All language subtitles for Sidonia no Kishi_07_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:05.790 --> 00:00:06.630 Well... 00:00:06.630 --> 00:00:08.380 Get it together, Tsuruuchi. 00:00:15.220 --> 00:00:16.430 Tanikaze. 00:00:28.880 --> 00:00:33.220 Ta ga tame ni ware wa yuku Who do we fight for? 00:00:37.100 --> 00:00:41.350 Ta ga tame ni chiri yuku nara Who do we die for? 00:00:45.190 --> 00:00:48.440 Nani yue ni Tell me why 00:00:48.690 --> 00:00:51.190 Uchikudake Break through 00:00:51.940 --> 00:00:54.400 Toki michite When the time comes 00:00:55.200 --> 00:00:57.780 Ikiru tame For your survival 00:00:58.450 --> 00:01:00.990 Toki hanate Set yourself free 00:01:02.080 --> 00:01:05.580 Sora no kouro wa kaze ni kie The path in space disappears in the wind 00:01:05.580 --> 00:01:08.790 Anjuu wa iku oku kounen saki Peace is several billion light years ahead 00:01:08.790 --> 00:01:12.010 Tsuki susumu nara madou na Take the plunge Do not waver 00:01:12.010 --> 00:01:15.300 Iza yukan kishi yo Let's go, valiant knight 00:01:16.220 --> 00:01:17.550 Uchikudake Break through 00:01:17.550 --> 00:01:18.890 Knights of Sidonia Uchikudake Break through 00:01:18.890 --> 00:01:19.760 Knights of Sidonia 00:01:19.760 --> 00:01:20.810 Toki michite For your survival 00:01:20.810 --> 00:01:22.060 Knights of Sidonia Toki michite For your survival 00:01:22.060 --> 00:01:23.060 Knights of Sidonia 00:01:23.060 --> 00:01:24.060 Ikiru tame For your survival 00:01:24.060 --> 00:01:25.480 Knights of Sidonia Ikiru tame For your survival 00:01:25.480 --> 00:01:26.350 Knights of Sidonia 00:01:26.350 --> 00:01:27.900 Toki hanate Set yourself free 00:01:27.900 --> 00:01:30.110 Katsuro wa kono te ni Your path is in your hands 00:01:30.110 --> 00:01:33.570 Ta ga tame ni ware wa yuku Who do we fight for? 00:01:36.650 --> 00:01:40.070 Ta ga tame ni chiri yuku nara Who do we die for? 00:01:42.950 --> 00:01:46.120 Chikai tateru mamonaku As soon as you take your oath 00:01:46.120 --> 00:01:49.460 Kono mi wo nagedase Throw yourself to the cause 00:01:49.460 --> 00:01:52.340 Juuseki to konpai to Do not be daunted by responsibility and exhaustion 00:01:52.340 --> 00:01:56.170 Sadame ni wa makeji to Face your destiny 00:01:59.090 --> 00:02:02.100 Resolve 00:02:09.880 --> 00:02:13.210 The target is the 830-meter-long Gauna pod! 00:02:13.420 --> 00:02:15.630 We count 27 individual cores. 00:02:15.800 --> 00:02:18.430 There has to be one host Gauna among them. 00:02:18.430 --> 00:02:20.300 Finding and destroying it is our priority! 00:02:20.510 --> 00:02:23.640 Also, there's low probability the host is in the tail segment. 00:02:24.010 --> 00:02:26.600 Cut off the tail to reduce the amount of mass we have to deal with! 00:02:24.640 --> 00:02:26.620 Analysis Result: No cores detected 00:02:27.060 --> 00:02:30.690 It's a large target, but we already have experience taking out Gauna. 00:02:31.060 --> 00:02:32.690 There's no need to be afraid. 00:02:32.940 --> 00:02:35.440 Garde units are 1,000 kilometers from target. 00:02:35.650 --> 00:02:37.440 Engage reverse thrusters. 00:02:37.440 --> 00:02:37.860 Engage reverse thrusters. 00:02:37.440 --> 00:02:40.660 36 Garde Clutch Formation 00:02:38.070 --> 00:02:40.700 Affirmative. Commencing operation now. 00:02:49.000 --> 00:02:51.290 Thrusters engaged. Fifteen seconds to contact. 00:02:51.290 --> 00:02:53.290 All units, prepare to release clutch formation. 00:02:54.130 --> 00:02:57.510 After we disperse, Kunato, your team will work to cut off that tail immediately. 00:02:57.510 --> 00:02:58.970 Imada's team will back you up! 00:02:58.970 --> 00:02:59.630 Copy! 00:02:59.630 --> 00:03:02.140 The rest will target the front end, where we suspect the host is located. 00:03:02.140 --> 00:03:02.890 Roger! 00:03:02.890 --> 00:03:04.100 Release clutch formation! 00:03:12.350 --> 00:03:14.110 Team, follow me! 00:03:27.160 --> 00:03:30.160 Team, watch the tentacles, and each of you cover a section. 00:03:30.160 --> 00:03:31.710 Place charges at the base of the tail! 00:03:31.710 --> 00:03:32.790 Roger! 00:03:44.010 --> 00:03:45.010 Take this! 00:03:49.520 --> 00:03:50.730 Core separation confirmed! 00:03:58.530 --> 00:04:01.030 I guess this won't end until we take out the host core. 00:04:01.030 --> 00:04:03.200 Samari, your eight o'clock! Watch out! 00:04:06.870 --> 00:04:08.910 Oh, no! The tail! 00:04:09.450 --> 00:04:11.460 Heavy damage to units 115 and 013! 00:04:11.750 --> 00:04:13.750 Kunato squadron, status on the tail separation? Heavy damage to units 442, 587! Pilot life signs lost! 00:04:13.750 --> 00:04:15.630 All units have successfully latched onto position. Heavy damage to units 442, 587! Pilot life signs lost! 00:04:15.630 --> 00:04:17.590 They're currently setting charges! Moderate damage to 378! Unable to continue fighting! Withdrawing! 00:04:17.590 --> 00:04:18.000 Moderate damage to 378! Unable to continue fighting! Withdrawing! 00:04:18.000 --> 00:04:19.670 Kunato squadron, you have to hurry! Moderate damage to 378! Unable to continue fighting! Withdrawing! 00:04:21.590 --> 00:04:24.010 This is Kunato. I've just placed my third charge. 00:04:24.010 --> 00:04:25.430 Team, give me your count! 00:04:26.930 --> 00:04:28.010 Hoshijiro, three! 00:04:29.270 --> 00:04:30.220 Honoka, two! 00:04:31.680 --> 00:04:32.890 Tanikaze, four! 00:04:32.890 --> 00:04:35.690 Kunato squad has successfully placed 12 charges. 00:04:32.980 --> 00:04:35.710 Explosive Charges set 00:04:35.940 --> 00:04:38.610 Good! Get those charges ready, and detonate! 00:04:39.020 --> 00:04:41.030 Affirmative! Team, fall back! 00:04:42.030 --> 00:04:43.740 Team, fire on my command. 00:04:44.030 --> 00:04:45.700 The timing is crucial! 00:04:45.910 --> 00:04:46.990 Roger! 00:04:47.950 --> 00:04:50.010 Private Channel 00:04:48.780 --> 00:04:49.990 Get ready. 00:04:50.200 --> 00:04:52.000 Set charges. 00:04:54.120 --> 00:04:55.040 Detonate. 00:04:55.040 --> 00:04:56.040 Detonating! 00:05:00.340 --> 00:05:02.760 Charges 08 through 12, detonation confirmed. 00:05:03.010 --> 00:05:04.590 Simultaneous detonation failed! 00:05:05.800 --> 00:05:06.680 Tanikaze? 00:05:06.680 --> 00:05:08.640 Weren't we doing it together? 00:05:09.260 --> 00:05:11.180 Tanikaze, what are you doing? 00:05:11.180 --> 00:05:13.100 You didn't wait for Kunato's count! 00:05:13.560 --> 00:05:14.600 This is Kunato. 00:05:14.940 --> 00:05:16.350 The operation failed. 00:05:16.350 --> 00:05:18.400 Awaiting instructions. 00:05:18.400 --> 00:05:20.270 The Gauna's turned its attention to the tail. 00:05:20.480 --> 00:05:22.860 Imada and Kunato, get your teams out of there at once! 00:05:22.860 --> 00:05:23.690 Roger! 00:05:23.780 --> 00:05:25.820 Gauna tail segment reacting to the explosion. 00:05:26.160 --> 00:05:29.370 Charges 01 through 07 have been dislodged. 00:05:29.830 --> 00:05:32.450 Imada's and Kunato's squads are withdrawing. 00:05:32.620 --> 00:05:34.830 Reestablish formation 118. 00:05:37.370 --> 00:05:37.580 One of the dislodged charges detonated! 00:05:37.580 --> 00:05:39.340 One of the dislodged charges detonated! It's no good! Help me! 00:05:39.340 --> 00:05:39.960 What? 00:05:39.960 --> 00:05:42.550 Units 052 and 219 were caught in the blast. 00:05:43.130 --> 00:05:44.720 Abandon the tail. 00:05:45.010 --> 00:05:47.180 Yes, Captain. All teams, fall back. 00:05:47.380 --> 00:05:49.140 Gain some distance to regroup. 00:05:49.350 --> 00:05:51.850 Affirmative! All units, fall back! 00:05:52.060 --> 00:05:54.480 We'll regroup and reestablish our formation before the next attack! 00:05:56.560 --> 00:05:58.190 Tanikaze, what are you doing? 00:05:58.400 --> 00:06:01.020 Fall back. Are you listening, Tanikaze? 00:06:01.230 --> 00:06:03.150 Wait, no. I didn't... 00:06:06.070 --> 00:06:07.740 Tanikaze, come on! 00:06:08.030 --> 00:06:09.990 Forget it, Hoshijiro! Don't go after him! 00:06:09.990 --> 00:06:11.370 Tanikaze! 00:06:14.160 --> 00:06:16.660 If he had separated the tail more quickly, you might have had a complete victory. 00:06:16.660 --> 00:06:21.920 No, our failure to separate the tail was not solely Tanikaze's responsibility. 00:06:20.940 --> 00:06:26.070 Nagate Tanikaze: Serious Condition Found Unconscious 00:06:22.210 --> 00:06:26.050 I am equally responsible for not being able to manage my squad properly. 00:06:26.760 --> 00:06:29.180 I tried to do everything I could, 00:06:28.590 --> 00:06:30.570 Shizuka Hoshijiro: Killed in action 00:06:29.180 --> 00:06:31.850 but it still resulted in losing a member of my own team. 00:06:37.180 --> 00:06:39.020 Are you okay, Nagate? 00:06:39.560 --> 00:06:40.560 Sorry. 00:06:54.540 --> 00:06:55.790 Wow, this is awful. 00:06:55.790 --> 00:06:57.000 Yeah... 00:06:57.000 --> 00:06:59.080 I was expecting more from that pilot. 00:06:59.330 --> 00:07:02.040 I guess the battle before was just a fluke. 00:07:03.670 --> 00:07:05.670 Nagate Tanikaze 00:07:03.670 --> 00:07:05.670 Browsing: Permission Pending 00:07:06.800 --> 00:07:07.570 Permission Granted 00:07:19.440 --> 00:07:21.480 Tanikaze, what are you doing? 00:07:21.480 --> 00:07:24.150 Fall back. Are you listening, Tanikaze? 00:07:24.360 --> 00:07:26.150 Wait, no. I didn't... 00:07:29.700 --> 00:07:31.240 Tanikaze, come on! 00:07:31.700 --> 00:07:33.910 Forget it, Hoshijiro! Don't go after him! 00:07:33.910 --> 00:07:35.080 Tanikaze! 00:07:37.410 --> 00:07:39.200 Come on, open your eyes! 00:07:39.460 --> 00:07:41.460 Are you listening? This is a direct order! 00:07:41.620 --> 00:07:42.670 Tanikaze! 00:07:45.790 --> 00:07:47.000 Just a little more. 00:07:47.000 --> 00:07:48.210 Stop, Hoshijiro! Don't. 00:07:48.420 --> 00:07:49.720 Get back! 00:07:53.180 --> 00:07:54.220 Tanikaze! 00:07:56.810 --> 00:07:58.220 Hurry, Tanikaze! 00:08:06.320 --> 00:08:07.400 No... 00:08:23.040 --> 00:08:27.170 Cancel Browsing 00:08:27.250 --> 00:08:27.630 Permission Granted 00:08:27.750 --> 00:08:28.960 Browsing Cancelled 00:08:30.990 --> 00:08:36.990 Browsing Cancelled 00:08:36.990 --> 00:08:39.990 100 Sights of Sidonia: Confectionery Shop Level 00:08:39.990 --> 00:08:43.000 100 Sights of Sidonia: Unknown (Some construction site) 00:09:03.210 --> 00:09:04.410 Kunato...! 00:09:04.620 --> 00:09:05.830 Why?! 00:09:13.920 --> 00:09:15.050 Hoshijiro... 00:09:23.060 --> 00:09:25.690 Hoshijiro's death is your responsibility. 00:09:33.240 --> 00:09:38.870 Some are suggesting that Nagate Tanikaze's pilot license be suspended. 00:09:39.370 --> 00:09:41.620 Public opinion is unfavorable as well. 00:09:42.080 --> 00:09:45.160 I believe this is blowback from allowing him to pilot the Tsugumori, 00:09:45.160 --> 00:09:47.000 which was piloted by the Sidonian hero. 00:09:47.620 --> 00:09:51.090 Of course, he couldn't possibly deploy in his condition. 00:09:52.380 --> 00:09:54.670 We don't need to be concerned about public opinion. 00:09:55.550 --> 00:09:57.430 And he won't be suspended. 00:09:57.590 --> 00:09:59.140 We'll send him out. 00:10:00.100 --> 00:10:01.310 Understood. 00:10:17.510 --> 00:10:19.510 No Answer- Nagate Tanikaze 00:10:25.450 --> 00:10:27.160 How is he? Any word? 00:10:27.160 --> 00:10:28.210 Well... 00:10:28.580 --> 00:10:30.460 I take it he didn't come out again? 00:10:30.460 --> 00:10:31.460 Yes. 00:10:31.790 --> 00:10:34.210 I feel that he's been coddled way too much. 00:10:34.800 --> 00:10:37.090 I'll just have to do something about it. 00:10:37.720 --> 00:10:40.390 Hoshijiro wouldn't have wanted this. 00:10:40.590 --> 00:10:42.050 Ms. Hiyama. 00:10:45.080 --> 00:10:50.830 The Gauna won't attack if we lay down our arms 00:10:45.080 --> 00:10:50.830 Lay down our Kabizashi 00:10:45.080 --> 00:10:50.830 Don't put our civilians in danger 00:10:45.100 --> 00:10:51.480 If we disarm ourselves, the Gauna won't come! 00:10:51.480 --> 00:10:57.990 Sidonia, throw down your arms at once! 00:10:53.210 --> 00:10:57.970 Sidonia, throw down your arms at once! 00:10:57.990 --> 00:11:01.660 With the large number of casualties in this most recent battle, 00:11:01.660 --> 00:11:04.330 many anti-military activists have redoubled their efforts. 00:11:04.330 --> 00:11:08.390 Anti-military activist demonstrations on the rise 00:11:04.830 --> 00:11:08.390 The military leaders have announced significant personnel changes. 00:11:08.390 --> 00:11:15.630 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPilot Promotions Hou Honoka Yan Jian Satsuma Jigen 00:11:08.410 --> 00:11:15.090 Fifteen cadets have been promoted to Garde pilots to replenish the front lines. 00:11:15.300 --> 00:11:16.550 Also joining them... 00:11:15.610 --> 00:11:21.110 Transfer Ichiro Seii 00:11:16.550 --> 00:11:19.680 will be Subcommander Ichiro Seii, who will be heading to the front lines as a Garde pilot. 00:11:20.760 --> 00:11:21.130 To replace him, a new subcommander- 00:11:21.130 --> 00:11:23.030 sub-commander 00:11:26.040 --> 00:11:28.040 Nagate Tanikaze 00:11:28.270 --> 00:11:30.060 Open this door already. 00:11:30.810 --> 00:11:33.060 Nagate, are you listening to me? 00:11:33.610 --> 00:11:34.820 I'm coming in! 00:11:40.610 --> 00:11:42.240 It stinks in here. 00:11:42.240 --> 00:11:44.240 And what's with all this dust? 00:11:45.910 --> 00:11:47.240 I'm gonna tidy up. 00:11:49.790 --> 00:11:50.790 Nagate! 00:11:51.750 --> 00:11:53.380 Pull yourself together! 00:11:54.250 --> 00:11:56.840 After all, you're a Garde pilot. 00:11:58.090 --> 00:11:59.720 Garde pilot... 00:12:07.220 --> 00:12:08.640 Nagate, 00:12:08.640 --> 00:12:11.480 you want to become a Garde pilot when you grow up, don't you? 00:12:11.980 --> 00:12:15.190 Then no matter how hard things get, you need to be ready to fight. 00:12:15.860 --> 00:12:19.400 The Gauna won't wait for you to finish crying. 00:12:23.200 --> 00:12:25.200 Nagate, are you okay? 00:12:29.540 --> 00:12:33.540 It's going to take a little while for me to clean, so why don't you two go for a walk? 00:12:33.540 --> 00:12:35.580 Oh, but the door... 00:12:35.580 --> 00:12:37.630 Don't worry about that. 00:12:37.630 --> 00:12:38.710 Go on. Get going. 00:12:40.630 --> 00:12:42.170 Take care of him, okay? 00:12:42.720 --> 00:12:43.720 Right. 00:12:44.300 --> 00:12:45.800 Let's go, Nagate! 00:12:51.480 --> 00:12:55.190 So, what are the anti-military protesters doing? 00:12:55.400 --> 00:12:57.440 The demonstrations are getting progressively larger. 00:12:57.440 --> 00:12:59.480 The desire to leave Sidonia is growing. 00:13:00.150 --> 00:13:02.030 If operations continue at this rate, 00:13:02.030 --> 00:13:05.530 the majority will believe that the Kabizashi will attract the Gauna. 00:13:06.160 --> 00:13:11.160 So if we destroy the Kabizashis, the Gauna won't come, right? 00:13:12.250 --> 00:13:20.000 According to them, it's the only legitimate plan that would ultimately allow safe navigation to the Lem star system. 00:13:21.210 --> 00:13:22.420 Ridiculous. 00:13:23.670 --> 00:13:25.130 Very well, then. 00:13:25.130 --> 00:13:27.430 Those who wish to leave will be allowed to do so. 00:13:27.890 --> 00:13:29.640 But the war won't stop. 00:13:29.890 --> 00:13:33.180 We can't rebuild a home for ourselves as long as the Gauna exist. 00:13:33.770 --> 00:13:36.350 Very well. I'll make the arrangements. 00:13:36.560 --> 00:13:37.690 Call Yure. 00:13:37.690 --> 00:13:38.730 Right. 00:13:45.450 --> 00:13:46.860 You called for me? 00:13:47.070 --> 00:13:50.200 Professor Yure, we will be performing the "Resurrection Ritual." 00:13:52.580 --> 00:13:53.750 I understand. 00:13:54.620 --> 00:13:56.120 Make the preparations. 00:13:56.120 --> 00:13:57.120 Understood. 00:14:06.340 --> 00:14:08.970 Nagate, you're hungry, aren't you? 00:14:08.970 --> 00:14:09.970 What? 00:14:09.970 --> 00:14:11.350 Hold on just a second. 00:14:13.010 --> 00:14:15.180 I heard seven died in combat. Four of them were his fault. 00:14:15.180 --> 00:14:16.140 I heard that too. That's unbelievable, right? 00:14:16.140 --> 00:14:17.730 This is... I heard that too. That's unbelievable, right? 00:14:17.730 --> 00:14:18.310 I heard that too. That's unbelievable, right? 00:14:18.310 --> 00:14:20.770 His first battle since becoming an official pilot. What a joke. 00:14:21.150 --> 00:14:24.150 Well, they don't think some of them are going to make it. 00:14:24.900 --> 00:14:25.940 Hey. 00:14:27.530 --> 00:14:29.160 Isn't he the guy? 00:14:29.160 --> 00:14:30.240 Yeah. 00:14:30.990 --> 00:14:32.240 Here you go. 00:14:32.240 --> 00:14:34.540 Since you're a cute lady, I threw in a drink on the house. 00:14:34.740 --> 00:14:36.790 Really? That's great. 00:14:36.790 --> 00:14:38.540 Except that I'm not actually a girl. 00:14:38.540 --> 00:14:39.370 What? 00:14:39.370 --> 00:14:40.380 Thanks! 00:14:40.630 --> 00:14:41.840 What? 00:14:50.510 --> 00:14:52.510 I can't stop eating. 00:14:54.510 --> 00:14:55.560 Hoshijiro... 00:14:56.220 --> 00:14:58.060 You war criminal! 00:14:59.060 --> 00:15:01.860 How many pilots died because of you, huh? 00:15:02.360 --> 00:15:04.190 You think you can just walk around like nothing happened? 00:15:05.400 --> 00:15:07.820 We don't need pilots like you! 00:15:09.740 --> 00:15:11.200 Are you okay, Nagate? 00:15:12.410 --> 00:15:13.620 Y-yeah... 00:15:14.370 --> 00:15:16.410 Oh, no. You're bleeding. 00:15:16.580 --> 00:15:18.250 I'll be fine. 00:15:19.040 --> 00:15:20.710 Let's go somewhere else. 00:15:23.730 --> 00:15:25.900 Rogue Planet N68203L 00:15:23.750 --> 00:15:29.170 The Gauna pod 488 originated from this rogue planet. 00:15:29.800 --> 00:15:33.010 The Gauna core that got away was heading in that direction. 00:15:37.390 --> 00:15:39.390 Yuhata Midorikawa, entering. 00:15:50.700 --> 00:15:54.620 Please display rogue planet N68203L. 00:15:54.820 --> 00:15:57.040 Yes, Probationary Commander Midorikawa. 00:15:58.040 --> 00:16:02.170 We are currently 700,000 km from planet N68203L. 00:16:02.170 --> 00:16:02.540 Status report. 00:16:02.540 --> 00:16:03.380 Status report. Currently appears to be a normal gas giant. 00:16:03.880 --> 00:16:04.920 Right. Currently appears to be a normal gas giant. 00:16:04.920 --> 00:16:05.880 Displayed on the monitor is the planet the Gauna fled to. Currently appears to be a normal gas giant. 00:16:05.880 --> 00:16:08.760 Displayed on the monitor is the planet the Gauna fled to. No Gauna detected. 00:16:09.340 --> 00:16:13.180 There's a high probability that there are other Gauna taking refuge there. 00:16:13.720 --> 00:16:16.300 We will launch a surprise attack while we have distance on them, 00:16:16.300 --> 00:16:19.640 destroy the entire planet, and watch the Gauna burn. 00:16:19.930 --> 00:16:21.940 Use an Interplanetary Missile. 00:16:23.190 --> 00:16:24.400 A planet buster? 00:16:25.980 --> 00:16:27.570 Is that not sufficient? 00:16:28.270 --> 00:16:29.480 Yes. 00:16:30.280 --> 00:16:32.820 Prepare the IPM. Right away! 00:16:33.110 --> 00:16:35.530 Affirmative! Preparing the IPM. 00:16:35.740 --> 00:16:38.870 The warhead has been set with a high-pressure implosion round. 00:16:38.870 --> 00:16:40.910 Loading missile into the launcher. 00:16:40.910 --> 00:16:43.120 Open the seventh partition! 00:16:43.750 --> 00:16:44.750 Opening! 00:16:44.920 --> 00:16:46.840 All hands, ready the IPM. 00:16:46.840 --> 00:16:49.670 I repeat. All hands, ready the IPM. 00:16:50.880 --> 00:16:52.630 IPM ready to launch! 00:16:52.630 --> 00:16:56.850 Locking on to rogue planet N68203L! 00:16:54.680 --> 00:16:57.030 Locking Target 00:16:57.350 --> 00:16:59.640 Copy. We're ready to launch! 00:17:01.470 --> 00:17:02.310 Fire! 00:17:02.310 --> 00:17:04.140 IPM launching! 00:17:15.490 --> 00:17:17.620 IPM successfully launched! 00:17:17.870 --> 00:17:18.870 Good! 00:17:19.160 --> 00:17:21.540 Continue monitoring until the target is reached! 00:17:21.540 --> 00:17:22.580 Roger! 00:17:24.410 --> 00:17:25.710 Why? 00:17:26.420 --> 00:17:28.250 I didn't apply for the position! 00:17:28.250 --> 00:17:30.170 You're suited perfectly for it. 00:17:30.460 --> 00:17:32.300 More than any other I've ever seen. 00:17:32.300 --> 00:17:33.630 I don't want it! 00:17:33.800 --> 00:17:35.630 It's the Captain's order. 00:17:39.220 --> 00:17:44.060 All I wanted was to be a Garde pilot, like my brother. 00:17:48.810 --> 00:17:50.690 Midorikawa, 00:17:50.690 --> 00:17:53.150 if you wish to fight the Gauna, 00:17:53.150 --> 00:17:56.650 then that's all the more reason why the cockpit isn't where you belong. Do you understand? 00:18:00.410 --> 00:18:03.160 IPM is 3,000 kilometers away from the planet! 00:18:03.830 --> 00:18:06.290 Maintain observation until impact. 00:18:12.500 --> 00:18:14.510 Five seconds until impact. 00:18:14.800 --> 00:18:15.050 Tinne till innpact: 00:18:15.050 --> 00:18:17.880 Tinne till innpact: Three, two, one. 00:18:17.880 --> 00:18:18.050 Three, two, one. 00:18:18.260 --> 00:18:19.970 Impact! 00:18:20.180 --> 00:18:23.850 Upper atmosphere has been penetrated. Currently descending through the mantle. 00:18:24.140 --> 00:18:26.640 It has the power to destroy an entire planet, 5,000 km to planet core contact. 00:18:26.640 --> 00:18:27.310 It has the power to destroy an entire planet, 00:18:27.310 --> 00:18:31.860 and yet even with that, it doesn't come close to even scratching the Gauna's core? Planet core contact in 5 seconds... 3, 2, 1... 00:18:32.480 --> 00:18:34.190 Planet core contact! 00:18:34.320 --> 00:18:36.610 Gravitational collapse confirmed! 00:18:37.110 --> 00:18:38.610 Detonation successful. 00:18:39.070 --> 00:18:40.490 Visual coming in. 00:18:42.370 --> 00:18:44.870 Okay, don't let any object get through! 00:18:45.080 --> 00:18:46.200 Understood! 00:18:46.500 --> 00:18:48.710 A-1-5, B-4-3 clear. 00:18:48.920 --> 00:18:50.420 T-2-3, C-2-9 clear. 00:18:50.580 --> 00:18:51.920 F-5-8, K-3-7 clear. 00:18:52.170 --> 00:18:53.130 J-8-3, M-5-3 clear. 00:18:53.130 --> 00:18:54.130 Sighted! 00:18:54.800 --> 00:18:57.420 Two objects under 1 kilometer. 00:18:55.730 --> 00:18:59.910 Heigus Particles Detected 00:18:58.630 --> 00:18:59.880 No, there's another one! 00:19:00.340 --> 00:19:02.140 The gas is too thick. 00:19:02.350 --> 00:19:03.640 Rush the visual analysis. 00:19:03.640 --> 00:19:04.850 Midorikawa. 00:19:05.640 --> 00:19:08.560 Form a suppression force and send them out. 00:19:09.810 --> 00:19:11.560 Pick the members yourself. 00:19:11.560 --> 00:19:12.770 Got it. 00:19:21.700 --> 00:19:22.700 It's good. 00:19:22.700 --> 00:19:24.990 I'm glad you get to finally eat. 00:19:25.950 --> 00:19:27.950 What about your head? 00:19:27.950 --> 00:19:29.790 Are you sure you're okay? 00:19:29.790 --> 00:19:31.790 Yeah. I'm okay now. 00:19:31.790 --> 00:19:33.080 Good. 00:19:34.590 --> 00:19:36.300 I think we should head back soon. 00:19:36.300 --> 00:19:38.460 I don't want Ms. Hiyama to worry about us. 00:19:38.460 --> 00:19:39.340 Right. 00:19:41.340 --> 00:19:44.390 But I am glad to see that you cheered up a little bit. 00:19:44.680 --> 00:19:47.310 Yeah. Izana, thanks. 00:19:51.040 --> 00:19:54.290 Deployment Order 00:19:51.440 --> 00:19:54.270 You're being deployed? Why do they always have to deploy you? 00:19:58.190 --> 00:19:59.440 Nagate? 00:19:59.440 --> 00:20:01.860 I can pilot again. 00:20:14.580 --> 00:20:17.340 Izana, I'm heading out. 00:20:17.340 --> 00:20:18.460 Yeah. 00:20:19.840 --> 00:20:22.090 South 3 deployment gate. 00:20:22.300 --> 00:20:24.340 South 2 deployment gate. 00:20:26.390 --> 00:20:28.470 Nakazono squad is boarding! 00:20:28.470 --> 00:20:31.890 South 2 deployment gate, Samari squad, is boarding. 00:20:32.640 --> 00:20:35.480 It appears that Tanikaze is running late for Kunato squad. 00:20:35.770 --> 00:20:36.900 Tanikaze. 00:20:43.660 --> 00:20:46.070 Wow, it's all fixed. 00:20:46.780 --> 00:20:50.540 Nakazono squad, Samari squad, head for launch as soon as you're ready. 00:20:50.600 --> 00:20:52.850 Kunato Squad 00:20:50.750 --> 00:20:52.830 Nagate Tanikaze, boarding complete. 00:20:54.080 --> 00:20:56.210 Kunato squad, all units boarded. 00:20:56.210 --> 00:20:57.710 You're late. 00:20:57.710 --> 00:20:59.130 Get them launched now. 00:20:59.130 --> 00:20:59.960 Right. 00:21:00.460 --> 00:21:02.420 All units, launch now! 00:21:05.390 --> 00:21:06.640 Tanikaze! 00:21:08.470 --> 00:21:09.720 Yuhata? 00:21:09.720 --> 00:21:11.560 Get into clutch formation as soon as you launch. 00:21:11.560 --> 00:21:13.390 You need to make up for lost time! 00:21:14.100 --> 00:21:15.140 Roger! 00:21:43.760 --> 00:21:45.170 Tanikaze. 00:21:46.760 --> 00:21:49.390 Don't even think about trying to blame me. 00:21:51.350 --> 00:21:53.180 I'm here to fight the Gauna. 00:21:53.180 --> 00:21:54.180 And that's all. 00:21:55.440 --> 00:21:56.850 That's right. 00:21:56.920 --> 00:21:59.460 Private Channel 00:21:57.400 --> 00:21:58.690 Good. 00:21:59.650 --> 00:22:00.380 Communication Ended 00:22:00.650 --> 00:22:02.530 Analysis of the video is complete! 00:22:02.530 --> 00:22:04.110 Putting it up on the forward monitor! 00:22:06.070 --> 00:22:08.490 What is that? Human-shaped? 00:22:09.070 --> 00:22:10.910 Stabilizing image. 00:22:11.950 --> 00:22:13.790 It can't be. 00:22:13.810 --> 00:22:15.540 Ganna 489 00:22:13.930 --> 00:22:15.540 Ganna 490 00:22:14.020 --> 00:22:15.540 Ganna 491 00:22:15.160 --> 00:22:15.540 No! I don't believe it! 00:22:15.540 --> 00:22:16.750 What? No! I don't believe it! 00:22:16.750 --> 00:22:19.000 No. It's 702. 00:22:20.880 --> 00:22:22.420 That's Hoshijiro's Garde. 00:22:26.280 --> 00:22:27.950 To be continued 00:22:46.650 --> 00:22:49.230 Honnou tsukiru made To our dying breath 00:22:49.230 --> 00:22:51.570 Honoo kareru made Until the fire burns out 00:22:51.570 --> 00:22:53.950 Shoudou tsuranuite We will push on hand in hand 00:22:53.950 --> 00:22:55.780 Shoui... Kono sora e Throughout this universe 00:22:56.120 --> 00:22:58.490 Shizuka na hoshi The quiet star wanders 00:22:58.490 --> 00:23:00.700 Samayotteru Vigilant space 00:23:00.700 --> 00:23:03.000 Kunato no toki wo In the darkness 00:23:03.000 --> 00:23:05.040 Deguchi no nai yami no naka de Without escape 00:23:05.250 --> 00:23:07.590 Kaeru basho wa sono mune? Where to return? To you? 00:23:07.590 --> 00:23:09.880 Soretomo sora no hate ni? Or to the end of the universe? 00:23:09.880 --> 00:23:14.430 Kono itami wa doko ni tadoritsukeru darou Where does this pain lead? 00:23:14.890 --> 00:23:24.020 Watashi ni shimitsuku kanjou no ryuushi These particles of emotions cling to me 00:23:24.020 --> 00:23:27.940 Anata wo motome... It is you I seek 00:23:27.940 --> 00:23:31.110 Kougousei My sustenance 00:23:31.990 --> 00:23:41.240 Honoka na hikari ga nagaki michi izanau A faint light invites you down a long path 00:23:41.240 --> 00:23:45.330 Mamoru beki asu ni To a tomorrow for you to protect 00:23:45.540 --> 00:23:52.920 Tatoe kono mi ga saketemo tatakau ishi wo Even if my body dies the future will inherit 00:23:53.550 --> 00:23:55.550 Tsugu mirai e My will to fight 00:23:58.750 --> 00:24:00.960 Next Episode 00:24:25.020 --> 00:24:27.980 Immortality 00:24:26.460 --> 00:24:27.670 Immortality. 27414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.