
26:07.581 --> 26:09.750
NUMBER
26:21.100 --> 26:23.350
Don't go
past this
point,
Nagate!
26:21.100 --> 26:23.349
Hiroki
26:26.100 --> 26:29.810
Sorry I didn't listen to you, Grandpa.
26:31.980 --> 26:35.400
But I'm glad I left.
26:42.580 --> 26:45.100
So much has happened to me.
26:45.101 --> 26:47.250
Toha Heavy Industries
27:05.640 --> 27:09.220
I grew to really like Sidonia.
27:14.570 --> 27:16.890
I'm back, Nagate.
27:17.730 --> 27:18.930
Welcome home!
27:20.190 --> 27:21.870
It's rice!
27:25.410 --> 27:27.090
Wow.
27:28.630 --> 27:30.490
Go on, eat up.
27:30.930 --> 27:33.349
You can't fight on an empty stomach.
27:33.350 --> 27:34.350
Okay!
27:38.880 --> 27:41.090
I'm home, Grandpa.
27:49.020 --> 27:55.260
Virtual Garde Training System
27:59.860 --> 28:01.940
Look what they gave me.
28:06.050 --> 28:08.230
This is the Gardes VR Simulator.
28:08.830 --> 28:12.090
It's a device that will help train you
to fight Gauna.
28:13.590 --> 28:15.850
You want to give it a try, Nagate?
28:16.790 --> 28:20.050
Virtual Garde Training System
28:17.370 --> 28:18.370
Yeah.
28:32.750 --> 28:33.750
Nagate.
28:34.910 --> 28:38.050
You want to become a pilot
that can protect Sidonia, don't you?
28:38.850 --> 28:43.310
Then no matter how hard or painful things
get, you have to be prepared to fight.
28:43.470 --> 28:46.510
Gauna won't wait for you
to stop crying.
28:52.240 --> 28:53.240
Pay attention.
28:54.240 --> 28:56.750
I'll teach you how to fight Gauna.
29:08.260 --> 29:09.515
Sortie Order
29:09.516 --> 29:10.770
Sortie Order
29:13.390 --> 29:14.390
Grandpa.
29:16.980 --> 29:18.060
I'll go.
29:20.020 --> 29:21.270
I'll pilot Tsugumori.
29:22.240 --> 29:24.345
I shall die for someone else
29:26.031 --> 29:28.949
G604 has penetrated
the first defensive line.
29:28.950 --> 29:30.830
Distance is 180,000 kilometers.
29:30.830 --> 29:32.579
West is on alert with twelve frames ready.
29:30.831 --> 29:32.435
I shall fall on the battlefield
29:32.580 --> 29:34.040
Get ready to sortie.
29:35.040 --> 29:38.169
You will now subjugate G604.
29:38.170 --> 29:40.960
All Gardes, sortie sequentially.
29:38.250 --> 29:39.980
Why?
29:43.151 --> 29:44.590
Smash them
29:46.511 --> 29:48.010
The time has come
29:48.340 --> 29:49.780
You will survive
29:51.260 --> 29:52.910
Free your power
29:55.310 --> 29:58.600
- Our route in the sky is lost on the wind
- Our route in the sky is lost on the wind
29:58.600 --> 30:00.360
- How many million light-years
- How many million light-years
30:00.363 --> 30:01.860
- Must we travel to find peace?
- Must we travel to find peace?
30:01.863 --> 30:03.505
Falter not if you will advance
30:05.150 --> 30:06.715
Let us depart, my knights
30:09.370 --> 30:10.780
- Smash them
- Smash them
30:11.826 --> 30:12.869
Knights of Sidonia
30:12.870 --> 30:14.000
- The time has come
- The time has come
30:15.126 --> 30:16.249
Knights of Sidonia
30:16.250 --> 30:17.370
- You will survive
- You will survive
30:18.416 --> 30:19.459
Knights of Sidonia
30:19.460 --> 30:20.920
- Free your power
- Free your power
30:20.923 --> 30:23.300
- We have the power to survive
- We have the power to survive
30:25.216 --> 30:27.130
I shall die for someone else
30:29.680 --> 30:31.535
I shall fall on the battlefield
30:35.980 --> 30:37.625
I solemnly vow to lay down
30:39.270 --> 30:40.895
my life for this
30:42.520 --> 30:45.440
- I solemnly vow never to succumb
- I solemnly vow never to succumb
30:45.440 --> 30:47.400
to exhaustion or doubt
31:02.250 --> 31:05.550
- Worry not where the end of days lies
- Worry not where the end of days lies
31:05.550 --> 31:08.760
- The stars are just another frontier
- The stars are just another frontier
31:05.550 --> 31:07.155
Tenjou soko wa tada hate no hate
31:08.760 --> 31:10.405
Remember all your friends
31:12.050 --> 31:13.740
who fell on uncounted battlefields
31:16.310 --> 31:17.810
- Smash them
- Smash them
31:18.896 --> 31:19.979
Knights of Sidonia
31:19.980 --> 31:21.060
- The time has come
- The time has come
31:21.063 --> 31:22.105
Knights of Sidonia
31:23.150 --> 31:24.400
- You will survive
- You will survive
31:24.403 --> 31:26.360
- Knights of Sidonia
- Knights of Sidonia
31:26.363 --> 31:28.030
- Free your power
- Free your power
31:28.033 --> 31:29.425
We have the power to survive
31:43.380 --> 31:45.150
I shall die for someone else
31:49.630 --> 31:51.445
I shall fall on the battlefield
31:57.600 --> 31:59.245
I solemnly vow to lay down
32:00.890 --> 32:02.500
my life for this
32:04.110 --> 32:07.070
- I solemnly vow never to succumb
- I solemnly vow never to succumb
32:07.070 --> 32:08.860
to exhaustion or doubt
32:10.650 --> 32:12.300
Beyond the destruction
32:13.950 --> 32:15.535
the stars smile like Hoshijiro
32:18.706 --> 32:20.290
Will we ever
32:21.646 --> 32:23.000
♪ break the deadlock ♪
32:23.001 --> 32:24.829
Squad, quad formation!
32:24.830 --> 32:26.000
Roger!
32:27.750 --> 32:29.329
Oh, and also,
32:29.330 --> 32:34.210
I want you to hold on to this for me,
32:34.670 --> 32:35.670
Grandpa.
21151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.