Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:05.490 --> 00:00:09.400
Heigus Particles
Detected
00:00:05.580 --> 00:00:07.700
Two objects under 1 kilometer.
00:00:07.950 --> 00:00:09.370
No, there's another!
00:00:09.910 --> 00:00:11.120
The gas is too thick.
00:00:11.330 --> 00:00:13.170
Analysis of the video is complete!
00:00:13.170 --> 00:00:15.000
Putting it up on the forward monitor!
00:00:16.590 --> 00:00:19.090
What is that? Human-shaped?
00:00:19.460 --> 00:00:21.090
Attempting to stabilize image.
00:00:22.470 --> 00:00:24.050
It can't be.
00:00:24.220 --> 00:00:25.930
Ganna 489
00:00:24.220 --> 00:00:25.930
Ganna 490
00:00:24.220 --> 00:00:25.930
Ganna 491
00:00:25.430 --> 00:00:27.010
What?
No! I don't believe it!
00:00:27.180 --> 00:00:29.390
No. It's 702.
00:00:31.270 --> 00:00:32.520
That's Hoshijiro's Garde.
00:00:36.840 --> 00:00:41.180
Ta ga tame ni ware wa yuku
Who do we fight for?
00:00:45.060 --> 00:00:49.310
Ta ga tame ni chiri yuku nara
Who do we die for?
00:00:53.150 --> 00:00:56.400
Nani yue ni
Tell me why
00:00:56.650 --> 00:00:59.150
Uchikudake
Break through
00:00:59.900 --> 00:01:02.370
Toki michite
When the time comes
00:01:03.160 --> 00:01:05.740
Ikiru tame
For your survival
00:01:06.410 --> 00:01:08.960
Toki hanate
Set yourself free
00:01:10.040 --> 00:01:13.540
Sora no kouro wa kaze ni kie
The path in space disappears in the wind
00:01:13.540 --> 00:01:16.750
Anjuu wa iku oku kounen saki
Peace is several billion light years ahead
00:01:16.750 --> 00:01:19.970
Tsuki susumu nara madou na
Take the plunge Do not waver
00:01:19.970 --> 00:01:23.260
Iza yukan kishi yo
Let's go, valiant knight
00:01:24.180 --> 00:01:25.510
Uchikudake
Break through
00:01:25.510 --> 00:01:26.850
Knights of Sidonia
Uchikudake
Break through
00:01:26.850 --> 00:01:27.720
Knights of Sidonia
00:01:27.720 --> 00:01:28.770
Toki michite
For your survival
00:01:28.770 --> 00:01:30.020
Knights of Sidonia
Toki michite
For your survival
00:01:30.020 --> 00:01:31.020
Knights of Sidonia
00:01:31.020 --> 00:01:32.020
Ikiru tame
For your survival
00:01:32.020 --> 00:01:33.440
Knights of Sidonia
Ikiru tame
For your survival
00:01:33.440 --> 00:01:34.310
Knights of Sidonia
00:01:34.310 --> 00:01:35.860
Toki hanate
Set yourself free
00:01:35.860 --> 00:01:38.070
Katsuro wa kono te ni
Your path is in your hands
00:01:38.070 --> 00:01:41.530
Ta ga tame ni ware wa yuku
Who do we fight for?
00:01:44.620 --> 00:01:48.040
Ta ga tame ni chiri yuku nara
Who do we die for?
00:01:50.910 --> 00:01:54.080
Chikai tateru mamonaku
As soon as you take your oath
00:01:54.080 --> 00:01:57.420
Kono mi wo nagedase
Throw yourself to the cause
00:01:57.420 --> 00:02:00.300
Juuseki to konpai to
Do not be daunted by responsibility and exhaustion
00:02:00.300 --> 00:02:04.140
Sadame ni wa makeji to
Face your destiny
00:02:07.020 --> 00:02:09.980
Immortality
00:02:11.080 --> 00:02:13.330
Target has been sighted!
00:02:13.580 --> 00:02:15.370
What is that?
00:02:18.000 --> 00:02:19.420
702...
00:02:19.790 --> 00:02:21.420
The Gauna that absorbed Hoshijiro?
00:02:24.510 --> 00:02:27.220
That's only its Ena! Don't let it confuse you!
00:02:33.640 --> 00:02:35.480
Enemy Gauna have dispersed!
00:02:35.640 --> 00:02:37.270
Samari squad, Gauna 489.
00:02:37.270 --> 00:02:39.100
Nakazono squad, Gauna 490.
00:02:39.230 --> 00:02:41.020
Kunato squad, Gauna 491.
00:02:41.020 --> 00:02:44.320
All units, be aware, watch for enemy armaments.
00:02:42.900 --> 00:02:45.520
Nakazono Squad
00:02:42.900 --> 00:02:45.520
Samari Squad
00:02:42.900 --> 00:02:45.520
Kunato Squad
00:02:44.320 --> 00:02:45.490
Affirmative!
00:02:45.780 --> 00:02:47.280
Teams. Disperse!
00:02:48.160 --> 00:02:51.280
Garde teams are heading towards
their targets using formation 122.
00:02:51.490 --> 00:02:53.330
Kunato's squad is pursuing Gauna 491!
00:02:53.700 --> 00:02:56.870
Ren and Hou, use the Heigus Particle
cannon to restrain its movements.
00:02:57.080 --> 00:02:58.870
Tanikaze, back me up.
00:02:58.870 --> 00:02:59.710
Copy that!
00:03:09.840 --> 00:03:10.840
Ow...
00:03:10.840 --> 00:03:12.100
It hurts, it hurts!
00:03:13.050 --> 00:03:14.390
It hurts, it hurts, it hurts!
00:03:14.390 --> 00:03:14.970
What is that voice?
It hurts, it hurts, it hurts!
00:03:14.970 --> 00:03:16.060
What is that voice?
00:03:16.640 --> 00:03:18.770
Look at what's hanging off of Gauna 491!
00:03:20.400 --> 00:03:22.560
The Gauna is using Hoshijiro's comm channel!
00:03:23.110 --> 00:03:24.770
The armor and the pilot.
00:03:24.770 --> 00:03:27.570
It's trying to completely recreate a Garde, but...
00:03:27.570 --> 00:03:30.740
No matter how hard it tries to imitate us,
it's still a Gauna!
00:03:30.740 --> 00:03:32.070
Don't let up on the assault!
00:03:32.320 --> 00:03:34.030
All teams, give me a status update!
00:03:34.240 --> 00:03:37.580
This is Samari squad,
pursuing Gauna 489 in clutch formation!
00:03:34.450 --> 00:03:36.230
Gauna 489
00:03:37.580 --> 00:03:39.870
This is Nakazono. We've encountered Gauna 490.
00:03:40.080 --> 00:03:41.120
It's fast!
00:03:41.250 --> 00:03:44.380
Gauna Ena warning in Nakazono squad's unit 139!
00:03:44.380 --> 00:03:46.710
A cylindrical Ena has penetrated the unit!
00:03:51.550 --> 00:03:53.260
This is Hoshijiro. Enemy craft down.
00:03:53.260 --> 00:03:54.800
Unit 139 is down!
00:03:58.560 --> 00:04:00.810
Is it really Hoshijiro?
00:04:04.360 --> 00:04:05.190
Hoshijiro!
00:04:05.190 --> 00:04:07.190
Tanikaze! Don't go off on your own!
00:04:14.780 --> 00:04:15.580
Can you hear me, Hoshijiro?
00:04:15.580 --> 00:04:16.580
Tanikaze!
Can you hear me, Hoshijiro?
00:04:16.740 --> 00:04:18.290
Stop, Tanikaze!
00:04:16.870 --> 00:04:20.650
Samari Squad Kunato Squad
00:04:18.290 --> 00:04:20.620
Why would you think they could
possibly understand you?
00:04:20.960 --> 00:04:22.120
Tanikaze.
00:04:22.330 --> 00:04:23.960
Message from the research division!
00:04:23.960 --> 00:04:25.410
Extraterrestrial Research Division
00:04:23.960 --> 00:04:25.380
We're to bring back a specimen from the Ena.
00:04:26.630 --> 00:04:29.010
Cut out a live sample before we destroy the core?
00:04:29.420 --> 00:04:30.970
We don't have that kind of time.
00:04:41.690 --> 00:04:42.850
Kunato!
00:04:48.360 --> 00:04:51.780
Gauna 491 kill confirmed! One down!
00:04:48.980 --> 00:04:51.780
Gauna 491: Disintegration Confirmed
00:04:51.950 --> 00:04:54.660
Kunato squad, back up Nakazono squad at once.
00:04:55.280 --> 00:04:59.650
Emergency Request
00:04:56.160 --> 00:04:57.910
Tanikaze, what is it?
00:04:57.910 --> 00:04:59.620
I'll retrieve the Ena specimen.
00:05:01.160 --> 00:05:02.210
Don't!
00:05:02.240 --> 00:05:07.990
Gauna 491
source Ena
00:05:02.410 --> 00:05:04.710
We're in the middle of combat. Don't go off on your own!
00:05:04.960 --> 00:05:07.960
I won't have the chance if I don't hurry.
Please, let me do this!
00:05:08.460 --> 00:05:10.090
You have permission for retrieval.
00:05:11.090 --> 00:05:12.130
Thank you.
00:05:12.130 --> 00:05:14.470
Nakazono squad is being counterattacked by
Gauna 490. Disengage and fall back.
00:05:14.470 --> 00:05:17.300
All right, Tanikaze, proceed with specimen retrieval.
00:05:17.300 --> 00:05:20.310
Kunato, Ren, Hou, head to back up Nakazono squad.
00:05:20.310 --> 00:05:21.310
Affirmative!
00:05:21.930 --> 00:05:23.520
A-affirmative.
00:05:29.480 --> 00:05:32.470
Nakazono squad
00:05:29.690 --> 00:05:32.440
217, watch it, it's on your tail!
00:05:32.820 --> 00:05:36.160
This Gauna is clearly different from the others.
00:05:39.990 --> 00:05:41.830
Another enemy craft down.
00:05:42.370 --> 00:05:44.870
Nakazono squad's Unit 217 is lost!
00:05:45.250 --> 00:05:47.830
It's so fast. The Gardes can't keep up with it.
00:05:47.830 --> 00:05:50.840
It's like it knows exactly what we're going to do.
00:05:50.840 --> 00:05:52.710
Samari squad has closed in on the enemy!
00:05:52.960 --> 00:05:55.180
Squad, Heigus cannons, fire now!
00:05:56.800 --> 00:05:58.220
Hold back the enemy!
00:06:08.400 --> 00:06:11.360
Samari squad confirming Gauna 489 kill.
00:06:11.570 --> 00:06:15.450
Gauna 489, complete Ena disintegration
confirmed. Kill confirmed!
00:06:11.730 --> 00:06:14.970
Gauna 489: Disintegration Confirmed
00:06:16.910 --> 00:06:21.270
Nakazono Squad
00:06:18.160 --> 00:06:20.580
Nakazono squad's Unit 312 lost!
00:06:21.370 --> 00:06:23.790
Another enemy craft down. Only one craft remaining.
00:06:27.870 --> 00:06:31.040
Samari squad! All units head to
back up Nakazono squad!
00:06:28.790 --> 00:06:31.240
Samari Squad
00:06:31.250 --> 00:06:32.380
Copy!
00:06:31.800 --> 00:06:33.740
Gauna 491
Source Ena
00:06:48.850 --> 00:06:51.440
704 Tanikaze, I've got the specimen!
00:06:51.650 --> 00:06:53.270
Returning to combat!
00:06:53.940 --> 00:06:56.400
This is Nakazono! It's no use. I can't shake it!
00:06:55.190 --> 00:06:58.070
Nakazono Squad
00:06:58.860 --> 00:07:00.870
Nakazono squad lost.
00:07:01.450 --> 00:07:04.900
Kunato Squad
00:07:01.740 --> 00:07:04.740
Kunato squad will soon make contact with Gauna 490!
00:07:13.420 --> 00:07:15.880
Kunato squad! Gauna 490 closing in!
00:07:15.880 --> 00:07:17.340
Be careful!
00:07:18.260 --> 00:07:20.010
Stop, Hoshijiro.
00:07:22.180 --> 00:07:23.260
S-stay away!
00:07:30.190 --> 00:07:31.600
What's wrong, Kunato?
00:07:31.810 --> 00:07:33.400
Kunato! Do you copy?
00:07:33.610 --> 00:07:35.610
Kunato pulling back from combat line!
00:07:35.610 --> 00:07:38.110
701 Kunato vitals unstable.
00:07:38.110 --> 00:07:39.950
Signs indicate high levels of anxiety!
00:07:40.240 --> 00:07:41.610
Just forget about him.
00:07:41.610 --> 00:07:45.490
Honoka Ren, Hou. Work together and stop Gauna 490.
00:07:45.660 --> 00:07:47.540
Retrieve Nakazono's Kabizashi!
00:07:47.830 --> 00:07:48.960
Affirmative!
00:07:52.580 --> 00:07:53.590
Heigus particles.
00:07:53.590 --> 00:07:54.340
Fire!
00:07:57.630 --> 00:07:58.880
Where did it go?
00:07:58.880 --> 00:08:00.090
Hou! Behind you!
00:08:04.850 --> 00:08:07.970
Kunato squad's unit 705, cockpit destroyed!
00:08:13.440 --> 00:08:15.980
This is Hoshijiro, enemy craft down.
00:08:16.520 --> 00:08:18.070
You bitch!
00:08:32.790 --> 00:08:33.750
Tanikaze.
00:08:33.880 --> 00:08:35.210
Stop this, Hoshijiro!
00:08:45.350 --> 00:08:47.350
Samari squad, we've rendezvoused with Kunato!
00:09:03.530 --> 00:09:05.530
Kunato Squad
00:09:03.530 --> 00:09:05.530
Samari Squad
00:09:03.700 --> 00:09:05.910
Gauna 490 is accelerating.
00:09:05.910 --> 00:09:07.280
It will soon be out of range!
00:09:09.950 --> 00:09:14.040
Captain. Our units' Heigus reserves are below 30%.
00:09:14.250 --> 00:09:16.960
Further pursuit won't allow for prolonged combat.
00:09:17.670 --> 00:09:19.960
Very well. Abort the operation.
00:09:20.550 --> 00:09:21.760
Affirmative!
00:09:22.170 --> 00:09:24.550
Abort now! Return to base!
00:09:24.550 --> 00:09:25.550
Copy!
00:09:28.430 --> 00:09:30.060
I'm glad it decided to run.
00:09:30.270 --> 00:09:32.480
If we had to fight it any longer...
00:09:32.960 --> 00:09:35.970
100 Sights of Sidonia:
Executive Quarters
00:09:35.970 --> 00:09:38.970
100 Sights of Sidonia:
The old emergency stairway in pilots' dormitory
00:09:42.440 --> 00:09:45.230
Sidonia Military Succeed in
Search and Destroy Operation
00:09:42.610 --> 00:09:45.110
Here is the latest on yesterday's battle.
00:09:45.660 --> 00:09:48.830
This marked the first time the
Sidonian military took the offensive.
00:09:48.830 --> 00:09:52.950
The search and destroy operation was victorious,
as they succeeded in destroying a Garde-formed Gauna.
00:09:53.160 --> 00:09:58.000
The remaining Gauna 490 counterattacked
and the squad tactically retreated to regroup.
00:09:58.000 --> 00:10:01.500
But Gauna 490 appeared to have
gone invisible and fled.
00:10:01.750 --> 00:10:07.340
Command has dubbed these units with
specialized abilities Crimson Hawkmoths,
00:10:07.340 --> 00:10:10.560
and are examining new tactics to engage
the Garde-formed Gauna.
00:10:12.720 --> 00:10:16.350
"Sidonian troops repel Gauna."
00:10:17.060 --> 00:10:19.770
I'd say that's putting things pretty broadly.
00:10:19.980 --> 00:10:24.820
"Will there be an announcement regarding
the Ena specimen Tanikaze recovered?"
00:10:25.490 --> 00:10:27.410
What are they talking about?
00:10:27.610 --> 00:10:29.820
The one the Gauna's Ena mimicked.
00:10:30.200 --> 00:10:31.830
It was Hoshijiro.
00:10:38.540 --> 00:10:42.050
I know that one of the three is alive.
00:10:44.420 --> 00:10:47.050
Why is Nagate getting sent out on all these missions?
00:10:47.050 --> 00:10:48.260
It's not right.
00:10:48.260 --> 00:10:49.640
It's their idea.
00:10:51.260 --> 00:10:53.260
Who? The Immortal Council's?
00:10:53.260 --> 00:10:56.520
Nobody outside of the council can be immortal.
00:10:56.680 --> 00:11:00.770
The public can never know that we have
the technology to be able to live forever.
00:11:00.980 --> 00:11:05.030
It's something that goes against the
very philosophy of a seed ship.
00:11:06.320 --> 00:11:08.700
So you're going to send him out for every battle?
00:11:08.910 --> 00:11:10.240
To get him killed?
00:11:10.450 --> 00:11:14.200
That was the compromise that finally
allowed me to convince them.
00:11:14.200 --> 00:11:17.750
I didn't want Tanikaze to be imprisoned again.
00:11:19.580 --> 00:11:21.380
Don't worry, Hiyama.
00:11:21.540 --> 00:11:26.380
If he has the abilities I believe he does,
he most certainly won't die in combat.
00:11:26.380 --> 00:11:28.010
Just like Saito.
00:11:29.050 --> 00:11:32.010
Captain, we've finished preparing
the Resurrection ritual.
00:11:32.010 --> 00:11:33.550
We can proceed at any time.
00:11:33.550 --> 00:11:35.970
Okay. We might even do it tomorrow.
00:11:36.180 --> 00:11:37.850
What? The Resurrection ritual?
00:11:37.850 --> 00:11:40.020
Are you going to use Ochiai's auxiliary brain?
00:11:40.020 --> 00:11:41.440
At a time like this?
00:11:41.600 --> 00:11:46.110
I don't imagine you've forgotten
what Ochiai did a hundred years ago.
00:11:46.730 --> 00:11:48.900
Maybe you need to remember, Hiyama.
00:11:49.200 --> 00:11:53.780
Six hundred years ago, we became the first
to successfully kill a Gauna.
00:11:53.780 --> 00:11:57.540
That was when we pledged our lives
and knowledge to serve Sidonia,
00:11:57.540 --> 00:12:00.160
and we agreed to join the Immortal Council.
00:12:01.040 --> 00:12:05.170
We joined the council so we could
help repopulate a new planet.
00:12:05.380 --> 00:12:08.590
Kobayashi, what are you planning on doing?
00:12:08.880 --> 00:12:11.050
I'm not doing this for me.
00:12:11.260 --> 00:12:14.680
I'm complying with the request of
the anti-military activists.
00:12:14.890 --> 00:12:18.140
We need to extract terraforming
technology from Ochiai.
00:12:25.270 --> 00:12:27.650
Oh, Ms. Hiyama, good to see you.
00:12:27.650 --> 00:12:29.280
Yeah, welcome back.
00:12:39.790 --> 00:12:41.750
What's with her? That's weird.
00:12:42.000 --> 00:12:44.290
Yeah, she seemed a little more down than usual.
00:12:44.290 --> 00:12:46.000
She's not the grumpy sort.
00:12:46.000 --> 00:12:47.420
Yeah.
00:12:53.630 --> 00:12:56.260
Oh, I have a bad feeling.
00:12:56.550 --> 00:12:59.270
It's the same kind I had a hundred years ago.
00:12:59.270 --> 00:13:02.270
A lot of people are about to die.
00:13:08.150 --> 00:13:09.360
Hiro.
00:13:12.850 --> 00:13:15.890
100 years ago
After the Fourth Gauna War
00:13:20.450 --> 00:13:24.040
We're 70% complete with the
emergency repairs to the outer hull.
00:13:24.250 --> 00:13:26.630
The gravity has been mostly restored.
We're now at 1G.
00:13:26.630 --> 00:13:31.260
However, the core facilities were badly damaged,
but it appears environmental lighting...
00:13:31.380 --> 00:13:34.630
To think all of this damage
was caused by only two Gauna.
00:13:34.840 --> 00:13:37.010
I'd say that Sidonia is doomed.
00:13:37.220 --> 00:13:40.710
Dead
00:13:37.970 --> 00:13:39.180
Captain?
00:13:40.810 --> 00:13:43.810
We've finished rescuing the last survivors.
00:13:44.440 --> 00:13:48.860
Twenty-four council members and 392 citizens.
00:13:49.070 --> 00:13:52.150
I'm afraid that's all that remains of Sidonia.
00:13:52.570 --> 00:13:56.820
If the Tsugumori took even a little longer to return
with the Kabizashi it went to reclaim,
00:13:56.820 --> 00:13:58.450
we would have been wiped out.
00:13:59.830 --> 00:14:01.870
It's twenty-five council members.
00:14:01.870 --> 00:14:03.330
You forgot Ochiai.
00:14:03.580 --> 00:14:04.660
Hiro.
00:14:06.620 --> 00:14:09.540
You're the one who ordered him to be
captured alive, Kobayashi.
00:14:13.630 --> 00:14:15.090
Captured alive?
00:14:15.300 --> 00:14:17.430
He's the one who discarded the Kabizashis.
00:14:17.640 --> 00:14:19.970
He deserves to be executed, that's for sure.
00:14:20.180 --> 00:14:23.520
It's his fault that Sidonia lost most of the Archive.
00:14:23.720 --> 00:14:26.600
Most of our accumulated knowledge
and technologies gone in an instant.
00:14:28.400 --> 00:14:29.610
Excuse me.
00:14:29.610 --> 00:14:32.610
There is a partial backup of the Archive that still remains.
00:14:38.530 --> 00:14:43.230
Live
00:14:46.250 --> 00:14:50.200
Brain Transplant Process Monitor Display
Subject: Ochiai
00:14:46.830 --> 00:14:47.950
Cerebrum Connection
00:14:47.210 --> 00:14:48.000
Optical Connection
00:14:48.200 --> 00:14:48.700
Cerebrum Connection
00:14:48.200 --> 00:14:50.200
Optical Connection
00:14:48.820 --> 00:14:50.200
Cerebrum Connection
00:14:51.960 --> 00:14:56.880
Accessing the auxiliary brain from the outside
requires you to connect through Ochiai's brain.
00:14:57.340 --> 00:15:01.220
But if we transplant his brain to a clone
and suppress his memories,
00:15:01.220 --> 00:15:03.680
we've determined that we can access it safely.
00:15:03.890 --> 00:15:06.600
You're very promising. What is your name, by the way?
00:15:08.940 --> 00:15:10.770
Yure Shinatose.
00:15:11.150 --> 00:15:16.320
Afterward, she became a member of the
Immortal Council in recognition of her talents.
00:15:17.490 --> 00:15:20.280
Just as Hiroki was leaving.
00:15:27.200 --> 00:15:29.080
What do you mean Hiro disappeared?
00:15:29.250 --> 00:15:30.500
Kobayashi!
00:15:31.380 --> 00:15:34.500
I didn't know why Hiroki left.
00:15:38.580 --> 00:15:43.540
14 years ago
80 years after the breach
00:15:39.260 --> 00:15:45.810
The next time he would reappear
would be 80 years after he left.
00:15:54.020 --> 00:15:55.270
Hiroki!
00:15:56.860 --> 00:16:00.820
He was discovered collapsed in front of
the organic conversion reactor.
00:16:01.070 --> 00:16:05.280
His aging progressed because he stopped
taking his anti-aging medication.
00:16:05.490 --> 00:16:08.330
His brain will have to be transplanted
to a clone immediately.
00:16:08.960 --> 00:16:10.290
Is there a problem?
00:16:10.710 --> 00:16:15.840
Well, actually, all of Mr. Saito's replacement
clones were destroyed in that battle.
00:16:16.210 --> 00:16:20.760
And he soon disappeared after refusing
to administer further clones.
00:16:21.510 --> 00:16:24.510
The truth is, he's fought hard for so long!
00:16:24.510 --> 00:16:26.350
He was just tired.
00:16:26.760 --> 00:16:29.770
If only I had noticed it sooner.
00:16:33.480 --> 00:16:35.730
Don't strain yourself.
00:16:36.570 --> 00:16:39.360
You've been in the tank for several days, after all.
00:16:39.570 --> 00:16:41.530
I'm doing fine, Lalah.
00:16:42.200 --> 00:16:46.660
Oh, all right, that does it!
You know that I hate being called by my first name.
00:16:46.870 --> 00:16:48.740
Don't make me bite your head off.
00:16:48.740 --> 00:16:50.710
Lalah, you're so cute.
00:16:50.960 --> 00:16:52.290
Come on!
00:16:59.050 --> 00:17:00.720
Are you sure about this?
00:17:00.920 --> 00:17:03.550
We went ahead and manipulated
the genetics to your specifications,
00:17:03.550 --> 00:17:05.760
but this borders on treason.
00:17:05.760 --> 00:17:09.140
Our immortality can't be
passed down to our descendants
00:17:09.140 --> 00:17:13.440
because it's a result of the medication we take,
00:17:13.730 --> 00:17:17.690
but this replacement clone made
from Saito's manipulated DNA
00:17:17.690 --> 00:17:19.610
will actually be born immortal.
00:17:20.570 --> 00:17:24.990
All I know is that we can never lose him again.
00:17:29.790 --> 00:17:31.000
Stay quiet.
00:17:31.330 --> 00:17:32.620
Wait, you're...
00:17:32.620 --> 00:17:35.330
Take me to where the other me is.
00:17:37.000 --> 00:17:38.040
Security Chief Hiyama!
00:17:38.420 --> 00:17:41.260
Why did Hiroki take Shinatose hostage?
00:17:41.630 --> 00:17:43.130
We're getting audio now!
00:17:43.970 --> 00:17:45.630
It's too soon for him to be taken out!
00:17:45.630 --> 00:17:48.050
He's not even 5 kilograms yet!
00:17:48.300 --> 00:17:50.220
That's a perfectly fine birth weight.
00:17:50.470 --> 00:17:53.020
Kobayashi, no, you didn't!
00:17:53.020 --> 00:17:55.100
Tell me you didn't make a clone of Hiroki!
00:17:56.980 --> 00:17:58.190
Status on the doors?
00:17:58.190 --> 00:17:59.440
We're almost there.
There needs to be preparation before
removing him from the amniotic tank!
00:17:59.440 --> 00:18:01.320
There needs to be preparation before
removing him from the amniotic tank!
00:18:01.320 --> 00:18:04.740
If it's opened like this, we can't put him back in!
00:18:04.740 --> 00:18:08.160
You're planning on keeping him locked in here
until he's completely matured?
00:18:08.160 --> 00:18:10.530
What good would a person like that be?
00:18:10.870 --> 00:18:11.870
Hiro.
00:18:12.330 --> 00:18:14.540
We're through the lock! Opening now.
00:18:34.230 --> 00:18:37.480
No! Stop! Hiroki, put the sword down!
00:18:37.690 --> 00:18:39.810
None of you move! Wait for my orders!
00:18:52.160 --> 00:18:55.000
Have you forgotten your pledge to the council?
00:18:55.250 --> 00:18:59.670
Did you forget that your life and your death
are not yours to decide?
00:19:00.080 --> 00:19:03.210
Your experience and knowledge are Sidonia's.
00:19:03.500 --> 00:19:06.090
Fifteen, no, ten years.
00:19:06.170 --> 00:19:07.680
That's all I need.
00:19:07.680 --> 00:19:10.680
I'll teach the child everything I know.
00:19:11.760 --> 00:19:14.560
Please, listen to what Hiroki is saying, Kobayashi!
00:19:14.720 --> 00:19:16.930
Your body has now reached its limit.
00:19:16.930 --> 00:19:18.560
I won't take the risk.
00:19:18.560 --> 00:19:20.150
Put down your weapon.
00:19:22.730 --> 00:19:24.780
Have negotiations broken down?
00:19:30.910 --> 00:19:32.580
This child is mine.
00:19:32.580 --> 00:19:33.950
Don't interfere.
00:19:33.950 --> 00:19:35.040
Get him!
00:19:46.800 --> 00:19:47.720
Watch out!
00:19:51.550 --> 00:19:53.680
You...
00:19:55.760 --> 00:19:56.600
Lalah!
00:19:56.600 --> 00:19:58.140
Hiro, run!
00:20:02.310 --> 00:20:03.610
I can't hold them off for long.
00:20:05.480 --> 00:20:06.610
Hurry!
00:20:08.860 --> 00:20:15.280
It is difficult to find anyone who wanders into one of
Sidonia's many old organic conversion reactors.
00:20:16.290 --> 00:20:20.120
That was the last time Hiroki was seen.
00:20:22.200 --> 00:20:25.030
Present Day
00:20:31.800 --> 00:20:33.720
Nagate, come on, hurry!
00:20:33.930 --> 00:20:36.470
Are you really sure that there's a point to doing this?
00:20:36.720 --> 00:20:39.890
I'm telling you, it will make Ms. Hiyama feel better.
00:20:39.890 --> 00:20:42.690
She's always taking care of you.
You need to do something in return.
00:20:45.270 --> 00:20:46.770
Yeah, okay.
00:20:55.490 --> 00:20:57.490
Miss... Lalah.
00:20:59.950 --> 00:21:01.000
Hiro.
00:21:02.790 --> 00:21:04.750
That's weird.
00:21:04.960 --> 00:21:08.670
She usually goes crazy whenever
you call her by her first name.
00:21:08.880 --> 00:21:10.920
Oh, well...
00:21:11.130 --> 00:21:13.970
Izana said it would make you feel better.
00:21:18.560 --> 00:21:21.730
Get over here, Izana!
00:21:24.600 --> 00:21:27.820
I don't believe it. I got glue all over the joints!
00:21:29.440 --> 00:21:31.610
What was that? Some beast?
00:21:36.320 --> 00:21:39.240
Ms. Hiyama! I'm so sorry!
00:21:58.970 --> 00:22:03.390
Ma... Mama...
00:22:17.990 --> 00:22:23.830
Tanikaze...
00:22:25.280 --> 00:22:26.950
To be continued
00:22:45.650 --> 00:22:48.230
Honnou tsukiru made
To our dying breath
00:22:48.230 --> 00:22:50.570
Honoo kareru made
Until the fire burns out
00:22:50.570 --> 00:22:52.950
Shoudou tsuranuite
We will push on hand in hand
00:22:52.950 --> 00:22:54.780
Shoui... Kono sora e
Throughout this universe
00:22:55.120 --> 00:22:57.490
Shizuka na hoshi
The quiet star wanders
00:22:57.490 --> 00:22:59.700
Samayotteru
Vigilant space
00:22:59.700 --> 00:23:02.000
Kunato no toki wo
In the darkness
00:23:02.000 --> 00:23:04.040
Deguchi no nai yami no naka de
Without escape
00:23:04.250 --> 00:23:06.590
Kaeru basho wa sono mune?
Where to return? To you?
00:23:06.590 --> 00:23:08.880
Soretomo sora no hate ni?
Or to the end of the universe?
00:23:08.880 --> 00:23:13.430
Kono itami wa doko ni tadoritsukeru darou
Where does this pain lead?
00:23:13.880 --> 00:23:23.020
Watashi ni shimitsuku kanjou no ryuushi
These particles of emotions cling to me
00:23:23.020 --> 00:23:26.940
Anata wo motome...
It is you I seek
00:23:26.940 --> 00:23:30.110
Kougousei
My sustenance
00:23:30.980 --> 00:23:40.240
Honoka na hikari ga nagaki michi izanau
A faint light invites you down a long path
00:23:40.240 --> 00:23:44.330
Mamoru beki asu ni
To a tomorrow for you to protect
00:23:44.540 --> 00:23:51.920
Tatoe kono mi ga saketemo tatakau ishi wo
Even if my body dies the future will inherit
00:23:52.550 --> 00:23:54.550
Tsugu mirai e
My will to fight
00:23:57.740 --> 00:23:59.960
Next Episode
00:24:24.020 --> 00:24:26.980
Empathy
00:24:25.160 --> 00:24:26.580
Empathy.
26056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.