Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:05.790 --> 00:00:06.630
Well...
00:00:06.630 --> 00:00:08.380
Get it together, Tsuruuchi.
00:00:15.220 --> 00:00:16.430
Tanikaze.
00:00:28.880 --> 00:00:33.220
Ta ga tame ni ware wa yuku
Who do we fight for?
00:00:37.100 --> 00:00:41.350
Ta ga tame ni chiri yuku nara
Who do we die for?
00:00:45.190 --> 00:00:48.440
Nani yue ni
Tell me why
00:00:48.690 --> 00:00:51.190
Uchikudake
Break through
00:00:51.940 --> 00:00:54.400
Toki michite
When the time comes
00:00:55.200 --> 00:00:57.780
Ikiru tame
For your survival
00:00:58.450 --> 00:01:00.990
Toki hanate
Set yourself free
00:01:02.080 --> 00:01:05.580
Sora no kouro wa kaze ni kie
The path in space disappears in the wind
00:01:05.580 --> 00:01:08.790
Anjuu wa iku oku kounen saki
Peace is several billion light years ahead
00:01:08.790 --> 00:01:12.010
Tsuki susumu nara madou na
Take the plunge Do not waver
00:01:12.010 --> 00:01:15.300
Iza yukan kishi yo
Let's go, valiant knight
00:01:16.220 --> 00:01:17.550
Uchikudake
Break through
00:01:17.550 --> 00:01:18.890
Knights of Sidonia
Uchikudake
Break through
00:01:18.890 --> 00:01:19.760
Knights of Sidonia
00:01:19.760 --> 00:01:20.810
Toki michite
For your survival
00:01:20.810 --> 00:01:22.060
Knights of Sidonia
Toki michite
For your survival
00:01:22.060 --> 00:01:23.060
Knights of Sidonia
00:01:23.060 --> 00:01:24.060
Ikiru tame
For your survival
00:01:24.060 --> 00:01:25.480
Knights of Sidonia
Ikiru tame
For your survival
00:01:25.480 --> 00:01:26.350
Knights of Sidonia
00:01:26.350 --> 00:01:27.900
Toki hanate
Set yourself free
00:01:27.900 --> 00:01:30.110
Katsuro wa kono te ni
Your path is in your hands
00:01:30.110 --> 00:01:33.570
Ta ga tame ni ware wa yuku
Who do we fight for?
00:01:36.650 --> 00:01:40.070
Ta ga tame ni chiri yuku nara
Who do we die for?
00:01:42.950 --> 00:01:46.120
Chikai tateru mamonaku
As soon as you take your oath
00:01:46.120 --> 00:01:49.460
Kono mi wo nagedase
Throw yourself to the cause
00:01:49.460 --> 00:01:52.340
Juuseki to konpai to
Do not be daunted by responsibility and exhaustion
00:01:52.340 --> 00:01:56.170
Sadame ni wa makeji to
Face your destiny
00:01:59.090 --> 00:02:02.100
Resolve
00:02:09.880 --> 00:02:13.210
The target is the 830-meter-long Gauna pod!
00:02:13.420 --> 00:02:15.630
We count 27 individual cores.
00:02:15.800 --> 00:02:18.430
There has to be one host Gauna among them.
00:02:18.430 --> 00:02:20.300
Finding and destroying it is our priority!
00:02:20.510 --> 00:02:23.640
Also, there's low probability
the host is in the tail segment.
00:02:24.010 --> 00:02:26.600
Cut off the tail to reduce the amount
of mass we have to deal with!
00:02:24.640 --> 00:02:26.620
Analysis Result:
No cores detected
00:02:27.060 --> 00:02:30.690
It's a large target, but we already have
experience taking out Gauna.
00:02:31.060 --> 00:02:32.690
There's no need to be afraid.
00:02:32.940 --> 00:02:35.440
Garde units are 1,000 kilometers from target.
00:02:35.650 --> 00:02:37.440
Engage reverse thrusters.
00:02:37.440 --> 00:02:37.860
Engage reverse thrusters.
00:02:37.440 --> 00:02:40.660
36 Garde Clutch Formation
00:02:38.070 --> 00:02:40.700
Affirmative. Commencing operation now.
00:02:49.000 --> 00:02:51.290
Thrusters engaged.
Fifteen seconds to contact.
00:02:51.290 --> 00:02:53.290
All units, prepare to release clutch formation.
00:02:54.130 --> 00:02:57.510
After we disperse, Kunato, your team
will work to cut off that tail immediately.
00:02:57.510 --> 00:02:58.970
Imada's team will back you up!
00:02:58.970 --> 00:02:59.630
Copy!
00:02:59.630 --> 00:03:02.140
The rest will target the front end,
where we suspect the host is located.
00:03:02.140 --> 00:03:02.890
Roger!
00:03:02.890 --> 00:03:04.100
Release clutch formation!
00:03:12.350 --> 00:03:14.110
Team, follow me!
00:03:27.160 --> 00:03:30.160
Team, watch the tentacles,
and each of you cover a section.
00:03:30.160 --> 00:03:31.710
Place charges at the base of the tail!
00:03:31.710 --> 00:03:32.790
Roger!
00:03:44.010 --> 00:03:45.010
Take this!
00:03:49.520 --> 00:03:50.730
Core separation confirmed!
00:03:58.530 --> 00:04:01.030
I guess this won't end until we take out the host core.
00:04:01.030 --> 00:04:03.200
Samari, your eight o'clock! Watch out!
00:04:06.870 --> 00:04:08.910
Oh, no! The tail!
00:04:09.450 --> 00:04:11.460
Heavy damage to units 115 and 013!
00:04:11.750 --> 00:04:13.750
Kunato squadron, status on the tail separation?
Heavy damage to units 442, 587! Pilot life signs lost!
00:04:13.750 --> 00:04:15.630
All units have successfully latched onto position.
Heavy damage to units 442, 587! Pilot life signs lost!
00:04:15.630 --> 00:04:17.590
They're currently setting charges!
Moderate damage to 378! Unable to continue fighting! Withdrawing!
00:04:17.590 --> 00:04:18.000
Moderate damage to 378! Unable to continue fighting! Withdrawing!
00:04:18.000 --> 00:04:19.670
Kunato squadron, you have to hurry!
Moderate damage to 378! Unable to continue fighting! Withdrawing!
00:04:21.590 --> 00:04:24.010
This is Kunato. I've just placed my third charge.
00:04:24.010 --> 00:04:25.430
Team, give me your count!
00:04:26.930 --> 00:04:28.010
Hoshijiro, three!
00:04:29.270 --> 00:04:30.220
Honoka, two!
00:04:31.680 --> 00:04:32.890
Tanikaze, four!
00:04:32.890 --> 00:04:35.690
Kunato squad has successfully placed 12 charges.
00:04:32.980 --> 00:04:35.710
Explosive Charges set
00:04:35.940 --> 00:04:38.610
Good! Get those charges ready, and detonate!
00:04:39.020 --> 00:04:41.030
Affirmative! Team, fall back!
00:04:42.030 --> 00:04:43.740
Team, fire on my command.
00:04:44.030 --> 00:04:45.700
The timing is crucial!
00:04:45.910 --> 00:04:46.990
Roger!
00:04:47.950 --> 00:04:50.010
Private Channel
00:04:48.780 --> 00:04:49.990
Get ready.
00:04:50.200 --> 00:04:52.000
Set charges.
00:04:54.120 --> 00:04:55.040
Detonate.
00:04:55.040 --> 00:04:56.040
Detonating!
00:05:00.340 --> 00:05:02.760
Charges 08 through 12, detonation confirmed.
00:05:03.010 --> 00:05:04.590
Simultaneous detonation failed!
00:05:05.800 --> 00:05:06.680
Tanikaze?
00:05:06.680 --> 00:05:08.640
Weren't we doing it together?
00:05:09.260 --> 00:05:11.180
Tanikaze, what are you doing?
00:05:11.180 --> 00:05:13.100
You didn't wait for Kunato's count!
00:05:13.560 --> 00:05:14.600
This is Kunato.
00:05:14.940 --> 00:05:16.350
The operation failed.
00:05:16.350 --> 00:05:18.400
Awaiting instructions.
00:05:18.400 --> 00:05:20.270
The Gauna's turned its attention to the tail.
00:05:20.480 --> 00:05:22.860
Imada and Kunato, get your teams out of there at once!
00:05:22.860 --> 00:05:23.690
Roger!
00:05:23.780 --> 00:05:25.820
Gauna tail segment reacting to the explosion.
00:05:26.160 --> 00:05:29.370
Charges 01 through 07 have been dislodged.
00:05:29.830 --> 00:05:32.450
Imada's and Kunato's squads are withdrawing.
00:05:32.620 --> 00:05:34.830
Reestablish formation 118.
00:05:37.370 --> 00:05:37.580
One of the dislodged charges detonated!
00:05:37.580 --> 00:05:39.340
One of the dislodged charges detonated!
It's no good! Help me!
00:05:39.340 --> 00:05:39.960
What?
00:05:39.960 --> 00:05:42.550
Units 052 and 219 were caught in the blast.
00:05:43.130 --> 00:05:44.720
Abandon the tail.
00:05:45.010 --> 00:05:47.180
Yes, Captain. All teams, fall back.
00:05:47.380 --> 00:05:49.140
Gain some distance to regroup.
00:05:49.350 --> 00:05:51.850
Affirmative! All units, fall back!
00:05:52.060 --> 00:05:54.480
We'll regroup and reestablish our formation
before the next attack!
00:05:56.560 --> 00:05:58.190
Tanikaze, what are you doing?
00:05:58.400 --> 00:06:01.020
Fall back. Are you listening, Tanikaze?
00:06:01.230 --> 00:06:03.150
Wait, no. I didn't...
00:06:06.070 --> 00:06:07.740
Tanikaze, come on!
00:06:08.030 --> 00:06:09.990
Forget it, Hoshijiro! Don't go after him!
00:06:09.990 --> 00:06:11.370
Tanikaze!
00:06:14.160 --> 00:06:16.660
If he had separated the tail more quickly,
you might have had a complete victory.
00:06:16.660 --> 00:06:21.920
No, our failure to separate the tail
was not solely Tanikaze's responsibility.
00:06:20.940 --> 00:06:26.070
Nagate Tanikaze: Serious Condition Found Unconscious
00:06:22.210 --> 00:06:26.050
I am equally responsible for not being able
to manage my squad properly.
00:06:26.760 --> 00:06:29.180
I tried to do everything I could,
00:06:28.590 --> 00:06:30.570
Shizuka Hoshijiro: Killed in action
00:06:29.180 --> 00:06:31.850
but it still resulted in losing a member of my own team.
00:06:37.180 --> 00:06:39.020
Are you okay, Nagate?
00:06:39.560 --> 00:06:40.560
Sorry.
00:06:54.540 --> 00:06:55.790
Wow, this is awful.
00:06:55.790 --> 00:06:57.000
Yeah...
00:06:57.000 --> 00:06:59.080
I was expecting more from that pilot.
00:06:59.330 --> 00:07:02.040
I guess the battle before was just a fluke.
00:07:03.670 --> 00:07:05.670
Nagate Tanikaze
00:07:03.670 --> 00:07:05.670
Browsing:
Permission Pending
00:07:06.800 --> 00:07:07.570
Permission
Granted
00:07:19.440 --> 00:07:21.480
Tanikaze, what are you doing?
00:07:21.480 --> 00:07:24.150
Fall back. Are you listening, Tanikaze?
00:07:24.360 --> 00:07:26.150
Wait, no. I didn't...
00:07:29.700 --> 00:07:31.240
Tanikaze, come on!
00:07:31.700 --> 00:07:33.910
Forget it, Hoshijiro! Don't go after him!
00:07:33.910 --> 00:07:35.080
Tanikaze!
00:07:37.410 --> 00:07:39.200
Come on, open your eyes!
00:07:39.460 --> 00:07:41.460
Are you listening? This is a direct order!
00:07:41.620 --> 00:07:42.670
Tanikaze!
00:07:45.790 --> 00:07:47.000
Just a little more.
00:07:47.000 --> 00:07:48.210
Stop, Hoshijiro! Don't.
00:07:48.420 --> 00:07:49.720
Get back!
00:07:53.180 --> 00:07:54.220
Tanikaze!
00:07:56.810 --> 00:07:58.220
Hurry, Tanikaze!
00:08:06.320 --> 00:08:07.400
No...
00:08:23.040 --> 00:08:27.170
Cancel Browsing
00:08:27.250 --> 00:08:27.630
Permission Granted
00:08:27.750 --> 00:08:28.960
Browsing Cancelled
00:08:30.990 --> 00:08:36.990
Browsing Cancelled
00:08:36.990 --> 00:08:39.990
100 Sights of Sidonia:
Confectionery Shop Level
00:08:39.990 --> 00:08:43.000
100 Sights of Sidonia:
Unknown (Some construction site)
00:09:03.210 --> 00:09:04.410
Kunato...!
00:09:04.620 --> 00:09:05.830
Why?!
00:09:13.920 --> 00:09:15.050
Hoshijiro...
00:09:23.060 --> 00:09:25.690
Hoshijiro's death is your responsibility.
00:09:33.240 --> 00:09:38.870
Some are suggesting that Nagate Tanikaze's
pilot license be suspended.
00:09:39.370 --> 00:09:41.620
Public opinion is unfavorable as well.
00:09:42.080 --> 00:09:45.160
I believe this is blowback from
allowing him to pilot the Tsugumori,
00:09:45.160 --> 00:09:47.000
which was piloted by the Sidonian hero.
00:09:47.620 --> 00:09:51.090
Of course, he couldn't possibly deploy in his condition.
00:09:52.380 --> 00:09:54.670
We don't need to be concerned about public opinion.
00:09:55.550 --> 00:09:57.430
And he won't be suspended.
00:09:57.590 --> 00:09:59.140
We'll send him out.
00:10:00.100 --> 00:10:01.310
Understood.
00:10:17.510 --> 00:10:19.510
No Answer- Nagate Tanikaze
00:10:25.450 --> 00:10:27.160
How is he? Any word?
00:10:27.160 --> 00:10:28.210
Well...
00:10:28.580 --> 00:10:30.460
I take it he didn't come out again?
00:10:30.460 --> 00:10:31.460
Yes.
00:10:31.790 --> 00:10:34.210
I feel that he's been coddled way too much.
00:10:34.800 --> 00:10:37.090
I'll just have to do something about it.
00:10:37.720 --> 00:10:40.390
Hoshijiro wouldn't have wanted this.
00:10:40.590 --> 00:10:42.050
Ms. Hiyama.
00:10:45.080 --> 00:10:50.830
The Gauna won't attack
if we lay down our arms
00:10:45.080 --> 00:10:50.830
Lay down
our Kabizashi
00:10:45.080 --> 00:10:50.830
Don't put our
civilians in danger
00:10:45.100 --> 00:10:51.480
If we disarm ourselves, the Gauna won't come!
00:10:51.480 --> 00:10:57.990
Sidonia, throw down your arms at once!
00:10:53.210 --> 00:10:57.970
Sidonia, throw down your arms at once!
00:10:57.990 --> 00:11:01.660
With the large number of casualties
in this most recent battle,
00:11:01.660 --> 00:11:04.330
many anti-military activists
have redoubled their efforts.
00:11:04.330 --> 00:11:08.390
Anti-military activist demonstrations on the rise
00:11:04.830 --> 00:11:08.390
The military leaders have announced significant personnel changes.
00:11:08.390 --> 00:11:15.630
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPilot Promotions
Hou Honoka Yan Jian Satsuma Jigen
00:11:08.410 --> 00:11:15.090
Fifteen cadets have been promoted
to Garde pilots to replenish the front lines.
00:11:15.300 --> 00:11:16.550
Also joining them...
00:11:15.610 --> 00:11:21.110
Transfer
Ichiro Seii
00:11:16.550 --> 00:11:19.680
will be Subcommander Ichiro Seii, who will
be heading to the front lines as a Garde pilot.
00:11:20.760 --> 00:11:21.130
To replace him, a new subcommander-
00:11:21.130 --> 00:11:23.030
sub-commander
00:11:26.040 --> 00:11:28.040
Nagate Tanikaze
00:11:28.270 --> 00:11:30.060
Open this door already.
00:11:30.810 --> 00:11:33.060
Nagate, are you listening to me?
00:11:33.610 --> 00:11:34.820
I'm coming in!
00:11:40.610 --> 00:11:42.240
It stinks in here.
00:11:42.240 --> 00:11:44.240
And what's with all this dust?
00:11:45.910 --> 00:11:47.240
I'm gonna tidy up.
00:11:49.790 --> 00:11:50.790
Nagate!
00:11:51.750 --> 00:11:53.380
Pull yourself together!
00:11:54.250 --> 00:11:56.840
After all, you're a Garde pilot.
00:11:58.090 --> 00:11:59.720
Garde pilot...
00:12:07.220 --> 00:12:08.640
Nagate,
00:12:08.640 --> 00:12:11.480
you want to become a Garde pilot
when you grow up, don't you?
00:12:11.980 --> 00:12:15.190
Then no matter how hard things get,
you need to be ready to fight.
00:12:15.860 --> 00:12:19.400
The Gauna won't wait for you to finish crying.
00:12:23.200 --> 00:12:25.200
Nagate, are you okay?
00:12:29.540 --> 00:12:33.540
It's going to take a little while for me to clean,
so why don't you two go for a walk?
00:12:33.540 --> 00:12:35.580
Oh, but the door...
00:12:35.580 --> 00:12:37.630
Don't worry about that.
00:12:37.630 --> 00:12:38.710
Go on. Get going.
00:12:40.630 --> 00:12:42.170
Take care of him, okay?
00:12:42.720 --> 00:12:43.720
Right.
00:12:44.300 --> 00:12:45.800
Let's go, Nagate!
00:12:51.480 --> 00:12:55.190
So, what are the anti-military protesters doing?
00:12:55.400 --> 00:12:57.440
The demonstrations are getting progressively larger.
00:12:57.440 --> 00:12:59.480
The desire to leave Sidonia is growing.
00:13:00.150 --> 00:13:02.030
If operations continue at this rate,
00:13:02.030 --> 00:13:05.530
the majority will believe that
the Kabizashi will attract the Gauna.
00:13:06.160 --> 00:13:11.160
So if we destroy the Kabizashis,
the Gauna won't come, right?
00:13:12.250 --> 00:13:20.000
According to them, it's the only legitimate plan that would
ultimately allow safe navigation to the Lem star system.
00:13:21.210 --> 00:13:22.420
Ridiculous.
00:13:23.670 --> 00:13:25.130
Very well, then.
00:13:25.130 --> 00:13:27.430
Those who wish to leave will be allowed to do so.
00:13:27.890 --> 00:13:29.640
But the war won't stop.
00:13:29.890 --> 00:13:33.180
We can't rebuild a home for ourselves
as long as the Gauna exist.
00:13:33.770 --> 00:13:36.350
Very well. I'll make the arrangements.
00:13:36.560 --> 00:13:37.690
Call Yure.
00:13:37.690 --> 00:13:38.730
Right.
00:13:45.450 --> 00:13:46.860
You called for me?
00:13:47.070 --> 00:13:50.200
Professor Yure, we will be performing
the "Resurrection Ritual."
00:13:52.580 --> 00:13:53.750
I understand.
00:13:54.620 --> 00:13:56.120
Make the preparations.
00:13:56.120 --> 00:13:57.120
Understood.
00:14:06.340 --> 00:14:08.970
Nagate, you're hungry, aren't you?
00:14:08.970 --> 00:14:09.970
What?
00:14:09.970 --> 00:14:11.350
Hold on just a second.
00:14:13.010 --> 00:14:15.180
I heard seven died in combat.
Four of them were his fault.
00:14:15.180 --> 00:14:16.140
I heard that too. That's unbelievable, right?
00:14:16.140 --> 00:14:17.730
This is...
I heard that too. That's unbelievable, right?
00:14:17.730 --> 00:14:18.310
I heard that too. That's unbelievable, right?
00:14:18.310 --> 00:14:20.770
His first battle since becoming
an official pilot. What a joke.
00:14:21.150 --> 00:14:24.150
Well, they don't think some of them
are going to make it.
00:14:24.900 --> 00:14:25.940
Hey.
00:14:27.530 --> 00:14:29.160
Isn't he the guy?
00:14:29.160 --> 00:14:30.240
Yeah.
00:14:30.990 --> 00:14:32.240
Here you go.
00:14:32.240 --> 00:14:34.540
Since you're a cute lady,
I threw in a drink on the house.
00:14:34.740 --> 00:14:36.790
Really? That's great.
00:14:36.790 --> 00:14:38.540
Except that I'm not actually a girl.
00:14:38.540 --> 00:14:39.370
What?
00:14:39.370 --> 00:14:40.380
Thanks!
00:14:40.630 --> 00:14:41.840
What?
00:14:50.510 --> 00:14:52.510
I can't stop eating.
00:14:54.510 --> 00:14:55.560
Hoshijiro...
00:14:56.220 --> 00:14:58.060
You war criminal!
00:14:59.060 --> 00:15:01.860
How many pilots died because of you, huh?
00:15:02.360 --> 00:15:04.190
You think you can just walk around
like nothing happened?
00:15:05.400 --> 00:15:07.820
We don't need pilots like you!
00:15:09.740 --> 00:15:11.200
Are you okay, Nagate?
00:15:12.410 --> 00:15:13.620
Y-yeah...
00:15:14.370 --> 00:15:16.410
Oh, no. You're bleeding.
00:15:16.580 --> 00:15:18.250
I'll be fine.
00:15:19.040 --> 00:15:20.710
Let's go somewhere else.
00:15:23.730 --> 00:15:25.900
Rogue Planet N68203L
00:15:23.750 --> 00:15:29.170
The Gauna pod 488 originated
from this rogue planet.
00:15:29.800 --> 00:15:33.010
The Gauna core that got away
was heading in that direction.
00:15:37.390 --> 00:15:39.390
Yuhata Midorikawa, entering.
00:15:50.700 --> 00:15:54.620
Please display rogue planet N68203L.
00:15:54.820 --> 00:15:57.040
Yes, Probationary Commander Midorikawa.
00:15:58.040 --> 00:16:02.170
We are currently 700,000 km from planet N68203L.
00:16:02.170 --> 00:16:02.540
Status report.
00:16:02.540 --> 00:16:03.380
Status report.
Currently appears to be a normal gas giant.
00:16:03.880 --> 00:16:04.920
Right.
Currently appears to be a normal gas giant.
00:16:04.920 --> 00:16:05.880
Displayed on the monitor is the planet the Gauna fled to.
Currently appears to be a normal gas giant.
00:16:05.880 --> 00:16:08.760
Displayed on the monitor is the planet the Gauna fled to.
No Gauna detected.
00:16:09.340 --> 00:16:13.180
There's a high probability that there are
other Gauna taking refuge there.
00:16:13.720 --> 00:16:16.300
We will launch a surprise attack
while we have distance on them,
00:16:16.300 --> 00:16:19.640
destroy the entire planet,
and watch the Gauna burn.
00:16:19.930 --> 00:16:21.940
Use an Interplanetary Missile.
00:16:23.190 --> 00:16:24.400
A planet buster?
00:16:25.980 --> 00:16:27.570
Is that not sufficient?
00:16:28.270 --> 00:16:29.480
Yes.
00:16:30.280 --> 00:16:32.820
Prepare the IPM. Right away!
00:16:33.110 --> 00:16:35.530
Affirmative! Preparing the IPM.
00:16:35.740 --> 00:16:38.870
The warhead has been set with
a high-pressure implosion round.
00:16:38.870 --> 00:16:40.910
Loading missile into the launcher.
00:16:40.910 --> 00:16:43.120
Open the seventh partition!
00:16:43.750 --> 00:16:44.750
Opening!
00:16:44.920 --> 00:16:46.840
All hands, ready the IPM.
00:16:46.840 --> 00:16:49.670
I repeat. All hands, ready the IPM.
00:16:50.880 --> 00:16:52.630
IPM ready to launch!
00:16:52.630 --> 00:16:56.850
Locking on to rogue planet N68203L!
00:16:54.680 --> 00:16:57.030
Locking Target
00:16:57.350 --> 00:16:59.640
Copy. We're ready to launch!
00:17:01.470 --> 00:17:02.310
Fire!
00:17:02.310 --> 00:17:04.140
IPM launching!
00:17:15.490 --> 00:17:17.620
IPM successfully launched!
00:17:17.870 --> 00:17:18.870
Good!
00:17:19.160 --> 00:17:21.540
Continue monitoring until the target is reached!
00:17:21.540 --> 00:17:22.580
Roger!
00:17:24.410 --> 00:17:25.710
Why?
00:17:26.420 --> 00:17:28.250
I didn't apply for the position!
00:17:28.250 --> 00:17:30.170
You're suited perfectly for it.
00:17:30.460 --> 00:17:32.300
More than any other I've ever seen.
00:17:32.300 --> 00:17:33.630
I don't want it!
00:17:33.800 --> 00:17:35.630
It's the Captain's order.
00:17:39.220 --> 00:17:44.060
All I wanted was to be a Garde pilot, like my brother.
00:17:48.810 --> 00:17:50.690
Midorikawa,
00:17:50.690 --> 00:17:53.150
if you wish to fight the Gauna,
00:17:53.150 --> 00:17:56.650
then that's all the more reason why the cockpit
isn't where you belong. Do you understand?
00:18:00.410 --> 00:18:03.160
IPM is 3,000 kilometers away from the planet!
00:18:03.830 --> 00:18:06.290
Maintain observation until impact.
00:18:12.500 --> 00:18:14.510
Five seconds until impact.
00:18:14.800 --> 00:18:15.050
Tinne till innpact:
00:18:15.050 --> 00:18:17.880
Tinne till innpact:
Three, two, one.
00:18:17.880 --> 00:18:18.050
Three, two, one.
00:18:18.260 --> 00:18:19.970
Impact!
00:18:20.180 --> 00:18:23.850
Upper atmosphere has been penetrated.
Currently descending through the mantle.
00:18:24.140 --> 00:18:26.640
It has the power to destroy an entire planet,
5,000 km to planet core contact.
00:18:26.640 --> 00:18:27.310
It has the power to destroy an entire planet,
00:18:27.310 --> 00:18:31.860
and yet even with that, it doesn't come close
to even scratching the Gauna's core?
Planet core contact in 5 seconds... 3, 2, 1...
00:18:32.480 --> 00:18:34.190
Planet core contact!
00:18:34.320 --> 00:18:36.610
Gravitational collapse confirmed!
00:18:37.110 --> 00:18:38.610
Detonation successful.
00:18:39.070 --> 00:18:40.490
Visual coming in.
00:18:42.370 --> 00:18:44.870
Okay, don't let any object get through!
00:18:45.080 --> 00:18:46.200
Understood!
00:18:46.500 --> 00:18:48.710
A-1-5, B-4-3 clear.
00:18:48.920 --> 00:18:50.420
T-2-3, C-2-9 clear.
00:18:50.580 --> 00:18:51.920
F-5-8, K-3-7 clear.
00:18:52.170 --> 00:18:53.130
J-8-3, M-5-3 clear.
00:18:53.130 --> 00:18:54.130
Sighted!
00:18:54.800 --> 00:18:57.420
Two objects under 1 kilometer.
00:18:55.730 --> 00:18:59.910
Heigus Particles
Detected
00:18:58.630 --> 00:18:59.880
No, there's another one!
00:19:00.340 --> 00:19:02.140
The gas is too thick.
00:19:02.350 --> 00:19:03.640
Rush the visual analysis.
00:19:03.640 --> 00:19:04.850
Midorikawa.
00:19:05.640 --> 00:19:08.560
Form a suppression force and send them out.
00:19:09.810 --> 00:19:11.560
Pick the members yourself.
00:19:11.560 --> 00:19:12.770
Got it.
00:19:21.700 --> 00:19:22.700
It's good.
00:19:22.700 --> 00:19:24.990
I'm glad you get to finally eat.
00:19:25.950 --> 00:19:27.950
What about your head?
00:19:27.950 --> 00:19:29.790
Are you sure you're okay?
00:19:29.790 --> 00:19:31.790
Yeah. I'm okay now.
00:19:31.790 --> 00:19:33.080
Good.
00:19:34.590 --> 00:19:36.300
I think we should head back soon.
00:19:36.300 --> 00:19:38.460
I don't want Ms. Hiyama to worry about us.
00:19:38.460 --> 00:19:39.340
Right.
00:19:41.340 --> 00:19:44.390
But I am glad to see that you cheered up a little bit.
00:19:44.680 --> 00:19:47.310
Yeah. Izana, thanks.
00:19:51.040 --> 00:19:54.290
Deployment
Order
00:19:51.440 --> 00:19:54.270
You're being deployed?
Why do they always have to deploy you?
00:19:58.190 --> 00:19:59.440
Nagate?
00:19:59.440 --> 00:20:01.860
I can pilot again.
00:20:14.580 --> 00:20:17.340
Izana, I'm heading out.
00:20:17.340 --> 00:20:18.460
Yeah.
00:20:19.840 --> 00:20:22.090
South 3 deployment gate.
00:20:22.300 --> 00:20:24.340
South 2 deployment gate.
00:20:26.390 --> 00:20:28.470
Nakazono squad is boarding!
00:20:28.470 --> 00:20:31.890
South 2 deployment gate,
Samari squad, is boarding.
00:20:32.640 --> 00:20:35.480
It appears that Tanikaze is
running late for Kunato squad.
00:20:35.770 --> 00:20:36.900
Tanikaze.
00:20:43.660 --> 00:20:46.070
Wow, it's all fixed.
00:20:46.780 --> 00:20:50.540
Nakazono squad, Samari squad,
head for launch as soon as you're ready.
00:20:50.600 --> 00:20:52.850
Kunato Squad
00:20:50.750 --> 00:20:52.830
Nagate Tanikaze, boarding complete.
00:20:54.080 --> 00:20:56.210
Kunato squad, all units boarded.
00:20:56.210 --> 00:20:57.710
You're late.
00:20:57.710 --> 00:20:59.130
Get them launched now.
00:20:59.130 --> 00:20:59.960
Right.
00:21:00.460 --> 00:21:02.420
All units, launch now!
00:21:05.390 --> 00:21:06.640
Tanikaze!
00:21:08.470 --> 00:21:09.720
Yuhata?
00:21:09.720 --> 00:21:11.560
Get into clutch formation as soon as you launch.
00:21:11.560 --> 00:21:13.390
You need to make up for lost time!
00:21:14.100 --> 00:21:15.140
Roger!
00:21:43.760 --> 00:21:45.170
Tanikaze.
00:21:46.760 --> 00:21:49.390
Don't even think about trying to blame me.
00:21:51.350 --> 00:21:53.180
I'm here to fight the Gauna.
00:21:53.180 --> 00:21:54.180
And that's all.
00:21:55.440 --> 00:21:56.850
That's right.
00:21:56.920 --> 00:21:59.460
Private Channel
00:21:57.400 --> 00:21:58.690
Good.
00:21:59.650 --> 00:22:00.380
Communication Ended
00:22:00.650 --> 00:22:02.530
Analysis of the video is complete!
00:22:02.530 --> 00:22:04.110
Putting it up on the forward monitor!
00:22:06.070 --> 00:22:08.490
What is that? Human-shaped?
00:22:09.070 --> 00:22:10.910
Stabilizing image.
00:22:11.950 --> 00:22:13.790
It can't be.
00:22:13.810 --> 00:22:15.540
Ganna 489
00:22:13.930 --> 00:22:15.540
Ganna 490
00:22:14.020 --> 00:22:15.540
Ganna 491
00:22:15.160 --> 00:22:15.540
No! I don't believe it!
00:22:15.540 --> 00:22:16.750
What?
No! I don't believe it!
00:22:16.750 --> 00:22:19.000
No. It's 702.
00:22:20.880 --> 00:22:22.420
That's Hoshijiro's Garde.
00:22:26.280 --> 00:22:27.950
To be continued
00:22:46.650 --> 00:22:49.230
Honnou tsukiru made
To our dying breath
00:22:49.230 --> 00:22:51.570
Honoo kareru made
Until the fire burns out
00:22:51.570 --> 00:22:53.950
Shoudou tsuranuite
We will push on hand in hand
00:22:53.950 --> 00:22:55.780
Shoui... Kono sora e
Throughout this universe
00:22:56.120 --> 00:22:58.490
Shizuka na hoshi
The quiet star wanders
00:22:58.490 --> 00:23:00.700
Samayotteru
Vigilant space
00:23:00.700 --> 00:23:03.000
Kunato no toki wo
In the darkness
00:23:03.000 --> 00:23:05.040
Deguchi no nai yami no naka de
Without escape
00:23:05.250 --> 00:23:07.590
Kaeru basho wa sono mune?
Where to return? To you?
00:23:07.590 --> 00:23:09.880
Soretomo sora no hate ni?
Or to the end of the universe?
00:23:09.880 --> 00:23:14.430
Kono itami wa doko ni tadoritsukeru darou
Where does this pain lead?
00:23:14.890 --> 00:23:24.020
Watashi ni shimitsuku kanjou no ryuushi
These particles of emotions cling to me
00:23:24.020 --> 00:23:27.940
Anata wo motome...
It is you I seek
00:23:27.940 --> 00:23:31.110
Kougousei
My sustenance
00:23:31.990 --> 00:23:41.240
Honoka na hikari ga nagaki michi izanau
A faint light invites you down a long path
00:23:41.240 --> 00:23:45.330
Mamoru beki asu ni
To a tomorrow for you to protect
00:23:45.540 --> 00:23:52.920
Tatoe kono mi ga saketemo tatakau ishi wo
Even if my body dies the future will inherit
00:23:53.550 --> 00:23:55.550
Tsugu mirai e
My will to fight
00:23:58.750 --> 00:24:00.960
Next Episode
00:24:25.020 --> 00:24:27.980
Immortality
00:24:26.460 --> 00:24:27.670
Immortality.
27414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.