All language subtitles for Running Man - Episode 081.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,804 --> 00:00:04,982 The winner is Gary! 2 00:00:05,769 --> 00:00:06,623 A trip to Europe. 3 00:00:13,737 --> 00:00:14,625 What do you know? 4 00:00:14,655 --> 00:00:15,704 Gary knows it. 5 00:00:24,528 --> 00:00:26,491 - No. - It seems empty. 6 00:00:27,426 --> 00:00:28,894 We're missing one person. 7 00:00:29,224 --> 00:00:32,078 Excuse me, you were very satisfied with last week's program weren't you? 8 00:00:32,699 --> 00:00:36,333 Suk Jin Hyung kept smiling so wide that it reveals his teeth this morning. 9 00:00:37,609 --> 00:00:39,984 Did you see his expression when he was tearing the name tags? 10 00:00:40,042 --> 00:00:43,175 He's like someone furious. 11 00:00:43,303 --> 00:00:43,906 He furiously tore off the name tags! 12 00:00:43,948 --> 00:00:46,345 That feeling is no joke! 13 00:00:46,382 --> 00:00:48,942 I think you will replay it over ten times. 14 00:00:50,285 --> 00:00:55,129 Look at Jong Kook and Ji Hyo's name tags, they got the special detective name tags. 15 00:00:57,743 --> 00:00:59,827 - Today is the day that Gary returns right? - Where's Gary? 16 00:00:59,881 --> 00:01:00,600 Yes. 17 00:01:00,641 --> 00:01:04,943 Later, Gary will be coming out from that direction. 18 00:01:05,044 --> 00:01:07,025 Gary will surely bring something. 19 00:01:07,068 --> 00:01:11,885 - These are the postcards that Gary sent back from Europe. - Postcards? 20 00:01:14,090 --> 00:01:17,759 Hyung - nim, the place is filled with peace and solitude. 21 00:01:17,813 --> 00:01:20,716 Jea Suk hyung - nim, this place is filled with peace and solitude. 22 00:01:20,734 --> 00:01:23,784 Sometimes, it gets busy. I'm experiencing many emotions. 23 00:01:34,759 --> 00:01:39,705 Hello! I'm a Europer! Europer! 24 00:01:39,748 --> 00:01:44,553 I'm so excited to go to Europe that my nose turned red. Ah, seriously. 25 00:02:10,000 --> 00:02:13,755 After taking a nap. 26 00:02:16,319 --> 00:02:19,462 You won't say "The power to control the space" and I'm back to Korea, right? 27 00:02:19,479 --> 00:02:22,508 It's not a joke right? 28 00:02:37,867 --> 00:02:42,586 Finally, my freedom in Europe, begins now. 29 00:02:43,655 --> 00:02:48,016 This person here, taking up the role of a tour guide today, Germany's tourism personnel. 30 00:02:48,074 --> 00:02:48,888 Soren. 31 00:02:48,932 --> 00:02:51,720 - How old are you? - I'm 45. 32 00:02:53,236 --> 00:02:55,450 Hyung! 33 00:03:01,927 --> 00:03:06,634 - Frank sausage? - This is Frankfurt's typical sausage. 34 00:03:07,994 --> 00:03:11,855 Wow! The pig trotters is so tender! 35 00:03:18,670 --> 00:03:23,537 This is about Romerberg's history. It's the heart of the Frankfurt city. 36 00:03:24,617 --> 00:03:29,173 It has medieval architecture which attracts tourists with its unique scenery. 37 00:03:29,190 --> 00:03:31,046 - Hello. - Running Man! 38 00:03:31,107 --> 00:03:34,627 - Yes. How do you know? Where are you from? - I'm from China. 39 00:03:34,696 --> 00:03:38,985 China? Glad to meet you. 1,2,3 dim sum. 40 00:03:41,022 --> 00:03:44,823 - Wow! Thank you! Thank you! - Yeah, you're welcome. 41 00:03:44,891 --> 00:03:49,135 This is a proud moment of being a Running Man. 42 00:03:57,240 --> 00:03:58,617 Oh! Crow! 43 00:03:58,676 --> 00:03:59,318 There, there. 44 00:04:00,677 --> 00:04:03,399 Something good is going to happen today. 45 00:04:03,450 --> 00:04:06,116 The crow flies, Kang Gary is here. 46 00:04:06,165 --> 00:04:08,648 ObiGaerak. 47 00:04:08,702 --> 00:04:11,310 Even the trees are beautiful. 48 00:04:21,674 --> 00:04:25,715 What a busy schedule. Myeok PDnim. 49 00:04:25,786 --> 00:04:29,453 Seriously, what a lightning speed holiday. 50 00:04:35,472 --> 00:04:39,781 After arriving at Frankfurt only 24 hours ago, I have arrived at London. 51 00:04:54,781 --> 00:04:58,933 If Germany has Frank sausages, England has Fish and Chips. 52 00:05:02,271 --> 00:05:05,919 Because I only can see it once, I have to look around quickly. 53 00:05:05,995 --> 00:05:06,722 Nice. 54 00:05:09,857 --> 00:05:13,926 It says that if there is someone crossing the street here, vehicles would stop automatically. 55 00:05:13,980 --> 00:05:16,989 It is a famous place in London. 56 00:05:31,412 --> 00:05:33,969 The car did not stop! 57 00:05:34,002 --> 00:05:36,924 I must catch the right timing and cross quickly. 58 00:06:00,197 --> 00:06:02,814 What am I supposed to do here?! 59 00:06:03,070 --> 00:06:05,652 I'm Gary! 60 00:06:20,739 --> 00:06:23,384 Clown Kang Gary. 61 00:06:26,681 --> 00:06:28,409 Good job. 62 00:06:28,462 --> 00:06:30,876 Don't use the tone like as if you are training a dog! 63 00:06:36,028 --> 00:06:39,176 Geraid? 64 00:06:40,122 --> 00:06:42,796 Can't you let me enjoy a proper holiday? 65 00:06:46,525 --> 00:06:49,188 Wow! So cool! 66 00:06:50,464 --> 00:06:55,396 Running Man that is going global. 67 00:06:55,458 --> 00:06:58,608 In front of the bridge, I will build a new Running Man history. 68 00:07:10,480 --> 00:07:13,876 Are you okay? 69 00:07:13,919 --> 00:07:17,661 One person coughing, the other person has nightmares. 70 00:07:17,738 --> 00:07:21,273 What are you going to do about this? 71 00:07:21,330 --> 00:07:21,869 But I'm totally fine? 72 00:07:24,871 --> 00:07:27,419 I feel like my soul has already flown away. 73 00:07:30,457 --> 00:07:35,114 Wow Eiffel Tower! 74 00:07:35,157 --> 00:07:39,548 Because of the fog at night, I can't see the top! 75 00:07:39,639 --> 00:07:43,136 I'm only able to see only it once but there is the fog. 76 00:07:46,162 --> 00:07:48,398 Wow! 77 00:07:51,696 --> 00:07:54,826 Okay 1,2,3! 78 00:07:57,157 --> 00:08:01,701 Everybody, take a look at the Eiffel Tower! 79 00:08:01,754 --> 00:08:04,496 What is this? This is only Kang Gary! 80 00:08:08,480 --> 00:08:11,643 What is this! Look at my face. This looks like a Christmas tree. 81 00:08:12,647 --> 00:08:15,415 An Eiffel Tower without a tower tip. 82 00:08:20,237 --> 00:08:24,054 It looks like a beautiful moment, but I have no idea what are they talking about. 83 00:08:24,113 --> 00:08:26,648 Let's break up. 84 00:08:26,713 --> 00:08:30,310 Let's break up. 85 00:08:30,408 --> 00:08:33,554 That's right, I've think about it and it is a good day for breaking up. 86 00:08:33,612 --> 00:08:36,676 The first time we met was at the Eiffel Tower, right? 87 00:08:36,729 --> 00:08:40,866 Let's break up here. We had good time. 88 00:08:43,368 --> 00:08:45,716 Why is there nobody? 89 00:08:55,544 --> 00:08:59,054 I'm not allowed to move so I'm feeling nervous. 90 00:08:59,118 --> 00:09:02,655 Oh! Similar! Oh! Similar! 91 00:09:02,697 --> 00:09:05,819 Oh, it's here. In the postcard. Wow 92 00:09:19,009 --> 00:09:23,487 This are the postcards Gary sent from Europe. 93 00:09:23,546 --> 00:09:28,447 - Wow. - Isn't this the Louvre Museum in Paris? 94 00:09:30,543 --> 00:09:34,502 To Jae Suk a.k.a Yoo hyuk hyungnim. This place is filled with peace and solitude. 95 00:09:34,567 --> 00:09:37,145 Sometimes, it gets busy. I'm experiencing many emotions... 96 00:09:37,184 --> 00:09:39,845 - What are you doing? - That's how Gary would write this. 97 00:09:39,879 --> 00:09:43,116 - But I haven't seen any Europeans wearing green. - Green! 98 00:09:43,159 --> 00:09:45,756 - Why are you all green? - Even the shoes are green! 99 00:09:45,823 --> 00:09:49,420 That's really too much! You might as well change your cap to green. 100 00:09:51,156 --> 00:09:53,275 You're driving me crazy! 101 00:09:53,349 --> 00:09:56,459 And there is no sight of Europeans wearing green. 102 00:09:56,502 --> 00:09:59,532 - "So now..." Hmm? - It's an English acronym. 103 00:09:59,580 --> 00:10:01,576 - This, this. - "Lollol". 104 00:10:01,630 --> 00:10:05,633 "In 2012, I'll have even more 'fighting' moments." 105 00:10:05,682 --> 00:10:08,514 "Nurture me so I can get the Deasang." 106 00:10:11,037 --> 00:10:12,803 Me? Nurturing? It's so funny. 107 00:10:12,838 --> 00:10:14,421 "I love you! Kang Gary" 108 00:10:14,464 --> 00:10:16,570 "The Monday Couple." It's for Ji Hyo. 109 00:10:16,617 --> 00:10:20,589 "The Seine River. The Seine River glitters like your eyes." 110 00:10:20,630 --> 00:10:22,947 Let's have a look, let's look at the Seine River. 111 00:10:22,995 --> 00:10:26,306 - Ji Hyo, Let's have a look at the Seine River. - No, oppa. 112 00:10:28,359 --> 00:10:32,083 "The Eiffel Tower's very high, just like how I can't reach your heart." 113 00:10:32,121 --> 00:10:35,661 "That's why my heart has been stolen away a blue - eyed ladies. Lollol." 114 00:10:35,729 --> 00:10:37,682 It's becoming shorter, ah? 115 00:10:37,735 --> 00:10:40,469 "Let's have even more 'fighting' moments in 2012." 116 00:10:40,507 --> 00:10:43,565 "From a cafe in Montmartre, Monday Couple's Kang Gary" 117 00:10:43,603 --> 00:10:45,412 "Monday Couple", oh my god. 118 00:10:45,455 --> 00:10:48,454 - Hey, it's becoming shorter now. - It's so obvious. 119 00:10:48,492 --> 00:10:52,398 - This, this is shorter, this one. Look. - Right. 120 00:10:52,437 --> 00:10:54,841 Right? These are so shorter. 121 00:10:54,841 --> 00:10:56,593 This is a result of being tried while writing. 122 00:10:56,641 --> 00:10:57,377 "Ha Dong Hoon." 123 00:10:57,430 --> 00:11:01,151 "This place is so beautiful, it's seriously driving me crazy." 124 00:11:01,962 --> 00:11:03,006 "Hey! I love you." 125 00:11:03,054 --> 00:11:05,801 Hey, if this is how you do it, I'm tearing it up! 126 00:11:11,670 --> 00:11:13,780 An autograph. 127 00:11:13,844 --> 00:11:16,725 - Jeez, what's this? - An autograph. 128 00:11:16,805 --> 00:11:19,002 An autograph. 129 00:11:19,071 --> 00:11:22,343 - No, this is really too much. - "Be happy." 130 00:11:22,413 --> 00:11:23,950 He told you to be happy. 131 00:11:24,013 --> 00:11:28,818 - Be happy, he wants you to be happy. Gary wants you to be happy. 132 00:11:30,226 --> 00:11:32,818 - This is too much. - Kwang Soo, be happy. 133 00:11:32,887 --> 00:11:37,055 - I'm not touched. - No, didn't he tell you to be happy? Be happy. 134 00:11:37,124 --> 00:11:40,631 Though it's like this now, when we look at this ten years later we'll be extremely touched. 135 00:11:40,689 --> 00:11:42,432 Of course. Hey, how rare is this... 136 00:11:42,480 --> 00:11:45,658 - What's so touching about this? - Hey, he said he loves me. 137 00:11:54,702 --> 00:11:56,829 What are you doing? 138 00:11:57,895 --> 00:12:00,506 - What are you doing? - Welcome, welcome. 139 00:12:00,544 --> 00:12:02,403 I just came back and you give me this. 140 00:12:03,557 --> 00:12:06,155 This, isn't this too much? 141 00:12:10,539 --> 00:12:13,149 It feels so foreign? Our Korea? 142 00:12:14,605 --> 00:12:15,974 No presents? 143 00:12:16,059 --> 00:12:17,226 Of course there are presents. 144 00:12:17,295 --> 00:12:19,896 Needless to say, I have presents for the members. 145 00:12:19,949 --> 00:12:22,923 - Hello. - I just returned from Europe. 146 00:12:22,991 --> 00:12:24,970 Yes. 147 00:12:25,024 --> 00:12:27,306 Today's race, will start when Gary enters the country. 148 00:12:27,361 --> 00:12:29,998 - Immediately? - Ok, bring the bags in. 149 00:12:30,037 --> 00:12:33,000 What's that? 150 00:12:33,052 --> 00:12:36,696 Oh, one for each. 151 00:12:38,745 --> 00:12:43,344 Ok, inside these bags today, are extremely important tools for today's race. 152 00:12:43,381 --> 00:12:46,242 Starting from now, everyone will take a bag. 153 00:12:46,281 --> 00:12:49,132 - Randomly? - Beacuse you can't open them. 154 00:12:49,172 --> 00:12:51,586 - Please think carefully before taking it. - Are they different? 155 00:12:51,644 --> 00:12:55,382 - Didn't he tell you to 'think through it carefully'? - I don't know, aigoo! 156 00:12:55,419 --> 00:12:57,484 - I've picked mine. - Kook Jong! 157 00:12:57,586 --> 00:13:01,282 - These are all different right, the contents? - They should be different 158 00:13:01,322 --> 00:13:05,962 - Oh, mine is so heavy. - Mine too. 159 00:13:05,984 --> 00:13:08,663 - Mine's extremely heavy. - Everyone's all the same? 160 00:13:08,711 --> 00:13:11,320 - Mine's heavy. - What does Gary do today? 161 00:13:11,386 --> 00:13:14,452 - Oh, it's Kang Gary! - Oh, Kang Gary! 162 00:13:14,511 --> 00:13:17,399 Gary hyung! 163 00:13:17,453 --> 00:13:20,054 Hey, he doesn't look like came back from Europe? 164 00:13:20,097 --> 00:13:21,378 Gary! 165 00:13:21,437 --> 00:13:23,185 He doesn't look like he came back from Europe? 166 00:13:23,224 --> 00:13:24,707 Oh, Gary! 167 00:13:24,759 --> 00:13:26,487 Lollol! 168 00:13:26,555 --> 00:13:28,987 Oh, it's really the Lollols? 169 00:13:29,065 --> 00:13:31,257 Oh, Lollols. 170 00:13:31,295 --> 00:13:34,969 It's really thank to the Lollols that I had a good trip. 171 00:13:35,007 --> 00:13:36,557 Yes, danke schoen. 172 00:13:36,617 --> 00:13:40,655 - What's happening there? - What's going on? 173 00:13:41,783 --> 00:13:43,210 It's the Lollols, the Lollols. 174 00:13:43,272 --> 00:13:45,960 It's because of them that Gary hyung could go on his trip. 175 00:13:46,889 --> 00:13:48,847 What are you doing here? 176 00:13:48,869 --> 00:13:52,314 Are you really here to meet me? Let's go. 177 00:13:52,853 --> 00:13:55,259 - Why are you in formal wear? - Gary! 178 00:13:55,307 --> 00:13:57,105 - Gary hyung! Gary! 179 00:14:06,744 --> 00:14:09,810 Why are you doing? 180 00:14:10,525 --> 00:14:14,131 - Oh, what's all this? - Why are you doing this, why are you doing this? 181 00:14:14,168 --> 00:14:17,201 - What, why are you doing this? - What, what? 182 00:14:17,970 --> 00:14:21,532 - Gary! - Why are you taking my bag? 183 00:14:24,532 --> 00:14:27,517 My bag, Lollol! Lollol! Lollol! 184 00:14:29,962 --> 00:14:33,020 Why are you taking my bag? My bag, Lollol! 185 00:14:39,109 --> 00:14:43,538 My bag, Lollol! Lollol! Lollol! 186 00:14:43,591 --> 00:14:47,535 Hey, what's going on? 187 00:14:47,576 --> 00:14:49,997 - What's this? - Where are they taking him? 188 00:14:50,042 --> 00:14:52,228 - What are they doing? - What's going on? 189 00:14:52,267 --> 00:14:54,333 - What? - You're not bringing me along? 190 00:14:59,572 --> 00:15:02,217 - A trip to Europe! - We can't go together. 191 00:15:02,270 --> 00:15:05,338 Oh, Lollols. We'll go to Jeju island to play next time. 192 00:15:18,314 --> 00:15:20,441 Oh, what's this, what are you doing? 193 00:15:20,481 --> 00:15:23,928 No, just... Myeok PD, please stop coming near me. 194 00:15:25,000 --> 00:15:27,620 Where are you taking me? 195 00:15:33,975 --> 00:15:36,806 Inside Gary's stolen backpack is a precious treasure from Europe, 196 00:15:36,864 --> 00:15:39,590 - A treasure? - Hey, we have to find the bag. 197 00:15:47,990 --> 00:15:51,498 What's going to happen again today? It's making us nervous. 198 00:15:51,552 --> 00:15:53,395 Where did Gary oppa go? 199 00:15:53,506 --> 00:15:56,874 Ok, we'll start giving you the mission now. 200 00:15:56,913 --> 00:16:01,229 Before we give you the mission, we'll be confiscating your handphones. 201 00:16:01,283 --> 00:16:02,891 Why, why? 202 00:16:02,934 --> 00:16:06,483 My mom will call me. It won't do. 203 00:16:06,527 --> 00:16:08,111 Why? 204 00:16:09,124 --> 00:16:11,350 Jeez, they're taking everything away. 205 00:16:11,388 --> 00:16:14,597 Today's mission is 'Gary knows'. 206 00:16:14,640 --> 00:16:17,446 - 'Gary knows'? - 'Gary knows'? 207 00:16:24,134 --> 00:16:28,311 The item inside everyone's bags is a question card about episodes during Gary's trip. 208 00:16:32,363 --> 00:16:35,811 Fill in the answers for those questions to find out the location of the mission backpack. 209 00:16:35,875 --> 00:16:39,111 How did he do so many things in Europe? 210 00:16:42,937 --> 00:16:45,583 Gary ate blank in Germany. 211 00:16:45,606 --> 00:16:49,733 Gary ate a, blank sausage in Germany. 212 00:16:54,918 --> 00:16:58,538 Hey, It says 'three' here. 213 00:16:58,586 --> 00:17:01,697 I already know this one. 214 00:17:05,720 --> 00:17:08,565 Gary received the 'Find Gerald mission' at Trafaigar Square. 215 00:17:08,623 --> 00:17:11,331 Why is there an answer here? 216 00:17:12,731 --> 00:17:17,262 - You have tracking devices in the bag... - Yes. 217 00:17:19,338 --> 00:17:23,031 In the device, you can see the locations of hints for the questions. 218 00:17:25,087 --> 00:17:28,617 Once someone finds a hint, the indicator will disappear. 219 00:17:28,657 --> 00:17:31,751 We're at Incheon Airport, right? 220 00:17:31,810 --> 00:17:35,115 Hey, what's this? 221 00:17:35,179 --> 00:17:37,263 Central Park. 222 00:17:37,300 --> 00:17:39,491 Where we went the other time? 223 00:17:39,554 --> 00:17:43,132 Where we have the Spy special. 224 00:17:45,757 --> 00:17:47,317 What's with the key? 225 00:17:47,392 --> 00:17:52,326 All items in your bag are important so please keep them well. 226 00:17:56,468 --> 00:17:59,358 Oh, it's Songdo. 227 00:17:59,380 --> 00:18:02,256 What did Gary ate in Europe? 228 00:18:02,315 --> 00:18:04,657 What's the key for too? 229 00:18:04,716 --> 00:18:08,115 We may have to unlock a door somewhere. 230 00:18:08,159 --> 00:18:11,780 'Gary knows'. Then, I should find Gary hyung? 231 00:18:11,834 --> 00:18:14,896 Gary hyung, hang in there. I'll save you! 232 00:18:14,938 --> 00:18:16,976 Where are you taking me? 233 00:18:27,516 --> 00:18:29,758 Is it here? 234 00:18:42,379 --> 00:18:43,849 - Gary. - Hyung. 235 00:18:43,903 --> 00:18:46,650 - What are you doing? - You found me? 236 00:18:46,750 --> 00:18:48,589 Hey, what's going on? 237 00:18:48,668 --> 00:18:51,872 - Hyung, I'm here to look for my bag. - Why are you here? 238 00:18:51,913 --> 00:18:55,113 I don't know. I was dragged here, by Myeok PD. 239 00:18:56,554 --> 00:18:58,570 - Gary. - Yes, hyung. 240 00:18:58,618 --> 00:19:00,830 You... 241 00:19:00,868 --> 00:19:02,660 - Hey. - Hyung, why are you here, hyung? 242 00:19:02,699 --> 00:19:05,676 I need your help with today's theme. Today is "Gary knows". 243 00:19:05,718 --> 00:19:07,022 - What's that? - You know all these things. 244 00:19:10,072 --> 00:19:13,091 Gary boarded the Eurostar at blank, that set off at blank pm. Do you know? 245 00:19:13,144 --> 00:19:17,735 I just followed them so I don't know. You know me, hyung. 246 00:19:17,775 --> 00:19:19,448 Hey, so what did you eat in Germany? 247 00:19:19,490 --> 00:19:21,508 In Germany? 248 00:19:21,550 --> 00:19:23,390 - There were so many. - What exactly did you eat? 249 00:19:36,621 --> 00:19:39,133 Hey, it's great. 250 00:19:39,707 --> 00:19:42,135 Germany's sausages are very famous right, their sausages? 251 00:19:43,164 --> 00:19:46,138 Frankfurt. Frank sausages. 252 00:19:46,635 --> 00:19:49,300 Frank sausages! 253 00:19:49,341 --> 00:19:52,685 I'm starting to understand Europe now. 254 00:19:56,201 --> 00:20:00,352 Wow, where is this? It has the smell of Germany. 255 00:20:01,836 --> 00:20:04,317 Food, Frankfurt food. 256 00:20:05,927 --> 00:20:07,931 Sausages! 257 00:20:07,995 --> 00:20:09,377 Oh, sausages! 258 00:20:15,169 --> 00:20:18,989 This is Frankfurt's traditional wine, apple wine. 259 00:20:20,951 --> 00:20:22,678 Korean culture. 260 00:20:25,612 --> 00:20:26,864 Two hands. 261 00:20:28,776 --> 00:20:31,758 - Thank you. You're welcome. 262 00:20:55,721 --> 00:20:58,046 There's so many different meats. 263 00:20:58,099 --> 00:20:59,840 This is schweinshaxe. 264 00:21:02,317 --> 00:21:04,894 Schweinshaxe is German style pig knuckle. 265 00:21:06,197 --> 00:21:07,754 Do I just eat it like this? 266 00:21:25,635 --> 00:21:28,696 Wow, this is good. The sauce... 267 00:21:32,040 --> 00:21:34,849 Wow, the German pig trotter, very tender. 268 00:21:34,919 --> 00:21:38,944 - What is it called again? - Schweinshaxe. 269 00:21:39,021 --> 00:21:40,984 Schweinshaxe! 270 00:21:42,694 --> 00:21:44,533 Ah. 271 00:21:46,302 --> 00:21:48,286 Why is it so delicious? 272 00:22:04,302 --> 00:22:06,267 What did you eat in Germany? 273 00:22:06,326 --> 00:22:08,146 Germany, right? 274 00:22:10,334 --> 00:22:13,587 I ate a lot! I ate romance! 275 00:22:13,642 --> 00:22:17,570 Frankfurt... sausages? Germany is famous for their sausages. 276 00:22:18,469 --> 00:22:20,362 - Beer? - I ate romance, romance. 277 00:22:20,416 --> 00:22:22,916 - Ah, you ate romance? - Why are you asking me all this? 278 00:22:22,965 --> 00:22:25,240 There are the questions we have to ask you. 279 00:22:25,304 --> 00:22:27,693 Am I not supposed to tell you so easily then? 280 00:22:27,730 --> 00:22:29,630 It's not like that, you can just tell me. 281 00:22:31,677 --> 00:22:35,390 - I have to go find my bag. - Where did you go to find Gerard? England? 282 00:22:35,438 --> 00:22:39,731 - Why are you interrogating me, hyungnim! - I'm not interrogating you! 283 00:22:39,795 --> 00:22:41,686 I went there to enjoy freedom! 284 00:22:43,724 --> 00:22:47,132 I'm asking because you went to Europe, give me some hints. 285 00:22:52,137 --> 00:22:55,725 Oh! It's Gary hyung! 286 00:22:55,789 --> 00:22:58,263 It's "Gary knows", rignt? 287 00:23:01,616 --> 00:23:06,424 - Just give me one answer. - I didn't just eat one or two things in Germany. 288 00:23:06,467 --> 00:23:09,318 - Right. - So let me look at the question. 289 00:23:09,371 --> 00:23:11,722 Hyung! 290 00:23:12,786 --> 00:23:17,188 Why are you all looking for me, I need to find my bag! 291 00:23:18,010 --> 00:23:21,928 Hyung I'm done for if I can't find my bag. 292 00:23:21,987 --> 00:23:24,407 - Hold on. - It's okay. 293 00:23:24,456 --> 00:23:28,155 Walt! This kind of disorder would nerver happen in Europe. 294 00:23:30,737 --> 00:23:32,305 But Hyung... 295 00:23:32,328 --> 00:23:34,521 Why! Don't touch me! 296 00:23:41,689 --> 00:23:44,696 Okay, let's find a hint first. 297 00:24:17,056 --> 00:24:21,045 After finding the tapes, the hint should be in the tape. 298 00:24:24,697 --> 00:24:29,396 After finding the tapes and play in with the video player, I will find the answers to these. 299 00:24:47,451 --> 00:24:50,420 It's Avantar, Avantar! 300 00:25:10,726 --> 00:25:13,557 Gary ate an Avatar in Germany? 301 00:25:20,098 --> 00:25:21,774 Kwang Soo! 302 00:25:27,647 --> 00:25:30,012 Hyung do you have the player? 303 00:25:33,235 --> 00:25:36,697 How are you going to finish this by yourself if you can't even do this. 304 00:25:44,765 --> 00:25:45,776 Why are you like this? 305 00:25:45,845 --> 00:25:48,984 What are you doing? 306 00:25:54,037 --> 00:25:58,168 Is that all? 307 00:26:02,227 --> 00:26:06,069 The real hints have the videos of Gary's Europe travels. 308 00:26:06,129 --> 00:26:07,734 There are fakers too? 309 00:26:08,306 --> 00:26:09,213 Ah, this... 310 00:26:10,903 --> 00:26:13,879 I was just about to say... It's the first time I've worded well with hyung. 311 00:26:13,921 --> 00:26:18,112 So there are a lot of videos, but only one is real. 312 00:26:37,573 --> 00:26:38,843 Fake. 313 00:26:44,962 --> 00:26:46,353 Fake. 314 00:26:52,209 --> 00:26:53,226 Just tell me one answer, just one. So that I can complete the sentence. 315 00:26:53,564 --> 00:26:56,007 If I tell you, I wouldn't be penalized would I? 316 00:26:56,050 --> 00:26:58,409 You won't, why would you? 317 00:27:01,118 --> 00:27:03,465 Hey, Sherlock. What are you up to? 318 00:27:03,519 --> 00:27:05,086 Gary. 319 00:27:06,794 --> 00:27:09,276 Hyung, I went to Shamp - Elysees! 320 00:27:09,331 --> 00:27:13,016 It's Champ - Elysees, not Shamp - Elysees! 321 00:27:13,079 --> 00:27:14,677 Champ - Elysees! 322 00:27:15,377 --> 00:27:17,534 I will continue walking on the path of freedom. 323 00:27:17,584 --> 00:27:19,877 Do not stop this wanderer's footsteps! 324 00:27:20,513 --> 00:27:22,989 - Gary, come over here. - I'm very sleepy right now! 325 00:27:23,037 --> 00:27:26,941 - I flew for 20 hours. - Are you doing this again? 326 00:27:29,672 --> 00:27:32,068 Gary, you just have to fill it out. This is your homework. 327 00:27:32,106 --> 00:27:34,965 - I want to go home! - Hurry up and read it. 328 00:27:38,439 --> 00:27:39,337 - I haven't even called my mom yet! - What did you eat in Germany? 329 00:27:42,969 --> 00:27:44,972 Guten Tag! Guten Tag! 330 00:27:45,010 --> 00:27:46,717 Guten Tag! Guten Morgen! 331 00:27:46,752 --> 00:27:47,593 Danke! 332 00:27:48,676 --> 00:27:50,560 Fine, let's do it this way. 333 00:27:50,598 --> 00:27:53,998 Everybody seems to be very curious about my trip to Europe. 334 00:27:54,035 --> 00:27:57,281 - So I will answer one question per person. - Okay I understand I'll ask first since I came first. 335 00:27:57,345 --> 00:28:00,213 Please wait. Hay - Hay, please wait a moment. 336 00:28:00,807 --> 00:28:02,658 Tell me the answer to this one. 337 00:28:07,338 --> 00:28:08,999 Hyung, about this one... 338 00:28:17,066 --> 00:28:19,273 Oh, St. Pancras Station. 339 00:28:21,504 --> 00:28:23,581 Oh, St. Pancras Station. 340 00:28:23,629 --> 00:28:25,039 Oh, here? 341 00:28:25,960 --> 00:28:28,330 - What was it? - St. Pancras Station. 342 00:28:29,796 --> 00:28:34,026 - Is this a nice station? - Uhm, what are we taking to get to Paris? 343 00:28:34,069 --> 00:28:35,834 - Euro train. - Eurostar. 344 00:28:35,893 --> 00:28:37,877 Eurostar. We board it from there. 345 00:28:37,930 --> 00:28:39,561 St. Pancras Station? 346 00:28:51,536 --> 00:28:54,086 So, this place is called... 347 00:28:54,134 --> 00:28:56,543 This is... What station did you say this was again? 348 00:28:57,656 --> 00:29:00,103 - In order to go to Paris... - St... 349 00:29:00,144 --> 00:29:02,681 You can get on the Eurostar here. 350 00:29:02,735 --> 00:29:05,483 You can go to Paris by taking the Eurostar here. 351 00:29:05,520 --> 00:29:08,139 - St. Pancras Station. - St. Pancras. 352 00:29:08,187 --> 00:29:09,802 Crass? Cross? 353 00:29:10,517 --> 00:29:13,131 - Cras. - It is St. Pancras Station. 354 00:29:14,066 --> 00:29:16,333 Oh, there. St. Pancras. 355 00:29:26,114 --> 00:29:28,171 - Here? - Carriage 1. 356 00:29:29,085 --> 00:29:31,910 - Where is the carriage number written? - It is written here. 357 00:29:36,956 --> 00:29:39,373 In our country. It's usually written here? On the train. 358 00:29:40,484 --> 00:29:42,249 We get in now? 359 00:30:04,086 --> 00:30:06,706 - My memory is blurry. - Just do it. 360 00:30:06,706 --> 00:30:08,710 I think it was 1:03pm. 361 00:30:12,682 --> 00:30:14,049 You didn't use the KTX right? 362 00:30:14,102 --> 00:30:16,966 I'm not sure. I'm a Europer. 363 00:30:16,966 --> 00:30:19,738 Then, this question. What did you eat there? 364 00:30:19,797 --> 00:30:21,968 I ate sausages in Germany. 365 00:30:22,012 --> 00:30:24,766 And I ate it with romance. 366 00:30:25,232 --> 00:30:26,244 Hay - Hay. 367 00:30:26,293 --> 00:30:27,836 Hyungnim, I love you. 368 00:30:27,894 --> 00:30:31,148 - Just hear about my trip to Europe. - He heard it too. 369 00:30:31,186 --> 00:30:32,677 He didn't hear it. 370 00:30:32,720 --> 00:30:34,379 - You heard what he ate? - No, I didn't. 371 00:30:34,437 --> 00:30:36,720 - You obviously heard it. - Korean cuisines? 372 00:30:38,975 --> 00:30:43,157 - I ate sea - snails, sea - snails. - The one who changes my mood. 373 00:30:44,222 --> 00:30:46,625 The one who always ignores me. 374 00:30:50,194 --> 00:30:51,732 Hyung, hyung. 375 00:30:51,775 --> 00:30:54,474 Please do not stop the wanderer's footsteps. 376 00:30:56,914 --> 00:30:59,708 The place where you took Gary Potter picture. 377 00:30:59,745 --> 00:31:04,443 Gary Potter. Where was it? 378 00:31:13,564 --> 00:31:15,571 - Is King Cross far? - No. 379 00:31:15,613 --> 00:31:17,117 It's right there. 380 00:31:25,552 --> 00:31:28,433 Is this King's Cross street? 381 00:31:36,778 --> 00:31:37,497 Where? 382 00:31:39,854 --> 00:31:40,500 What's this? 383 00:31:40,911 --> 00:31:45,597 Platform numbers should not have fractions, right? 384 00:31:45,659 --> 00:31:49,905 This only exists in Harry Potter. Platform 9 and 3/4. 385 00:32:08,219 --> 00:32:10,120 I need to go from there? 386 00:32:11,562 --> 00:32:15,163 I'm going. Don't look for me. 387 00:32:17,943 --> 00:32:20,278 I wondered why you bought the glasses... 388 00:32:20,319 --> 00:32:22,349 Did you buy it for me? 389 00:32:25,859 --> 00:32:27,487 It doesn't fit me. 390 00:32:27,545 --> 00:32:29,827 Why didn't you buy something that matches me. 391 00:32:32,327 --> 00:32:35,936 Gary Potter will now take Eurostar to Paris. 392 00:32:36,341 --> 00:32:38,016 Lollol, lollol! 393 00:32:40,179 --> 00:32:42,081 Is that enough? 394 00:32:42,570 --> 00:32:47,183 Harry Potter went from here. But I'm Gary Potter so I go from here. 395 00:32:48,775 --> 00:32:51,270 It's just a prop. It won't go in. 396 00:32:51,335 --> 00:32:52,993 Push it hard. 397 00:32:53,412 --> 00:32:56,027 Lollol! 398 00:33:17,311 --> 00:33:20,036 Subway station. 399 00:33:21,330 --> 00:33:24,783 Really? How about this? 400 00:33:25,235 --> 00:33:28,333 Eurostar, isn't that Tevez? 401 00:33:28,386 --> 00:33:31,853 - Tevez is a France train. - It's T.G.V. 402 00:33:31,901 --> 00:33:33,705 - TGV? - - It's T.G.V. 403 00:33:35,227 --> 00:33:39,674 Tevez is Park Ji Sung's friend, right? 404 00:33:39,722 --> 00:33:42,004 Looks like I have to go to Europe again. 405 00:34:04,452 --> 00:34:08,976 Huh? What's this. Isn't that Bong Sun? 406 00:34:13,975 --> 00:34:16,640 What is this? 407 00:34:23,703 --> 00:34:26,413 Bong Sun, how have you been. 408 00:34:34,689 --> 00:34:37,374 Just now Jong Kook... 409 00:34:40,394 --> 00:34:43,845 How are we supposed to find this? 410 00:34:56,688 --> 00:34:58,760 It surprised me. 411 00:34:58,818 --> 00:35:00,960 How do we find it when it's hidden there. 412 00:35:02,841 --> 00:35:05,411 Oh! This is it! 413 00:35:05,470 --> 00:35:06,887 It's Gary. 414 00:35:26,260 --> 00:35:28,905 Is this King's Cross? 415 00:35:46,482 --> 00:35:51,087 It won't move. It's just a prop. 416 00:35:52,835 --> 00:35:55,013 Lollol! 417 00:36:02,183 --> 00:36:03,600 King's Cross. 418 00:36:18,853 --> 00:36:22,418 Wow.. This... I almost fell into a maze if not for this. 419 00:36:30,298 --> 00:36:33,036 There shouldn't be anything here, right? 420 00:36:35,043 --> 00:36:36,549 Oh, there's one here. 421 00:36:41,197 --> 00:36:42,803 Got it! 422 00:36:42,861 --> 00:36:46,991 How can it be found when it's hidden here. 423 00:36:58,383 --> 00:37:00,682 Eurostar... 424 00:37:07,144 --> 00:37:10,112 - Where's the carriage number? - Here. 425 00:37:13,994 --> 00:37:16,706 Our country's number is on here, on the carriage. 426 00:37:25,397 --> 00:37:27,062 Eurostar? 427 00:37:27,110 --> 00:37:29,424 What time did it leave in the afternoon? 428 00:37:29,478 --> 00:37:32,851 It's 2 in afternoon. 429 00:37:48,436 --> 00:37:51,488 Shouldn't there be more than one hint? 430 00:38:10,038 --> 00:38:11,844 Is it a hint? 431 00:38:15,617 --> 00:38:17,770 Is this a hint? 432 00:38:28,488 --> 00:38:30,581 What is this? 433 00:38:30,657 --> 00:38:32,412 It's a newspaper. 434 00:38:52,630 --> 00:38:54,256 What? 435 00:38:55,055 --> 00:38:56,357 Kang Gary! 436 00:38:56,423 --> 00:38:57,764 What?? 437 00:39:04,531 --> 00:39:05,088 Nice. 438 00:39:05,921 --> 00:39:08,091 I'm so sleepy. 439 00:39:13,704 --> 00:39:15,413 Kang Gary! 440 00:39:15,888 --> 00:39:18,599 - Ah Ji Hyo, can I rest for awhile? - Kang Gary! 441 00:39:18,654 --> 00:39:21,209 Now is not the time to sleep. 442 00:39:21,257 --> 00:39:21,771 Hurry up and come out. 443 00:39:21,808 --> 00:39:23,032 Kang Gary! 444 00:39:23,134 --> 00:39:27,079 Kang Gary hurry up and tell me what you know. 445 00:39:27,150 --> 00:39:29,921 - Are you sleepy? - I'm going crazy. 446 00:39:30,667 --> 00:39:32,154 I'm really sleepy. 447 00:39:32,208 --> 00:39:34,808 - He can't talk properly now. - Can you find my bag? 448 00:39:34,875 --> 00:39:38,168 Oppa, before I find your bag shouldn't you tell me something? 449 00:39:41,221 --> 00:39:43,810 - Alright, I'll tell you what you want to know. - What did you eat in Europe? 450 00:39:43,879 --> 00:39:46,013 Meals. 451 00:39:46,070 --> 00:39:48,081 Breakfast, Lunch, Dinner. 452 00:39:48,129 --> 00:39:50,196 And romance. 453 00:39:53,881 --> 00:39:57,789 - This game doesn't seem to be related to me. Hurry up and find my bag. - Oppa, but what is this? 454 00:39:57,826 --> 00:39:59,575 This is the newspaper I read. 455 00:39:59,627 --> 00:40:03,034 - Oppa you read this? - Yeah, the economics column and... 456 00:40:03,081 --> 00:40:06,062 There was a lot of information. 457 00:40:06,114 --> 00:40:08,670 It's the newspaper that I read when I was in Germany. 458 00:40:08,718 --> 00:40:11,912 - It's the most famous in Germany. - So, where did you meet Mr.Gerald? 459 00:40:11,949 --> 00:40:12,858 Just tell me that. 460 00:40:12,922 --> 00:40:14,681 I met him in the UK. 461 00:40:23,315 --> 00:40:26,401 I have to quickly view everything. Because it's my only chance. 462 00:40:26,409 --> 00:40:27,229 Because it's my first and last time, I have to quickly view everything. 463 00:40:27,277 --> 00:40:30,342 It's the black structure in front. 464 00:40:30,385 --> 00:40:32,326 I saw it! I quickly saw it! 465 00:40:32,375 --> 00:40:35,265 Everything seems to be happening in a very fast speed. 466 00:40:35,318 --> 00:40:37,642 The England's sausage and beef tongue and 467 00:40:37,680 --> 00:40:38,585 You mean Germany? 468 00:40:38,628 --> 00:40:40,047 Oh, Germany. 469 00:40:40,091 --> 00:40:42,177 Look! I'm all confused now! 470 00:40:42,225 --> 00:40:46,225 Because the countries have been changing every 12 hours! 471 00:40:51,304 --> 00:40:56,119 Wow, this is so great! 472 00:41:02,785 --> 00:41:04,584 Gerald? 473 00:41:07,581 --> 00:41:10,028 Can't you just let me tour around here freely? 474 00:41:11,142 --> 00:41:15,014 IS Gerald the name of a young man or an old man? 475 00:41:15,068 --> 00:41:16,984 There are a lot of people with this name in UK. 476 00:41:17,022 --> 00:41:19,929 A lot of people named Gerald? 477 00:41:22,014 --> 00:41:23,570 Hello. 478 00:41:23,623 --> 00:41:25,785 Are you Korean? 479 00:41:25,835 --> 00:41:26,348 Running Man. 480 00:41:26,348 --> 00:41:28,335 Hello. 481 00:41:28,389 --> 00:41:31,911 Wow. The popularity of Running Man carries on to the UK too. 482 00:41:31,974 --> 00:41:33,579 This is really no joke! 483 00:41:33,658 --> 00:41:36,686 Excuse me. Excuse me. 484 00:41:36,734 --> 00:41:39,678 Are you Gerrald? Gerrald? 485 00:41:39,742 --> 00:41:41,731 You name is Gerald? 486 00:41:42,971 --> 00:41:44,858 - No, he's David. - David? 487 00:41:44,895 --> 00:41:45,490 Sorry. 488 00:41:46,004 --> 00:41:47,856 Excuse me, sir. 489 00:41:47,891 --> 00:41:51,028 Are you Gerrald? You name is Gerald? 490 00:41:51,065 --> 00:41:53,700 No no. 491 00:41:53,743 --> 00:41:55,960 Wrong person. 492 00:41:58,850 --> 00:42:00,094 Ah, Gerald 493 00:42:00,129 --> 00:42:05,048 Ah Mr.Gerald... I mean, even if we say there are a lot of "Min Seok's" in Korea. 494 00:42:05,091 --> 00:42:07,345 How are you supposed to find a "Min Seok"?! 495 00:42:19,358 --> 00:42:21,155 Gerald! 496 00:42:23,906 --> 00:42:25,178 Gerald! 497 00:42:28,972 --> 00:42:31,445 Gerald! 498 00:42:41,000 --> 00:42:42,625 Trafalgar! 499 00:42:45,601 --> 00:42:47,216 Trafalgar? 500 00:42:47,260 --> 00:42:47,786 8th Street. 501 00:42:53,589 --> 00:42:55,002 Trafalgar? 502 00:42:55,060 --> 00:42:55,971 8th Street! 503 00:42:56,005 --> 00:43:00,196 London's 5th Street, 6th Street, 7th Street... is like Euljio's 4th Street, 3rd Street. 504 00:43:01,244 --> 00:43:04,390 I think there's Tra 1st Street, 2nd Street, 3rd Street. 505 00:43:04,432 --> 00:43:06,022 The 8th Street. 506 00:43:06,065 --> 00:43:07,730 Why are you lying? 507 00:43:07,772 --> 00:43:09,521 I'm not lying. It's true. 508 00:43:09,558 --> 00:43:12,074 Is England like Korea? Why would they name it "8th Street"? 509 00:43:12,133 --> 00:43:14,953 Isn't there something like block1, block 2 or something? 510 00:43:15,022 --> 00:43:18,008 Then shouldn't 8th Street be said in English? Why would they use "8th Street" (in Korean)? 511 00:43:18,062 --> 00:43:19,675 Tra Eight Street! 512 00:43:19,719 --> 00:43:21,129 What? 513 00:43:21,188 --> 00:43:22,651 Anyway Ji Hyo, can you help me to find my backpack? 514 00:43:22,705 --> 00:43:24,759 - Ok, I'll find your bag for you. - Seriously. 515 00:43:24,824 --> 00:43:27,024 You follow me today. Come here. 516 00:43:27,064 --> 00:43:28,533 But I want to sleep. 517 00:43:28,591 --> 00:43:32,091 I know. The treasure is in Oppa's bag pack. 518 00:43:32,139 --> 00:43:35,797 - I will find it for you as fast as I can. - Don't tell the others that I'm here they are very irritating. 519 00:43:35,850 --> 00:43:37,812 All right. 520 00:43:37,865 --> 00:43:40,110 - I'll look for you later. - Ok. 521 00:43:40,163 --> 00:43:41,691 You are telling the truth? 522 00:43:45,503 --> 00:43:47,502 Ah, I'm so sleepy! 523 00:43:52,088 --> 00:43:55,911 It was a very windy day. 524 00:44:19,503 --> 00:44:21,101 Dong Hoon Hyung 525 00:44:21,223 --> 00:44:23,563 Dong Hoon Hyung! 526 00:44:25,975 --> 00:44:28,524 Oh, HaHa hyung ran this way a little while ago. 527 00:44:28,589 --> 00:44:30,590 But he's not here. 528 00:44:30,629 --> 00:44:31,945 Dong Hoon Hyung! 529 00:44:32,017 --> 00:44:32,849 He's like a ghost. 530 00:44:32,892 --> 00:44:33,738 Dong Hoon Hyung! 531 00:44:33,797 --> 00:44:37,934 Has he been learning something recently? 532 00:44:37,977 --> 00:44:40,161 - How did he disappear all of a sudden? - Dong Hoon Hyung! 533 00:44:40,203 --> 00:44:44,113 - Oh, it's been a red light all along. - He's seriously making me go crazy. 534 00:44:44,172 --> 00:44:45,301 Hey! 535 00:44:46,145 --> 00:44:47,997 Where did Jae Suk Hyung go? 536 00:44:47,997 --> 00:44:49,631 What happened? Where did he go? 537 00:44:49,701 --> 00:44:51,977 Wasn't Jae Suk here just now? 538 00:44:52,798 --> 00:44:55,723 - Ah, you surprised me! - Haha, you couldn't see me, right? 539 00:44:55,761 --> 00:44:58,416 It was a perfect green camouflage. 540 00:44:58,469 --> 00:45:01,968 How amazing. Your skills remain the same. 541 00:45:03,786 --> 00:45:05,573 Kwang Soo, get up! 542 00:45:05,573 --> 00:45:08,639 Kwang Soo, get up quickly! Get up! 543 00:45:08,704 --> 00:45:11,205 - You'll freeze to death. - What are you doing? 544 00:45:15,463 --> 00:45:16,827 Cold! 545 00:45:22,178 --> 00:45:24,118 Why is it so cold today? 546 00:45:33,876 --> 00:45:36,259 - Hyung, I heard there's a cold snap starting from today. - Excatly. 547 00:45:47,001 --> 00:45:49,303 - The park is here. Come here. - Hyung. 548 00:45:49,368 --> 00:45:50,880 It's not that. 549 00:45:50,928 --> 00:45:52,082 But there are so many boxes. 550 00:45:52,140 --> 00:45:53,937 Then you go and take a look. 551 00:45:53,985 --> 00:45:57,425 Hyung! Why are you ordering me to do things as if I'm a dog! 552 00:45:59,473 --> 00:46:01,673 Don't stand there blankly! 553 00:46:14,474 --> 00:46:15,474 Kwang Soo! 554 00:46:18,474 --> 00:46:19,387 We are the ones who search regardless of reasons. 555 00:46:19,408 --> 00:46:22,398 Lee Yoo Cross! 556 00:46:22,453 --> 00:46:24,215 What are you doing? 557 00:46:24,271 --> 00:46:26,318 We are the Easy Brothers! 558 00:46:26,829 --> 00:46:28,509 You traitor! 559 00:46:28,550 --> 00:46:30,077 Then... 560 00:46:30,113 --> 00:46:31,653 Show us yours. 561 00:46:31,688 --> 00:46:33,217 Hyung, you found the tape, right? 562 00:46:33,255 --> 00:46:36,683 You know the purpose of finding that thing? 563 00:46:36,719 --> 00:46:38,742 So cold, so cold. 564 00:46:39,957 --> 00:46:41,889 Are you Easy or Lee Yoo? 565 00:46:41,931 --> 00:46:44,438 You created Lee Yoo brothers just like this? 566 00:46:44,473 --> 00:46:48,226 That's how we are "Lee Yoo Ji"! 567 00:46:48,226 --> 00:46:50,479 That's right! We are Lee Yoo Ji! 568 00:46:50,514 --> 00:46:52,356 If we're together, we're... 569 00:46:52,393 --> 00:46:54,276 - Lee Yoo Ji - Lee Yoo Ji 570 00:46:54,312 --> 00:46:55,494 What is this? Seriously. 571 00:46:55,542 --> 00:46:57,198 How could you say Lee Yoo Ji all by yourself? 572 00:46:57,235 --> 00:46:59,874 The 3 of us are: Lee Yoo Ji! 573 00:46:59,910 --> 00:47:01,947 - Lee Yoo Ji! - Cross! 574 00:47:01,990 --> 00:47:02,798 - Lee Yoo Ji! - Cross. 575 00:47:02,835 --> 00:47:04,672 How could there be a cross with three? 576 00:47:04,707 --> 00:47:06,617 That's exactly how we are if we're together. 577 00:47:06,661 --> 00:47:08,413 Lee! Yoo! Ji! Cross! 578 00:47:13,491 --> 00:47:15,656 - You shocked me! - Why did you suddenly raise your hand up? 579 00:47:15,691 --> 00:47:18,200 It's not like this. 580 00:47:18,771 --> 00:47:22,080 Why did you suddenly raise your hand up? This is too childish. 581 00:47:22,116 --> 00:47:25,959 - Hyung, tell me. Why are you looking for this thing? - You don't know? 582 00:47:25,997 --> 00:47:28,513 Hyung, tell me the truth. You found that already right? 583 00:47:28,555 --> 00:47:30,087 I'll show you what I have. 584 00:47:30,123 --> 00:47:32,605 We are Lee Yoo Ji. How can I not show you? 585 00:47:32,642 --> 00:47:34,788 - I'll show you. - Yes take it out and let us see. 586 00:47:39,228 --> 00:47:41,641 Show me something now. 587 00:47:41,687 --> 00:47:43,115 There's nothing in here! 588 00:47:43,179 --> 00:47:45,197 I'm jealous of you two working together! 589 00:47:45,234 --> 00:47:49,371 - What? We are just filming a show together. - Hey! What are you saying? 590 00:47:49,409 --> 00:47:52,413 Why are you jealous? We are just filming a show together. 591 00:47:52,455 --> 00:47:54,599 Because the both of you are together. 592 00:47:54,647 --> 00:47:56,373 What are you saying? 593 00:47:56,423 --> 00:47:59,282 Why are you jealous? It's not like we are filming a drama together. 594 00:47:59,340 --> 00:48:02,242 - No it's not like this. - What? Hey! Kwang Soo, let's go! 595 00:48:02,291 --> 00:48:03,647 We can't stay here anymore. 596 00:48:07,111 --> 00:48:08,970 Ah, seriously. 597 00:48:22,348 --> 00:48:23,605 It should be somewhere here. 598 00:48:23,653 --> 00:48:24,712 Hyung! 599 00:48:24,792 --> 00:48:25,609 Kwang Soo, it's here! 600 00:48:37,813 --> 00:48:40,285 We found it. 601 00:48:40,343 --> 00:48:42,581 What is inside? 602 00:48:53,362 --> 00:48:58,299 Kwang Soo, we have to hide something with this. 603 00:48:58,346 --> 00:49:01,158 We have to hide something with this. 604 00:49:34,205 --> 00:49:35,526 He's sleeping. Hyung! 605 00:49:35,563 --> 00:49:37,884 I'm dying. 606 00:49:37,922 --> 00:49:39,920 Hyung! Tell me a hint quickly! 607 00:49:39,973 --> 00:49:41,748 Where did you meet Mr.Gerald, hyung! 608 00:49:41,784 --> 00:49:43,422 Trafalgar 609 00:49:43,458 --> 00:49:44,908 What? 610 00:49:44,944 --> 00:49:45,451 Trafalgar 8th Street. 611 00:49:45,488 --> 00:49:47,471 Trafalgar? 612 00:49:47,507 --> 00:49:50,790 It's like Euljiro's 3rd Street, 4th Street... 613 00:49:50,826 --> 00:49:53,059 I've a survey card with me. 614 00:49:53,095 --> 00:49:55,798 Let's quickly solve these questions and end this. 615 00:49:55,847 --> 00:49:57,636 Help me find my bag. 616 00:49:57,673 --> 00:49:59,182 I'll help you to find it. 617 00:49:59,219 --> 00:50:01,440 Please answer the questions I ask you. 618 00:50:01,476 --> 00:50:05,356 Gary ate sausages in Germany. Is that correct? 619 00:50:05,875 --> 00:50:09,802 Gary received a mission to look for Gerald in Trafalgar Square. Is that correct? 620 00:50:09,849 --> 00:50:13,305 - Gerald... Gerald... - Gerald. - Yes. 621 00:50:13,340 --> 00:50:16,246 Where did Gary board the Eurostar from? 622 00:50:16,295 --> 00:50:19,296 Eurostar... Family line... 623 00:50:19,354 --> 00:50:22,221 The one moving forward... Compartment number 1... 624 00:50:26,969 --> 00:50:29,109 What time in the afternoon did you depart? 625 00:50:29,874 --> 00:50:33,146 - Ah, that I can't confirm. - Then think of it to confirm. 626 00:50:33,189 --> 00:50:35,891 - It was from the hall... - Yes. 627 00:50:37,237 --> 00:50:41,406 After exiting from the place I drank a cappuccino. 628 00:50:42,070 --> 00:50:45,461 - It started to drizzle lightly. - Yes. 629 00:50:46,508 --> 00:50:50,981 - We're supposed to board the train at approximately 1:30pm. - Oh! 1:30pm? 630 00:50:52,112 --> 00:50:56,004 At that time it was also a little... Ah! I remember it now! 631 00:50:56,794 --> 00:50:59,901 When I saw the train ticket ant that time. 632 00:50:59,949 --> 00:51:04,161 I was thinking... Usually it is 2:30pm, or 3pm, or something like that. 633 00:51:04,206 --> 00:51:08,307 But why is it 2:03pm? 634 00:51:08,356 --> 00:51:12,198 - I wondered why it was 2:03... - Really? 635 00:51:12,236 --> 00:51:16,136 - This information is just great! - Now that I remember it. 636 00:51:16,175 --> 00:51:20,246 Why was it like that? If they want 2pm, put it as 2pm, If they want 1pm, put it as 1pm. 637 00:51:20,267 --> 00:51:23,465 - Why is it 2.03pm? - 2pm. 638 00:51:23,505 --> 00:51:26,879 Ah, could it be 1 or 2 minutes? 639 00:51:41,076 --> 00:51:44,051 Where can it be? 640 00:52:05,199 --> 00:52:06,629 Found it! 641 00:52:14,352 --> 00:52:15,579 There are so many tapes. 642 00:52:15,618 --> 00:52:19,322 I really don't know which one it is exactly. 643 00:52:26,773 --> 00:52:29,220 - Frankfurt? - Sausage! 644 00:52:36,279 --> 00:52:40,456 This is Schweinshaxe. 645 00:52:42,030 --> 00:52:45,271 It's delicious! 646 00:53:05,692 --> 00:53:07,901 There's not much time left. How is it? Is there or is there not? 647 00:53:10,470 --> 00:53:12,048 Is there! Or is there not! 648 00:53:12,096 --> 00:53:14,208 What are you doing this? 649 00:53:14,250 --> 00:53:16,226 Who knows, they might give me a CG effect! 650 00:53:16,269 --> 00:53:20,494 Kwang Soo, what CG are you still making? We must find this quickly! 651 00:53:29,697 --> 00:53:32,621 Suk Jin hyung has been looking for a while but hasn't not found anything yet. 652 00:53:33,754 --> 00:53:36,544 Hyung, this side has been looked through. 653 00:53:40,217 --> 00:53:41,736 - Kwang Soo! - Yes hyung. 654 00:53:46,194 --> 00:53:48,580 That's why you... 655 00:53:53,363 --> 00:53:55,415 You clearly just passed it. 656 00:53:55,479 --> 00:53:57,360 But... 657 00:53:57,397 --> 00:53:59,579 You did not see anything. 658 00:53:59,615 --> 00:54:01,950 You just left the clue here. 659 00:54:01,988 --> 00:54:05,051 - Running there with you mouth wide open. - I was wrong. 660 00:54:05,098 --> 00:54:07,385 If you were alone, you wouldn't be able to accomplish anything. 661 00:54:07,420 --> 00:54:10,045 Kwang Soo, let's take a look. 662 00:54:10,081 --> 00:54:13,268 This is 100 percent... 663 00:54:15,784 --> 00:54:19,509 Turn on the machine. 664 00:54:22,134 --> 00:54:23,731 Power. 665 00:54:27,366 --> 00:54:31,386 - Login. Password:38... - There's no time for this. 666 00:54:37,749 --> 00:54:42,689 Hey! Hey! Wanna die? Hey let go! Let go! Let go! 667 00:54:46,951 --> 00:54:49,594 - What is this? - It is a case of hair pulling. 668 00:54:56,918 --> 00:54:59,188 That could be the one. 669 00:55:00,176 --> 00:55:03,148 Turn on the machine. There's no time. 670 00:55:03,190 --> 00:55:08,079 - I'll give you 5 seconds. 5,4,3,4,1. - Ah hyung, why are you like this? 671 00:55:08,115 --> 00:55:11,647 If you were in a movie like this you would have died. It would have exploded! 672 00:55:18,486 --> 00:55:20,488 Are they all fakes? All of them. 673 00:55:21,566 --> 00:55:25,075 Those that can be seen are all not real. I've gotten so many of them already. 674 00:55:25,111 --> 00:55:27,570 What do you know? 675 00:55:28,409 --> 00:55:30,682 You would get into big trouble like this. 676 00:55:45,747 --> 00:55:47,854 Bingo. Bingo1 677 00:55:47,891 --> 00:55:52,175 Please! 678 00:55:53,708 --> 00:55:55,487 Oh? What is this? 679 00:56:01,524 --> 00:56:03,924 What is this? 680 00:56:05,973 --> 00:56:07,635 What is this? 681 00:56:07,668 --> 00:56:09,994 What kind of hint is this? 682 00:56:11,927 --> 00:56:13,219 Wait. 683 00:56:25,363 --> 00:56:27,256 Ah, so it's like this! 684 00:56:39,620 --> 00:56:41,324 Mr. Detective! 685 00:56:42,400 --> 00:56:44,071 - Shall we share? - Huh? 686 00:56:44,119 --> 00:56:44,781 Let's share. 687 00:56:44,800 --> 00:56:46,505 No no. 688 00:56:46,543 --> 00:56:48,733 - Hello. - Oh, ok. 689 00:56:48,774 --> 00:56:50,864 Hyung, I've solved all of them. 690 00:56:50,906 --> 00:56:52,807 Do you really know all of it? How do you know? 691 00:56:52,844 --> 00:56:56,989 - I guessed them all! One by one! - Hey! Then... Dong Hoon! 692 00:56:57,053 --> 00:56:59,343 You and I can go together! 693 00:57:00,867 --> 00:57:03,844 Dong Hoon... Do you have the last card? 694 00:57:03,889 --> 00:57:06,841 That hyung seems to have something decisive. 695 00:57:06,884 --> 00:57:07,889 Do you have the last card? 696 00:57:07,918 --> 00:57:08,789 What did you say? 697 00:57:08,832 --> 00:57:10,003 Last card. 698 00:57:10,051 --> 00:57:11,984 Last card? Why? 699 00:57:12,021 --> 00:57:13,890 Without it, you won't know the final location. 700 00:57:13,938 --> 00:57:15,794 - Don't tell me... - Hyung, do you have it? 701 00:57:15,829 --> 00:57:19,205 The last card, hyung do you have it? Let us see it, hyung. 702 00:57:19,243 --> 00:57:21,694 Don't be like that, take it out and let us have a look. 703 00:57:21,732 --> 00:57:25,680 Ah, If you again it with our card, we will get a word! 704 00:57:25,743 --> 00:57:29,051 It must be fitted with our card for it to work. 705 00:57:29,089 --> 00:57:31,412 Of course! That's exactly it! 706 00:57:31,454 --> 00:57:33,825 But the most important thing is we must work together. 707 00:57:33,863 --> 00:57:37,157 From what I see, even if the hint is not correct... 708 00:57:37,193 --> 00:57:41,636 Maybe we only need to know 5 and we'll be able to know the answer already. 709 00:57:42,925 --> 00:57:45,372 Kwang Soo, do you have 10000 won? 710 00:57:45,414 --> 00:57:47,973 Oh? Isn't that Gary? 711 00:57:49,807 --> 00:57:51,084 What's this? 712 00:57:51,128 --> 00:57:53,758 Hello. Hello. 713 00:57:53,800 --> 00:57:54,878 - Hey Kang Gary! - Hyung! 714 00:57:54,931 --> 00:57:57,128 What are you doing here? 715 00:57:57,167 --> 00:58:01,163 You are alone here. Do you know how cold it is outside? 716 00:58:01,217 --> 00:58:03,635 Hyung, please let me have my meal. 717 00:58:03,672 --> 00:58:05,940 - Soup... Let's share the meal. 718 00:58:05,975 --> 00:58:08,409 Why do you all keep chasing me like this? 719 00:58:08,509 --> 00:58:10,169 Gary, no... 720 00:58:10,206 --> 00:58:12,740 Hey! That enough! 721 00:58:12,779 --> 00:58:16,754 I'll tell you honestly, we just found this. 722 00:58:16,790 --> 00:58:20,649 - Let's solve it one by one. It seems like it should be placed here. 723 00:58:21,462 --> 00:58:23,253 Eh? What is this? 724 00:58:31,984 --> 00:58:35,316 Where did you go, your eyes are bloodshot. 725 00:58:35,354 --> 00:58:38,507 Can you guys all leave? I'm eating right now. 726 00:58:42,110 --> 00:58:45,433 - How many do you know, oppa? - Not many. 727 00:58:47,031 --> 00:58:49,272 How many do you know? 728 00:58:49,315 --> 00:58:51,963 I have nothing now. This is really a big issue. 729 00:58:53,349 --> 00:58:55,443 What is Sauerkraut? 730 00:58:55,486 --> 00:58:57,751 - What is that thing? - Sauerkraut? 731 00:58:57,787 --> 00:59:00,250 - This is really my first time hearing it. - Sauerkraut? 732 00:59:00,287 --> 00:59:02,995 - Kraut. - What is Sauerkraut? 733 00:59:03,031 --> 00:59:05,293 This is really my first time hearing it. 734 00:59:05,328 --> 00:59:07,889 Oppa, don't just write it down. 735 00:59:07,927 --> 00:59:09,968 How can you just write that down? It won't do! 736 00:59:10,012 --> 00:59:12,998 Why? Isn't this what you said, Sauerkraut? 737 00:59:13,736 --> 00:59:16,360 This is really my first time hearing it. 738 00:59:17,779 --> 00:59:20,088 Is it Germany? 739 00:59:20,125 --> 00:59:22,498 What is the meaning of that in German? 740 00:59:22,541 --> 00:59:25,076 Germany is really difficult. 741 00:59:38,940 --> 00:59:41,015 The only one I remember is this. 742 00:59:43,903 --> 00:59:46,081 3,3! 743 00:59:48,426 --> 00:59:50,271 Oh, yes Mong Ji? 744 00:59:52,542 --> 00:59:56,123 I couldn't remember this just now. This is 2:03pm. 745 00:59:59,339 --> 01:00:01,535 I think it is row 1. 746 01:00:09,553 --> 01:00:10,540 Hyung, don't run away! 747 01:00:10,578 --> 01:00:12,520 Let's walk together! 748 01:00:12,556 --> 01:00:16,155 Don't be like that. I already know. 749 01:00:28,059 --> 01:00:31,427 Ya! Really. 750 01:00:41,210 --> 01:00:43,508 Close the door, close the door. 751 01:00:48,240 --> 01:00:51,431 - Sorry, Suk Jin hyung! I have no choice. - And we love you. 752 01:01:00,921 --> 01:01:03,937 I knew it would be like that so I made a mark. 753 01:01:05,107 --> 01:01:07,595 There is always someone out there who is better! 754 01:01:13,566 --> 01:01:16,493 This is it. 755 01:01:18,277 --> 01:01:21,434 Wah, I'm never going to trust all of you again. 756 01:01:25,734 --> 01:01:29,373 Ji Hyo, let's look at it together. 757 01:01:30,283 --> 01:01:32,928 - Ji Hyo, Ji Hyo? - Yes. 758 01:01:33,562 --> 01:01:34,913 Let us see. 759 01:01:35,995 --> 01:01:39,341 If Jong Kook and the rest go first, we will be finished. 760 01:01:39,383 --> 01:01:40,216 He doesn't have this paper. 761 01:01:40,759 --> 01:01:42,205 What makes you think that there is only one? 762 01:01:42,258 --> 01:01:43,623 There is only one. 763 01:01:43,659 --> 01:01:44,880 - Really? - Yes. 764 01:01:44,901 --> 01:01:47,210 - There is another one. - See. 765 01:01:48,485 --> 01:01:51,381 Why are you keep doing that me! Keep quiet! 766 01:01:51,429 --> 01:01:53,392 Keep clam, put down your hand. 767 01:01:53,413 --> 01:01:55,138 They say that there is one more, they might have taken it. 768 01:01:55,176 --> 01:01:57,906 Oppa, we should hurry up. 769 01:01:57,942 --> 01:02:00,493 - Oppa! - Alright, alright. 770 01:02:00,531 --> 01:02:02,511 Oppa, it tore. 771 01:02:02,548 --> 01:02:06,168 Give it to me first! Let's put them on the table. 772 01:02:10,351 --> 01:02:13,767 - Sorry! - You are always like this. 773 01:02:13,826 --> 01:02:16,283 Last time you even bit me. 774 01:02:16,320 --> 01:02:18,457 You don't even get flustered. 775 01:02:18,500 --> 01:02:21,059 You did not even hesitate to retaliate when it got snatched! 776 01:02:21,094 --> 01:02:22,867 They're all locked, oppa. 777 01:02:22,904 --> 01:02:27,186 After I snatched it, she didn't look at me and look for the door instead. 778 01:02:27,592 --> 01:02:30,080 Oppa, I already know. 779 01:02:30,129 --> 01:02:32,550 - We have to open up the card first. - I know, oppa. Give it to me first. 780 01:02:33,802 --> 01:02:35,825 - What's going on? - It's Suk Jin oppa. 781 01:02:36,655 --> 01:02:38,219 Oh, it's Suk Jin hyung. 782 01:02:38,257 --> 01:02:41,670 - Hurry and take it out! - Hurry, hurry! 783 01:02:52,447 --> 01:02:54,864 You can't do it without me. 784 01:02:54,913 --> 01:02:58,061 - Why? - Can't do what? 785 01:02:58,103 --> 01:03:02,853 - You really cannot do without me! - Why? 786 01:03:03,709 --> 01:03:07,607 I... 787 01:03:07,649 --> 01:03:09,362 Have this? 788 01:03:19,904 --> 01:03:22,823 - We were talking... - Isn't there only one? 789 01:03:28,111 --> 01:03:31,263 There are many fake ones! 790 01:03:31,301 --> 01:03:33,488 Mine is real, real! 791 01:03:33,549 --> 01:03:36,597 Look, what is this? 792 01:03:37,146 --> 01:03:39,874 Which number of eucostar he take? 793 01:03:41,691 --> 01:03:42,511 Number 1, car number 1. 794 01:03:42,549 --> 01:03:44,614 I know this, hyung! 795 01:03:45,321 --> 01:03:47,539 Left at 2:03pm. 796 01:03:48,042 --> 01:03:52,385 That's no it. It does not matter anyway... 797 01:03:52,427 --> 01:03:55,489 That is 1,2,3. 798 01:03:55,537 --> 01:03:57,929 I have asked Gary oppa about this before. 799 01:03:57,977 --> 01:04:01,471 No. He might not know. 800 01:04:09,801 --> 01:04:12,821 It points to the exit. 801 01:04:12,859 --> 01:04:14,315 We have to go out? 802 01:04:14,335 --> 01:04:16,553 Good. 1,2. 803 01:04:17,228 --> 01:04:19,386 Is there none containing 't'? 804 01:04:19,436 --> 01:04:21,732 Central park 805 01:05:03,013 --> 01:05:04,893 This is Schweinshaxe. 806 01:05:04,931 --> 01:05:08,063 Schweinshaxe, German style pig trotters. 807 01:05:33,111 --> 01:05:36,424 - What is this? - Newspaper that Europeans read. 808 01:05:36,460 --> 01:05:39,040 Ah, okay. I will read it well. 809 01:05:39,088 --> 01:05:42,000 I can recognize some words. 810 01:06:03,849 --> 01:06:05,789 Eurostar! 811 01:06:23,512 --> 01:06:26,658 I want three of this. 812 01:07:05,422 --> 01:07:07,194 What? 813 01:07:10,259 --> 01:07:12,792 Wait 814 01:07:12,861 --> 01:07:16,529 We should walk towards the central park. 815 01:07:31,709 --> 01:07:35,091 This is not it... Central... 123? 816 01:07:48,879 --> 01:07:51,818 - Central park, one place, two places. - There are three places. What to do? 817 01:07:51,854 --> 01:07:56,437 - They are near each other, right? - Hyung, hyung... 818 01:07:56,479 --> 01:08:01,465 Central. Central... There is a road name... 819 01:08:27,358 --> 01:08:29,235 - Kwang Soo! - Yes hyung?! 820 01:08:29,271 --> 01:08:31,765 Go to central 123! 821 01:08:31,801 --> 01:08:36,327 Today we will show what we hyung and dongseang can do! 822 01:08:36,371 --> 01:08:40,980 - Our hyung! - My dongseang! 823 01:08:43,552 --> 01:08:46,242 - Is that your car? - Uh, that one in front. 824 01:08:48,832 --> 01:08:52,255 What are we going there for? Are we searching? 825 01:08:52,294 --> 01:08:56,201 - Jong Kook hyung is already searching there. - Kim Jong Kook is also searching. 826 01:08:56,261 --> 01:08:59,636 Don't we all have keys? It has something to do with the keys. 827 01:09:09,605 --> 01:09:11,459 Ah, this is really! 828 01:09:18,108 --> 01:09:19,202 Where? Looks like it is racing park. 829 01:09:21,783 --> 01:09:24,563 Are they car keys? 830 01:09:39,149 --> 01:09:42,045 Please. Is it not this? 831 01:09:47,948 --> 01:09:50,422 Seems like it's not this. 832 01:10:05,037 --> 01:10:07,629 All right, go play for awhile. 833 01:10:07,688 --> 01:10:10,175 Let me sleep for a little. 834 01:10:10,223 --> 01:10:14,102 This is a good place! I should have gone here before. 835 01:10:19,488 --> 01:10:20,818 Ji Hyo. 836 01:10:25,465 --> 01:10:29,440 Let oppa sleep for a while. 837 01:10:29,487 --> 01:10:31,878 I cannot live anymore, really. 838 01:10:33,704 --> 01:10:36,417 Is this the time to sleep? We need to look for the bag! 839 01:10:40,471 --> 01:10:42,698 Dong Hoon! 840 01:10:43,562 --> 01:10:45,877 It's here. 841 01:10:49,615 --> 01:10:50,655 Oh, hold on. 842 01:10:52,188 --> 01:10:53,146 This way. 843 01:11:13,478 --> 01:11:14,535 What's this? 844 01:11:18,053 --> 01:11:20,554 Dong Hoon, let's go there. 845 01:11:20,591 --> 01:11:22,378 What's that? 846 01:11:22,421 --> 01:11:24,411 It's a Pye Beak hall. 847 01:11:28,014 --> 01:11:29,866 It can't be here right? 848 01:11:31,494 --> 01:11:32,309 It seems right! What to do? 849 01:11:32,356 --> 01:11:33,622 We found it! 850 01:11:35,119 --> 01:11:36,732 - We found it! - There are two locks? 851 01:11:37,521 --> 01:11:39,527 So it's like that. 852 01:11:40,789 --> 01:11:41,712 Hyung! 853 01:11:41,749 --> 01:11:43,789 It's good we have two keys. 854 01:11:45,658 --> 01:11:48,124 Perhaps, it's yours and mine. That would be too coincidental, right? 855 01:11:48,163 --> 01:11:49,805 - Do you have a key? - Yes. 856 01:11:51,381 --> 01:11:53,370 But, isn't this an individual game? 857 01:11:54,238 --> 01:11:55,453 Oh, it works! 858 01:11:59,953 --> 01:12:01,728 What? Hyung's doesn't work? 859 01:12:01,781 --> 01:12:03,547 Oh! 860 01:12:03,585 --> 01:12:05,179 What? Hyung's doesn't work? 861 01:12:12,710 --> 01:12:15,149 There are different keys? 862 01:12:15,186 --> 01:12:17,047 Oh, this one works. 863 01:12:17,067 --> 01:12:18,611 This isn't it. 864 01:12:18,648 --> 01:12:20,392 It cannot be opened right? 865 01:12:23,107 --> 01:12:23,964 Doesn't work, right? 866 01:12:24,038 --> 01:12:26,596 Seems like someone else has the other key. 867 01:12:32,178 --> 01:12:33,534 What is this? 868 01:12:45,085 --> 01:12:47,526 There is no specific hint. 869 01:12:52,420 --> 01:12:54,010 I think my key can open it. 870 01:13:01,563 --> 01:13:03,905 - I will try it myself. - You try to open it. 871 01:13:03,943 --> 01:13:07,122 Try opening it. 872 01:13:07,164 --> 01:13:09,234 Try this one. 873 01:13:16,473 --> 01:13:17,156 Open it. 874 01:13:21,596 --> 01:13:23,069 What about this? 875 01:13:29,670 --> 01:13:31,478 I told you not to do it. 876 01:13:46,106 --> 01:13:49,796 How frustrating. We have it right in front of us. 877 01:13:49,835 --> 01:13:51,868 How come it cannot be unlocked? 878 01:13:53,412 --> 01:13:56,267 So disappointing. 879 01:13:59,001 --> 01:14:00,133 Jae Suk hyung! 880 01:14:02,162 --> 01:14:03,064 What? 881 01:14:03,123 --> 01:14:04,521 I got it. 882 01:14:04,557 --> 01:14:05,994 What do you know? 883 01:14:06,048 --> 01:14:10,095 Lee Yoo Ji! 884 01:14:14,338 --> 01:14:16,667 - If you go to the 3rd floor and walk to the left, there's a treasure box. - Really? 885 01:14:16,709 --> 01:14:18,197 But you need two keys. 886 01:14:18,235 --> 01:14:21,614 - One of the locks can be opened by all the keys. - And so? 887 01:14:21,653 --> 01:14:24,272 But the other needs a different key. 888 01:14:29,193 --> 01:14:29,949 In Europe. 889 01:14:30,001 --> 01:14:32,161 Is there a place like this, in Europe? 890 01:14:32,183 --> 01:14:34,145 There is no such place in Europe. 891 01:14:35,825 --> 01:14:37,551 There seems to be something there. 892 01:14:40,948 --> 01:14:41,673 Hyung, we need to hurry before the others come. 893 01:14:44,816 --> 01:14:46,649 - Hyung, we're a team right? - Of course. 894 01:14:48,227 --> 01:14:50,150 - It doesn't seem to be here. - What? 895 01:14:52,551 --> 01:14:56,103 Kim Joog Kook must be searching for the key now. 896 01:14:57,653 --> 01:15:00,135 How does he search so well? 897 01:15:00,626 --> 01:15:03,966 It should not be in these kind of places. 898 01:15:04,003 --> 01:15:06,435 Where is it hidden? 899 01:15:06,473 --> 01:15:08,408 Maybe we have to tear off name tags? 900 01:15:09,435 --> 01:15:10,331 No, it is not. 901 01:15:10,385 --> 01:15:12,697 - Why are you like that towards me? - Kwang Soo. 902 01:15:12,735 --> 01:15:14,569 Just curious if it's about tearing name tags. 903 01:15:22,485 --> 01:15:23,779 Gary knows? 904 01:15:25,801 --> 01:15:29,908 Gary knows. 905 01:15:47,964 --> 01:15:48,959 Therefore Ji Hyo... 906 01:15:51,574 --> 01:15:53,994 So I have to look for Kang Gary! 907 01:16:01,226 --> 01:16:03,656 Perhaps someone else has the key. 908 01:16:03,693 --> 01:16:06,785 - Is that so? - Maybe we should to snatch it away? 909 01:16:06,825 --> 01:16:09,651 - Kwang Soo, show me your key. - I already tried it. 910 01:16:09,688 --> 01:16:11,433 You cannot open it? Both of them? 911 01:16:15,557 --> 01:16:16,983 But there seems to be something there. 912 01:16:18,096 --> 01:16:20,028 The treasure that I lost.. Ah, why? 913 01:16:38,912 --> 01:16:40,788 Perhaps someone else has the key. 914 01:16:40,836 --> 01:16:43,997 - Is that so? - Maybe we should to snatch it away? 915 01:16:44,035 --> 01:16:47,080 - Kwang Soo, show me your key. - I already tried it. 916 01:16:47,118 --> 01:16:48,795 You cannot open it? Both of them? 917 01:16:50,838 --> 01:16:54,755 But there seems to be something there. 918 01:16:54,793 --> 01:16:56,800 The treasure that I lost.. Ah, why? 919 01:16:56,842 --> 01:16:59,861 Ah, why? 920 01:16:59,900 --> 01:17:02,931 Why are you like that? I am very tired. 921 01:17:06,775 --> 01:17:08,427 Gary hyung knows it? 922 01:17:18,464 --> 01:17:22,368 Hey, Lee Kwang Soo! 923 01:17:22,420 --> 01:17:24,522 What are you doing? 924 01:18:10,141 --> 01:18:13,255 What should I do? What should I do? 925 01:18:13,298 --> 01:18:16,155 Ji Hyo, why didn't you even move? 926 01:18:17,789 --> 01:18:19,670 That is mine, mine! 927 01:18:19,708 --> 01:18:21,396 I found it. 928 01:18:21,443 --> 01:18:23,742 How did I open it? 929 01:18:26,559 --> 01:18:28,807 Why is he giving this to me? 930 01:18:28,873 --> 01:18:33,011 - It is for you to bring it back to Korea safely. - For me to bring back to Korea safely? 931 01:18:33,049 --> 01:18:35,387 - A souvenir from France to be brought back. - For me? 932 01:18:37,350 --> 01:18:38,409 Mercl. 933 01:18:52,466 --> 01:18:55,476 - Did Gary hyung know about it? - I didn't know! 934 01:18:55,537 --> 01:18:57,536 If I knew I would... 935 01:18:57,575 --> 01:19:01,026 I am really very tried. 69088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.