All language subtitles for Sidonia no Kishi_S2_11_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:09.260 --> 00:10.800 A red Gauna... 00:21.340 --> 00:22.340 What? 00:22.900 --> 00:24.320 Benisuzume? 00:30.070 --> 00:31.580 It's still alive?! 00:36.340 --> 00:37.670 Benisuzume. 00:50.390 --> 00:53.890 Tanikaze, go find Izana! 01:15.570 --> 01:16.709 Tsumugi! 01:16.710 --> 01:17.869 We will be fine. 01:17.870 --> 01:21.149 Tsumugi outclasses Benisuzume. 01:21.150 --> 01:23.130 There's no time to waste. 01:24.690 --> 01:25.690 But... 01:31.390 --> 01:32.850 Tanikaze! 01:35.240 --> 01:36.320 Okay! 01:56.440 --> 01:57.440 Thank you. 01:57.820 --> 02:03.120 I've always felt putting an end to you was my duty. 02:33.250 --> 02:38.170 Go now, let there be light 02:42.050 --> 02:47.340 Knights, knights, knights of Sidonia 02:47.740 --> 02:50.980 Oh Knights, knights, knights of Sidonia 02:50.981 --> 02:54.220 Oh Knights, knights, knights of Sidonia 03:04.450 --> 03:07.910 This fortress, our final refuge, conquers interstellar space 03:14.291 --> 03:17.210 We tremble before eternal tragedy, before life and death 03:19.941 --> 03:22.670 Knights, knights, knights of Sidonia 03:22.910 --> 03:25.600 Oh Knights, knights, knights of Sidonia 03:32.766 --> 03:36.140 Gather under the banner of our conviction 03:39.336 --> 03:42.530 and take up your arms 03:42.530 --> 03:45.715 We protect the love and happiness of generations to come 03:48.900 --> 03:50.675 We are the fearless 03:52.450 --> 03:54.780 knights of Sidonia 04:04.010 --> 04:04.050 - Chance Meeting 04:33.000 --> 04:36.040 Should we really be venturing this far? 04:37.170 --> 04:40.169 I want to get an idea of the topography. 04:40.170 --> 04:43.719 It's also safer than staying with the Gardes. 04:43.720 --> 04:45.550 They stand out. 04:52.140 --> 04:53.600 This is blowing my mind. 04:59.400 --> 05:03.900 Being a brave explorer, discovering new planets has been a dream of mine since I was a kid. 05:04.700 --> 05:07.620 Your dream, huh? 06:42.290 --> 06:47.630 Demonstrate clearly which of you is closer to the ultimate being. 07:07.150 --> 07:09.280 I'm sorry, Sir. 07:09.900 --> 07:15.410 I thought we'd shaken them off when I dumped my Hyggs particles. 07:18.200 --> 07:19.539 Don't be. 07:19.540 --> 07:22.209 That wasn't a Gauna chasing us. 07:22.210 --> 07:25.499 It's been here since before we arrived. 07:25.500 --> 07:31.050 It only noticed us when we stumbled upon it. 07:32.340 --> 07:35.680 I should be apologizing to you. 07:41.020 --> 07:42.480 What are you doing? 07:43.020 --> 07:44.690 You know, just making sure. 07:45.270 --> 07:47.940 I don't intend to be eaten alive. 07:52.820 --> 07:53.949 It's coming. 07:53.950 --> 07:54.950 Let's run! 07:55.870 --> 07:58.410 The others are coming too. 07:58.950 --> 08:00.409 It's pointless. 08:00.410 --> 08:02.120 There's nowhere to run. 08:02.420 --> 08:04.000 Come on! 08:05.710 --> 08:07.210 Please, Sir! 08:24.400 --> 08:25.480 This way! 09:09.650 --> 09:10.779 Nagate! 09:10.780 --> 09:12.780 Izana! 09:23.580 --> 09:24.580 Get inside! 09:24.960 --> 09:26.580 Are you wounded? 09:27.920 --> 09:29.040 No. 09:43.930 --> 09:45.430 I can't fight here. 09:55.820 --> 09:57.909 Tanikaze, come in. 09:57.910 --> 09:58.949 Tanikaze. 09:58.950 --> 10:01.200 Com link to Tanikaze restored. 10:01.490 --> 10:03.490 I've recovered the survivors. 10:04.500 --> 10:07.039 XO Midorikawa, what about Tsumugi? 10:07.040 --> 10:08.040 She's fine. 10:10.290 --> 10:12.250 Chimera Tsumugi speaking. 10:12.800 --> 10:14.879 We are presently in combat with Benisuzume. 10:14.880 --> 10:16.720 We will not be long. 10:22.720 --> 10:23.889 Tanikaze. 10:23.890 --> 10:25.219 Rendezvous with Tsumugi. 10:25.220 --> 10:26.430 Roger. 11:11.810 --> 11:12.980 I'm surrounded! 11:21.860 --> 11:24.119 Did he deploy his recoil spades to stabilize the frame? 11:24.120 --> 11:26.240 Is he really going to duke it out? 11:32.580 --> 11:37.090 Fully stabilized, I should be able to hit them in rapid fire mode. 11:46.810 --> 11:48.969 Why can't you give me Tanikaze's status?! 11:48.970 --> 11:51.939 We can see numerous Gauna contacts around his impact location, 11:51.940 --> 11:54.690 but the gas interferes with communications. 12:31.850 --> 12:31.890 - Ammo Storage - No Ammo 12:31.850 --> 12:31.890 - Empty - Full 12:31.850 --> 12:31.888 Warning 12:33.481 --> 12:35.060 Out of ammo?! 12:45.320 --> 12:46.740 Three left. 13:25.650 --> 13:25.698 Core Exposed 13:48.720 --> 13:50.509 What is that sword?! 13:50.510 --> 13:52.930 It cut through both placenta and core! 13:53.890 --> 13:55.390 Wow... 14:13.990 --> 14:19.990 100 Sights of Sidonia 14:13.990 --> 14:16.989 Stratum 4721, Eastern Shopping District 14:16.990 --> 14:19.990 Hybrid Maintenance Room 14:20.500 --> 14:22.879 We've reestablished contact with Tanikaze. 14:22.880 --> 14:23.880 They're all unharmed. 14:26.260 --> 14:29.970 New Gauna contact rising from the gas clouds. 14:30.840 --> 14:31.640 Tanikaze. 14:31.641 --> 14:35.179 Eliminate that Gauna and meet up with Tsumugi. 14:35.180 --> 14:36.350 Roger. 14:37.520 --> 14:44.020 I think the Gaunabane Sword lost a lot of its edge with that first cut. 14:45.230 --> 14:46.570 It's fine. 14:46.940 --> 14:49.070 We can still improve it. 14:51.910 --> 14:52.950 Tsumugi... 15:55.760 --> 15:56.890 I'm sorry. 15:57.970 --> 16:00.640 I meant to blow away all your placenta. 16:07.820 --> 16:13.240 I will penetrate your core now. 16:38.140 --> 16:38.930 Tsumugi! 16:38.931 --> 16:40.719 Step away from Benisuzume! 16:40.720 --> 16:42.560 It's draining away your Hyggs particles! 16:56.160 --> 16:56.198 Hyggs Particle Density Irregular 17:00.201 --> 17:03.580 Tsumugi's Hyggs particle density is rapidly dropping! 17:04.580 --> 17:06.630 Tsumugi! Step away! 17:08.590 --> 17:11.379 Benisuzume's Hyggs particle density is swiftly increasing! 17:11.380 --> 17:13.550 Tsumugi! Leave the area! 17:48.750 --> 17:49.880 What's going on? 17:50.290 --> 17:54.509 This is more than triple the amount Tsumugi carried! 17:54.510 --> 17:56.090 How can this be? 18:39.430 --> 18:41.469 Multiple placenta stakes have penetrated Tsumugi. 18:41.470 --> 18:44.219 Placenta is eroding her shell. 18:44.220 --> 18:45.220 Her interior... 18:46.180 --> 18:48.889 Benisuzume has launched a second volley of stakes. 18:48.890 --> 18:51.729 Another five to six stakes have penetrated Tsumugi. 18:51.730 --> 18:54.110 Tsumugi's Hyggs particle density is dropping further. 18:54.650 --> 18:57.860 She will soon be immobilized. 19:13.290 --> 19:17.880 I will penetrate your core now. 19:31.100 --> 19:32.100 Tsumugi! 19:38.240 --> 19:40.489 Tanikaze has made contact with Benisuzume. 19:40.490 --> 19:41.910 Tanikaze! 20:08.470 --> 20:10.889 Hyggs particle cannon impact on Tanikaze. 20:10.890 --> 20:12.190 Heavy damage to the head. 20:15.520 --> 20:19.900 The frame itself is fine, but the controls are blown to hell. 20:20.780 --> 20:24.610 You mean it realized the cannon was its Achilles heel? 20:41.720 --> 20:42.800 Where is it? 21:09.280 --> 21:10.449 Tanikaze! 21:10.450 --> 21:12.660 Placenta is compromising your frame! 21:12.950 --> 21:14.370 Shit! 21:36.230 --> 21:36.270 - EMRG - Breast Smooth-Bore Gun 21:36.390 --> 21:36.440 - Standby - Right 21:36.390 --> 21:36.440 - Left - Standby 21:37.730 --> 21:37.770 - Left - Ready To Fire 21:37.770 --> 21:37.810 - Firing Left Breast Smooth-Bore Gun - Standby 21:37.770 --> 21:37.810 - Right - Left 21:37.770 --> 21:37.808 Ready To Fire 21:37.809 --> 21:37.850 - Firing Left Breast Smooth-Bore Gun - No Target Acquisition 21:39.110 --> 21:39.150 - RDY - No Target Acquisition 21:39.111 --> 21:39.150 - Firing Left Breast Smooth-Bore Gun - Ready to Fire 22:00.170 --> 22:01.590 This... 22:00.960 --> 22:01.000 - High-Energy Hyggs Particle Reaction - Gardes Interior 22:00.960 --> 22:00.998 Warning 22:26.400 --> 22:26.438 To Be Continued 22:32.661 --> 22:34.285 If this world is doomed to ruin, 22:34.286 --> 22:36.329 aa kuchiteku sekai naraba 22:36.330 --> 22:38.080 if my life is forfeit, 22:38.081 --> 22:39.830 chiriyuku sadame naraba 22:39.920 --> 22:42.670 then what should I live for? 22:42.671 --> 22:45.420 Nani wo shinjite ikireba ii 22:46.920 --> 22:49.005 If I had not met you, 22:49.006 --> 22:51.089 sou kimi to deawanakereba 22:51.090 --> 22:52.800 then I would have never felt this pain 22:52.801 --> 22:54.510 kono mune wo hikisaku you na 22:54.680 --> 22:57.890 rending my heart apart 22:57.891 --> 23:01.100 itami nante shiranakatta kara 23:01.560 --> 23:02.710 It is a crude requiem 23:02.711 --> 23:03.859 sora no kanata 23:03.860 --> 23:05.320 - echoing towards - narihibiita 23:05.323 --> 23:07.235 The sky's reaches 23:07.236 --> 23:09.149 tsutanai requiem 23:09.150 --> 23:11.070 - And even now - sore demo mada 23:11.073 --> 23:12.780 - In this pointless world - sagashiteiru 23:12.820 --> 23:14.510 I search 23:14.511 --> 23:16.199 futashika na ima kara 23:16.200 --> 23:18.160 - for you - kimi no koto wo 23:18.163 --> 23:19.995 I remember 23:19.996 --> 23:21.829 meguriaeta yorokobi mo 23:21.830 --> 23:23.690 the joy of meeting you 23:23.691 --> 23:25.549 kieteitta nukumori mo 23:25.550 --> 23:27.655 and the passage of your presence 23:27.656 --> 23:29.759 nee zenbu oboeteru yo 23:29.760 --> 23:31.300 because I loved you 23:31.301 --> 23:32.839 aishiteta kara 23:32.840 --> 23:34.720 Ice grows on my heart 23:34.721 --> 23:36.599 mebaeteyuku kaihyou mo 23:36.600 --> 23:38.455 over the wounds within 23:38.456 --> 23:40.309 mune ni nokoru kizuato mo 23:40.310 --> 23:42.500 I will carry it all 23:42.501 --> 23:44.689 nee zenbu kakaeteyuku 23:44.690 --> 23:48.195 and walk my path 24:11.090 --> 24:11.130 - Decisive Battle 9840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.