Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:26.310 --> 00:00:27.820
Heavy damage to Yamano.
00:00:28.230 --> 00:00:29.610
Damage to Tanikaze as well.
00:00:29.740 --> 00:00:31.280
Wh-what happened?
00:00:31.490 --> 00:00:35.490
We're reading a heavy concentration of
Heigus particles within the asteroid.
00:00:36.870 --> 00:00:39.120
It's a Gauna!
A Gauna has emerged!
00:00:39.370 --> 00:00:43.060
Kunato Squad
00:00:39.370 --> 00:00:43.060
Hoshijiro Squad
00:00:43.500 --> 00:00:45.330
G-Gauna.
00:00:48.170 --> 00:00:49.960
The first one in a hundred years.
00:00:50.920 --> 00:00:55.260
Ta ga tame ni ware wa yuku
Who do we fight for?
00:00:59.140 --> 00:01:03.390
Ta ga tame ni chiri yuku nara
Who do we die for?
00:01:07.230 --> 00:01:10.480
Nani yue ni
Tell me why
00:01:10.700 --> 00:01:13.240
Uchikudake
Break through
00:01:13.960 --> 00:01:16.450
Toki michite
When the time comes
00:01:17.210 --> 00:01:19.790
Ikiru tame
For your survival
00:01:20.490 --> 00:01:23.040
Toki hanate
Set yourself free
00:01:24.120 --> 00:01:27.630
Sora no kouro wa kaze ni kie
The path in space disappears in the wind
00:01:27.630 --> 00:01:30.840
Anjuu wa iku oku kounen saki
Peace is several billion light years ahead
00:01:30.840 --> 00:01:34.050
Tsuki susumu nara madou na
Take the plunge Do not waver
00:01:34.050 --> 00:01:37.340
Iza yukan kishi yo
Let's go, valiant knight
00:01:38.250 --> 00:01:39.600
Uchikudake
Break through
00:01:39.600 --> 00:01:40.930
Knights of Sidonia
Uchikudake
Break through
00:01:40.930 --> 00:01:41.810
Knights of Sidonia
00:01:41.810 --> 00:01:42.850
Toki michite
For your survival
00:01:42.850 --> 00:01:44.100
Knights of Sidonia
Toki michite
For your survival
00:01:44.100 --> 00:01:45.100
Knights of Sidonia
00:01:45.100 --> 00:01:46.100
Ikiru tame
For your survival
00:01:46.100 --> 00:01:47.520
Knights of Sidonia
Ikiru tame
For your survival
00:01:47.520 --> 00:01:48.360
Knights of Sidonia
00:01:48.360 --> 00:01:49.930
Toki hanate
Set yourself free
00:01:49.930 --> 00:01:52.150
Katsuro wa kono te ni
Your path is in your hands
00:01:52.150 --> 00:01:55.610
Ta ga tame ni ware wa yuku
Who do we fight for?
00:01:58.700 --> 00:02:02.120
Ta ga tame ni chiri yuku nara
Who do we die for?
00:02:05.000 --> 00:02:08.170
Chikai tateru mamonaku
As soon as you take your oath
00:02:08.170 --> 00:02:11.500
Kono mi wo nagedase
Throw yourself to the cause
00:02:11.500 --> 00:02:14.380
Juuseki to konpai to
Do not be daunted by responsibility and exhaustion
00:02:14.380 --> 00:02:18.220
Sadame ni wa makeji to
Face your destiny
00:02:21.030 --> 00:02:23.990
Oblivion
00:02:25.680 --> 00:02:27.390
Wh-what's this for?
00:02:27.640 --> 00:02:30.770
They say that you'll jinx yourself
and get into an accident
00:02:30.770 --> 00:02:33.730
if you engage in a clutch formation with
a squad mate you've never touched.
00:02:34.230 --> 00:02:35.400
Oh, Yamano.
00:02:36.150 --> 00:02:37.820
You're in our division, aren't you?
00:02:38.530 --> 00:02:41.990
We might engage in a clutch formation together,
so let's shake hands to be safe.
00:02:43.160 --> 00:02:45.040
That's just a dumb superstition.
00:02:45.160 --> 00:02:46.750
I'll pass.
00:02:48.670 --> 00:02:51.040
Yamano is always like that.
00:02:51.670 --> 00:02:53.250
Anyway, let's put on our skin suits.
00:02:53.250 --> 00:02:54.250
What?
00:02:54.460 --> 00:02:55.920
You have got to be kidding me.
00:02:55.920 --> 00:03:00.550
How did I get stuck with those...
those people who got in because of an exception?
00:03:01.090 --> 00:03:02.350
Congratulations, Eiko Yamano!
00:03:01.090 --> 00:03:02.350
Hooray!
00:03:02.760 --> 00:03:04.470
Hooray!
Congratulations, Eiko.
00:03:04.470 --> 00:03:07.060
That's impressive for someone
who's from a small town!
00:03:07.060 --> 00:03:09.480
Eiko, you're our pride and joy.
00:03:09.690 --> 00:03:13.360
If you become a pilot, you'll make
your mother so proud, Eiko.
00:03:14.070 --> 00:03:16.070
I'm not like those people.
00:03:16.900 --> 00:03:18.780
A biological urethra catheter?
00:03:18.950 --> 00:03:22.570
Oh, that's right. This is your first time
putting on a skin suit, isn't it?
00:03:22.570 --> 00:03:23.580
Yeah.
00:03:23.580 --> 00:03:26.580
The cockpit doesn't have a toilet,
so the catheter is necessary.
00:03:27.120 --> 00:03:30.330
It'll go in on its own, but don't take it out.
Or else, you'll hurt yourself.
00:03:30.330 --> 00:03:32.130
Pilot's Changing Room - Women
00:03:46.350 --> 00:03:47.600
Attention all cadets.
00:03:47.600 --> 00:03:50.440
At 1100 hours, your ice mining mission will commence.
00:03:50.770 --> 00:03:53.860
While this isn't a combat mission, it is a mission
for securing valuable resources nonetheless.
00:03:53.860 --> 00:03:55.150
Do your best.
00:03:55.150 --> 00:03:56.190
Understood.
00:03:56.190 --> 00:03:57.110
Move out.
00:04:08.200 --> 00:04:09.250
Four-unit clutch formation.
00:04:09.250 --> 00:04:10.290
Roger.
00:04:10.580 --> 00:04:13.500
Wait, this is Tanikaze's first time.
00:04:13.500 --> 00:04:15.460
Tanikaze, ready.
00:04:16.090 --> 00:04:18.090
You better not get in my way.
00:04:20.420 --> 00:04:22.300
You're doing great, Nagate.
00:04:22.300 --> 00:04:23.680
Anyone can do that.
00:04:23.930 --> 00:04:25.430
All pilots, full throttle.
00:04:43.700 --> 00:04:47.200
If you become a pilot,
you'll make your mother so proud, Eiko.
00:04:47.200 --> 00:04:49.450
Hey Sis, let me ride in your Garde.
00:04:49.450 --> 00:04:50.700
I know it's going to be hectic,
just don't forget to take care of yourself.
00:04:50.700 --> 00:04:52.210
Hooray!
I know it's going to be hectic,
just don't forget to take care of yourself.
00:04:52.620 --> 00:04:53.960
Hooray!
00:04:54.330 --> 00:04:55.750
Hooray!
00:05:04.050 --> 00:05:05.930
No!
00:05:05.930 --> 00:05:08.510
Yamano's armor is being torn apart.
00:05:25.490 --> 00:05:26.700
H-how...?
00:05:27.700 --> 00:05:29.200
No! No!
00:05:31.330 --> 00:05:32.790
Th-the Gauna has taken Eiko Yamano.
00:05:36.290 --> 00:05:38.040
That's a... Gauna?
00:05:54.310 --> 00:05:55.140
En!
00:06:07.240 --> 00:06:09.450
They don't have a Kabizashi in their possession.
00:06:09.450 --> 00:06:10.450
At this rate...
00:06:10.450 --> 00:06:11.950
What is Tanikaze's status?
00:06:12.370 --> 00:06:15.580
Nagate Tanikaze has sustained
injuries to his vertebrae.
00:06:16.040 --> 00:06:17.710
He's in cardiopulmonary arrest!
00:06:17.710 --> 00:06:20.290
Cardiopulmonary Arrest
00:06:18.040 --> 00:06:20.790
Have the cadets fall back.
00:06:21.710 --> 00:06:23.760
We will provide cover fire
with the heavy mass cannons.
00:06:24.260 --> 00:06:26.630
It will only provide temporary relief,
00:06:26.630 --> 00:06:29.840
but we need to keep the Gauna
as far from Sidonia as we can.
00:06:30.930 --> 00:06:32.930
Prepare the heavy mass cannons for fire.
00:06:33.140 --> 00:06:35.230
Preparing the heavy mass cannons for fire.
00:06:35.980 --> 00:06:38.600
What should we do about
Tanikaze and the Tsugumori?
00:06:38.600 --> 00:06:41.190
We won't be rescuing Tanikaze.
00:06:41.520 --> 00:06:45.190
However, we WILL be providing assistance from here.
00:06:57.080 --> 00:06:57.750
Target Locked
00:06:57.750 --> 00:06:58.790
Fire.
00:07:04.920 --> 00:07:07.360
Time till impact
00:07:15.490 --> 00:07:16.270
Warning
00:07:20.020 --> 00:07:21.020
Nagate...
00:07:26.630 --> 00:07:27.490
Cardiopulmonary Arrest
00:07:27.690 --> 00:07:28.950
Cardiopulmonary Resuscitated
00:07:35.790 --> 00:07:36.330
What?
00:07:36.330 --> 00:07:37.410
Tanikaze!
00:07:41.850 --> 00:07:43.040
Cardiopulmonary Resuscitated
00:07:43.130 --> 00:07:44.500
We have a pulse.
00:07:44.500 --> 00:07:45.960
Brain wave signal restored.
00:07:46.130 --> 00:07:47.920
Nagate Tanikaze has been revived!
00:07:47.920 --> 00:07:50.090
What? That's unbelievable.
00:08:00.810 --> 00:08:03.810
Th-the Gauna has taken on Yamano's form.
00:08:03.810 --> 00:08:04.810
Tanikaze!
00:08:04.810 --> 00:08:07.650
The Gauna could've attacked anyone.
00:08:07.900 --> 00:08:09.190
Don't let it provoke you.
00:08:09.190 --> 00:08:10.530
Fall back, Tanikaze!
00:08:10.530 --> 00:08:11.740
Respond, Tanikaze!
00:08:15.830 --> 00:08:17.200
Whoa.
00:08:17.200 --> 00:08:18.620
Shinatose! Fall back!
00:08:18.620 --> 00:08:19.620
Roger.
00:08:23.630 --> 00:08:26.750
Time till impact
00:08:23.630 --> 00:08:26.750
Gauna
00:08:23.790 --> 00:08:26.500
Thirty seconds until the heavy mass
cannon fire reaches the target!
00:08:27.800 --> 00:08:30.260
Forget it, Tanikaze. Get out of there!
00:08:30.420 --> 00:08:32.880
You can't destroy the core without a Kabizashi!
00:08:32.880 --> 00:08:33.970
Tanikaze!
00:08:33.970 --> 00:08:36.390
Gauna!
00:08:37.600 --> 00:08:39.100
Tanikaze! Give me your hand!
00:08:46.310 --> 00:08:47.650
Seven-unit clutch formation!
00:09:02.910 --> 00:09:05.500
The heavy mass cannon fire,
direct hit to target.
00:09:06.080 --> 00:09:07.790
The Gauna has been successfully annihilated.
00:09:14.590 --> 00:09:16.800
We've only pushed it away from us.
00:09:37.410 --> 00:09:40.490
The Gauna Cluster is within
three light years of Sidonia,
00:09:40.490 --> 00:09:42.910
which puts it in the level three high security sector.
00:09:43.160 --> 00:09:48.540
It's the opposite. We haven't been able
to escape their vast field yet.
00:09:49.250 --> 00:09:51.250
What are you going to do, Kobayashi?
00:09:52.210 --> 00:09:54.840
There's nothing we can do.
00:09:56.010 --> 00:09:58.930
100 Sights of Sidonia:
Sublevel Unstable Gravity Area
00:09:59.050 --> 00:10:02.020
100 Sights of Sidonia:
Vicinity of The Higgs Torch Inspection Hole
00:10:02.180 --> 00:10:03.850
Do not be fooled!
Can't you see we're being lied to?
00:10:03.850 --> 00:10:05.980
Immortal Council controlling Sidonia!
These are all the same person!
00:10:03.850 --> 00:10:05.980
Do not be fooled!
Can't you see we're being lied to?
00:10:06.190 --> 00:10:08.940
The Gauna have not really re-emerged!
00:10:08.940 --> 00:10:10.860
Shut up, you ingrate!
00:10:10.860 --> 00:10:12.280
Apologize to the soldiers!
00:10:12.530 --> 00:10:15.950
You fool. You are being tricked.
00:10:16.150 --> 00:10:17.950
Throw down your weapons!
00:10:17.950 --> 00:10:21.160
The military must call off this
state of war immediately!
00:10:21.370 --> 00:10:23.700
The Gauna have not re-emerged.
00:10:23.700 --> 00:10:26.580
Everything about the fallen soldier was fabricated.
00:10:27.330 --> 00:10:30.290
Eiko Yamano's death should be mourned.
00:10:30.540 --> 00:10:33.130
However, we will not let her sacrifice go to waste.
00:10:34.050 --> 00:10:37.090
A Gauna Cluster has entered our high security sector.
00:10:37.510 --> 00:10:40.600
The Gauna are threatening us once again.
00:10:41.970 --> 00:10:44.390
It's impossible to interact with the Gauna.
00:10:45.020 --> 00:10:49.810
The only way to protect humanity
is with unconditional force.
00:10:50.400 --> 00:10:53.400
I have much faith in your dedication
as well as your resolve.
00:10:54.030 --> 00:10:55.150
Dismissed.
00:10:55.490 --> 00:10:58.400
What are the odds of a Gauna emerging
right after that guy had joined us?
00:10:59.030 --> 00:11:01.740
Yamano's death is his fault too, isn't it?
00:11:02.080 --> 00:11:05.500
Is he cursed or something?
We should stay away from him.
00:11:05.750 --> 00:11:07.580
Don't worry about them.
00:11:08.500 --> 00:11:10.210
Hey, Shinatose.
00:11:10.210 --> 00:11:12.500
Please tell us what a Gauna is like.
00:11:12.500 --> 00:11:14.090
What did it look like?
00:11:14.090 --> 00:11:15.250
Was it strong?
00:11:17.470 --> 00:11:21.640
As you should each know,
all details of battle are a military secret.
00:11:21.890 --> 00:11:24.470
You can't even tell your fellow cadets.
00:11:25.810 --> 00:11:27.680
Izana. What is it?
00:11:28.730 --> 00:11:30.520
Sorry, we're in a hurry.
00:11:30.770 --> 00:11:32.190
Let's go, Nagate.
00:11:32.730 --> 00:11:33.980
Hey, Shinatose.
00:11:33.980 --> 00:11:35.320
What's with them?
00:11:35.320 --> 00:11:36.530
Party poopers.
00:11:37.110 --> 00:11:40.280
When did humanity begin to photosynthesize?
00:11:40.450 --> 00:11:41.450
Hoshijiro.
00:11:41.660 --> 00:11:43.450
About a hundred years ago.
00:11:43.450 --> 00:11:45.450
Good. Do you know the reason why?
00:11:45.790 --> 00:11:49.960
Humanity lost the food factory it had
during the Fourth Gauna War.
00:11:50.290 --> 00:11:53.380
They resorted to genetic manipulation
to survive the crisis.
00:11:53.500 --> 00:11:56.170
The result was human photosynthesis.
00:11:56.340 --> 00:12:01.510
Yes. And because of that process, we are
now only required to eat once per week.
00:12:01.760 --> 00:12:05.850
Although, there's someone here who isn't able to.
00:12:07.100 --> 00:12:09.100
Hey, we're in class!
00:12:09.100 --> 00:12:10.520
Keep it down!
00:12:14.860 --> 00:12:16.690
My locker's over there.
00:12:16.690 --> 00:12:17.440
Okay.
00:12:17.440 --> 00:12:18.860
I'll see you later.
00:12:28.450 --> 00:12:30.540
Deodorant
00:12:28.870 --> 00:12:30.460
Deodorant?
00:12:33.370 --> 00:12:35.500
You stink, you jinx.
00:12:35.670 --> 00:12:37.500
Seeing you eat makes me sick.
00:12:41.720 --> 00:12:43.220
Hey, Tanikaze!
00:12:43.220 --> 00:12:45.680
You don't have your safety belt on.
00:12:46.430 --> 00:12:50.770
Do you know how many died a hundred years ago
when the artificial gravity malfunctioned?
00:12:51.060 --> 00:12:53.600
I'm sorry, I really don't have any idea.
00:12:54.350 --> 00:12:58.980
It seems you need to start
with the safety belt basics.
00:13:03.490 --> 00:13:04.570
Safety Railing Durability Test Chart
00:13:18.340 --> 00:13:19.670
What?
00:13:38.360 --> 00:13:42.110
That newbie piloted the Tsugumori
that was here, right?
00:13:42.280 --> 00:13:44.780
Yeah, and he was all busted up when he returned.
00:13:45.320 --> 00:13:47.700
Does that mean the Tsugumori got busted up, too?
00:13:50.890 --> 00:13:53.770
Mark 17 Garde Lunar White Model
00:13:50.950 --> 00:13:53.250
The newbie piloted the Tsugumori?
00:13:55.120 --> 00:13:56.460
Nagate!
00:13:58.960 --> 00:14:01.050
Huh? Your nose was broken, too?
00:14:01.460 --> 00:14:03.010
Uh... yeah.
00:14:03.380 --> 00:14:07.390
I'm about to go leave some flowers
in front of Yamano's memorial.
00:14:07.390 --> 00:14:08.800
Wanna come with me?
00:14:14.640 --> 00:14:15.640
Nagate Tanikaze
00:14:15.640 --> 00:14:15.940
Nagate Tanikaze
00:14:15.940 --> 00:14:16.330
Nagate Tanikaze
00:14:17.650 --> 00:14:19.060
Let's see...
00:14:22.650 --> 00:14:28.030
All right! All ammo emptied from
Hou Honoka and Shinatose's Gardes.
00:14:28.320 --> 00:14:34.290
Tanikaze used the high-vibration blade,
and he used 30 percent of his Gatling ammo.
00:14:34.750 --> 00:14:38.370
Access Denied
00:14:34.750 --> 00:14:38.370
Top Secret
00:14:35.370 --> 00:14:38.370
Looking at the damage to the Gardes,
they were in close combat...?
00:14:43.210 --> 00:14:44.840
Wow!
00:14:51.720 --> 00:14:55.600
That's right, Tanikaze. Use the cutter.
00:14:56.770 --> 00:14:58.270
Hurry, hurry!
00:14:58.440 --> 00:15:00.400
It's better than letting her suffer.
00:15:00.560 --> 00:15:03.150
Please. Make it quick.
00:15:06.190 --> 00:15:09.110
It's no use. Stepping on it isn't working.
00:15:09.320 --> 00:15:12.070
You need a Kabizashi to destroy the core.
00:15:12.450 --> 00:15:13.950
Fall back, Tanikaze!
00:15:21.330 --> 00:15:23.170
Are you okay, Nagate?
00:15:24.210 --> 00:15:26.050
I-Izana...?
00:15:27.670 --> 00:15:29.550
I-I'm sorry. I...
00:15:31.050 --> 00:15:32.180
What's that?
00:15:32.470 --> 00:15:35.510
You don't remember?
You just threw up and passed out.
00:15:36.350 --> 00:15:38.270
I did?
00:15:38.850 --> 00:15:40.850
I was looking at the memorial...
00:15:38.980 --> 00:15:40.940
Eiko Yamano
00:15:44.070 --> 00:15:46.610
I'm sorry. It even got on you.
00:15:46.940 --> 00:15:48.110
It's okay.
00:15:48.110 --> 00:15:52.870
You must've been in shock after seeing
what that Gauna transformed into.
00:15:52.870 --> 00:15:54.240
Y-yeah.
00:15:55.240 --> 00:15:57.750
We don't know anything about the Gauna.
00:15:57.750 --> 00:16:01.120
Where they come from
or why they attack humanity.
00:16:01.960 --> 00:16:07.130
My grandmother used to always tell me about
the Fourth Gauna War a hundred years ago.
00:16:07.840 --> 00:16:14.430
It only took two Gaunas breaking through
to almost entirely destroy Sidonia.
00:16:14.680 --> 00:16:19.680
We were lucky that the Tsugumori had returned from a
Kabizashi retrieval mission and used it to finish them off.
00:16:19.850 --> 00:16:20.850
Yeah.
00:16:21.270 --> 00:16:25.360
Nagate, how come you're able to
pilot the Tsugumori so well?
00:16:25.940 --> 00:16:29.570
I had a Mark 17 virtual console
underground that I used to train on.
00:16:29.740 --> 00:16:31.780
My grandfather forced me to.
00:16:31.950 --> 00:16:33.610
Oh, that's why.
00:16:34.620 --> 00:16:39.330
They switched from Toha Heavy Industries to
Kunato Developments starting with the Mark 18,
00:16:39.330 --> 00:16:41.000
so the designs are different.
00:16:41.790 --> 00:16:44.380
I guess the Tsugumori suits you best.
00:16:46.040 --> 00:16:48.050
Oh, is that a funeral?
00:16:49.550 --> 00:16:50.550
Yeah.
00:16:50.550 --> 00:16:54.590
They've reached the end of their life span
and are heading to the organic converter reactor.
00:17:00.470 --> 00:17:03.480
It seems the Gauna we had annihilated is still alive.
00:17:03.480 --> 00:17:06.400
Yes. The Gauna has regenerated its Ena.
00:17:06.690 --> 00:17:09.320
Damage from annihilation is rapidly reversing.
00:17:09.690 --> 00:17:11.740
So it's looking to come back.
00:17:12.150 --> 00:17:16.780
I believe that at the rate that it's going,
it will reach Sidonia in about three days.
00:17:18.780 --> 00:17:21.330
Oh, are you feeling better now?
00:17:21.660 --> 00:17:24.460
It's only been three days since
you fractured your spine, right?
00:17:24.460 --> 00:17:29.000
I think it's already healed, but they
told me not to take the cast off.
00:17:29.420 --> 00:17:30.590
It really itches.
00:17:30.590 --> 00:17:36.430
It's Norio Kunato who is at the top
of his 628th cadet class.
00:17:35.180 --> 00:17:37.340
Norio Kunato
00:17:37.340 --> 00:17:41.680
First Gauna Contact in
a Hundred Years!
00:17:37.340 --> 00:17:41.680
I heard that you encountered that Gauna the other day.
00:17:41.680 --> 00:17:44.020
I can't comment on that
since it's classified information.
00:17:44.600 --> 00:17:46.770
I'm sorry. But you took an active part...
00:17:46.770 --> 00:17:49.070
Oh, dear! Are you okay?
00:17:50.730 --> 00:17:52.740
Just hold on, all right?
00:17:52.740 --> 00:17:54.490
I'm going to get a doctor.
00:17:54.490 --> 00:17:56.700
But there is a large hurdle in front of you.
00:17:57.360 --> 00:17:58.410
And here they are, the top Garde pilots
known as the "Dream Team."
00:17:58.410 --> 00:18:02.290
Kashiwade Aoki Mochikuni Akai Izumo Midorikawa Hinata Momose
00:17:58.410 --> 00:18:02.290
And here they are, the top Garde pilots
known as the "Dream Team."
00:18:02.620 --> 00:18:05.790
Akai, Aoki, Midorikawa, Momose!
00:18:06.000 --> 00:18:08.960
I think you know why you've been brought here.
00:18:09.250 --> 00:18:12.090
It's been a hundred years
since we last encountered a Gauna.
00:18:12.630 --> 00:18:16.220
I'm sure you will be asked to
face this in the near future.
00:18:16.590 --> 00:18:19.800
With Akai as your captain, I'd like you all to
eliminate the Gauna as quickly as possible.
00:18:20.220 --> 00:18:21.060
Understood?
00:18:21.060 --> 00:18:22.060
Yes, sir.
00:18:28.650 --> 00:18:29.860
Captain?
00:18:29.860 --> 00:18:32.570
Wh-who are you calling "Captain"?
00:18:35.360 --> 00:18:37.780
The afternoon classes are about to start.
00:18:40.910 --> 00:18:44.040
Don't push yourself.
It's okay for you to sleep some more.
00:18:44.040 --> 00:18:45.330
I'm sorry.
00:18:45.330 --> 00:18:47.670
I haven't been able to
keep any of my food down.
00:18:47.670 --> 00:18:50.460
Just as I thought, you have
a slight case of malnutrition.
00:18:52.460 --> 00:18:54.630
But I'm actually okay now.
00:18:54.630 --> 00:18:56.380
And my neck doesn't hurt anymore.
00:18:56.380 --> 00:18:58.380
So, would you please remove this cast?
00:18:59.510 --> 00:19:01.930
I don't have the authority to do that.
00:19:04.430 --> 00:19:06.810
It's me. I'm done.
00:19:06.810 --> 00:19:09.730
Also, bring the cadet representative to me.
00:19:10.520 --> 00:19:14.190
Doctor, I need to get to my class right away.
00:19:14.480 --> 00:19:15.940
I promised...
00:19:17.860 --> 00:19:19.990
...that I'd become a Garde pilot.
00:19:22.530 --> 00:19:25.490
It's been a thousand years since the Gauna
destroyed our solar system.
00:19:25.660 --> 00:19:29.960
The seed ship Sidonia, journeys through
space to ensure humanity's survival.
00:19:30.540 --> 00:19:38.420
It was no different than what I did thousands of times
underground in the virtual training console.
00:19:39.430 --> 00:19:42.430
Until I stood there that day.
00:19:43.430 --> 00:19:47.180
I shivered when I saw for the first time,
the reality outside.
00:19:47.980 --> 00:19:50.850
And that's when I told the captain.
00:19:52.440 --> 00:19:54.440
Yes! I'll do it.
00:19:56.360 --> 00:19:58.990
And so that's why I'm okay now.
00:19:59.530 --> 00:20:00.950
I see.
00:20:01.610 --> 00:20:02.910
Excuse me.
00:20:03.320 --> 00:20:05.450
I'm Vice-Representative Shizuka Hoshijiro.
00:20:05.910 --> 00:20:07.330
Did you call for me?
00:20:07.330 --> 00:20:12.290
I'm sorry to bother you, Vice-Representative,
but would you mind taking him to his classroom?
00:20:14.210 --> 00:20:15.670
Now, if you'll excuse us.
00:20:17.420 --> 00:20:19.050
And Representative Kunato?
00:20:19.050 --> 00:20:20.630
He could not be persuaded.
00:20:21.300 --> 00:20:23.510
I see. Take this.
00:20:24.640 --> 00:20:27.640
Don't leave a trace of Nagate Tanikaze's
data in the medical records.
00:20:28.350 --> 00:20:29.680
Understood.
00:20:32.060 --> 00:20:34.480
Sorry, I stink, don't I?
00:20:34.480 --> 00:20:35.860
'Cause I eat and throw up...
00:20:36.570 --> 00:20:37.820
You don't stink.
00:20:49.200 --> 00:20:51.870
It's been a while since we've
been back at school.
00:20:51.870 --> 00:20:52.710
Yes.
00:20:52.830 --> 00:20:55.750
I can't believe that you actually
wanted to see a cadet.
00:20:55.750 --> 00:20:56.920
Hey, isn't that...
00:20:56.920 --> 00:20:58.800
Yeah, that's definitely Akai.
00:21:03.800 --> 00:21:05.970
Nagate Tanikaze
00:21:03.800 --> 00:21:05.720
Maybe he already went home.
00:21:08.930 --> 00:21:15.020
Gravity FestivalAn Eight Hundred Year Tradition
00:21:11.030 --> 00:21:12.390
Oh, yeah. It's almost time
for the Gravity Festival.
00:21:13.100 --> 00:21:14.560
Maybe I'll ask Nagate if he wants to go.
00:21:14.560 --> 00:21:15.020
It's all about the seaweed.
00:21:15.020 --> 00:21:16.270
It's all about the seaweed.
00:21:16.270 --> 00:21:17.270
Really?
00:21:22.990 --> 00:21:24.610
Hey, Izana-
00:21:24.780 --> 00:21:25.990
What's up with her?
00:21:25.990 --> 00:21:26.990
Who knows.
00:21:26.990 --> 00:21:29.120
Kunato, did you hear?
00:21:29.120 --> 00:21:31.540
Apparently Akai and his squad are here.
00:21:31.540 --> 00:21:32.500
What for?
00:21:32.500 --> 00:21:33.870
Isn't it obvious?
00:21:33.870 --> 00:21:35.710
They came here to see you.
00:21:35.710 --> 00:21:37.460
Are they checking out the competition?
00:21:37.460 --> 00:21:39.380
You're so awesome, Kunato.
00:21:39.380 --> 00:21:41.920
Please win that Gravity Cup for us, okay?
00:21:41.920 --> 00:21:44.090
Become the youngest winner in history!
00:21:50.470 --> 00:21:52.600
Hey, look. It's Akai and the others.
00:21:52.890 --> 00:21:55.190
Whoa. They must've come to see Kunato.
00:21:56.270 --> 00:21:57.480
There he is!
00:22:03.650 --> 00:22:06.530
Hey, you're Nagate Tanikaze, right?
00:22:06.530 --> 00:22:07.740
Yeah.
00:22:07.740 --> 00:22:09.240
Do you have a second?
00:22:09.240 --> 00:22:10.740
We'd like to ask you some questions.
00:22:10.740 --> 00:22:12.080
Huh? Me?
00:22:12.080 --> 00:22:13.250
Tanikaze!
00:22:13.250 --> 00:22:14.250
Yuhata.
00:22:14.250 --> 00:22:16.080
I finally get to meet you.
00:22:16.080 --> 00:22:17.960
You're Nagate Tanikaze, aren't you?
00:22:18.290 --> 00:22:20.420
How do you do? My name's Yuhata.
00:22:21.420 --> 00:22:23.130
Yuhata Midorikawa.
00:22:23.130 --> 00:22:24.970
It's very nice to meet you!
00:22:25.360 --> 00:22:27.030
To be continued
00:22:45.790 --> 00:22:48.410
Honnou tsukiru made
To our dying breath
00:22:48.410 --> 00:22:50.740
Honoo kareru made
Until the fire burns out
00:22:50.740 --> 00:22:53.120
Shoudou tsuranuite
We will push on hand in hand
00:22:53.120 --> 00:22:54.950
Shoui... Kono sora e
Throughout this universe
00:22:55.260 --> 00:22:57.660
Shizuka na hoshi
The quiet star wanders
00:22:57.660 --> 00:22:59.880
Samayotteru
Vigilant space
00:22:59.880 --> 00:23:02.170
Kunato no toki wo
In the darkness
00:23:02.170 --> 00:23:04.210
Deguchi no nai yami no naka de
Without escape
00:23:04.410 --> 00:23:06.740
Kaeru basho wa sono mune?
Where to return? To you?
00:23:06.740 --> 00:23:09.050
Soretomo sora no hate ni?
Or to the end of the universe?
00:23:09.050 --> 00:23:13.600
Kono itami wa doko ni tadoritsukeru darou
Where does this pain lead?
00:23:14.060 --> 00:23:23.190
Watashi ni shimitsuku kanjou no ryuushi
These particles of emotions cling to me
00:23:23.190 --> 00:23:27.110
Anata wo motome...
It is you I seek
00:23:27.110 --> 00:23:30.280
Kougousei
My sustenance
00:23:31.130 --> 00:23:40.420
Honoka na hikari ga nagaki michi izanau
A faint light invites you down a long path
00:23:40.420 --> 00:23:44.500
Mamoru beki asu ni
To a tomorrow for you to protect
00:23:44.700 --> 00:23:52.090
Tatoe kono mi ga saketemo tatakau ishi wo
Even if my body dies the future will inherit
00:23:52.720 --> 00:23:54.720
Tsugu mirai e
My will to fight
00:23:57.830 --> 00:24:00.040
Next Episode
00:24:24.110 --> 00:24:27.070
Glory
00:24:25.710 --> 00:24:26.710
Glory.
26213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.