All language subtitles for Patriot 2026_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:17,720 --> 00:05:19,530 My name is Mubeena Ali Khan. 2 00:05:19,830 --> 00:05:24,630 I was working at NHM in South Block, Delhi, on contract basis. 3 00:05:25,300 --> 00:05:30,570 Last month, I submitted a sexual harassment complaint against Minister J.P. Sundaram 4 00:05:30,570 --> 00:05:32,130 to my supervisor. 5 00:05:33,330 --> 00:05:35,810 And I was fired the very next day. 6 00:05:35,810 --> 00:05:39,420 I have no idea how these UAPA charges were filed against me. 7 00:05:39,540 --> 00:05:44,960 Other than organising rallies against Sundaram and his associates, 8 00:05:44,960 --> 00:05:49,100 the allegation that I conspired to assassinate him 9 00:05:49,620 --> 00:05:51,510 is entirely baseless. 10 00:05:52,630 --> 00:05:56,630 They said I accepted money from the opposition party to file the complaint. 11 00:05:59,480 --> 00:06:00,890 While gathering evidence, 12 00:06:00,890 --> 00:06:03,480 the police discovered three messages in my mobile. 13 00:06:04,060 --> 00:06:05,970 The first was a voice message. 14 00:06:05,970 --> 00:06:08,750 in which someone from the opposition party 15 00:06:08,830 --> 00:06:11,180 offered me ₹25 lakhs. 16 00:06:11,180 --> 00:06:13,830 to make an allegation against JPS. 17 00:06:13,830 --> 00:06:16,280 Last week, a case was registered at Vellarada police station, 18 00:06:16,590 --> 00:06:19,650 where a fraudulent app scammed an expat of ₹1.5 crores. 19 00:06:19,650 --> 00:06:21,280 He approached the cyber police, 20 00:06:21,280 --> 00:06:23,750 but by then, the damage to his reputation was beyond repair. 21 00:06:25,430 --> 00:06:26,830 When I saw that photo, 22 00:06:27,100 --> 00:06:28,480 for a fraction of a second, 23 00:06:28,480 --> 00:06:29,970 I went completely blank. 24 00:06:30,280 --> 00:06:33,440 Normally, no one in government service would disclose something like this. 25 00:06:33,440 --> 00:06:35,470 But since it's you, I'll tell you this. 26 00:06:35,870 --> 00:06:38,560 Once we have a rough idea of the suspect, 27 00:06:38,880 --> 00:06:41,660 we'll send a message to his phone through this Periscope software. 28 00:06:47,290 --> 00:06:49,090 Doesn't matter if he clicks it or not... 29 00:06:49,210 --> 00:06:51,190 In our terms, we call it a "Zero-Click." 30 00:06:51,870 --> 00:06:53,380 We gain full control of the phone. 31 00:06:53,380 --> 00:06:55,310 A click gives us better accuracy. 32 00:06:55,310 --> 00:06:58,550 Basically, once this application is installed on the phone, 33 00:06:58,550 --> 00:07:00,050 its data consumption will increase. 34 00:07:00,050 --> 00:07:02,880 By then, the application would be running continuously 35 00:07:02,880 --> 00:07:05,630 in the background of the consumer's phone. 36 00:07:05,970 --> 00:07:07,910 The phone will start heating up unusually. 37 00:07:08,000 --> 00:07:09,420 The police claim 38 00:07:09,870 --> 00:07:13,070 they found a conspiracy email on my laptop. 39 00:07:13,070 --> 00:07:15,740 At Brimstead Lab in London, 40 00:07:16,250 --> 00:07:18,930 an investigation was conducted to uncover the truth. 41 00:07:19,040 --> 00:07:20,620 That's when we realised 42 00:07:20,620 --> 00:07:23,090 that both my husband's phone and mine 43 00:07:23,100 --> 00:07:25,620 were infected with the Periscope spyware. 44 00:07:29,710 --> 00:07:32,090 What do honest people have to hide anyway? 45 00:07:32,760 --> 00:07:36,390 This so-called privacy... it's not worth more than a human life, my friend. 46 00:07:44,240 --> 00:07:46,690 So many lives have been affected by Periscope. 47 00:07:46,860 --> 00:07:49,210 Its misuse far outweighs its benefits. 48 00:07:49,790 --> 00:07:52,330 Were you the one who initiated the purchase of this software? 49 00:07:52,600 --> 00:07:53,790 I'm not asking this lightly. 50 00:07:53,790 --> 00:07:55,100 I have seen documents. 51 00:07:57,060 --> 00:07:58,250 No comments! 52 00:08:04,790 --> 00:08:09,870 [soulful rendition of Raghupati Raghav Raja Ram] 53 00:08:22,580 --> 00:08:23,700 Gyan Chand Ji... 54 00:08:26,030 --> 00:08:27,030 Thank you. 55 00:08:28,400 --> 00:08:29,440 Namaste, Madam. 56 00:08:30,090 --> 00:08:32,190 [in Hindi] How's your health? 57 00:08:33,130 --> 00:08:34,400 [in Tamil] I'm fine, Sundaram. 58 00:08:34,770 --> 00:08:36,450 The surgery can't be avoided. 59 00:08:38,910 --> 00:08:40,740 I tried your office many times. 60 00:08:41,330 --> 00:08:42,820 Why didn't you respond? 61 00:08:43,300 --> 00:08:45,140 [in Tamil] Those are just allegations, Madam. 62 00:08:45,550 --> 00:08:47,010 I've already proved that in court. 63 00:08:47,390 --> 00:08:49,420 Please don't misunderstand me unnecessarily. 64 00:08:50,210 --> 00:08:52,410 I am not here to discuss your personal stuff. 65 00:08:53,100 --> 00:08:54,220 In South Block, 66 00:08:54,220 --> 00:08:56,020 I too have ears, Sundaram. 67 00:08:56,920 --> 00:09:01,040 Using the government defence system to ensure your safety... 68 00:09:01,160 --> 00:09:02,400 I don't think that's right. 69 00:09:03,600 --> 00:09:06,520 A software that was authorised during my term... 70 00:09:07,350 --> 00:09:11,120 Do you think it's fair to use that in a civilian case like this? 71 00:09:16,940 --> 00:09:20,180 You can always hide mentioning it as a classified document. 72 00:09:21,010 --> 00:09:22,840 But for those running the government, 73 00:09:22,840 --> 00:09:24,010 it is such a shame. 74 00:09:25,060 --> 00:09:27,020 How long can you keep running from us, Sundaram? 75 00:09:28,830 --> 00:09:30,820 A total of eleven numbers! 76 00:09:32,140 --> 00:09:34,880 1.5 crore rupees for each number! 77 00:09:36,620 --> 00:09:38,260 This isn't your family's money. 78 00:09:40,030 --> 00:09:41,350 In the next cabinet meeting, 79 00:09:41,720 --> 00:09:43,390 I want answers on this. 80 00:09:43,730 --> 00:09:44,730 Otherwise, 81 00:09:45,070 --> 00:09:47,160 I will not be silent as always! 82 00:09:47,160 --> 00:09:48,310 What is this, Madam? 83 00:09:48,750 --> 00:09:49,890 Are you threatening me now? 84 00:09:52,910 --> 00:09:55,550 I've attended this function from this very spot 85 00:09:55,960 --> 00:09:59,030 at least 15 times before you, right? 86 00:09:59,490 --> 00:10:01,240 The time for threats is over. 87 00:10:01,750 --> 00:10:03,120 Now, I need action. 88 00:10:04,670 --> 00:10:07,290 Madam, please. Don't get stressed. Think about your health. 89 00:10:07,290 --> 00:10:08,380 No. 90 00:10:08,390 --> 00:10:09,500 I'm serious, Sundaram. 91 00:10:10,820 --> 00:10:12,710 I need a response to my email, 92 00:10:12,850 --> 00:10:14,900 the day I reach office after surgery! 93 00:10:15,980 --> 00:10:16,990 Understood? 94 00:10:18,350 --> 00:10:21,010 - Surgery date-- - Third. Next month. 95 00:10:22,060 --> 00:10:23,380 I will wait for that reply. 96 00:11:04,430 --> 00:11:05,430 Ma'am, your bag, please. 97 00:11:13,270 --> 00:11:14,670 Okay. You may go. 98 00:11:33,300 --> 00:11:34,300 - Ma'am! - Yes. 99 00:11:39,930 --> 00:11:41,150 Oh, good! 100 00:11:47,440 --> 00:11:48,810 - Thank you, my girl. - Ma'am. 101 00:11:50,130 --> 00:11:52,940 Fix me an appointment with Dr. Daniel, DRW. 102 00:11:53,230 --> 00:11:54,110 Okay, Madam. 103 00:11:54,110 --> 00:11:56,050 [in Hindi] Check if he's available tomorrow. 104 00:11:56,220 --> 00:11:57,220 Okay. 105 00:12:29,010 --> 00:12:30,170 Oh... Yes! 106 00:12:30,460 --> 00:12:31,620 Wow! 107 00:12:31,620 --> 00:12:32,980 - Got you! - Good one! 108 00:12:33,800 --> 00:12:36,060 - Namaste, sir. - I got that. 109 00:12:37,240 --> 00:12:39,600 - Should I try again? - Yeah, sure. 110 00:12:39,600 --> 00:12:40,630 Okay? 111 00:12:41,370 --> 00:12:42,420 Ah! 112 00:12:42,420 --> 00:12:44,480 Can you please wait in the next room for some time? 113 00:12:44,480 --> 00:12:45,760 - Go on, son. - Come. 114 00:12:48,070 --> 00:12:48,960 Come on. 115 00:12:48,960 --> 00:12:51,210 This is too official, Danny. 116 00:12:51,310 --> 00:12:52,320 Please sit! 117 00:12:53,070 --> 00:12:55,590 [in Malayalam] I've turned this into my office for a few days. 118 00:12:56,080 --> 00:12:57,090 How are you doing now? 119 00:12:57,470 --> 00:12:59,230 I am fine. It's not that painful. 120 00:12:59,940 --> 00:13:03,670 You know, I got him registered with the AIIMS list for transplant. 121 00:13:05,170 --> 00:13:06,870 [in Tamil] Your liver is non-alcoholic. 122 00:13:06,870 --> 00:13:08,340 Mine's severely alcoholic. 123 00:13:08,780 --> 00:13:09,950 There is a difference, Madam. 124 00:13:10,510 --> 00:13:12,900 See? He always has an excuse! 125 00:13:13,900 --> 00:13:14,990 Do you recognise her? 126 00:13:15,720 --> 00:13:17,340 - Mrinalini Saha. - Yes, sir. 127 00:13:17,670 --> 00:13:18,930 PRO at NHM. 128 00:13:19,060 --> 00:13:20,530 And of course, 129 00:13:20,530 --> 00:13:23,020 your most trusted insider! 130 00:13:24,440 --> 00:13:25,570 You're right. 131 00:13:28,360 --> 00:13:29,520 Mom... 132 00:13:30,310 --> 00:13:31,450 Mom, please understand. 133 00:13:31,450 --> 00:13:32,680 I'm okay. I'm okay. 134 00:13:33,520 --> 00:13:34,600 Danny, 135 00:13:34,600 --> 00:13:36,630 I don't know what is happening with my phone. 136 00:13:37,890 --> 00:13:40,410 It's new, but the battery just won't last. 137 00:13:40,420 --> 00:13:41,990 It gets really hot too. 138 00:13:43,330 --> 00:13:44,990 Do you have time to take a look? 139 00:13:45,120 --> 00:13:46,310 It's my official phone. 140 00:13:46,310 --> 00:13:47,800 Mom is using too many apps, Sir. 141 00:13:48,200 --> 00:13:49,920 You should check her screen time. 142 00:13:51,930 --> 00:13:54,980 You didn't call me all the way here just to fix a phone! 143 00:13:56,090 --> 00:13:57,230 Enough with the suspense. 144 00:13:57,230 --> 00:13:58,270 What's the matter? 145 00:14:05,530 --> 00:14:06,790 It's an MOU. 146 00:14:07,070 --> 00:14:08,800 An order from JPS. 147 00:14:08,800 --> 00:14:11,280 To hand over control of Periscope 148 00:14:11,280 --> 00:14:13,440 to his own son's IT company, 149 00:14:13,900 --> 00:14:15,330 with immediate effect. 150 00:14:15,770 --> 00:14:17,010 What does this mean? 151 00:14:17,460 --> 00:14:19,180 I knew this was coming. 152 00:14:19,450 --> 00:14:20,660 It's evident. 153 00:14:20,970 --> 00:14:23,390 They are going to bring Social Score to people. 154 00:14:25,030 --> 00:14:26,050 So, 155 00:14:26,050 --> 00:14:27,500 how does this affect? 156 00:14:28,340 --> 00:14:30,940 Just like the CIBIL score assigned by banks to each of us, 157 00:14:31,500 --> 00:14:33,010 JPS and his team 158 00:14:33,220 --> 00:14:36,380 will rate individuals based on their social media conduct. 159 00:14:37,920 --> 00:14:39,060 To put it simply, 160 00:14:39,060 --> 00:14:40,950 if a person dependent on government rations 161 00:14:40,950 --> 00:14:42,790 posts a comment against JPS on social media, 162 00:14:42,790 --> 00:14:44,050 his family will starve! 163 00:14:44,050 --> 00:14:44,880 Hah! 164 00:14:44,880 --> 00:14:47,110 This is supposed to be a military spyware. 165 00:14:47,650 --> 00:14:50,890 How can they deploy this against civilians so casually? 166 00:14:50,980 --> 00:14:52,460 This proves it, Madam. 167 00:14:53,210 --> 00:14:55,230 At the institution where I worked, until yesterday, 168 00:14:55,230 --> 00:14:58,600 this surveillance software required a three-layer security clearance. 169 00:14:59,370 --> 00:15:02,100 If it goes to the private sector, who's going to give the clearance? 170 00:15:04,470 --> 00:15:05,620 - Sugar? - No. 171 00:15:09,940 --> 00:15:13,150 I'm going to oppose this in the next Cabinet meeting. 172 00:15:13,670 --> 00:15:16,060 I'm forming a strong team against JPS... 173 00:15:16,480 --> 00:15:17,850 with some powerful people. 174 00:15:19,240 --> 00:15:20,970 Danny, I need you to get us 175 00:15:21,280 --> 00:15:23,040 the list of phone numbers 176 00:15:23,040 --> 00:15:29,990 cleared by DRW for Periscope, as per JPS's instructions, 177 00:15:30,460 --> 00:15:31,920 up to this date. 178 00:15:31,920 --> 00:15:34,280 We both are equally responsible for this. 179 00:15:36,110 --> 00:15:37,210 And in my team, 180 00:15:37,210 --> 00:15:39,210 you will be my biggest confidant. 181 00:15:46,970 --> 00:15:48,230 In this fight... 182 00:15:49,500 --> 00:15:51,110 I don't know how far you'll succeed. 183 00:15:55,250 --> 00:15:56,560 But you can count me in. 184 00:15:57,310 --> 00:15:58,530 Sir, please sign here. 185 00:16:04,380 --> 00:16:05,380 Thank you, sir. 186 00:16:24,190 --> 00:16:25,190 What is this? 187 00:16:26,090 --> 00:16:27,300 It's Daniel sir's bottle. 188 00:16:42,870 --> 00:16:44,180 [in Tamil] Why so late? 189 00:16:44,360 --> 00:16:45,770 Sorry, sir. There was traffic. 190 00:16:45,780 --> 00:16:47,190 You should've brought it faster. 191 00:16:47,190 --> 00:16:48,410 My hands are shaking already. 192 00:17:09,650 --> 00:17:11,030 Everything is encrypted. 193 00:17:11,030 --> 00:17:12,620 You know the decryption pattern, right? 194 00:17:13,310 --> 00:17:14,320 Take it! 195 00:17:16,550 --> 00:17:17,560 This much?! 196 00:17:17,560 --> 00:17:18,940 That's quite a lot, sir! 197 00:17:19,570 --> 00:17:20,850 Shut the door on your way out. 198 00:17:20,850 --> 00:17:22,730 [in Malayalam] I want this before your shift ends. 199 00:17:22,730 --> 00:17:25,580 Sir... could you at least give your signature for clearance... 200 00:17:25,590 --> 00:17:27,360 I'll leave a mark on your face! 201 00:17:27,890 --> 00:17:29,160 Will that be enough clearance for you? 202 00:17:29,160 --> 00:17:30,970 - Tell me! - Sir! What is this, sir? 203 00:17:32,230 --> 00:17:34,070 Why do you think I put you on night shift? 204 00:18:38,610 --> 00:18:43,030 So, infection could be confirmed with the latest Periscope Version 2.0. 205 00:18:43,030 --> 00:18:46,010 The program has been reset three times in the past month. 206 00:18:46,360 --> 00:18:48,340 The first reset happened on 207 00:18:48,340 --> 00:18:51,510 January 30th, 3:20 PM IST. 208 00:18:53,530 --> 00:18:55,830 Any possibility on the nature of the data taken? 209 00:18:56,270 --> 00:18:57,610 Was it WhatsApp data or contacts? 210 00:18:57,610 --> 00:18:59,720 No, Danny. That's not possible from our end. 211 00:18:59,820 --> 00:19:01,890 For us, the phone is completely compromised. 212 00:19:02,050 --> 00:19:04,860 Maybe, Ayesha can give you the date of it being self destructed. 213 00:19:05,180 --> 00:19:06,730 Yeah, that's already here. 214 00:19:07,320 --> 00:19:10,600 The second reset happened after two days by 8:00 PM 215 00:19:10,600 --> 00:19:12,080 and the last reset... 216 00:19:12,080 --> 00:19:14,530 was probably on the day it got uninstalled. 217 00:19:14,880 --> 00:19:17,340 February 7th, 12:30 PM IST. 218 00:19:19,340 --> 00:19:20,350 Danny, 219 00:19:20,350 --> 00:19:23,300 what do you think of our teaching offer when you retire there? 220 00:19:23,750 --> 00:19:26,700 We really think you should come over here and share your knowledge. 221 00:19:27,470 --> 00:19:29,220 There's a lot you could do here. 222 00:19:29,370 --> 00:19:30,800 The campus is really good as well. 223 00:19:31,570 --> 00:19:32,870 Danny, are you listening? 224 00:19:33,290 --> 00:19:34,300 Yes. 225 00:19:36,420 --> 00:19:38,420 I'll have to think about it. Give me some time. 226 00:19:38,620 --> 00:19:39,770 So, Danny... 227 00:19:39,770 --> 00:19:41,520 how's the victim of this infected phone? 228 00:20:17,920 --> 00:20:20,520 She was recovering well after the surgery, sir. 229 00:20:20,960 --> 00:20:22,390 Even when you met her, 230 00:20:22,390 --> 00:20:24,130 she seemed fine and cheerful, didn't she? 231 00:20:24,460 --> 00:20:25,870 We took good care of her, didn't we? 232 00:20:26,960 --> 00:20:28,640 I didn't expect this infection. 233 00:20:29,230 --> 00:20:30,430 That's not the case. 234 00:20:31,520 --> 00:20:33,820 She left only after fulfilling all her responsibilities. 235 00:20:33,820 --> 00:20:36,070 But some things still remain unfinished. 236 00:20:36,960 --> 00:20:38,850 She's entrusted those responsibilities to me. 237 00:20:41,420 --> 00:20:43,070 You should be proud of your mother. 238 00:20:43,250 --> 00:20:44,250 Yes, sir. 239 00:20:49,380 --> 00:20:51,860 [Daniel] Was Madam's life meant to end like this? 240 00:20:52,390 --> 00:20:55,890 A brave woman who led the nation as a Minister for two terms. 241 00:20:56,710 --> 00:20:59,840 This house is where I first saw a minister's office 242 00:21:00,060 --> 00:21:01,820 functioning 24 hours a day. 243 00:21:02,360 --> 00:21:03,460 For the past ten years, 244 00:21:03,460 --> 00:21:06,310 I had the privilege of serving as Madam's scientific advisor. 245 00:21:07,030 --> 00:21:09,730 She led several major missions that safeguarded the country. 246 00:21:11,660 --> 00:21:14,560 But in the end, within the same country's intelligence network, 247 00:21:14,560 --> 00:21:17,590 if she couldn't even use her own phone securely... 248 00:21:18,130 --> 00:21:20,080 imagine what awaits an ordinary civilian. 249 00:21:20,320 --> 00:21:22,280 In a world fuelled by innovation, 250 00:21:22,280 --> 00:21:24,430 few rise to truly leave a mark. 251 00:21:24,440 --> 00:21:27,190 Mr. Shakti Sundaram is one such visionary. 252 00:21:27,190 --> 00:21:29,800 Under his trailblazing leadership, 253 00:21:29,800 --> 00:21:32,960 Shakti Solutions is now more than a company. 254 00:21:33,410 --> 00:21:35,770 And at the helm of it all, 255 00:21:35,770 --> 00:21:37,400 Mr. Shakti Sundaram. 256 00:21:37,410 --> 00:21:38,830 Not just a founder, 257 00:21:38,840 --> 00:21:40,090 not just a chairman, 258 00:21:40,100 --> 00:21:41,330 - but a pioneer... - Thank you. 259 00:21:41,330 --> 00:21:43,310 ...shaping tomorrow, today. 260 00:21:43,480 --> 00:21:47,330 Let's welcome the man of the hour, Mr. Shakti Sundaram! 261 00:21:55,540 --> 00:21:57,070 Perfect crowd for a perfect day! 262 00:21:57,990 --> 00:22:00,760 I... have always been called a nepokid. 263 00:22:01,820 --> 00:22:04,050 Thanks to Acha, my father, 264 00:22:04,150 --> 00:22:05,350 who gave me that name. 265 00:22:06,910 --> 00:22:07,910 Surprisingly, 266 00:22:07,910 --> 00:22:09,910 I did not get into his way of serving the nation. 267 00:22:09,910 --> 00:22:11,530 [Daniel] The first time I saw him, 268 00:22:11,540 --> 00:22:14,230 he was just a kid running around South Block with his father. 269 00:22:14,740 --> 00:22:17,450 And then one day, when I was teaching at DTA, 270 00:22:17,630 --> 00:22:20,220 he was there among the cadets, just another average student. 271 00:22:21,510 --> 00:22:24,200 The next revolutionary service from Shakti Solutions... 272 00:22:24,570 --> 00:22:25,780 Ladies and gentlemen, 273 00:22:26,060 --> 00:22:27,350 "Samaj Seva" 274 00:22:27,350 --> 00:22:28,740 The Social Evaluator! 275 00:22:34,960 --> 00:22:37,240 [Daniel] But the most memorable encounter... 276 00:22:37,460 --> 00:22:40,150 It's equally precious to both him... and me. 277 00:22:53,710 --> 00:22:55,070 Sir! Control Officer Ankit Rahane. 278 00:22:55,070 --> 00:22:56,380 So, what is the situation now? 279 00:22:56,390 --> 00:22:59,030 Sir, the FO has taken the flight above 30,000 ft. 280 00:22:59,030 --> 00:23:00,870 We are trying to bring him back to the base. 281 00:23:00,950 --> 00:23:02,300 Were you the Controlling Officer? 282 00:23:02,300 --> 00:23:03,770 No, sir. It was Michael Devassy. 283 00:23:03,780 --> 00:23:04,930 A junior FC. 284 00:23:04,930 --> 00:23:06,840 A batch-mate with the FO at the Academy. 285 00:23:07,270 --> 00:23:08,280 And where is he now? 286 00:23:15,910 --> 00:23:17,740 This is no time to stay away and cry. 287 00:23:17,960 --> 00:23:19,640 Brief me quickly. What happened? 288 00:23:19,810 --> 00:23:21,930 Sir, I warned him multiple times. 289 00:23:22,100 --> 00:23:23,530 He exceeded the limit repeatedly. 290 00:23:27,750 --> 00:23:29,630 Soon, he reported a fire inside the cockpit. 291 00:23:29,990 --> 00:23:32,060 Initially, I believed it was hypoxia. 292 00:23:33,330 --> 00:23:36,310 He's had hallucinations before too, from low oxygen at high altitude. 293 00:23:39,490 --> 00:23:41,010 [Man] Viper reporting cockpit fire! 294 00:23:41,010 --> 00:23:42,530 I repeat, cockpit fire! 295 00:23:42,530 --> 00:23:44,580 Requesting permission for emergency landing! 296 00:23:46,250 --> 00:23:47,390 Who is the Flight Officer? 297 00:24:02,630 --> 00:24:03,740 Mayday! Mayday! 298 00:24:03,740 --> 00:24:05,650 Require permission for emergency landing! 299 00:24:06,060 --> 00:24:07,850 Shakti... Dr. Daniel here, 300 00:24:07,860 --> 00:24:09,060 from DRW. 301 00:24:09,060 --> 00:24:10,780 - Are you listening? - [Shakti] Roger, sir. 302 00:24:10,790 --> 00:24:12,730 Requesting permission for emergency landing! 303 00:24:13,020 --> 00:24:14,850 Please confirm your oxygen status. 304 00:24:15,070 --> 00:24:16,660 Are you able to breathe? 305 00:24:16,830 --> 00:24:18,160 Sir, I have lost my HUD! 306 00:24:18,160 --> 00:24:19,270 Zero visibility! 307 00:24:19,270 --> 00:24:20,810 Losing my controls here, sir! 308 00:24:21,880 --> 00:24:23,910 Shakti... Can you breathe? Answer that. 309 00:24:24,360 --> 00:24:25,530 Yes, Sir. I can breathe. 310 00:24:25,990 --> 00:24:27,480 Can you help me land, sir? 311 00:24:29,250 --> 00:24:30,400 Shakti, listen to me. 312 00:24:30,690 --> 00:24:31,700 I am not a pilot. 313 00:24:32,190 --> 00:24:34,410 But I'm really familiar with the aircraft you're flying. 314 00:24:34,410 --> 00:24:36,590 You will now fly strictly as I instruct. 315 00:24:36,590 --> 00:24:38,520 For that, I need your fullest cooperation. 316 00:24:38,710 --> 00:24:39,710 Do you trust me? 317 00:24:42,930 --> 00:24:43,950 Shakti, come in. 318 00:24:43,950 --> 00:24:44,990 Do you trust me? 319 00:24:45,430 --> 00:24:46,650 Yes, sir! I trust you! 320 00:24:46,950 --> 00:24:50,930 I need the exact calculation of the fuel consumed by the aircraft since takeoff. 321 00:24:51,080 --> 00:24:52,180 - Immediately! - Sir. 322 00:24:53,340 --> 00:24:55,550 Shakti, listen. Now I'm trying to bring you back home. 323 00:24:56,330 --> 00:24:57,650 As per my indications here, 324 00:24:57,650 --> 00:24:59,350 luckily there is no engine fire. 325 00:24:59,650 --> 00:25:00,770 So don't panic. 326 00:25:00,770 --> 00:25:03,430 Reduce your altitude and maintain low speed. 327 00:25:13,450 --> 00:25:16,960 There's almost 2,800 litres of fuel left in the fuselage and wings. 328 00:25:16,960 --> 00:25:18,760 Danny, it's impossible to land the craft! 329 00:25:18,890 --> 00:25:20,770 Make him eject. There is no other option! 330 00:25:20,770 --> 00:25:21,830 Kaushik... 331 00:25:21,830 --> 00:25:23,830 For me, the MIG is also important! 332 00:25:23,840 --> 00:25:26,120 And there is a refinery in between. 333 00:25:26,280 --> 00:25:27,450 If he ejects now, 334 00:25:27,460 --> 00:25:29,790 the MIG will crash exactly at that spot! 335 00:25:30,070 --> 00:25:31,580 Will you take the responsibility? 336 00:25:33,380 --> 00:25:35,730 Shakti, now we're going to dump the fuel. 337 00:25:35,930 --> 00:25:37,810 That will make the aircraft lose its weight. 338 00:25:37,810 --> 00:25:39,270 - Are you ready? - [Shakti] Yes, sir! 339 00:25:39,640 --> 00:25:42,070 Towards your left, in the emergency control panel, 340 00:25:42,070 --> 00:25:43,220 there is a Jettison lever. 341 00:25:45,790 --> 00:25:47,060 Sir... Zero visibility, sir! 342 00:25:47,060 --> 00:25:48,100 Can you guide me? 343 00:25:48,470 --> 00:25:49,570 Shakti... 344 00:25:49,570 --> 00:25:51,110 It's on the left side of your seat. 345 00:25:51,700 --> 00:25:52,980 Move your fingers down. 346 00:25:53,570 --> 00:25:55,140 You will find an L-shaped panel. 347 00:25:57,250 --> 00:25:58,250 Can you see it? 348 00:26:00,430 --> 00:26:01,950 The first round button on that panel. 349 00:26:02,230 --> 00:26:03,510 It is the Jettison switch. 350 00:26:04,290 --> 00:26:05,620 Yes, sir. I got it. 351 00:26:05,620 --> 00:26:06,650 Press it. 352 00:26:16,630 --> 00:26:17,850 Minister JPS on the line. 353 00:26:18,510 --> 00:26:19,630 FO's father. 354 00:26:19,840 --> 00:26:21,040 You better speak to him. 355 00:26:23,160 --> 00:26:24,200 Hello, sir. 356 00:26:27,770 --> 00:26:30,580 My only priority is to ensure Shakti lands safely, sir. 357 00:26:30,710 --> 00:26:31,960 And he is responding well. 358 00:26:32,170 --> 00:26:33,170 And I assure you, sir. 359 00:26:33,170 --> 00:26:35,630 I am going to bring him back safe to the base. 360 00:26:36,000 --> 00:26:37,620 Trust me on this, sir. Please. 361 00:26:42,000 --> 00:26:44,070 Shakti, now take this as your training. 362 00:26:44,530 --> 00:26:46,690 You are going to approach Mathura Refinery area. 363 00:26:46,940 --> 00:26:49,370 That means... it's a two-kilometre no-fly zone. 364 00:26:50,840 --> 00:26:52,540 When your altitude reaches 1000 feet, 365 00:26:52,540 --> 00:26:54,870 I'm going to make you do a barrel roll, belly up. 366 00:26:55,270 --> 00:26:56,870 But sir, I have never done that before! 367 00:26:56,880 --> 00:26:58,220 Then, let's do it now. 368 00:26:58,450 --> 00:26:59,770 Again... Do you trust me? 369 00:27:00,130 --> 00:27:01,130 Yes, sir! 370 00:27:07,820 --> 00:27:09,790 Now, push the throttle hard in the Z axis! 371 00:27:17,200 --> 00:27:18,840 Now, lift up and raise the altitude. 372 00:28:21,480 --> 00:28:22,830 Fast! Fast! Move! Move! Move! 373 00:28:22,830 --> 00:28:24,060 - This way! - Fast! 374 00:28:25,350 --> 00:28:26,600 - To the front! - Keep it here! 375 00:28:50,650 --> 00:28:52,280 [Daniel] Normally, this would count as 376 00:28:52,280 --> 00:28:54,270 a training violation by a junior flight officer. 377 00:28:54,280 --> 00:28:56,050 But I chose not to report it that way. 378 00:28:56,680 --> 00:29:00,640 Because deep down, I saw the grit in him to bring that flight back down 379 00:29:00,640 --> 00:29:02,120 along with making it back alive. 380 00:29:04,170 --> 00:29:06,100 But JPS stood against it. 381 00:29:06,780 --> 00:29:09,920 He sacrificed his son for his political future. 382 00:29:10,650 --> 00:29:12,280 He made him quit the force. 383 00:29:12,780 --> 00:29:15,490 That was the end of Shakti's life in the force. 384 00:29:20,990 --> 00:29:22,360 What should we do now, sir? 385 00:29:22,810 --> 00:29:25,680 We'll have to shut down our office and hand the keys over to him, right? 386 00:29:25,950 --> 00:29:27,270 Leave it, Danny. 387 00:29:28,520 --> 00:29:29,670 Already... 388 00:29:30,360 --> 00:29:33,750 We're already unable to deliver a lot of things on time. 389 00:29:35,330 --> 00:29:36,750 Let them share the burden. 390 00:29:37,390 --> 00:29:38,630 What's wrong with that? 391 00:29:39,070 --> 00:29:40,760 Periscope is an important program. 392 00:29:41,110 --> 00:29:45,420 A program that could easily be misused if it goes to the private sector. 393 00:29:46,060 --> 00:29:47,690 I'll be forced to speak out. 394 00:29:47,800 --> 00:29:49,880 You have turned into an old cynic, Danny. 395 00:29:50,580 --> 00:29:52,290 You should know your limits. 396 00:29:52,630 --> 00:29:53,910 Sir, with all due respect... 397 00:29:54,670 --> 00:29:59,020 I was among the very few who met Madam Nalini after her surgery. 398 00:30:00,090 --> 00:30:02,460 When it came to handing Periscope over to the Shakti Group, 399 00:30:02,460 --> 00:30:04,530 she was the one who opposed it the most. 400 00:30:05,440 --> 00:30:06,730 As per her request, 401 00:30:06,850 --> 00:30:10,400 I procured the list of numbers JPS had ordered to be secretly spied on. 402 00:30:11,690 --> 00:30:12,710 And I... 403 00:30:12,710 --> 00:30:13,940 still hold it. 404 00:30:15,450 --> 00:30:18,530 Nalini Ramakrishnan did not die a natural death, sir. 405 00:30:19,500 --> 00:30:21,820 She was assassinated inside the hospital. 406 00:30:21,940 --> 00:30:23,150 Stop it, Danny! 407 00:30:24,050 --> 00:30:25,780 I've seen the medical report too. 408 00:30:26,620 --> 00:30:29,460 The reason of her death was an infection post surgery! 409 00:30:30,670 --> 00:30:31,980 I can prove it, sir. 410 00:30:32,290 --> 00:30:33,370 Because... 411 00:30:33,850 --> 00:30:36,070 that list included Nalini Madam's number as well! 412 00:30:44,750 --> 00:30:46,500 What's happening in your constituency? 413 00:30:47,050 --> 00:30:48,270 Huh? 414 00:30:48,280 --> 00:30:50,300 We gave you development funds, didn't we? 415 00:30:50,300 --> 00:30:51,390 Sir, 416 00:30:51,390 --> 00:30:52,990 I need five minutes of your time. 417 00:31:10,810 --> 00:31:11,980 Daniel. 418 00:31:12,170 --> 00:31:13,290 Periscope. 419 00:31:16,230 --> 00:31:17,350 What do you think? 420 00:31:17,350 --> 00:31:18,530 Will he negotiate? 421 00:31:18,690 --> 00:31:20,110 No, sir. Never. 422 00:31:21,010 --> 00:31:23,070 But as a government servant, 423 00:31:23,240 --> 00:31:26,110 he still comes under the Official Secrets Act. 424 00:31:27,080 --> 00:31:28,340 Negotiation. 425 00:31:30,410 --> 00:31:31,680 National security. 426 00:31:40,790 --> 00:31:42,750 If you're finding it difficult to look after Rahim, 427 00:31:42,750 --> 00:31:44,560 just inform the camp office and leave. 428 00:31:45,370 --> 00:31:46,740 I can take care of him myself. 429 00:31:47,430 --> 00:31:49,970 There's no need to bring your kids here and cry about it. 430 00:31:51,790 --> 00:31:53,870 Sir, I'm not here to complain. 431 00:31:54,650 --> 00:31:57,330 These boys keep getting into trouble, and I'm the one left worried. 432 00:31:57,340 --> 00:31:59,480 My husband has been on night shift since last week. 433 00:31:59,940 --> 00:32:01,970 So I bring them here at night. 434 00:32:02,840 --> 00:32:05,130 At 9:30 PM, after Rahim sir falls asleep, 435 00:32:05,410 --> 00:32:07,430 they somehow sneak into his room. 436 00:32:08,720 --> 00:32:12,220 I only found out about this when I saw the videos they shot on my phone. 437 00:32:12,980 --> 00:32:14,410 They used pictures from his room 438 00:32:15,050 --> 00:32:17,370 and Rahim sir's medals to make videos 439 00:32:17,620 --> 00:32:19,120 and uploaded them to YouTube. 440 00:32:25,190 --> 00:32:26,590 You're my only hope, sir. 441 00:32:27,140 --> 00:32:28,800 If this gets reported to the camp office, 442 00:32:28,800 --> 00:32:30,050 I'll lose my job. 443 00:32:31,120 --> 00:32:32,470 Are these boys so notorious? 444 00:32:33,530 --> 00:32:34,760 Where did they post it? 445 00:32:35,440 --> 00:32:37,030 We have our YouTube channel. 446 00:32:37,670 --> 00:32:39,130 Sandy & The Twins! 447 00:32:40,430 --> 00:32:41,510 Sandy? 448 00:32:41,510 --> 00:32:42,750 It's a dog in our area, sir. 449 00:32:43,130 --> 00:32:44,340 That's what they call it. 450 00:32:46,530 --> 00:32:47,690 Which channel is it? 451 00:32:47,690 --> 00:32:48,830 Let me have a look. 452 00:32:55,210 --> 00:32:56,640 You have to subscribe, okay? 453 00:32:56,650 --> 00:32:57,680 Okay. 454 00:33:04,360 --> 00:33:06,350 If Rahim Sir finds out, I'm done for! 455 00:33:07,820 --> 00:33:09,420 Your boys have put in a lot of effort. 456 00:33:10,680 --> 00:33:12,140 Is this going to be a problem, sir? 457 00:33:12,890 --> 00:33:15,120 I'll have my office staff remove the content. 458 00:33:15,510 --> 00:33:17,360 But make sure they don't get hold of your phone again. 459 00:33:17,360 --> 00:33:18,390 Okay. 460 00:34:04,020 --> 00:34:06,340 [Daniel] 1923 Official Secrets Act. 461 00:34:06,710 --> 00:34:10,210 The offence involving possession of state secrets by a government official. 462 00:34:10,340 --> 00:34:11,360 From today, 463 00:34:11,360 --> 00:34:13,240 I too am a dissident in their eyes. 464 00:34:13,360 --> 00:34:14,480 Vimathan [Dissident] 465 00:36:00,810 --> 00:36:01,820 - Gaurav... - Yes? 466 00:36:01,830 --> 00:36:03,820 - [in Hindi] Pull the shutter down. - Okay, sir. 467 00:36:13,690 --> 00:36:15,000 I don't have much time. 468 00:36:15,160 --> 00:36:18,860 Transfer everything from this phone to this pen drive, fast. 469 00:36:20,460 --> 00:36:21,870 Gaurav, give me your phone. 470 00:36:35,020 --> 00:36:36,570 - Hello? - Ayesha, this is Daniel. 471 00:36:37,220 --> 00:36:38,230 Morning, Danny! 472 00:36:38,230 --> 00:36:40,280 Listen carefully to what I'm about to say. 473 00:36:42,240 --> 00:36:44,730 I think my phone has been compromised 474 00:36:47,850 --> 00:36:49,210 Danny, are you alright? 475 00:36:49,410 --> 00:36:50,590 Where are you now? 476 00:36:50,600 --> 00:36:51,970 I'm still in Delhi. 477 00:36:52,250 --> 00:36:53,410 I need a favour from you. 478 00:36:54,360 --> 00:36:57,150 You offered me a position in your university the other day, right? 479 00:36:57,150 --> 00:36:59,390 To teach Cyber Forensics? 480 00:36:59,760 --> 00:37:01,230 Is it still available? 481 00:37:01,610 --> 00:37:04,140 Danny, I can't decide that alone. 482 00:37:04,320 --> 00:37:05,590 I should check with Scott. 483 00:37:05,700 --> 00:37:07,520 Then please check with him immediately! 484 00:37:07,620 --> 00:37:09,110 I don't have much time! 485 00:37:09,110 --> 00:37:10,390 If the position is available, 486 00:37:10,390 --> 00:37:12,720 you should email me the offer letter at the earliest! 487 00:37:12,990 --> 00:37:14,040 Right. 488 00:37:14,050 --> 00:37:15,090 I'll see what I can do. 489 00:37:15,770 --> 00:37:17,130 - Is it over? - Two minutes, sir. 490 00:37:23,410 --> 00:37:25,030 Gaurav, go check. 491 00:38:08,310 --> 00:38:09,310 Move! 492 00:38:09,420 --> 00:38:10,420 Move aside! 493 00:38:11,080 --> 00:38:12,080 Move! 494 00:38:22,140 --> 00:38:23,220 Sir, 495 00:38:23,220 --> 00:38:25,020 this drive is not recorded in the entry log. 496 00:38:31,060 --> 00:38:32,530 Sorry, sir. Sorry. 497 00:39:01,860 --> 00:39:03,650 Sir, Daniel's resignation has been confirmed. 498 00:39:03,650 --> 00:39:05,760 It's already been emailed to the concerned authorities from his desk. 499 00:39:08,810 --> 00:39:10,430 Sir, Daniel has received an offer letter 500 00:39:10,430 --> 00:39:12,770 from Brimstead University, London, for a teaching job. 501 00:39:12,870 --> 00:39:14,890 Check Daniel's UK visa validity. 502 00:39:22,150 --> 00:39:23,930 Sir, the visa is valid till 2028. 503 00:39:24,140 --> 00:39:26,220 Chances of Daniel exiting the country is imminent. 504 00:39:29,290 --> 00:39:32,120 Issue a look-out notice for Dr. Daniel James 505 00:39:32,120 --> 00:39:33,220 to all airports, 506 00:39:33,230 --> 00:39:35,590 for violating the Official Secrets Act 507 00:39:35,590 --> 00:39:37,170 and trying to flee from the country! 508 00:40:22,240 --> 00:40:23,480 Excuse me, sir! One minute. 509 00:40:48,860 --> 00:40:51,140 Sir, IB reports have confirmed... 510 00:40:51,620 --> 00:40:54,220 Daniel is on the London flight out of Kathmandu. 511 00:40:54,400 --> 00:40:56,000 We may have already lost him. 512 00:41:28,590 --> 00:41:29,800 Vlog number 1. 513 00:41:29,800 --> 00:41:31,450 My name is Daniel James. 514 00:41:31,450 --> 00:41:36,030 I've been a Scientific Advisor at DRW for the past 15 years. 515 00:41:36,030 --> 00:41:37,210 But from today, 516 00:41:37,210 --> 00:41:39,470 I will be known as "Vimathan" to you. 517 00:41:39,810 --> 00:41:41,850 I was inspired to make this video 518 00:41:42,280 --> 00:41:44,700 by two eight-year-old boys. 519 00:41:44,700 --> 00:41:48,280 After working honestly within this system for so long, 520 00:41:48,610 --> 00:41:51,200 I now realise I'm not even as brave as those boys. 521 00:41:51,410 --> 00:41:54,220 [Daniel] What I'm about to tell you 522 00:41:54,480 --> 00:41:57,400 could lead to my arrest when this flight lands. 523 00:41:58,700 --> 00:42:01,930 But I believe you'll watch this someday. 524 00:42:02,500 --> 00:42:05,570 For a while now, I’ve been constantly faced with a single question. 525 00:42:05,930 --> 00:42:09,560 "Is my office using Periscope spyware or not?" 526 00:42:10,350 --> 00:42:12,110 For them, this is my answer. 527 00:42:12,480 --> 00:42:16,270 When Nalini Ramakrishnan, who recently passed away, was my senior, 528 00:42:17,080 --> 00:42:21,220 this spyware was sanctioned for this very organisation... 529 00:42:21,220 --> 00:42:22,340 with my signature. 530 00:42:22,340 --> 00:42:26,480 Back then, many of us, myself included, only looked at its positive aspects. 531 00:42:27,080 --> 00:42:28,440 But after a while, I realised 532 00:42:28,960 --> 00:42:30,710 Periscope had been installed on many phones, 533 00:42:30,720 --> 00:42:33,660 including that of Nalini Madam, the very person who sanctioned the program. 534 00:42:33,660 --> 00:42:37,180 The mastermind behind that move was a member of her own party, 535 00:42:37,520 --> 00:42:39,160 cabinet minister JPS. 536 00:42:56,130 --> 00:42:59,540 Is there a secure internet connection I can use instead of public Wi-Fi? 537 00:43:00,030 --> 00:43:02,120 I need to upload a video urgently. 538 00:43:02,910 --> 00:43:06,950 The list of numbers that have been monitored through Periscope to date 539 00:43:06,950 --> 00:43:08,840 by JPS for his personal gain... 540 00:43:08,840 --> 00:43:10,170 I'm releasing it now. 541 00:43:10,420 --> 00:43:13,380 You can access them through the link below and examine them. 542 00:43:13,500 --> 00:43:16,170 Many on that list are no longer alive, 543 00:43:16,710 --> 00:43:18,400 including Nalini Ramakrishnan. 544 00:43:18,400 --> 00:43:20,660 And the ones who are alive, you better stay alert. 545 00:43:21,160 --> 00:43:22,960 You're all being watched. 546 00:43:22,960 --> 00:43:24,450 You are all under surveillance! 547 00:43:25,110 --> 00:43:26,290 I don't have to answer this. 548 00:43:26,290 --> 00:43:27,410 This is nothing new. 549 00:43:27,580 --> 00:43:31,740 Enemy states have long attempted to target our people. 550 00:43:32,280 --> 00:43:35,010 Daniel is one such individual who fell into their trap. 551 00:43:35,800 --> 00:43:37,030 Unfortunately, 552 00:43:37,310 --> 00:43:39,320 he is a traitor to our country. 553 00:43:39,320 --> 00:43:42,000 No matter which country he hides in, we will get him. 554 00:43:42,320 --> 00:43:45,050 And we will bring him back and put him on trial. 555 00:43:45,790 --> 00:43:47,120 - Thank you! - [reporters shouting questions] 556 00:43:47,120 --> 00:43:48,290 Please move! Move back! 557 00:44:09,960 --> 00:44:11,460 Vlog number 112. 558 00:44:11,460 --> 00:44:12,640 Vimathan here! 559 00:44:13,650 --> 00:44:16,180 Most of the requests in my inbox 560 00:44:16,180 --> 00:44:18,340 were for my review of the X-7. 561 00:44:18,740 --> 00:44:20,060 Like I always say, 562 00:44:20,380 --> 00:44:21,680 this isn't a paid review. 563 00:44:21,820 --> 00:44:25,490 Please don't decide to buy or not buy this phone based on what I say here. 564 00:44:25,490 --> 00:44:26,860 So, let's begin. 565 00:44:27,760 --> 00:44:29,000 This is my first impression. 566 00:44:29,000 --> 00:44:30,490 If you buy this phone, 567 00:44:30,690 --> 00:44:33,580 you'll be travelling around with the biggest spy in your pocket. 568 00:44:33,840 --> 00:44:35,610 I say this because its camera 569 00:44:35,720 --> 00:44:38,990 keeps tracking and reporting your location without you even knowing. 570 00:44:39,620 --> 00:44:41,620 The main villain behind it is this connection. 571 00:44:43,900 --> 00:44:45,520 If you want to take photos, buy a camera. 572 00:44:45,520 --> 00:44:46,630 Why buy a phone?! 573 00:44:48,880 --> 00:44:50,220 This one is the next villain. 574 00:44:50,340 --> 00:44:52,660 Even if your phone is off, as long as the battery still has charge, 575 00:44:52,670 --> 00:44:54,420 it will keep sharing your location. 576 00:44:55,050 --> 00:44:57,250 This feature is more useful 577 00:44:57,460 --> 00:44:59,350 to those tracking you, than to you. 578 00:44:59,680 --> 00:45:01,060 Now, let's move to the microphone. 579 00:45:01,060 --> 00:45:02,280 What you see here 580 00:45:02,280 --> 00:45:05,060 is the most advanced military graded transmitter. 581 00:45:05,630 --> 00:45:08,400 Whenever you discuss travel plans, bank loans, 582 00:45:08,400 --> 00:45:11,130 or hotel bookings, with anyone, 583 00:45:11,130 --> 00:45:13,390 this one will immediately notify the relevant parties. 584 00:45:13,390 --> 00:45:16,380 Your next concern might be that the phone's resale value will drop 585 00:45:16,380 --> 00:45:18,380 if you remove these components, right? 586 00:45:19,260 --> 00:45:23,320 If possible, don't trade in your old phone for a new one. 587 00:45:23,870 --> 00:45:27,190 Because you'll be selling your own life along with your phone. 588 00:45:27,740 --> 00:45:30,740 No matter how many factory resets you do, 589 00:45:31,160 --> 00:45:33,790 if there's something valuable to you on that phone, 590 00:45:33,920 --> 00:45:36,230 someone who knows how to take it will definitely take it! 591 00:45:36,500 --> 00:45:37,500 Now, 592 00:45:37,500 --> 00:45:40,930 to those who think that they don't give a damn if they lose their privacy... 593 00:45:41,890 --> 00:45:45,900 I'll share the story of a 16-year-old girl who lost her privacy, knowingly or not. 594 00:45:49,740 --> 00:45:53,110 An 11th-grade student from Kadamakkudy Panchayat in Ernakulam district. 595 00:45:53,380 --> 00:45:56,030 The crime she committed was that she sold nude pictures of herself 596 00:45:56,030 --> 00:45:58,250 to a criminal network abroad for a very high price. 597 00:45:59,080 --> 00:46:01,980 Unable to cope with the shame, her father took his own life. 598 00:46:02,070 --> 00:46:04,920 Local police found evidence against her 599 00:46:04,920 --> 00:46:06,770 from the laptop she was using. 600 00:46:06,770 --> 00:46:09,120 She received this laptop on merit through a government scheme 601 00:46:09,120 --> 00:46:12,010 for securing an A+ in 10th grade. 602 00:46:12,180 --> 00:46:15,890 These free laptops come with several pre-installed apps. 603 00:46:15,890 --> 00:46:18,390 There was one application that caught my attention among them. 604 00:46:19,020 --> 00:46:22,310 I had seen that application before... at one of DRW's official summits. 605 00:46:22,570 --> 00:46:25,230 There is another side to this which most people are unaware of. 606 00:46:25,230 --> 00:46:29,880 At first, the girl's father had taken an online loan for her education. 607 00:46:30,220 --> 00:46:33,010 And in the end... they sent him his own daughter's secret! 608 00:46:33,690 --> 00:46:36,310 The parent company behind that loan app... is Shakti Solutions. 609 00:46:36,560 --> 00:46:39,200 The very same company supplied those free laptops! 610 00:46:39,200 --> 00:46:42,950 How did a defence application end up on a schoolgirl's laptop? 611 00:46:43,440 --> 00:46:46,130 So, as far as I'm concerned, that girl is innocent. 612 00:46:46,130 --> 00:46:47,910 This is for the police to investigate, 613 00:46:47,910 --> 00:46:49,630 and Shakti Corporation must answer for it! 614 00:46:58,540 --> 00:46:59,790 Aren't you Daniel? 615 00:47:00,780 --> 00:47:02,500 I am a big fan of yours, sir. 616 00:47:03,020 --> 00:47:05,200 My son studies at your college. 617 00:47:05,200 --> 00:47:07,390 Mathew, third semester, Architecture. 618 00:47:07,570 --> 00:47:08,570 Oh! 619 00:47:08,760 --> 00:47:10,050 I don't know him. 620 00:47:10,440 --> 00:47:12,650 Don't you have a police case back home? 621 00:47:14,050 --> 00:47:17,960 Easy to sit here and talk crap about people back home, right? 622 00:47:19,290 --> 00:47:21,970 Commit fraud there and come hide here like nothing happened, right? 623 00:47:22,980 --> 00:47:24,390 What do you want now? 624 00:47:24,390 --> 00:47:26,590 I was just saying, sir. 625 00:47:27,320 --> 00:47:29,590 This is... that Pakistani girl, right? 626 00:47:30,040 --> 00:47:31,950 Are you still with her, sir? 627 00:47:31,950 --> 00:47:33,220 I married her! 628 00:47:33,220 --> 00:47:34,730 Got a problem with that? Get lost! 629 00:47:39,120 --> 00:47:40,380 Who was that? 630 00:47:40,710 --> 00:47:41,930 A fan! 631 00:47:42,950 --> 00:47:45,460 You've been invited to a YouTubers' summit 632 00:47:45,460 --> 00:47:48,010 organised by a Malayali association in Faraha. 633 00:47:48,580 --> 00:47:50,090 Take a look at the sponsors. 634 00:47:53,660 --> 00:47:56,110 Are they really shameless enough to invite me to this? 635 00:48:09,530 --> 00:48:11,860 People think deleting a file 636 00:48:11,860 --> 00:48:13,210 makes it disappear. 637 00:48:14,050 --> 00:48:15,390 Truth is... 638 00:48:15,600 --> 00:48:17,230 nothing really goes away. 639 00:48:17,230 --> 00:48:18,780 It just hides... 640 00:48:19,440 --> 00:48:21,950 until someone looks for it. 641 00:48:21,950 --> 00:48:23,150 See you on Monday. 642 00:48:23,990 --> 00:48:27,010 And... don't hack my Wi-Fi again! 643 00:48:29,300 --> 00:48:33,570 94, 95, 96, 644 00:48:33,720 --> 00:48:37,660 97, 98, 99... 645 00:48:37,660 --> 00:48:39,150 100!!! 646 00:48:41,850 --> 00:48:44,140 Congrats, sir! 647 00:48:49,170 --> 00:48:51,540 Even with 1 million or 100 million followers, 648 00:48:51,540 --> 00:48:53,210 you're still going to pay for what you've done! 649 00:48:53,220 --> 00:48:54,930 Run and hide in London all you want, 650 00:48:54,930 --> 00:48:57,210 but say one more word against JPS 651 00:48:57,210 --> 00:48:59,960 and I'll come there, butcher you, 652 00:48:59,960 --> 00:49:03,470 sever your head and dump it right outside your Pakistani woman's door. 653 00:49:03,470 --> 00:49:06,370 Aren't you ashamed to betray your motherland 654 00:49:06,370 --> 00:49:08,020 and live with random women, you dog? 655 00:49:08,790 --> 00:49:10,470 Hey, don't stop the party! 656 00:49:10,570 --> 00:49:11,960 We are used to this. 657 00:49:13,150 --> 00:49:14,460 I'll go refill this. 658 00:49:56,140 --> 00:49:57,750 - Hello? - Is this Radhakrishnan? 659 00:49:57,960 --> 00:49:59,020 Yes. 660 00:49:59,020 --> 00:50:00,230 I am Daniel. 661 00:50:00,830 --> 00:50:01,980 Who? 662 00:50:01,980 --> 00:50:04,040 Daniel. Vimathan! Vimathan! 663 00:50:04,440 --> 00:50:06,330 Haven't you had enough, you scumbag? 664 00:50:06,340 --> 00:50:08,030 You work in the Electricity Board, right? 665 00:50:08,030 --> 00:50:09,380 Is the strike finally over there? 666 00:50:10,000 --> 00:50:12,410 Your wife still works at LIC, right? 667 00:50:12,840 --> 00:50:14,200 Hey, don't try your nasty tricks! 668 00:50:14,200 --> 00:50:15,910 Why do you care where I work? 669 00:50:16,720 --> 00:50:18,340 You have two children, right? 670 00:50:18,820 --> 00:50:19,930 Shalini, the elder one, 671 00:50:19,930 --> 00:50:21,960 is a first-year engineering student in Kottayam. 672 00:50:22,320 --> 00:50:23,320 Right? 673 00:50:23,320 --> 00:50:24,840 Are you taking a census of my family? 674 00:50:24,840 --> 00:50:27,160 That's your government's job, isn't it? 675 00:50:27,810 --> 00:50:31,520 Shalini is having dinner at the CSI hostel right now. 676 00:50:32,520 --> 00:50:34,160 My people are near the hostel. 677 00:50:34,500 --> 00:50:35,760 You! You! 678 00:50:35,870 --> 00:50:38,540 Should I ask them to walk into the hostel and meet her? 679 00:50:39,130 --> 00:50:40,400 If you touch my daughter... 680 00:50:40,840 --> 00:50:42,280 They won't touch her. 681 00:50:42,870 --> 00:50:44,070 They'll just kill her. 682 00:50:45,330 --> 00:50:47,490 I've got people in Pakistan too. 683 00:50:47,490 --> 00:50:48,800 You know that, right? 684 00:50:50,760 --> 00:50:51,820 Hello? 685 00:50:52,630 --> 00:50:54,570 Radhakrishnan... Are you there? 686 00:50:54,940 --> 00:50:56,230 Dear sir... 687 00:50:56,240 --> 00:50:57,280 I am sorry! 688 00:50:57,280 --> 00:50:58,560 Please don't hurt my daughter! 689 00:50:59,430 --> 00:51:00,470 Okay. 690 00:51:00,470 --> 00:51:02,600 Will you do as I say, Radhakrishnan? 691 00:51:02,600 --> 00:51:03,840 I will! I'll do whatever you want! 692 00:51:03,840 --> 00:51:06,310 Then delete the video you sent me today. 693 00:51:06,750 --> 00:51:07,890 Sir, I didn't do it alone. 694 00:51:07,890 --> 00:51:10,200 Others were involved. It's been sent to some groups too. 695 00:51:10,200 --> 00:51:13,130 Okay... delete it from everywhere it's been sent... then call me. 696 00:51:13,140 --> 00:51:15,240 I'll update you about your daughter then... okay? 697 00:51:18,640 --> 00:51:19,700 Just messing around! 698 00:52:02,270 --> 00:52:03,490 Dear sir, 699 00:52:03,940 --> 00:52:05,500 the person who used this phone 700 00:52:05,500 --> 00:52:06,640 is no longer alive. 701 00:52:07,630 --> 00:52:10,330 The answer to the question in your last vlog... 702 00:52:10,330 --> 00:52:11,520 is in this phone. 703 00:52:12,020 --> 00:52:13,380 If you are convinced, 704 00:52:13,750 --> 00:52:14,970 let's connect. 705 00:52:21,320 --> 00:52:23,560 Used by Jyothi Kurian, 28 years, 706 00:52:23,980 --> 00:52:25,890 Data Analyst, Shakti Solutions. 707 00:53:15,230 --> 00:53:20,350 ♪ Who gently came and opened my heart's closed door? ♪ 708 00:53:20,580 --> 00:53:24,450 ♪ Was it a breeze I've never felt before? ♪ 709 00:53:27,780 --> 00:53:33,110 ♪ Who crossed this lonely land of longing silently through? ♪ 710 00:53:33,110 --> 00:53:37,620 ♪ Was it you? ♪ 711 00:53:40,310 --> 00:53:46,180 ♪ O heart, your doors have opened their eyes ♪ 712 00:53:46,540 --> 00:53:52,590 ♪ All on their own at the wind's soft sighs ♪ 713 00:53:52,810 --> 00:53:57,470 ♪ You blossomed bright in joyful desire ♪ 714 00:53:57,480 --> 00:54:01,360 ♪ From head to toe like glowing fire ♪ 715 00:54:22,740 --> 00:54:25,860 ♪ Happy birthday to you ♪ 716 00:54:28,430 --> 00:54:28,980 Sir? 717 00:54:28,980 --> 00:54:31,790 Jyothi, you handled the Students' Laptop Scheme allotment, right? 718 00:54:32,370 --> 00:54:32,990 Yes, sir. 719 00:54:32,990 --> 00:54:35,920 The family of one of those students is creating trouble at the reception. 720 00:54:35,920 --> 00:54:37,010 Get here quickly. 721 00:54:37,450 --> 00:54:38,620 Enough talking! 722 00:54:38,620 --> 00:54:40,480 - What's the matter? - Who are you, girl? 723 00:54:40,480 --> 00:54:42,790 - I'm Jyothi. I'm the Data-- - Are you in charge here or not? 724 00:54:42,790 --> 00:54:44,530 Yes. I'm the Data Analyst here. 725 00:54:44,530 --> 00:54:46,150 Whatever the issue is, we can talk it through. 726 00:54:46,150 --> 00:54:48,080 - Please don't create a scene. - This is the girl's mom. 727 00:54:48,080 --> 00:54:50,210 [Michael] Who are those people? You are okay, right? 728 00:54:50,650 --> 00:54:52,480 My daughter got her laptop from here. 729 00:54:53,170 --> 00:54:55,100 She studies really well and works really hard. 730 00:54:55,730 --> 00:54:57,930 She's been in jail for 16 days now, dear. 731 00:54:59,480 --> 00:55:02,690 The police are saying she sent something from her laptop she was not supposed to. 732 00:55:03,890 --> 00:55:05,470 They're not even granting her bail. 733 00:55:09,510 --> 00:55:11,710 You're the one who did everything for us, right? 734 00:55:12,000 --> 00:55:13,220 Please help us. 735 00:55:13,810 --> 00:55:15,390 I understand, Chechi. 736 00:55:15,400 --> 00:55:18,040 I was only responsible for the laptop allotment. Beyond that-- 737 00:55:18,040 --> 00:55:19,950 Don't beat around the bush and waste our time. 738 00:55:20,800 --> 00:55:22,270 It's our girl who's in jail. 739 00:55:22,650 --> 00:55:24,580 We're not leaving until this is sorted out! 740 00:55:24,580 --> 00:55:25,920 Chetta, what I'm saying is... 741 00:55:25,920 --> 00:55:28,580 I can't say anything without checking that laptop. 742 00:55:28,670 --> 00:55:30,250 It's with the police, dear. 743 00:55:30,250 --> 00:55:32,350 Our lawyer filed petitions twice to get it back. 744 00:55:32,350 --> 00:55:34,970 But they refused, saying we might destroy the evidence. 745 00:55:34,970 --> 00:55:37,090 How can I say anything without checking the laptop? 746 00:55:37,090 --> 00:55:40,030 Listen... Two other students from our ward have received the same laptops. 747 00:55:40,030 --> 00:55:41,420 Can you at least check those? 748 00:55:49,610 --> 00:55:51,740 I'm reaching there. Sheeba is with me. 749 00:55:51,740 --> 00:55:53,170 Nothing to worry, okay? 750 00:56:30,000 --> 00:56:31,930 Shall we go to the other student's place now? 751 00:57:04,920 --> 00:57:07,240 Do you know anything about this program, Mike? 752 00:57:07,620 --> 00:57:09,410 This is the only thing I found unusual. 753 00:57:25,170 --> 00:57:26,280 At least tell me now. 754 00:57:26,960 --> 00:57:28,050 What is this program? 755 00:57:33,370 --> 00:57:34,970 Is this something I'm not meant to know? 756 00:57:36,630 --> 00:57:38,360 If that's the case, I'll find another way. 757 00:57:39,130 --> 00:57:40,450 What do you want to know? 758 00:57:41,730 --> 00:57:44,920 I just want to know if that girl is in jail because of this program. 759 00:57:48,570 --> 00:57:51,790 How many students are using laptops from our scheme? 760 00:57:52,700 --> 00:57:54,700 Did any of them get into any sort of trouble? 761 00:57:55,960 --> 00:57:59,020 Why are you so sure it's not her mistake? 762 00:57:59,710 --> 00:58:01,150 Because I went to their house. 763 00:58:06,360 --> 00:58:09,790 The photos they say she leaked are of her changing clothes! 764 00:58:10,000 --> 00:58:12,120 In houses like theirs, if someone needs to change, 765 00:58:12,120 --> 00:58:13,780 the others have to step out. 766 00:58:14,080 --> 00:58:15,660 What else would be in the house at that time? 767 00:58:15,660 --> 00:58:17,630 Just the laptop... sitting on a table or chair! 768 00:58:20,820 --> 00:58:22,630 Is this program secretly watching them? 769 00:58:23,650 --> 00:58:25,000 Jyothi, please! 770 00:58:25,160 --> 00:58:26,780 Don't get too invested in this. 771 00:58:27,170 --> 00:58:29,410 Ultimately, we are all working for a corporate firm! 772 00:58:29,640 --> 00:58:32,030 Why do we need a job that ruins ordinary people's lives? 773 00:58:33,190 --> 00:58:35,000 What if this is just the first case? 774 00:58:35,320 --> 00:58:37,710 What if more students end up facing such a problem? 775 00:58:38,350 --> 00:58:40,600 This issue isn't as serious as you think. 776 00:58:41,110 --> 00:58:44,580 How do SOS emergency programs work on our phones? 777 00:58:44,580 --> 00:58:45,800 This works the same way. 778 00:58:47,040 --> 00:58:49,380 You know it's a government scheme, right? 779 00:58:49,560 --> 00:58:53,470 These laptops are intended to benefit underprivileged students. 780 00:58:53,740 --> 00:58:54,930 Unfortunately, 781 00:58:54,930 --> 00:58:57,870 the areas these end users come from have high child abuse rates. 782 00:58:58,830 --> 00:59:01,910 The demand for such a program came to our team from the official side... 783 00:59:02,300 --> 00:59:03,860 for precautionary measures. 784 00:59:04,010 --> 00:59:05,020 That means, 785 00:59:05,030 --> 00:59:08,310 this application can remotely access the laptop's camera, right? 786 00:59:12,690 --> 00:59:14,710 Don't just walk off. Explain, Mike! 787 00:59:15,560 --> 00:59:16,790 I told you already, right? 788 00:59:16,790 --> 00:59:18,340 Only under certain circumstances, 789 00:59:18,340 --> 00:59:19,580 for public safety, 790 00:59:20,490 --> 00:59:22,260 we can access that program. That's all! 791 00:59:39,110 --> 00:59:41,540 Here you can see all the students' academic records 792 00:59:41,540 --> 00:59:43,760 and their loan applications in detail. 793 01:00:09,530 --> 01:00:10,990 Explain this, Jyothi. 794 01:00:10,990 --> 01:00:13,100 What were you doing at Michael's cabin in the night? 795 01:00:15,600 --> 01:00:17,600 You're not authorised to access this floor. 796 01:00:17,690 --> 01:00:19,690 And if you say Michael asked you to come, 797 01:00:19,780 --> 01:00:21,240 he wasn't even in the office then! 798 01:00:22,840 --> 01:00:23,890 You care to explain? 799 01:00:28,960 --> 01:00:31,010 You either explain or we'll have to terminate you. 800 01:00:34,480 --> 01:00:35,610 Hey, bro! 801 01:00:35,610 --> 01:00:36,690 Hi, Shakti. 802 01:00:37,130 --> 01:00:38,390 Listen, Mike... 803 01:00:38,390 --> 01:00:40,340 I don't care if you're sleeping with her or not. 804 01:00:41,140 --> 01:00:44,360 But I need to know what information you've shared with her. 805 01:00:44,610 --> 01:00:45,790 Shakti, I don't understand. 806 01:00:46,870 --> 01:00:48,130 You know better than I do 807 01:00:48,140 --> 01:00:50,830 why this program runs on those student laptops. 808 01:00:51,440 --> 01:00:54,010 Yesterday, that girl used your ID to access the top floor. 809 01:00:55,410 --> 01:00:56,630 So, how can I ignore? 810 01:00:56,770 --> 01:00:58,770 You might have shared some information with her! 811 01:00:59,230 --> 01:01:02,110 Jyothi was Shakti's point of contact for the free laptop scheme. 812 01:01:02,330 --> 01:01:05,490 So when a student's family came here with a complaint, she followed it up. That's all. 813 01:01:05,490 --> 01:01:07,270 Then why the hell did she meet their lawyer? 814 01:01:10,300 --> 01:01:13,270 Listen, Mike. She has some sensitive information from your computer. 815 01:01:13,950 --> 01:01:15,010 If that gets out, 816 01:01:15,850 --> 01:01:17,310 you know the consequences, right? 817 01:01:17,440 --> 01:01:19,430 What would Jyothi even get from my computer? 818 01:01:19,440 --> 01:01:21,440 Just some data analytics and program information. 819 01:01:21,560 --> 01:01:22,850 What can she even do with that? 820 01:01:22,850 --> 01:01:24,410 Mike, Mike, Mike... 821 01:01:24,710 --> 01:01:25,810 Hang on. 822 01:01:26,330 --> 01:01:27,580 What if... 823 01:01:27,720 --> 01:01:29,060 she turns against us? 824 01:01:29,670 --> 01:01:31,840 She's figured out we do consumer profiling... 825 01:01:32,140 --> 01:01:33,950 and that we're monitoring individual data. 826 01:01:34,690 --> 01:01:37,850 Are you sure she won't go to court and speak about this program? 827 01:01:41,200 --> 01:01:42,500 Shakti... Hey... 828 01:01:42,790 --> 01:01:44,010 She won't do such a thing. 829 01:01:44,380 --> 01:01:46,190 I'll talk to her and make her understand. 830 01:01:47,660 --> 01:01:49,160 That's up to you, bro. 831 01:01:49,950 --> 01:01:52,400 I don't want someone like that in Shakti Group anymore. 832 01:01:53,080 --> 01:01:54,470 Even after she's fired, 833 01:01:55,200 --> 01:01:57,000 it's your responsibility to make sure 834 01:01:57,000 --> 01:01:58,340 she keeps her mouth shut. 835 01:02:00,150 --> 01:02:01,550 I've been calling you since this morning. 836 01:02:01,560 --> 01:02:02,850 You haven't been answering my calls! 837 01:02:02,850 --> 01:02:04,880 Why don't you just stay out of this issue, Jyothi? 838 01:02:05,390 --> 01:02:07,740 For that, you need to think from my perspective, Michael. 839 01:02:07,990 --> 01:02:09,500 You're not an activist. 840 01:02:09,650 --> 01:02:12,280 A company has its own policies on how to run its business. 841 01:02:12,280 --> 01:02:13,470 We have to understand that and work within that! 842 01:02:13,470 --> 01:02:14,740 I can't do that, Mike! 843 01:02:15,220 --> 01:02:16,970 They're just 15 or 16-year-old school kids! 844 01:02:17,210 --> 01:02:18,390 What do they even know? 845 01:02:19,200 --> 01:02:20,910 How many more parents do I have to face? 846 01:02:20,920 --> 01:02:22,320 What am I supposed to tell them? 847 01:02:22,320 --> 01:02:23,800 That we'll give your kids free laptops for their studies, 848 01:02:23,810 --> 01:02:25,590 but your lives will be under our company's control? 849 01:02:26,650 --> 01:02:28,010 Jyothi, please try to understand what I'm saying. 850 01:02:28,020 --> 01:02:29,560 Do you think what you did was right? 851 01:02:29,700 --> 01:02:31,060 You breached into my system! 852 01:02:31,520 --> 01:02:33,090 Do you think they'll just let this go? 853 01:02:33,090 --> 01:02:34,270 They will ruin your career! 854 01:02:35,820 --> 01:02:37,170 I know... 855 01:02:37,320 --> 01:02:38,790 you are one of them. 856 01:02:38,790 --> 01:02:39,920 Aren't you? 857 01:02:42,080 --> 01:02:43,830 So that's why you didn't answer my calls. 858 01:02:44,480 --> 01:02:45,840 - Right? - See! 859 01:02:46,660 --> 01:02:48,720 You've also started behaving like them, Michael. 860 01:02:48,720 --> 01:02:50,740 I never expected anything from this relationship. 861 01:02:51,020 --> 01:02:53,260 So, don't expect anything from me either! 862 01:02:56,420 --> 01:02:58,050 And I didn't answer your calls... 863 01:02:58,050 --> 01:02:59,740 because my phone's battery doesn't last. 864 01:03:38,470 --> 01:03:39,630 They... 865 01:03:40,600 --> 01:03:42,260 They're monitoring your phone. 866 01:03:44,010 --> 01:03:46,350 A microwave can cancel the radio frequency. 867 01:03:47,700 --> 01:03:48,730 Get a new phone. 868 01:03:51,210 --> 01:03:52,410 You should be safe. 869 01:03:53,740 --> 01:03:54,980 That's all I want. 870 01:04:00,910 --> 01:04:02,220 What do I even have to hide? 871 01:04:02,850 --> 01:04:04,760 Am I supposed to stop living, fearing a phone? 872 01:04:05,100 --> 01:04:06,680 Let them take whatever they want! 873 01:04:08,400 --> 01:04:09,860 How can I run away from this? 874 01:04:11,500 --> 01:04:12,580 Come with me. 875 01:04:38,530 --> 01:04:39,580 Hello sir... 876 01:04:40,180 --> 01:04:41,360 This is Michael. 877 01:04:41,810 --> 01:04:45,400 I know you didn't send me this phone just to show me your life with Jyothi. 878 01:04:45,700 --> 01:04:48,110 You wanted me to know what she knew. 879 01:04:48,330 --> 01:04:49,380 In that case, 880 01:04:49,380 --> 01:04:52,070 I need to know what happened to her after that as well. 881 01:04:52,600 --> 01:04:55,260 Nothing much happened in her life after that, sir. 882 01:04:56,460 --> 01:04:57,730 The next day, 883 01:04:58,370 --> 01:05:00,200 she came to the office as usual. 884 01:05:00,340 --> 01:05:02,120 Since she was on her notice period, 885 01:05:02,130 --> 01:05:03,580 she had a lot of pending work. 886 01:05:04,110 --> 01:05:05,260 Even then, 887 01:05:05,470 --> 01:05:06,860 she took sick leave 888 01:05:06,870 --> 01:05:08,050 and left early. 889 01:05:08,050 --> 01:05:09,890 Around 4 PM 890 01:05:11,720 --> 01:05:13,720 her room-mate called me... 891 01:05:15,170 --> 01:05:17,170 saying Jyothi had collapsed in the bathroom. 892 01:05:18,570 --> 01:05:21,040 By the time they got her to the hospital, she had passed away. 893 01:05:22,650 --> 01:05:24,250 When you last saw Jyothi, 894 01:05:24,890 --> 01:05:26,590 did you notice anything unusual about her? 895 01:05:27,990 --> 01:05:29,840 I didn't want to see her like that, sir. 896 01:05:32,320 --> 01:05:34,130 We didn't part on good terms. 897 01:05:34,510 --> 01:05:36,730 A video of her was shared in the office WhatsApp group. 898 01:05:38,680 --> 01:05:39,970 I never... 899 01:05:40,320 --> 01:05:41,360 even opened it. 900 01:05:43,130 --> 01:05:45,380 Can I see those videos? 901 01:06:18,300 --> 01:06:21,710 We got an invite for that YouTubers' summit in Faraha, right? 902 01:06:21,940 --> 01:06:23,530 Did you respond to them? 903 01:06:23,540 --> 01:06:24,560 No. 904 01:06:24,560 --> 01:06:25,750 It's happening next week. 905 01:06:27,430 --> 01:06:28,860 Shall we go for it? 906 01:06:30,010 --> 01:06:31,660 Why the sudden change of mind? 907 01:06:32,220 --> 01:06:35,740 Shakti Group is giving me a space to speak at their own event! 908 01:06:36,770 --> 01:06:38,190 Why should I miss this chance? 909 01:06:38,190 --> 01:06:39,530 That's up to you. 910 01:06:40,320 --> 01:06:42,070 I also think you should go, Danny. 911 01:06:42,330 --> 01:06:44,630 How long are you going to stay cooped up indoors? 912 01:06:45,410 --> 01:06:48,330 But strictly no controversies in your speech! 913 01:06:48,640 --> 01:06:49,910 No controversy at all. 914 01:06:49,920 --> 01:06:51,240 Just simple talk. 915 01:06:52,260 --> 01:06:53,870 Reply to them and confirm my acceptance. 916 01:06:53,870 --> 01:06:55,210 Let's go. 917 01:06:55,710 --> 01:06:56,710 Okay. 918 01:07:08,880 --> 01:07:11,610 Right now, some of the world's top vloggers are here, 919 01:07:11,610 --> 01:07:13,670 showcasing their skills. 920 01:07:13,670 --> 01:07:15,680 I'm so thrilled to be part of this... 921 01:07:22,050 --> 01:07:27,110 ♪ O, alien oasis ♪ 922 01:07:27,510 --> 01:07:28,510 Next! 923 01:07:28,510 --> 01:07:30,790 I have 14K followers. I'm into lifestyle content-- 924 01:07:30,800 --> 01:07:31,820 Do you like pranks? 925 01:07:31,820 --> 01:07:33,210 Oh, I love them! It's so exciting! 926 01:07:36,350 --> 01:07:41,260 ♪ O, alien oasis ♪ 927 01:07:47,220 --> 01:07:48,260 Yo! Vimathan! 928 01:07:49,930 --> 01:07:53,650 He speaks from a room that has forgotten its own walls. 929 01:07:55,270 --> 01:07:58,010 Every surface, they say, Has become an ear 930 01:07:59,740 --> 01:08:02,920 Every silence, they say, Is being collected 931 01:08:04,280 --> 01:08:07,170 He invented windows to look at the world 932 01:08:07,180 --> 01:08:11,860 ♪ O, alien oasis ♪ 933 01:08:13,800 --> 01:08:17,430 But now, it seems, the windows are watching him 934 01:08:18,330 --> 01:08:20,660 It seems the wind that gushes in through those windows, 935 01:08:20,660 --> 01:08:24,080 absorbs his secrets along with his sweat 936 01:08:24,810 --> 01:08:26,560 His name is "Human" 937 01:08:28,740 --> 01:08:30,430 Been a while since I got into a government vehicle. 938 01:08:30,430 --> 01:08:32,490 - You won't rat me out, right? - Come on, sir. 939 01:08:32,490 --> 01:08:33,690 This is a different country. 940 01:08:33,690 --> 01:08:35,290 Who's going to mess with you here, sir? 941 01:08:36,430 --> 01:08:37,520 Don't worry. 942 01:08:37,520 --> 01:08:40,180 Contrary to what the media back home claims, she's not Pakistani. 943 01:08:41,090 --> 01:08:43,180 She's from Chavakkad. A pure Malayali! 944 01:08:43,430 --> 01:08:45,230 She just has UK citizenship. That's all. 945 01:08:45,720 --> 01:08:47,020 - Ayesha. - Raghu. 946 01:08:52,390 --> 01:08:54,630 You shouldn't be afraid to go back home. 947 01:08:54,900 --> 01:08:56,810 They can't do squat to you, sir. 948 01:08:58,470 --> 01:09:00,050 Easy for you to say that sitting here! 949 01:09:00,910 --> 01:09:03,020 Ever since I moved away from our country, 950 01:09:03,020 --> 01:09:04,500 my health got better. 951 01:09:04,510 --> 01:09:06,830 I don't drink like I used to. I'm not stressed anymore. 952 01:09:08,130 --> 01:09:09,690 None of this is our country's fault. 953 01:09:10,460 --> 01:09:12,530 It's the fault of certain people who control it. 954 01:09:28,800 --> 01:09:29,800 I'm so sorry, sir. 955 01:09:29,810 --> 01:09:31,800 All the sea-view rooms are already occupied. 956 01:09:32,270 --> 01:09:33,950 Just a room to sleep in. Can we get one? 957 01:09:34,840 --> 01:09:35,930 I'll get back to you. 958 01:09:44,970 --> 01:09:48,190 Laughter in one room, becomes entertainment for another house 959 01:09:49,600 --> 01:09:52,990 A wail in one room, Becomes news in another 960 01:09:54,080 --> 01:09:56,490 Your mind, and all it holds, 961 01:09:56,810 --> 01:09:59,350 is nothing but an open file on someone's desk. 962 01:10:03,360 --> 01:10:05,680 Were shadows kept on sale all this while? 963 01:10:06,430 --> 01:10:09,050 Were thoughts being measured? 964 01:10:09,890 --> 01:10:12,010 Were gadgets always strategies? 965 01:10:12,010 --> 01:10:16,300 ♪ O, Alien Oasis... O, garden of illusions and secrets ♪ 966 01:10:16,300 --> 01:10:18,540 ♪ Have the butterflies arrived in soft delusions ♪ 967 01:10:18,540 --> 01:10:22,530 ♪ Unaware of the fire, drawn by desire ♪ 968 01:10:22,530 --> 01:10:23,890 - Oh! Vimathan! - Hey! 969 01:10:23,890 --> 01:10:27,130 ♪ Only to be consumed by that fire ♪ 970 01:10:27,130 --> 01:10:28,940 The room was never a room, 971 01:10:29,380 --> 01:10:31,050 but a stall in a farm. 972 01:10:31,840 --> 01:10:35,220 For someone to milk dry, and when yield fails, to be slaughtered 973 01:10:35,310 --> 01:10:36,930 Not a dystopian animal farm. 974 01:10:37,560 --> 01:10:39,550 But where he, his kind, 975 01:10:39,680 --> 01:10:41,840 you, and I all reside: 976 01:10:41,970 --> 01:10:43,710 A real Human Farm. 977 01:11:24,600 --> 01:11:26,030 We don't build companies. 978 01:11:26,590 --> 01:11:28,860 We build wars, disguised as business. 979 01:11:29,310 --> 01:11:31,000 Productivity is not in the excel sheets. 980 01:11:31,000 --> 01:11:33,340 It's about how many battles we win before breakfast! 981 01:11:33,700 --> 01:11:35,590 Sir, Daniel has started with his presentation. 982 01:11:36,440 --> 01:11:37,960 Okay, guys. Let's pick it up tomorrow. 983 01:11:37,960 --> 01:11:39,600 Make sure I have the reports tonight. 984 01:11:39,910 --> 01:11:41,530 Aparna, I want the feed here. 985 01:11:42,950 --> 01:11:45,720 But he's not someone any of us can ignore. 986 01:11:46,020 --> 01:11:49,030 Let's welcome the brutally honest Vimathan! 987 01:11:55,770 --> 01:11:57,340 It's been a long time 988 01:11:57,340 --> 01:11:59,960 since I've seen my fellow countrymen like this in person. 989 01:12:00,840 --> 01:12:02,840 You might say, “We're expats too!” 990 01:12:03,040 --> 01:12:04,810 Yes, that's true. 991 01:12:04,810 --> 01:12:06,590 But there's a difference between us. 992 01:12:07,050 --> 01:12:10,070 All of you are expats who came here to work, 993 01:12:10,790 --> 01:12:12,680 still upholding your allegiance to our country. 994 01:12:12,680 --> 01:12:13,800 But what about me? 995 01:12:14,210 --> 01:12:16,460 I'm an expat who had to flee that country 996 01:12:16,750 --> 01:12:18,750 after forsaking the same allegiance. 997 01:12:19,030 --> 01:12:23,520 Most of you may not know my real name, Daniel James. 998 01:12:24,370 --> 01:12:26,860 I was given the name "Vimathan" or Dissident, 999 01:12:27,420 --> 01:12:28,700 by Shakti Corporation. 1000 01:12:29,360 --> 01:12:32,220 So, at an event hosted by them, 1001 01:12:33,250 --> 01:12:36,780 if I don't speak at least a few words about them, 1002 01:12:36,890 --> 01:12:38,160 that wouldn't be fair. 1003 01:12:39,140 --> 01:12:44,420 When Shakti Group was founded as an IT consultancy back in 2017, 1004 01:12:44,630 --> 01:12:47,830 their balance sheet stood at a mere ₹20,000. 1005 01:12:48,470 --> 01:12:51,150 By 2021–22, 1006 01:12:51,330 --> 01:12:53,480 that figure had grown to ₹80 crores. 1007 01:12:53,850 --> 01:12:56,910 And the company's current assets are valued at... 1008 01:12:56,910 --> 01:12:58,240 ₹1,600 crores! 1009 01:12:58,590 --> 01:13:00,310 There's no magic behind this success. 1010 01:13:00,310 --> 01:13:02,680 Just a clear vision with a futuristic approach. 1011 01:13:02,680 --> 01:13:04,540 Yes, just one click. 1012 01:13:04,980 --> 01:13:06,980 A single click on your phone! 1013 01:13:07,470 --> 01:13:09,470 This is the secret behind that single click. 1014 01:13:09,920 --> 01:13:12,760 Signed in 2021 between the government and Shakti... 1015 01:13:13,060 --> 01:13:14,350 The Periscope agreement. 1016 01:13:15,550 --> 01:13:18,120 It's an open contract that allows them 1017 01:13:18,120 --> 01:13:21,790 to use that program in any way they choose, for the next 10 years. 1018 01:13:22,100 --> 01:13:23,620 - Let me explain how it is possible. - Sir? 1019 01:13:23,630 --> 01:13:25,500 Cut his mic and get him off the stage! 1020 01:13:25,500 --> 01:13:26,780 - From 2021... - Sure, sir. 1021 01:13:26,870 --> 01:13:28,190 the company has been-- 1022 01:13:28,630 --> 01:13:29,710 Hey! 1023 01:13:32,370 --> 01:13:33,470 Really sorry, sir. 1024 01:13:33,470 --> 01:13:34,970 You can't present this here. 1025 01:13:34,970 --> 01:13:36,280 What are you talking about? 1026 01:13:36,280 --> 01:13:37,720 I am an invited guest here! 1027 01:13:37,720 --> 01:13:39,890 I decide what I'm going to talk about. 1028 01:13:39,890 --> 01:13:41,640 You have no right to interrupt my speech! 1029 01:13:41,640 --> 01:13:43,470 - Please, sir... - Hey! Leave me! 1030 01:13:43,470 --> 01:13:45,000 Are you trying to manhandle me? 1031 01:13:46,150 --> 01:13:47,270 Hey, leave me! 1032 01:13:55,070 --> 01:13:56,690 I really regret it now. 1033 01:13:56,830 --> 01:13:58,940 I was the one who pushed you to come to this event. 1034 01:13:59,510 --> 01:14:00,650 It's not on you. 1035 01:14:00,650 --> 01:14:02,680 It was my decision to come here and speak. 1036 01:14:02,680 --> 01:14:04,100 And look what happened! 1037 01:14:04,100 --> 01:14:06,840 You had promised me, you wouldn't create any controversy! 1038 01:14:06,840 --> 01:14:07,920 Shut up! 1039 01:14:10,700 --> 01:14:12,250 You have no right 1040 01:14:12,370 --> 01:14:14,020 to dictate what I should say! 1041 01:14:14,710 --> 01:14:16,940 - We just need two minutes of his time, please. 1042 01:14:16,940 --> 01:14:18,340 - Hello? Hello? 1043 01:14:18,940 --> 01:14:20,310 - Hello? - Yeah. 1044 01:14:20,560 --> 01:14:21,590 - Hello? - Yeah, Ma'am. 1045 01:14:21,600 --> 01:14:23,500 This is for a response. Daniel sir's response. 1046 01:14:24,860 --> 01:14:26,740 - We just need two minutes. - This is for you. 1047 01:14:26,740 --> 01:14:28,470 - Not me. - Is it possible? 1048 01:14:29,760 --> 01:14:30,760 - Hello? 1049 01:14:32,110 --> 01:14:33,110 - Hello? 1050 01:14:40,180 --> 01:14:41,390 Two passengers. 1051 01:14:45,980 --> 01:14:47,790 - Hey, see that guy over there? - Yeah. 1052 01:14:49,420 --> 01:14:50,790 - Show me your hands. - Okay. 1053 01:14:50,790 --> 01:14:52,080 - There you go! - Okay. 1054 01:14:52,310 --> 01:14:53,310 Let's try. 1055 01:14:53,310 --> 01:14:55,100 - This is your last prank. - Okay. 1056 01:14:55,100 --> 01:14:56,320 - Rush, rush! - Let's try. Come. 1057 01:14:56,320 --> 01:14:57,370 Hey, come, come! 1058 01:14:57,700 --> 01:14:58,700 Be quick! 1059 01:14:59,870 --> 01:15:01,710 - Excuse me! - Excuse me! 1060 01:15:01,710 --> 01:15:03,470 - Way, please! - Excuse me! 1061 01:15:04,680 --> 01:15:06,400 - Hey! - Hey! Who is this?! 1062 01:15:06,980 --> 01:15:08,380 What! What are you doing?! 1063 01:15:08,380 --> 01:15:09,740 What's going on here? 1064 01:15:09,740 --> 01:15:10,690 Come, come! 1065 01:15:10,690 --> 01:15:11,920 Who were those people? What's the problem? 1066 01:15:11,920 --> 01:15:14,650 They just came from behind and they attacked him. 1067 01:15:14,650 --> 01:15:15,890 It's okay. It's okay. 1068 01:15:16,210 --> 01:15:17,680 - Sorry, Ma'am! - Are you all right? 1069 01:15:17,680 --> 01:15:19,640 - It's just a prank for YouTube! - Fine. 1070 01:15:19,640 --> 01:15:21,410 Your face will be our next thumbnail, sir. 1071 01:15:21,660 --> 01:15:22,680 Sorry! 1072 01:15:24,130 --> 01:15:25,130 Here. 1073 01:15:42,530 --> 01:15:43,760 You alright? 1074 01:15:44,280 --> 01:15:45,560 Just a bit dizzy. 1075 01:15:45,560 --> 01:15:46,850 I think my sugar's low. 1076 01:15:46,850 --> 01:15:48,040 Give me my medicine. 1077 01:15:48,780 --> 01:15:50,780 Why did you drink so much yesterday? 1078 01:15:50,780 --> 01:15:52,680 You are not allowed to drink, Danny. 1079 01:15:52,820 --> 01:15:54,300 - Do you want some water? - No 1080 01:15:56,270 --> 01:15:57,860 I'll just go to the washroom. 1081 01:15:57,960 --> 01:15:59,170 I'll be fine. 1082 01:16:01,270 --> 01:16:03,130 Your attention, please. 1083 01:16:03,330 --> 01:16:08,050 This is the final boarding call for the flight to London. 1084 01:16:09,110 --> 01:16:11,540 We are now inviting all remaining passengers-- 1085 01:16:52,420 --> 01:16:54,270 Your attention, please. 1086 01:16:54,550 --> 01:16:59,950 This is the final boarding call for the flight to London Heathrow. 1087 01:17:00,050 --> 01:17:02,050 This is the final boarding call... 1088 01:17:02,390 --> 01:17:05,360 Gate doors will close in approximately five minutes. 1089 01:17:09,530 --> 01:17:10,580 I need your help. 1090 01:17:10,580 --> 01:17:13,220 My husband is inside and it's final call for boarding. 1091 01:17:13,220 --> 01:17:14,520 Could you please check on him? 1092 01:17:14,520 --> 01:17:16,240 In the bathroom? Come, let's check. 1093 01:17:54,040 --> 01:17:56,740 So, the passenger has taken the opposite exit... 1094 01:17:56,740 --> 01:17:58,770 and he's going to the next terminal. 1095 01:18:05,620 --> 01:18:06,800 Sir, that's not Daniel! 1096 01:18:07,170 --> 01:18:08,400 That's not how Daniel walks. 1097 01:18:08,400 --> 01:18:09,770 There's something wrong here. 1098 01:18:16,080 --> 01:18:17,350 How is that possible? 1099 01:18:17,350 --> 01:18:19,210 He was supposed to board a flight to London! 1100 01:18:19,320 --> 01:18:20,420 It is possible, sir. 1101 01:18:20,420 --> 01:18:22,320 Passenger is travelling to his home country. 1102 01:18:22,320 --> 01:18:24,480 We have his web check-in details for that flight. 1103 01:18:24,480 --> 01:18:25,560 No luggage. 1104 01:18:25,560 --> 01:18:26,760 Put the boarding pass. 1105 01:18:27,600 --> 01:18:28,990 He has already boarded the flight. 1106 01:18:29,900 --> 01:18:31,240 Sir, something's wrong here. 1107 01:18:31,540 --> 01:18:33,210 Daniel will never go to his home country! 1108 01:18:33,210 --> 01:18:34,890 His life is under threat there! 1109 01:18:34,900 --> 01:18:36,420 It's not Danny who travelled. 1110 01:18:36,420 --> 01:18:37,750 Sir... one second. 1111 01:18:37,750 --> 01:18:39,430 How exactly is this woman related to him? 1112 01:18:39,440 --> 01:18:41,070 Abdul, she is Daniel's wife. 1113 01:18:41,070 --> 01:18:42,720 I don't think they're legally married, sir. 1114 01:18:42,720 --> 01:18:43,870 Check his passport, sir. 1115 01:18:43,870 --> 01:18:45,620 His spouse's name is listed as Lathika. 1116 01:18:54,950 --> 01:18:57,330 Sir, I think he must've travelled without telling her. 1117 01:18:57,970 --> 01:18:59,600 Sir, what's going on here? 1118 01:18:59,600 --> 01:19:01,040 I want to report this to the police. 1119 01:19:01,040 --> 01:19:02,370 I want to know where Daniel is! 1120 01:19:02,370 --> 01:19:04,100 Why doesn't anyone understand this? 1121 01:19:04,100 --> 01:19:05,860 Don't panic like this, Ayesha. 1122 01:19:05,860 --> 01:19:07,470 This is not under my authority. 1123 01:19:07,480 --> 01:19:08,940 Let the flight land in Kochi. 1124 01:19:08,940 --> 01:19:10,400 I have sources there. 1125 01:19:10,550 --> 01:19:11,670 Alright? 1126 01:19:18,430 --> 01:19:21,010 XV524 FRA to Kochi... 1127 01:19:21,010 --> 01:19:23,460 Arrival is scheduled at 5:30 PM. 1128 01:19:23,830 --> 01:19:25,710 The flight is on time, sir. Any issue? 1129 01:19:25,970 --> 01:19:28,540 The former scientific advisor of NHM, Daniel, 1130 01:19:28,540 --> 01:19:29,860 is arriving on that flight. 1131 01:19:30,400 --> 01:19:31,530 Once the flight lands, 1132 01:19:31,530 --> 01:19:34,570 send me his immigration photo and entry stamp. 1133 01:19:34,570 --> 01:19:35,680 Sure, sir. 1134 01:19:35,680 --> 01:19:36,840 Thank you, Sreeni. 1135 01:19:37,870 --> 01:19:39,990 These were the kids who pulled that prank on him. 1136 01:19:39,990 --> 01:19:42,200 It was after this that Danny started feeling weak. 1137 01:19:42,200 --> 01:19:43,940 That's why I'm saying this with certainty, 1138 01:19:43,940 --> 01:19:45,550 Danny's life is in danger! 1139 01:19:45,650 --> 01:19:47,300 Why didn't you complain immediately? 1140 01:19:47,310 --> 01:19:49,330 Those kids ran out immediately. 1141 01:19:49,620 --> 01:19:52,080 The guy who shot the video said it was a prank 1142 01:19:52,170 --> 01:19:53,820 and apologised to Danny. 1143 01:19:54,620 --> 01:19:56,230 But they've sprayed something on him. 1144 01:19:56,230 --> 01:19:57,660 I'm sure about it! 1145 01:20:03,360 --> 01:20:05,560 Send this jacket to the lab immediately and get a forensic report on it. 1146 01:20:05,570 --> 01:20:06,680 It's urgent. 1147 01:20:06,680 --> 01:20:07,980 Ayesha, your phone? 1148 01:20:09,690 --> 01:20:12,790 This is a photo of two people who seemed suspicious at the airport today. 1149 01:20:12,790 --> 01:20:14,620 Get their details from the Malayali association. 1150 01:20:14,620 --> 01:20:15,210 Sure, sir. 1151 01:20:15,210 --> 01:20:18,050 Question them through the consulate, without involving the local police. 1152 01:20:18,050 --> 01:20:19,280 - Alright? - Alright. 1153 01:20:19,280 --> 01:20:20,490 Come, Ayesha. 1154 01:20:27,640 --> 01:20:29,630 Ayesha, just be seated here. I'll be right back. 1155 01:21:01,590 --> 01:21:03,250 Sir, Daniel didn't tweet anything 1156 01:21:03,250 --> 01:21:04,860 during the last three days of the event. 1157 01:21:04,870 --> 01:21:06,270 This is all fabricated! 1158 01:21:06,420 --> 01:21:08,420 This is JPS's official tweet. 1159 01:21:08,420 --> 01:21:10,490 Do you think they'd repost it if it wasn't verified? 1160 01:21:10,500 --> 01:21:14,590 As far as I know, Daniel's health was normal until we arrived here. 1161 01:21:14,740 --> 01:21:16,740 I can show you his last medical reports. 1162 01:21:17,220 --> 01:21:18,840 Didn't he mention that to you, sir? 1163 01:21:22,770 --> 01:21:23,880 Sreeni... 1164 01:21:23,970 --> 01:21:26,100 A Shakti Group ambulance is waiting here, sir. 1165 01:21:26,100 --> 01:21:27,900 There's a medical emergency reported 1166 01:21:27,900 --> 01:21:30,050 under the same passenger name, Daniel James. 1167 01:21:30,190 --> 01:21:32,150 He'll be taken straight from the flight to the ambulance. 1168 01:21:32,150 --> 01:21:33,870 Sreeni... I told you, right? 1169 01:21:34,050 --> 01:21:35,160 At any risk, 1170 01:21:35,160 --> 01:21:37,800 I need a picture of Daniel when he clears immigration! 1171 01:21:42,090 --> 01:21:44,340 They were two guys, Vicky and Yusuf. 1172 01:21:44,340 --> 01:21:46,800 Neither of you knew these guys before? 1173 01:21:46,800 --> 01:21:48,080 No, sir. 1174 01:21:48,080 --> 01:21:50,500 We just went there to be volunteers. 1175 01:21:50,640 --> 01:21:51,980 And the videos were uploaded? 1176 01:21:51,980 --> 01:21:54,170 They said all the videos would be uploaded together. 1177 01:21:54,340 --> 01:21:56,460 Who asked you to do such a prank inside the airport? 1178 01:21:56,560 --> 01:21:58,160 It was Vicky's suggestion. 1179 01:21:58,160 --> 01:22:00,030 And that sir was also at the event, right? 1180 01:22:00,460 --> 01:22:03,450 So we didn't think it would be a problem. 1181 01:22:04,010 --> 01:22:05,550 Like always, 1182 01:22:06,070 --> 01:22:07,780 we took the moisturising lotion from them. 1183 01:22:08,110 --> 01:22:09,620 But the lotion they gave that time... 1184 01:22:09,920 --> 01:22:11,390 It seemed a bit different. 1185 01:22:12,690 --> 01:22:15,630 A while after I applied it on my hands, 1186 01:22:16,130 --> 01:22:17,540 I felt a burning sensation. 1187 01:22:32,430 --> 01:22:33,570 Extremely sorry, sir. 1188 01:22:33,570 --> 01:22:35,270 It was a direct order from the ministry. 1189 01:22:35,270 --> 01:22:36,560 Immigration clearance was bypassed, 1190 01:22:36,560 --> 01:22:38,790 and Daniel has been moved to Shakti Institute of Medical Science. 1191 01:22:39,360 --> 01:22:40,990 I couldn't verify his passport, sir. 1192 01:22:42,040 --> 01:22:43,410 Let's head to the airport. 1193 01:22:44,270 --> 01:22:46,070 Your luggage must've been offloaded there. 1194 01:22:46,070 --> 01:22:48,130 By the time you collect it, I'll find Danny. 1195 01:23:01,380 --> 01:23:03,910 Could you please tell me where this group of men are heading? 1196 01:23:16,560 --> 01:23:17,670 Hey, what's in that letter? 1197 01:23:25,230 --> 01:23:26,920 Since they have a performance the next day, 1198 01:23:26,920 --> 01:23:30,220 it's a permission letter exempting the musical instruments from X-ray scanning. 1199 01:23:30,660 --> 01:23:32,060 But how is that even possible? 1200 01:23:32,060 --> 01:23:34,350 Fine-tuned musical instruments are exempt from scanning. 1201 01:23:34,350 --> 01:23:35,790 That's the arriving country's headache. 1202 01:23:35,790 --> 01:23:37,290 We already screened them when they arrived here. 1203 01:23:37,290 --> 01:23:39,690 Such equipment is exempted during departure. 1204 01:23:39,700 --> 01:23:41,720 They should have travelled from terminal C. 1205 01:23:42,230 --> 01:23:43,990 Why did they take this entry? 1206 01:24:39,800 --> 01:24:41,800 Abdul, who was that flight chartered for? 1207 01:24:42,110 --> 01:24:43,690 It was scheduled by Shakti Corporation. 1208 01:24:43,690 --> 01:24:45,560 Departure time was 7:15 in the evening. 1209 01:24:45,560 --> 01:24:46,610 Destination? 1210 01:24:46,770 --> 01:24:48,000 Kochi Marine Base Airport. 1211 01:25:36,330 --> 01:25:37,810 Sir, it's confirmed in the report. 1212 01:25:37,910 --> 01:25:39,840 A chemical called VX nerve agent was used. 1213 01:25:39,840 --> 01:25:42,300 The symptoms match the girls' statements. 1214 01:25:56,970 --> 01:25:59,470 Ayesha, what was the last medicine Daniel took? 1215 01:25:59,470 --> 01:26:00,520 Err... 1216 01:26:08,770 --> 01:26:10,340 Ayesha, Danny was poisoned. 1217 01:26:10,340 --> 01:26:13,670 As per my assumption, he has been kidnapped in a private carrier. 1218 01:26:15,210 --> 01:26:16,560 But he won't die 1219 01:26:16,800 --> 01:26:19,090 because he sensed the poisoning beforehand! 1220 01:27:40,850 --> 01:27:42,070 Sir, this is the team. 1221 01:27:42,170 --> 01:27:44,230 The team leader is Vignesh, alias Vicky. 1222 01:27:44,230 --> 01:27:45,980 SP, STF. 2014 batch. 1223 01:27:45,990 --> 01:27:47,680 Ahmed Yusuf alias Yusuf, 1224 01:27:47,800 --> 01:27:49,210 DySP, STF. 1225 01:27:49,370 --> 01:27:52,310 Expert in counter-surveillance and interrogation, 2011 batch. 1226 01:28:14,560 --> 01:28:16,590 VX, also known as Novichok, was developed 1227 01:28:16,590 --> 01:28:18,410 at the DRW lab in Avadi. 1228 01:28:18,500 --> 01:28:20,310 Sai was in charge of monitoring its levels. 1229 01:28:20,480 --> 01:28:22,040 They must have run trials there to test 1230 01:28:22,040 --> 01:28:23,970 if it could be used in moisturising lotion packets. 1231 01:28:29,280 --> 01:28:30,280 Tie his legs! 1232 01:29:19,610 --> 01:29:20,770 Sir! Sir! Sir! 1233 01:31:03,140 --> 01:31:04,990 Sir, Daniel has retrieved his Twitter account. 1234 01:31:06,350 --> 01:31:07,700 VIMATHAN [Dissident] 1235 01:31:14,540 --> 01:31:16,980 The post thanking you was taken down five minutes ago. 1236 01:31:20,100 --> 01:31:21,310 If he is alive right now, 1237 01:31:21,310 --> 01:31:22,690 he will respond soon! 1238 01:31:32,580 --> 01:31:37,580 [VIMATHAN HAS ENDED HIS EXILE] 1239 01:31:52,370 --> 01:31:54,150 I don't want any speculations. 1240 01:31:54,850 --> 01:31:59,150 Daniel James has been working as a lecturer in the U.K. all this time. 1241 01:31:59,300 --> 01:32:00,700 But ever since he left, 1242 01:32:00,700 --> 01:32:03,700 his health has been continuously deteriorating. 1243 01:32:04,830 --> 01:32:06,040 So... 1244 01:32:06,040 --> 01:32:07,580 it's the government's responsibility 1245 01:32:07,580 --> 01:32:10,020 to ensure he receives the medical treatment he deserves. 1246 01:32:10,200 --> 01:32:11,870 So I'm just facilitating that. 1247 01:32:12,130 --> 01:32:13,160 Hello, doc... 1248 01:32:15,040 --> 01:32:17,290 If the patient isn't brought to the hospital soon, 1249 01:32:17,290 --> 01:32:18,670 things could get complicated. 1250 01:32:18,670 --> 01:32:19,740 I understand. 1251 01:32:19,740 --> 01:32:21,320 I understand your concern. 1252 01:32:21,770 --> 01:32:24,580 My team will get Daniel here as quickly as possible. 1253 01:32:25,020 --> 01:32:26,590 - So, you be prepared... - Okay. 1254 01:32:26,590 --> 01:32:28,150 - And let's hope for the best. - Alright. 1255 01:32:29,470 --> 01:32:30,500 Where are they? 1256 01:32:30,500 --> 01:32:31,820 They are in the board room, sir. 1257 01:32:31,820 --> 01:32:34,110 How many times have I told you 1258 01:32:34,120 --> 01:32:36,480 not to underestimate him! 1259 01:32:36,780 --> 01:32:38,610 He is a trained... 1260 01:32:38,610 --> 01:32:40,440 Sir, our execution hasn't slipped anywhere. 1261 01:32:40,440 --> 01:32:42,150 The amount of chemical we used was perfect. 1262 01:32:42,150 --> 01:32:44,190 - Even then-- - Did I ask for an explanation? 1263 01:32:44,920 --> 01:32:46,130 Wherever he is, 1264 01:32:46,130 --> 01:32:48,340 find me Daniel right now! 1265 01:32:49,300 --> 01:32:51,630 Or else, this leave period of yours... 1266 01:32:51,630 --> 01:32:53,550 I will turn it into a dismissal order! 1267 01:32:53,790 --> 01:32:54,670 Is that clear? 1268 01:32:54,670 --> 01:32:56,760 Daniel doesn't have the strength to survive that fall. 1269 01:32:56,760 --> 01:32:58,440 There's no way he's still alive. 1270 01:32:58,440 --> 01:33:00,620 - Then find me his body! - Sir... 1271 01:33:03,160 --> 01:33:05,530 Daniel's wife is causing a scene, insisting on seeing him. 1272 01:33:05,730 --> 01:33:07,240 You need to come speak to her, 1273 01:33:07,240 --> 01:33:08,710 or she won't stop. 1274 01:33:09,860 --> 01:33:12,140 Why won't you let me see my husband? 1275 01:33:12,630 --> 01:33:14,710 Daniel, who's inside... I'm his partner. 1276 01:33:14,710 --> 01:33:16,750 I have every right to see him. 1277 01:33:16,750 --> 01:33:18,130 Ma'am, strictly no visitors. 1278 01:33:18,130 --> 01:33:19,640 Those are the doctor's orders. 1279 01:33:22,450 --> 01:33:24,400 - Hey, stop it! - Sir, my name is Ayesha Iqbal. 1280 01:33:24,400 --> 01:33:25,530 I am Daniel's wife. 1281 01:33:25,530 --> 01:33:27,240 He was supposed to return with me, 1282 01:33:27,240 --> 01:33:29,290 but you had him kidnapped and brought here! 1283 01:33:29,290 --> 01:33:30,410 I need to see him! 1284 01:33:30,410 --> 01:33:34,200 Listen, Madam. I've just come from checking on Daniel's condition. 1285 01:33:34,740 --> 01:33:39,000 Visitors will only be allowed once the doctors give permission. 1286 01:33:39,630 --> 01:33:41,800 This is a hospital. 1287 01:33:42,000 --> 01:33:43,530 We have to follow the rules. 1288 01:33:43,530 --> 01:33:45,020 I'm not just any visitor. 1289 01:33:45,020 --> 01:33:46,390 I'm his wife! 1290 01:33:46,540 --> 01:33:48,400 Sorry, I don't understand. 1291 01:33:49,260 --> 01:33:52,210 How exactly is Daniel your husband? 1292 01:33:53,450 --> 01:33:55,870 Are you legally married to him? 1293 01:33:57,130 --> 01:33:59,210 To prove what you're saying... 1294 01:33:59,220 --> 01:34:03,500 Is there any legal relationship between you and Daniel? 1295 01:34:03,950 --> 01:34:06,430 We've been living together for a while now. 1296 01:34:06,680 --> 01:34:09,090 - Isn't that proof enough? - That might work in your country! 1297 01:34:09,090 --> 01:34:11,770 The Daniel I know has only been married once. 1298 01:34:12,170 --> 01:34:14,030 It might have been a failed marriage, 1299 01:34:15,270 --> 01:34:16,870 but that woman... 1300 01:34:17,070 --> 01:34:18,400 is right here. 1301 01:34:21,260 --> 01:34:23,660 Why are you more concerned than she is? 1302 01:34:24,670 --> 01:34:27,960 So, as far as I and this hospital management are concerned, 1303 01:34:27,960 --> 01:34:31,180 you're nothing more than an ordinary visitor. 1304 01:34:32,200 --> 01:34:33,480 Is that clear? 1305 01:34:48,770 --> 01:34:50,070 Ayesha, get into the car. 1306 01:34:52,030 --> 01:34:54,510 Madam, I'm glad I could meet you here, 1307 01:34:55,720 --> 01:34:58,470 but you don't know the situation Daniel is in. 1308 01:34:59,440 --> 01:35:01,540 At least, can you take this seriously? 1309 01:35:02,140 --> 01:35:03,550 Daniel has been poisoned. 1310 01:35:03,660 --> 01:35:06,370 Our priority should be to get him out of here immediately. 1311 01:35:06,370 --> 01:35:07,510 Ayesha... 1312 01:35:07,510 --> 01:35:08,610 Get in. 1313 01:35:08,860 --> 01:35:11,250 If we leave, they'll kill Daniel! 1314 01:35:11,390 --> 01:35:12,550 I'm certain of it! 1315 01:35:13,830 --> 01:35:16,070 But who told you Danny is even in there? 1316 01:35:16,520 --> 01:35:18,380 The hospital only has his name on the register. 1317 01:35:18,380 --> 01:35:19,550 He's not inside. 1318 01:35:19,550 --> 01:35:21,250 There's no point shouting here. 1319 01:35:21,780 --> 01:35:23,110 Just get in, Ayesha. 1320 01:35:31,400 --> 01:35:32,690 Danny is safe. 1321 01:35:33,500 --> 01:35:34,870 Nothing's going to happen to him. 1322 01:35:36,860 --> 01:35:38,220 How do you know that? 1323 01:35:38,410 --> 01:35:39,790 I can't tell you that right now. 1324 01:35:40,500 --> 01:35:41,730 Wear your seat belt. 1325 01:36:06,120 --> 01:36:07,980 Come. I want you to meet somebody. 1326 01:36:21,940 --> 01:36:23,220 Give me your ID. 1327 01:36:30,610 --> 01:36:31,880 How is she now, Chechi? 1328 01:36:31,880 --> 01:36:33,490 She's started eating again. 1329 01:36:34,200 --> 01:36:35,530 She's undergoing a scan now. 1330 01:36:38,980 --> 01:36:40,450 Chechi, can you please come inside? 1331 01:36:51,940 --> 01:36:54,180 We've got a date for next Thursday. 1332 01:36:54,750 --> 01:36:56,750 Are you scared to appear in court, dear? 1333 01:37:03,200 --> 01:37:05,200 [Lathika] Do you recognise that girl, Ayesha? 1334 01:37:05,380 --> 01:37:06,950 - [Ayesha] No. - [Lathika] She is Athira, 1335 01:37:07,760 --> 01:37:09,250 a 11th standard student. 1336 01:37:09,470 --> 01:37:11,810 A victim of Shakti's free laptop scheme. 1337 01:37:12,510 --> 01:37:14,410 It was at my request, for her sake, 1338 01:37:14,900 --> 01:37:16,450 that Daniel shot that vlog. 1339 01:37:17,510 --> 01:37:19,240 Making sure she didn't make it to court 1340 01:37:19,510 --> 01:37:21,100 was vital for the Shakti Group. 1341 01:37:23,340 --> 01:37:24,840 Luckily, she survived. 1342 01:37:25,580 --> 01:37:28,280 For the next hearing, we need her in court to give her statement. 1343 01:37:28,850 --> 01:37:30,180 That's what Daniel needs. 1344 01:37:30,940 --> 01:37:32,920 Only a victim's testimony... 1345 01:37:33,800 --> 01:37:35,480 can win us this case. 1346 01:37:44,830 --> 01:37:49,550 If your office can't even handle a single document safely, 1347 01:37:50,190 --> 01:37:52,190 I think you should shut this company down! 1348 01:37:53,430 --> 01:37:54,740 That's my problem, Dad. 1349 01:37:55,070 --> 01:37:57,250 That's not why I got the summons, is it? 1350 01:37:57,250 --> 01:37:59,650 Hey, I've got so many cases against me. 1351 01:38:00,110 --> 01:38:01,950 Do I show up for every hearing? 1352 01:38:02,630 --> 01:38:04,310 I told you, son... 1353 01:38:04,310 --> 01:38:05,620 let's shift the dates! 1354 01:38:05,620 --> 01:38:07,080 I'm not like you, Dad. 1355 01:38:07,260 --> 01:38:10,380 I don't play dirty games like switching judges the moment I get a summons! 1356 01:38:11,480 --> 01:38:13,400 If Daniel is the reason this reached court, 1357 01:38:13,400 --> 01:38:14,610 you should've dealt with him! 1358 01:38:14,770 --> 01:38:15,850 I should've dealt with him! 1359 01:38:15,850 --> 01:38:17,320 Hey, he is a... 1360 01:38:17,320 --> 01:38:18,820 popular figure! 1361 01:38:18,820 --> 01:38:20,340 No matter what we do to him, 1362 01:38:20,340 --> 01:38:21,610 people will blame me! 1363 01:38:23,380 --> 01:38:26,100 How many people am I answerable to? 1364 01:38:26,630 --> 01:38:27,890 And look where we are now. 1365 01:38:28,060 --> 01:38:31,010 I told you again and again this foolish plan would never work! 1366 01:38:31,010 --> 01:38:33,910 But you still wanted to bring him back and prove he'd joined your side! 1367 01:38:34,710 --> 01:38:36,530 Fake treatment, transplant, killing. 1368 01:38:36,810 --> 01:38:38,310 It's all fallen apart now, hasn't it? 1369 01:38:41,060 --> 01:38:42,060 Dad... 1370 01:38:42,500 --> 01:38:44,080 you should understand one thing! 1371 01:38:44,690 --> 01:38:46,090 Throughout your life, 1372 01:38:46,510 --> 01:38:48,230 you've never had a clean image in politics! 1373 01:38:48,400 --> 01:38:50,590 Hey, you're using my money to run this company! 1374 01:38:50,590 --> 01:38:52,470 But I'm running the damn show here! 1375 01:38:52,470 --> 01:38:55,150 No one's going to build statues for you or name roads after you. 1376 01:38:55,350 --> 01:38:57,370 No matter how much money you burn on it, 1377 01:38:57,370 --> 01:38:58,610 you're not going to earn it! 1378 01:39:08,650 --> 01:39:10,530 Can you please tell me where Danny is right now? 1379 01:39:10,990 --> 01:39:13,160 Didn't I tell you? He is safe. 1380 01:39:13,250 --> 01:39:14,350 That's all I know. 1381 01:39:15,840 --> 01:39:17,300 There's somebody who's helping him. 1382 01:39:22,740 --> 01:39:24,270 I came to the hospital 1383 01:39:24,270 --> 01:39:25,730 just to avoid any suspicion. 1384 01:39:26,300 --> 01:39:27,720 They are ruthless criminals. 1385 01:39:31,890 --> 01:39:33,690 This used to be Daniel's study. 1386 01:39:34,350 --> 01:39:35,700 When we separated, 1387 01:39:36,020 --> 01:39:37,150 I got this house. 1388 01:39:39,280 --> 01:39:40,610 You can freshen up here. 1389 01:39:40,850 --> 01:39:41,960 Take some rest. 1390 01:39:49,380 --> 01:39:50,950 Nothing's going to happen... 1391 01:39:51,300 --> 01:39:52,540 to the Daniel I know. 1392 01:39:53,490 --> 01:39:54,810 I'll get an update soon. 1393 01:40:09,840 --> 01:40:11,020 Listen, you guys! 1394 01:40:11,020 --> 01:40:12,410 We're really running out of time! 1395 01:40:12,410 --> 01:40:13,510 Go get me the phone. 1396 01:40:13,780 --> 01:40:15,830 Everything Daniel did at the summit, everyone he met, 1397 01:40:15,830 --> 01:40:17,860 the video he played at the event, each and everything! 1398 01:40:17,860 --> 01:40:19,550 I want it on the screen... now! 1399 01:40:20,210 --> 01:40:22,880 I don't want a damn vlogger to be the end of Shakti! 1400 01:40:25,680 --> 01:40:27,440 What's happening? Get to work! 1401 01:40:31,470 --> 01:40:32,980 Listen, Dibakar... Don't panic. 1402 01:40:33,150 --> 01:40:34,990 Let's work from reverse. You have his video, right? 1403 01:40:34,990 --> 01:40:36,130 Get me that first! 1404 01:40:37,830 --> 01:40:38,500 Yeah. 1405 01:40:38,500 --> 01:40:40,450 This is the secret behind that single click. 1406 01:40:43,110 --> 01:40:44,400 Freeze there! 1407 01:40:44,400 --> 01:40:45,610 Zoom the document. 1408 01:40:51,990 --> 01:40:53,940 This is the original document with my signature! 1409 01:40:53,940 --> 01:40:55,290 Highly classified! 1410 01:40:55,290 --> 01:40:57,990 A legal agreement known only to Shakti Group and the Government. 1411 01:40:58,740 --> 01:41:00,060 How did he get it? 1412 01:41:04,090 --> 01:41:06,210 How the hell did Daniel get it?? 1413 01:41:18,140 --> 01:41:19,260 It's gone from here. 1414 01:41:20,360 --> 01:41:23,380 Throw the names of everyone with access to this document up on the screen. 1415 01:41:23,700 --> 01:41:24,900 Throw it! 1416 01:41:24,900 --> 01:41:25,930 On your screen, sir. 1417 01:41:25,930 --> 01:41:26,950 Scroll down. 1418 01:41:30,010 --> 01:41:31,120 Stop. 1419 01:41:33,380 --> 01:41:34,740 Did Michael have access to it? 1420 01:41:34,740 --> 01:41:37,370 Yes, sir. Michael was handling the program alterations. 1421 01:41:37,370 --> 01:41:38,690 So where is Michael now? 1422 01:41:38,970 --> 01:41:39,970 Where is he? 1423 01:41:40,650 --> 01:41:41,470 Where is he? 1424 01:41:41,470 --> 01:41:43,850 Michael hasn't been to the office for the past two weeks. 1425 01:41:44,060 --> 01:41:46,110 After Jyothi died, his colleagues say... 1426 01:41:46,120 --> 01:41:48,360 that he's moved back to his wife's place in Bangalore. 1427 01:42:24,470 --> 01:42:26,030 Dibakar, just think about it. 1428 01:42:26,320 --> 01:42:28,700 Even after getting hold of such an exclusive document, 1429 01:42:29,190 --> 01:42:30,930 why hasn't Daniel made a vlog about it yet? 1430 01:42:31,300 --> 01:42:32,960 Why wait for our summit to reveal it? 1431 01:42:33,640 --> 01:42:35,580 And if it was Michael who gave it to Daniel, 1432 01:42:36,360 --> 01:42:38,140 Micheal would never send it by email. 1433 01:42:39,310 --> 01:42:40,780 He's not that stupid! 1434 01:42:59,300 --> 01:43:00,930 Hello sir, This is Ayesha. 1435 01:43:01,250 --> 01:43:04,260 Danny has booked a ticket to Faraha for somebody named Michael. 1436 01:43:04,380 --> 01:43:05,860 Send that ticket to me. I'll check. 1437 01:43:06,610 --> 01:43:08,060 Michael met Daniel in person. 1438 01:43:08,060 --> 01:43:09,500 And it happened during our event. 1439 01:43:09,500 --> 01:43:11,290 Shortlist Bangalore-Faraha flight timings. 1440 01:43:13,630 --> 01:43:15,570 Get all the visual data from our arrival kiosks 1441 01:43:15,570 --> 01:43:16,690 on the screen now, please. 1442 01:43:16,900 --> 01:43:17,900 Sir... 1443 01:43:18,900 --> 01:43:19,980 Yes. Play. 1444 01:43:21,180 --> 01:43:22,480 Not this, not this. Forward. 1445 01:43:22,620 --> 01:43:23,700 Forward, forward. 1446 01:43:24,910 --> 01:43:25,930 Move! 1447 01:43:36,140 --> 01:43:38,720 Apply face match using Michael's facial attributes. 1448 01:43:52,910 --> 01:43:54,120 When did he get there? 1449 01:43:54,590 --> 01:43:55,990 Sir, final day of the event. 1450 01:43:55,990 --> 01:43:57,640 Morning 2:35 AM arrival time. 1451 01:43:58,700 --> 01:44:00,870 He crossed the arrival gate at 5:10 AM. 1452 01:44:02,150 --> 01:44:04,430 The same day Daniel gave his presentation, right? 1453 01:44:04,440 --> 01:44:05,540 Yes, sir. 1454 01:44:09,320 --> 01:44:10,830 Do you know this Michael, Ayesha? 1455 01:44:10,830 --> 01:44:12,220 No way, sir! 1456 01:44:12,220 --> 01:44:14,290 Danny usually tells me everything, 1457 01:44:14,690 --> 01:44:16,690 but he has never mentioned anyone by that name. 1458 01:44:16,790 --> 01:44:19,800 Michael arrived the same day Daniel gave his talk. 1459 01:44:20,430 --> 01:44:23,010 Moreover, he returned the same day. 1460 01:44:23,020 --> 01:44:26,590 That means Michael spent only about 6 hours in Faraha. 1461 01:44:27,720 --> 01:44:28,820 Ayesha, could you recollect 1462 01:44:28,820 --> 01:44:30,630 anything unusual from Danny that day? 1463 01:44:31,470 --> 01:44:34,000 Sir, he went out for a walk early in the morning. 1464 01:44:37,210 --> 01:44:38,780 Let me step out for a walk. 1465 01:44:38,950 --> 01:44:40,460 It's suffocating in here. 1466 01:44:41,080 --> 01:44:43,490 Daniel doesn't usually go for walks. 1467 01:44:50,860 --> 01:44:51,870 Let me check. 1468 01:44:53,230 --> 01:44:54,890 Vignesh! You were there, right? 1469 01:44:54,890 --> 01:44:56,500 And yet, none of you noticed him leave? 1470 01:44:56,500 --> 01:44:57,990 You should've just followed him! 1471 01:44:57,990 --> 01:44:59,610 We were sticking to our plan. 1472 01:44:59,750 --> 01:45:01,750 We didn't have instructions to follow Daniel. 1473 01:45:06,830 --> 01:45:08,190 Is it, Vignesh? 1474 01:45:09,330 --> 01:45:11,450 Are you incapable of making your own decisions? 1475 01:45:12,390 --> 01:45:13,520 All grown up now, 1476 01:45:14,490 --> 01:45:15,490 aren't you? 1477 01:45:22,040 --> 01:45:24,290 Yeah, the passenger took a cab from the airport. 1478 01:45:24,450 --> 01:45:26,240 It then crossed Highway 38, 1479 01:45:26,890 --> 01:45:28,890 entered Omar Syed avenue, 1480 01:45:28,970 --> 01:45:32,140 and then finally it stopped at The Paul, 3rd street. 1481 01:45:32,650 --> 01:45:33,840 Could you please let me know 1482 01:45:33,840 --> 01:45:36,500 if a person wearing a cap has entered the location further? 1483 01:45:37,910 --> 01:45:39,340 Yeah, that's true. 1484 01:45:45,540 --> 01:45:46,950 As per my assumption, 1485 01:45:46,950 --> 01:45:49,700 Daniel met Michael somewhere outside the resort. 1486 01:45:50,770 --> 01:45:52,140 20 minutes... 1487 01:45:52,250 --> 01:45:54,470 Daniel spent 20 minutes with Michael. 1488 01:45:55,430 --> 01:45:57,620 Michael must have handed over our document to Daniel 1489 01:45:57,620 --> 01:45:59,110 within that time. 1490 01:45:59,500 --> 01:46:03,070 This is an agreement signed by DRW and Shakti Group in 2021. 1491 01:46:03,180 --> 01:46:05,200 It is the only document that proves 1492 01:46:05,200 --> 01:46:07,960 they have been using Periscope to spy on civilians. 1493 01:46:09,070 --> 01:46:10,410 Where did you get it from? 1494 01:46:10,800 --> 01:46:12,810 When Periscope was handed over to Shakti, 1495 01:46:12,810 --> 01:46:14,320 I was the person responsible. 1496 01:46:14,670 --> 01:46:16,370 Every year, when the program is updated, 1497 01:46:16,370 --> 01:46:17,920 I'm required to verify this document. 1498 01:46:20,040 --> 01:46:22,650 I need you to present this at the summit for me, Danny sir. 1499 01:46:25,110 --> 01:46:26,640 Why should I trust you? 1500 01:46:26,730 --> 01:46:27,860 Sir, I told you, right? 1501 01:46:28,140 --> 01:46:29,250 I need redemption. 1502 01:46:30,770 --> 01:46:32,910 Sympathy for your dead girlfriend! 1503 01:46:33,380 --> 01:46:35,950 And yet you don't have the nerve to expose any of this yourself! 1504 01:46:35,950 --> 01:46:37,510 I pity you, Michael. 1505 01:46:37,620 --> 01:46:39,740 You should be the one disclosing this, not me. 1506 01:46:40,910 --> 01:46:43,600 Jyothi wanted to be an approver in court against Shakti Group. 1507 01:46:44,580 --> 01:46:45,800 It's difficult for me, sir. 1508 01:46:47,040 --> 01:46:49,500 With the non-disclosure agreements I've already signed... 1509 01:46:49,500 --> 01:46:50,600 the contracts... 1510 01:46:50,820 --> 01:46:52,500 my family, my child... 1511 01:46:52,630 --> 01:46:54,280 Wasn't Jyothi your family as well? 1512 01:47:00,070 --> 01:47:01,490 Even if I'm the one who exposes this, 1513 01:47:01,490 --> 01:47:02,720 you'll still be in danger. 1514 01:47:03,320 --> 01:47:04,720 But I'll know it 1515 01:47:05,210 --> 01:47:06,280 before you do. 1516 01:47:10,600 --> 01:47:12,200 You will get a call from this number. 1517 01:47:12,340 --> 01:47:13,670 Follow those instructions. 1518 01:47:20,250 --> 01:47:22,250 I'm not saying this to provoke you. 1519 01:47:23,130 --> 01:47:24,300 But you deserve to know. 1520 01:47:26,030 --> 01:47:28,110 Jyothi didn't just die of natural causes. 1521 01:47:29,560 --> 01:47:31,040 To silence her once and for all, 1522 01:47:31,330 --> 01:47:32,440 they murdered her! 1523 01:47:41,900 --> 01:47:44,550 [Raghu] Michael got here on the day of Daniel's talk. 1524 01:47:44,660 --> 01:47:46,660 And he went back the same day. 1525 01:47:46,660 --> 01:47:47,690 That...! 1526 01:47:47,940 --> 01:47:49,970 That is the lead we're looking for! 1527 01:47:50,310 --> 01:47:51,620 Michael Devassy. 1528 01:47:51,790 --> 01:47:53,020 Find out where he is. 1529 01:47:53,300 --> 01:47:55,240 You find Michael, you get Daniel! 1530 01:47:55,240 --> 01:47:56,340 That's it! 1531 01:47:57,090 --> 01:47:58,010 - Dibakar. - Sir? 1532 01:47:58,010 --> 01:47:59,420 How long did it take me to crack this? 1533 01:47:59,420 --> 01:48:01,090 Sir, almost 23 minutes. 1534 01:48:02,880 --> 01:48:03,990 23 minutes... 1535 01:48:03,990 --> 01:48:05,860 The time I took to track and find someone. 1536 01:48:06,070 --> 01:48:07,350 That's more than enough. 1537 01:48:11,200 --> 01:48:12,910 These are the possible location coordinates 1538 01:48:12,910 --> 01:48:14,960 where Daniel might've landed, judging by his fall. 1539 01:48:14,960 --> 01:48:16,570 It's close to Mangalore coastline. 1540 01:48:16,570 --> 01:48:18,370 Unbelievable! 1541 01:48:18,620 --> 01:48:21,540 So he waited precisely until he crossed the border? 1542 01:48:21,540 --> 01:48:23,860 Sir, we were almost 30 minutes away from landing. 1543 01:48:24,490 --> 01:48:26,780 He must have calculated the airspace. 1544 01:48:27,600 --> 01:48:29,020 But that fall... 1545 01:48:29,230 --> 01:48:30,580 he'd never survive that. 1546 01:49:01,110 --> 01:49:02,230 Hey, go on. 1547 01:49:14,800 --> 01:49:15,800 Dad! 1548 01:49:23,560 --> 01:49:24,500 Vimathan's... Err... 1549 01:49:24,500 --> 01:49:26,540 Which IP address was Daniel's tweet posted from? 1550 01:49:26,540 --> 01:49:28,260 That's what struck me as strange. 1551 01:49:28,780 --> 01:49:30,380 The tweet was posted from Delhi. 1552 01:49:30,380 --> 01:49:32,390 From Daniel's old apartment in Defence Colony. 1553 01:49:32,930 --> 01:49:34,830 He jumps into Mangalore and tweets from Delhi? 1554 01:49:34,830 --> 01:49:36,730 Sir, it could be an automated reply. 1555 01:49:37,190 --> 01:49:38,500 How else is that possible, sir? 1556 01:49:44,520 --> 01:49:45,820 Someone is helping him! 1557 01:49:48,910 --> 01:49:49,910 Give me your hand! 1558 01:50:06,260 --> 01:50:07,460 English? 1559 01:50:09,130 --> 01:50:10,210 Hindi? 1560 01:50:11,130 --> 01:50:12,260 Marathi? 1561 01:50:12,260 --> 01:50:13,450 Kannada, Kannada! 1562 01:50:13,760 --> 01:50:15,130 [in Kannada] Which place is this? 1563 01:50:15,270 --> 01:50:16,430 Mangalore. 1564 01:50:25,830 --> 01:50:27,460 Who are you, sir? 1565 01:50:29,230 --> 01:50:30,760 Sir... Who are you, sir? 1566 01:50:32,600 --> 01:50:34,370 Sir... Who are you, sir? 1567 01:50:34,910 --> 01:50:36,320 What are you doing? 1568 01:50:36,320 --> 01:50:37,400 Who are you? 1569 01:50:39,940 --> 01:50:41,830 Sir... Are you a terrorist or with the police? 1570 01:50:42,870 --> 01:50:43,970 Soldier! 1571 01:50:46,130 --> 01:50:47,190 Give me the radio. 1572 01:50:52,310 --> 01:50:53,990 What if someone Daniel deeply trusts 1573 01:50:54,840 --> 01:50:56,520 tweeted on his behalf? 1574 01:50:57,650 --> 01:50:58,850 - Yusuf. - Sir? 1575 01:50:58,850 --> 01:51:00,910 Who maintains Daniel's Delhi apartment? 1576 01:51:01,270 --> 01:51:03,540 A colonel who was with Daniel at the DTA, 1577 01:51:03,740 --> 01:51:04,770 Colonel Rahim Nayik. 1578 01:51:05,110 --> 01:51:06,110 Retired. 1579 01:51:06,110 --> 01:51:07,950 He's been bedridden for the past few years. 1580 01:51:09,170 --> 01:51:10,170 Rahim Sahib. 1581 01:51:11,300 --> 01:51:14,180 Rahim Sir once taught me signal communication. 1582 01:51:33,620 --> 01:51:35,390 We checked the colonel's call records. 1583 01:51:35,390 --> 01:51:36,910 There's no suspicious behaviour. 1584 01:51:36,910 --> 01:51:40,610 No new calls apart from his regular contacts in the past few days. 1585 01:51:41,680 --> 01:51:44,810 You guys! That's because they're not using the modern way of communication! 1586 01:51:45,270 --> 01:51:47,570 Both of them are old Signal Corps officers. 1587 01:51:47,850 --> 01:51:50,660 Long before today's internet or social media even existed, 1588 01:51:50,660 --> 01:51:53,570 these officers used to communicate using encrypted messages 1589 01:51:53,580 --> 01:51:55,150 in ways we can't even imagine today! 1590 01:53:25,910 --> 01:53:27,440 I've heard my father say... 1591 01:53:28,240 --> 01:53:30,670 there was a time when these two held this nation together. 1592 01:53:32,190 --> 01:53:34,400 Even then, Daniel's mind didn't need supercomputers! 1593 01:53:35,280 --> 01:53:37,610 And Rahim Sahib didn't need weapons to win a war! 1594 01:53:38,980 --> 01:53:41,220 All these years, they weren't gathering followers, 1595 01:53:42,730 --> 01:53:43,990 but faith! 1596 01:53:45,160 --> 01:53:46,230 Trust! 1597 01:53:51,430 --> 01:53:53,860 Do you realise what will happen if they join forces again? 1598 01:53:56,520 --> 01:53:57,760 Blast! 1599 01:53:59,630 --> 01:54:01,330 I want to make my mark in that moment. 1600 01:54:01,790 --> 01:54:03,890 I don't want to die! Find them! 1601 01:54:05,960 --> 01:54:08,610 During a Naga insurgency operation he led in 2008, 1602 01:54:08,610 --> 01:54:10,160 Colonel Rahim lost a leg. 1603 01:54:10,460 --> 01:54:13,000 Twelve soldiers were killed in that mission. 1604 01:54:13,260 --> 01:54:15,170 Why would Daniel trust someone like him? 1605 01:54:16,550 --> 01:54:18,420 Because it was not his mistake! Damn it! 1606 01:54:20,120 --> 01:54:22,050 That operation was never on records. 1607 01:54:22,490 --> 01:54:25,550 So, the Colonel took responsibility for those deaths. 1608 01:54:25,550 --> 01:54:27,580 Even Rahim Sahib's posting to the academy 1609 01:54:27,750 --> 01:54:29,180 was a form of punishment. 1610 01:54:29,380 --> 01:54:31,150 In front of teachers far junior to him, 1611 01:54:31,540 --> 01:54:33,360 he worked as a mere instructor. 1612 01:54:33,610 --> 01:54:35,460 But everyone was against him. 1613 01:54:35,550 --> 01:54:37,070 That was the media narrative. 1614 01:54:37,210 --> 01:54:39,130 But he really fought for their justice. 1615 01:54:39,400 --> 01:54:42,490 Finally, Rahim Sir proved to the government that it wasn't his mistake. 1616 01:54:43,230 --> 01:54:44,980 Unfortunately, no one reported it. 1617 01:54:45,400 --> 01:54:46,670 But Daniel... 1618 01:54:46,840 --> 01:54:47,990 given his current situation, 1619 01:54:47,990 --> 01:54:50,460 it's unlikely anyone other than Rahim Sahib would help him. 1620 01:54:50,460 --> 01:54:51,960 There's another reason for that. 1621 01:54:52,730 --> 01:54:54,050 A secret... 1622 01:54:54,160 --> 01:54:55,400 that very few know about. 1623 01:55:16,230 --> 01:55:18,610 Sir, Daniel has reached the location. Shall we go in? 1624 01:55:18,620 --> 01:55:20,750 Make sure he is inside... 1625 01:55:20,940 --> 01:55:21,940 and not armed. 1626 01:55:22,110 --> 01:55:23,190 Copy that, sir! 1627 01:56:01,190 --> 01:56:02,230 Anju... 1628 01:56:02,240 --> 01:56:04,610 for this one day, I need you to take care of Sir 1629 01:56:04,620 --> 01:56:06,290 more than you've ever taken care of me. 1630 01:56:06,290 --> 01:56:07,770 It's not a request. 1631 01:56:07,770 --> 01:56:08,960 It's an order! 1632 01:56:13,770 --> 01:56:16,230 Rahim, you'll have to handle this on your own. 1633 01:56:16,510 --> 01:56:19,080 We've got far bigger storms to weather. 1634 01:56:19,180 --> 01:56:20,460 These kids are just amateurs. 1635 01:56:22,450 --> 01:56:23,770 Until you cross Kathmandu, 1636 01:56:23,770 --> 01:56:25,430 no one will intercept this ambulance. 1637 01:56:25,560 --> 01:56:26,780 Have a safe flight! 1638 01:56:33,400 --> 01:56:35,210 Sir, there's no response. Shall we break in? 1639 01:56:35,220 --> 01:56:36,280 Go ahead. 1640 01:56:36,280 --> 01:56:37,440 Keep it low. 1641 01:59:33,200 --> 01:59:34,320 Rahim Sahib... 1642 01:59:35,290 --> 01:59:37,360 Why are you helping Danny? 1643 01:59:38,860 --> 01:59:40,570 He's turned out to be a traitor. 1644 01:59:41,130 --> 01:59:42,240 Sreedharan Sir... 1645 01:59:43,350 --> 01:59:45,290 From the day our friendship began, 1646 01:59:45,530 --> 01:59:48,230 Danny has never once asked me for a favour. 1647 01:59:49,600 --> 01:59:51,420 But when trouble strikes, 1648 01:59:51,720 --> 01:59:53,650 having his back without being asked... 1649 01:59:54,750 --> 01:59:56,530 Isn't that a soldier's code, sir? 1650 01:59:57,930 --> 02:00:00,730 Since he needs to stay off the radar for a while, 1651 02:00:01,460 --> 02:00:04,440 I decided to take charge of this house and everything here. 1652 02:00:06,290 --> 02:00:07,560 And this gun... 1653 02:00:08,390 --> 02:00:10,300 Because of the death threats from Maoists, 1654 02:00:10,520 --> 02:00:13,620 your department issued me this pistol for self-defence. 1655 02:00:14,570 --> 02:00:15,970 But this gun can't tell... 1656 02:00:16,070 --> 02:00:18,920 if the attackers are Maoists 1657 02:00:19,320 --> 02:00:21,100 or men from our own department. 1658 02:00:23,480 --> 02:00:26,250 Hey! You're wasting your time looking around, brother. 1659 02:00:26,900 --> 02:00:28,410 You're not going to find anything. 1660 02:00:30,270 --> 02:00:31,910 Get your boys and clear out, sir. 1661 02:00:34,420 --> 02:00:35,720 You take care. 1662 02:00:37,860 --> 02:00:40,380 If it was Rahim Sahib who helped Daniel leave the country, 1663 02:00:41,600 --> 02:00:43,160 even to bring him back, 1664 02:00:43,680 --> 02:00:44,800 he will be the key. 1665 02:01:12,710 --> 02:01:15,240 Sir, our team is at Daniel's Delhi apartment. 1666 02:01:15,240 --> 02:01:16,530 Shall we go in? 1667 02:01:16,660 --> 02:01:18,160 Still the same old shit, man! 1668 02:01:18,360 --> 02:01:19,510 Sure, go in and check. 1669 02:01:19,800 --> 02:01:20,930 You won't find squat! 1670 02:01:51,980 --> 02:01:53,090 Hello? 1671 02:02:00,380 --> 02:02:01,640 What happened? 1672 02:02:02,110 --> 02:02:03,350 Why aren't you at school, dear? 1673 02:02:03,350 --> 02:02:05,240 Dad said I can take leave today! 1674 02:02:06,170 --> 02:02:07,850 Why didn't you drop her off at school? 1675 02:02:08,160 --> 02:02:09,860 Uma, I don't have time. I need to leave. 1676 02:02:10,200 --> 02:02:11,760 What's your problem, Michael? 1677 02:02:12,020 --> 02:02:14,420 We were just trying to start over. 1678 02:02:14,780 --> 02:02:17,550 If you're here, at least take responsibility for our daughter! 1679 02:02:17,550 --> 02:02:19,190 If you can't do that, this won't work. 1680 02:02:19,570 --> 02:02:21,870 Look, I don't think I can live an ordinary life anymore! 1681 02:02:21,960 --> 02:02:23,740 I'm answerable to too many people. 1682 02:02:23,890 --> 02:02:25,420 If I don't leave from here now, 1683 02:02:25,420 --> 02:02:26,930 your life won't be normal either. 1684 02:02:27,610 --> 02:02:29,930 How long will you live in fear of these people? 1685 02:02:31,110 --> 02:02:32,760 You're not willing to work anymore! 1686 02:02:35,100 --> 02:02:36,780 Let's just go back to the way things were. 1687 02:02:37,520 --> 02:02:38,670 Wouldn't that be better? 1688 02:02:41,690 --> 02:02:43,410 I'll never have the life I once had. 1689 02:02:46,030 --> 02:02:47,630 I want you and our daughter with me. 1690 02:02:48,890 --> 02:02:50,750 But for that, you need to give me some time. 1691 02:02:51,310 --> 02:02:52,850 I have to sort out a few things. 1692 02:02:54,390 --> 02:02:55,560 If possible, 1693 02:02:55,780 --> 02:02:57,030 can you please drop me off? 1694 02:02:57,620 --> 02:02:58,780 Please... 1695 02:03:05,900 --> 02:03:07,650 - Can I get this car? - Yes, sir. 1696 02:03:12,320 --> 02:03:14,060 Sir, we need your Aadhaar card too. 1697 02:03:14,560 --> 02:03:15,910 Won't my driving licence do? 1698 02:03:16,120 --> 02:03:17,480 I'm afraid not, sir. 1699 02:03:31,690 --> 02:03:34,750 Sir, Michael's Aadhaar card has been scanned at Tevis Car Rentals, Bangalore! 1700 02:04:36,190 --> 02:04:37,270 Shall we go? 1701 02:04:57,460 --> 02:04:58,660 That's it, guys. 1702 02:04:59,100 --> 02:05:00,360 They're on their way to Daniel. 1703 02:05:03,370 --> 02:05:05,040 Will you take it on from here, Vignesh? 1704 02:05:28,950 --> 02:05:30,470 Did I ask you to take this road? 1705 02:05:31,870 --> 02:05:33,960 - It's a straight highway. - No, no. Take this round. 1706 02:05:36,860 --> 02:05:37,920 And exit. 1707 02:05:45,210 --> 02:05:46,300 Three rules! 1708 02:05:46,450 --> 02:05:47,720 No highways, 1709 02:05:48,230 --> 02:05:49,970 no tolls, and strictly... 1710 02:05:50,530 --> 02:05:51,680 no Google Maps! 1711 02:05:51,680 --> 02:05:52,810 Sir. 1712 02:07:44,640 --> 02:07:45,640 Danny... 1713 02:07:46,520 --> 02:07:47,610 Danny! 1714 02:07:48,690 --> 02:07:49,880 Danny!! 1715 02:07:54,340 --> 02:07:55,600 Rahim... 1716 02:07:56,290 --> 02:07:57,440 Death... 1717 02:07:58,300 --> 02:07:59,900 I can see it staring right back at me. 1718 02:08:01,170 --> 02:08:02,790 - I'm running out of time, man! - Hey... 1719 02:08:03,740 --> 02:08:05,040 I'm here, right? 1720 02:08:06,100 --> 02:08:08,570 Don't give up yet. Hang in there for me. 1721 02:08:09,230 --> 02:08:11,550 I'm not going to let you die like this! 1722 02:08:13,240 --> 02:08:14,910 We need to shift Daniel immediately! 1723 02:08:15,730 --> 02:08:17,330 He needs a blood transfusion. 1724 02:08:24,650 --> 02:08:25,700 Sir... 1725 02:08:26,150 --> 02:08:28,660 Sir, the car is currently stationed near St. Antony's Church, 1726 02:08:28,760 --> 02:08:30,350 in the Mangalore New Port area. 1727 02:08:30,450 --> 02:08:31,610 If the car moves, 1728 02:08:31,620 --> 02:08:32,970 you can see it in this tracker. 1729 02:08:40,700 --> 02:08:42,160 It's been ages... 1730 02:08:42,880 --> 02:08:44,770 since we hit the road like this together, Danny. 1731 02:08:45,810 --> 02:08:47,290 Back in the day, 1732 02:08:47,600 --> 02:08:50,570 we didn't need anyone's help to get around, did we? 1733 02:08:52,400 --> 02:08:54,650 Man, the things we've done! 1734 02:08:55,440 --> 02:08:57,250 If I kick the bucket along the way, 1735 02:08:58,640 --> 02:09:00,190 don't bother with a funeral. 1736 02:09:01,840 --> 02:09:03,370 Just dump me in a river 1737 02:09:03,670 --> 02:09:05,140 or toss me off a cliff. 1738 02:09:05,540 --> 02:09:07,230 Ever since last night, 1739 02:09:07,240 --> 02:09:09,340 all you've been doing is harping on about dying. 1740 02:09:10,080 --> 02:09:12,100 Shut up about death and say something else, man! 1741 02:09:12,100 --> 02:09:14,120 What's there to talk about living anyway? 1742 02:09:15,080 --> 02:09:16,750 I'm more worried about this guy. 1743 02:09:17,390 --> 02:09:18,390 Right? 1744 02:09:18,750 --> 02:09:20,750 In the end, you might be the last one standing. 1745 02:09:21,750 --> 02:09:23,950 Do you think joining us was a mistake? 1746 02:09:25,050 --> 02:09:26,260 No, sir. 1747 02:09:26,940 --> 02:09:28,600 What Jyothi couldn't finish... 1748 02:09:29,070 --> 02:09:30,610 shouldn't I see it through? 1749 02:09:42,180 --> 02:09:43,890 I get these spasms every now and then. 1750 02:09:45,000 --> 02:09:46,810 Guess I've been idle too long, huh? 1751 02:09:48,600 --> 02:09:50,130 How did this happen, sir? 1752 02:09:51,490 --> 02:09:52,630 War! 1753 02:09:52,810 --> 02:09:53,840 What else would it be? 1754 02:09:55,470 --> 02:09:57,890 But... only to end up as a warrior this country didn't want. 1755 02:09:59,610 --> 02:10:00,910 Two bullets! 1756 02:10:01,390 --> 02:10:03,830 When there was no other option, they had to amputate it. 1757 02:10:06,610 --> 02:10:08,760 I really should've just died on that field, right? 1758 02:10:09,280 --> 02:10:12,530 At least the others would've received what they deserved. 1759 02:10:12,710 --> 02:10:14,390 Hey! Drop it, man! 1760 02:10:14,390 --> 02:10:15,690 That was years ago! 1761 02:10:16,960 --> 02:10:18,960 You hate it when I talk about dying, 1762 02:10:18,960 --> 02:10:20,570 but you can go on all you want, huh? 1763 02:10:28,780 --> 02:10:30,290 Go faster! Closer! 1764 02:10:31,020 --> 02:10:32,020 Hey! 1765 02:10:32,680 --> 02:10:34,000 Eyes on the road! 1766 02:10:36,690 --> 02:10:38,550 Michael, whose car is this? 1767 02:10:38,650 --> 02:10:40,150 - I rented it, sir. - Hey! 1768 02:10:40,270 --> 02:10:42,090 I'm avoiding Google Maps and toll booths 1769 02:10:42,090 --> 02:10:43,820 so we leave no digital trail... 1770 02:10:43,820 --> 02:10:45,480 and you pull a stupid stunt like this? 1771 02:10:50,710 --> 02:10:51,790 Hey, take left! 1772 02:11:08,290 --> 02:11:09,330 Hey! Careful! 1773 02:11:10,620 --> 02:11:11,620 Shit! 1774 02:11:17,390 --> 02:11:18,720 Don't slow! 1775 02:11:20,790 --> 02:11:22,120 Danny... 1776 02:11:22,290 --> 02:11:23,710 pass me my bag! 1777 02:11:24,790 --> 02:11:26,600 Hey, it's them! Be careful! 1778 02:11:26,610 --> 02:11:27,630 Yes. 1779 02:11:27,890 --> 02:11:29,230 - Fast! Fast! - Yeah! 1780 02:11:44,410 --> 02:11:45,490 Find the gun! Goddammit! 1781 02:11:45,490 --> 02:11:46,570 - Danny! - Yes! 1782 02:11:47,930 --> 02:11:49,500 - I'm still too weak for this! - Hey! 1783 02:11:49,730 --> 02:11:51,680 I'm not what I used to be. I need backup! 1784 02:11:51,680 --> 02:11:52,710 Come on! 1785 02:11:59,120 --> 02:12:00,230 Come on! Jump! 1786 02:12:07,580 --> 02:12:08,580 Go now! 1787 02:12:56,910 --> 02:12:58,250 Sir! Sir! 1788 02:13:10,020 --> 02:13:11,290 Go, go, go! 1789 02:13:36,170 --> 02:13:37,170 Shit! 1790 02:14:48,380 --> 02:14:50,330 Danny, this is Captain Haridas. 1791 02:14:50,960 --> 02:14:52,120 He was part of my team. 1792 02:14:52,220 --> 02:14:55,030 We've sourced O+ blood for you from a blood bank 1793 02:14:55,030 --> 02:14:56,100 in advance. 1794 02:14:56,100 --> 02:14:58,780 We've briefed your lead doctor and the nursing staff 1795 02:14:58,780 --> 02:15:00,220 on the gravity of the situation. 1796 02:15:00,670 --> 02:15:01,760 At Lathika's request... 1797 02:15:01,760 --> 02:15:03,740 the prison ward where they're holding that student 1798 02:15:03,740 --> 02:15:05,650 is being monitored by Haridas's men. 1799 02:15:12,490 --> 02:15:13,640 Rahim... 1800 02:15:13,890 --> 02:15:15,430 I'm going to be stuck here for a while. 1801 02:15:16,030 --> 02:15:17,730 There's no point in you staying here. 1802 02:15:18,540 --> 02:15:20,810 Nothing must happen to that girl at the Kochi hospital. 1803 02:15:20,910 --> 02:15:22,150 You have to be there. 1804 02:15:38,370 --> 02:15:39,370 Sir... 1805 02:15:55,990 --> 02:15:57,010 Hello, Michael. 1806 02:15:57,020 --> 02:15:58,070 Where are you now? 1807 02:16:00,310 --> 02:16:02,310 Daniel's condition is quite serious. 1808 02:16:02,900 --> 02:16:04,500 There was an attempt on his life. 1809 02:16:04,650 --> 02:16:05,870 Luckily, he escaped. 1810 02:16:06,310 --> 02:16:07,620 We have to retrieve him. 1811 02:16:08,810 --> 02:16:10,300 What do you want me to do, sir? 1812 02:16:10,480 --> 02:16:11,930 [Rahim] All the military facilities 1813 02:16:11,940 --> 02:16:13,950 are connected to a common server. 1814 02:16:14,710 --> 02:16:16,450 A full blood transfusion 1815 02:16:16,450 --> 02:16:19,210 takes about 3.5 to 4 hours. 1816 02:16:20,060 --> 02:16:21,820 That means you'll get four hours 1817 02:16:21,820 --> 02:16:23,960 to breach into their system and do the job! 1818 02:16:25,850 --> 02:16:27,760 I've got the list of the latest phone numbers. 1819 02:16:28,100 --> 02:16:29,170 What next? 1820 02:16:35,210 --> 02:16:37,070 Vlog No. 113. 1821 02:16:37,360 --> 02:16:38,550 Vimathan here! 1822 02:16:38,550 --> 02:16:40,970 For getting me back to my country without it costing me a penny, 1823 02:16:40,980 --> 02:16:42,720 I owe a huge thanks to my friend JPS. 1824 02:16:43,060 --> 02:16:44,180 But guys, 1825 02:16:44,180 --> 02:16:45,430 I'm in bad shape. 1826 02:16:45,960 --> 02:16:47,180 I'm poisoned. 1827 02:16:47,180 --> 02:16:49,570 So, by the time this video ends, 1828 02:16:49,790 --> 02:16:52,930 I might end up with facial palsy. 1829 02:16:53,040 --> 02:16:55,410 To prevent that, the doctors recommend 1830 02:16:55,410 --> 02:16:56,910 immediate dialysis. 1831 02:16:57,820 --> 02:16:58,900 Up until now, 1832 02:16:58,900 --> 02:17:00,910 I haven't had the opportunity to give you 1833 02:17:00,920 --> 02:17:02,610 a proper demonstration of Periscope. 1834 02:17:02,930 --> 02:17:05,090 Today, I finally have the chance. 1835 02:17:05,280 --> 02:17:06,630 And it's not just anyone's phone... 1836 02:17:06,630 --> 02:17:09,360 Let's try hijacking the phone of the very same JPS 1837 02:17:09,360 --> 02:17:10,900 who did this to me. 1838 02:17:25,140 --> 02:17:26,260 What you're seeing here 1839 02:17:26,260 --> 02:17:29,230 is the list of phone numbers being sent to DRW's Periscope cell. 1840 02:17:29,620 --> 02:17:30,690 As you can see, 1841 02:17:30,690 --> 02:17:33,020 it's a bundle of ten individual phone numbers. 1842 02:17:35,810 --> 02:17:37,350 I'm removing one at random 1843 02:17:37,350 --> 02:17:39,780 and replacing it with JPS's phone number. 1844 02:17:43,790 --> 02:17:45,350 The numbers are encrypted there. 1845 02:17:45,350 --> 02:17:47,720 Then, they're fed into the Periscope program. 1846 02:17:47,950 --> 02:17:49,290 What we need now 1847 02:17:49,290 --> 02:17:52,200 is the kind of bait JPS can't help but click. 1848 02:18:20,970 --> 02:18:22,450 - Sir? - Any update? 1849 02:18:22,610 --> 02:18:24,080 Sir, there are other people helping him. 1850 02:18:24,090 --> 02:18:25,440 We're trying to track that car. 1851 02:18:25,920 --> 02:18:27,970 Is there any leak from our end? 1852 02:18:28,100 --> 02:18:29,250 No, sir. Never! 1853 02:18:29,420 --> 02:18:31,280 Is there any chance 1854 02:18:31,280 --> 02:18:33,670 one of your team members spoke to the media? 1855 02:18:34,120 --> 02:18:35,760 No, sir. You can trust my team. 1856 02:18:35,950 --> 02:18:38,260 Anybody from our lab? 1857 02:18:38,620 --> 02:18:40,620 No, sir. Everything was through proper channel. 1858 02:18:40,620 --> 02:18:41,920 No one suspects a thing. 1859 02:18:42,220 --> 02:18:44,070 Then where did we fail, Vignesh? 1860 02:18:44,190 --> 02:18:46,480 Sir, we personally monitored the chemical levels. 1861 02:18:46,590 --> 02:18:48,820 It was exactly the same that was used in Jyothi's case. 1862 02:18:49,130 --> 02:18:50,310 It's very hard to detect. 1863 02:18:51,380 --> 02:18:53,550 Daniel must have somehow managed to take the antidote. 1864 02:18:53,830 --> 02:18:55,510 Otherwise, he wouldn't have survived, sir. 1865 02:18:55,930 --> 02:18:58,020 The chemical they're referring to... 1866 02:18:58,020 --> 02:18:59,200 is a nerve agent. 1867 02:18:59,920 --> 02:19:01,070 If the antidote isn't taken 1868 02:19:01,070 --> 02:19:03,570 within five minutes of it getting into your body, 1869 02:19:03,920 --> 02:19:05,230 death is certain. 1870 02:19:05,560 --> 02:19:07,900 What kind of fools are you guys? 1871 02:19:08,000 --> 02:19:10,000 - Then find the-- - Sir, drink? 1872 02:19:10,140 --> 02:19:11,140 Errr, no. 1873 02:19:11,330 --> 02:19:12,690 Sir, please switch off your phone. 1874 02:19:12,690 --> 02:19:13,980 We're about to take off. 1875 02:19:14,310 --> 02:19:15,310 Thank you! 1876 02:19:21,000 --> 02:19:23,060 Sir, his phone has just switched to aeroplane mode. 1877 02:19:23,880 --> 02:19:25,260 - What next? - Now... 1878 02:19:26,020 --> 02:19:27,590 get into his frickin' life! 1879 02:19:29,000 --> 02:19:30,610 Every message he's sent, 1880 02:19:30,610 --> 02:19:32,720 every call he's made, every photo he's taken, 1881 02:19:32,720 --> 02:19:36,260 his bank transactions, videos, chats, emails... 1882 02:19:36,600 --> 02:19:38,500 Every file in there is a story written in blood. 1883 02:19:38,500 --> 02:19:39,580 So... 1884 02:19:39,720 --> 02:19:40,780 beware, Michael. 1885 02:19:41,240 --> 02:19:42,570 Jyothi will be in there too. 1886 02:19:43,160 --> 02:19:44,620 It's time for your redemption! 1887 02:20:01,640 --> 02:20:02,640 Sir... 1888 02:20:04,260 --> 02:20:06,200 He posted it half an hour ago. 1889 02:20:06,630 --> 02:20:09,190 He's claiming he got it from your phone. 1890 02:20:10,720 --> 02:20:13,780 [JPS] Ask her to compromise the case for 2.5. 1891 02:20:13,780 --> 02:20:16,050 Or else, let's negotiate with her husband again. 1892 02:20:17,720 --> 02:20:20,310 Listen to our "honourable" minister proposing a payoff... 1893 02:20:20,310 --> 02:20:23,650 to bury the sexual assault complaint against him for two and a half crores. 1894 02:20:23,840 --> 02:20:25,170 And if she doesn't budge, 1895 02:20:25,170 --> 02:20:27,260 his plan is to negotiate with her husband instead. 1896 02:20:27,260 --> 02:20:28,500 Call our IT Cell! 1897 02:20:28,500 --> 02:20:30,200 Make sure this video doesn't get out! 1898 02:20:30,520 --> 02:20:32,550 This letter, signed by JPS, 1899 02:20:32,550 --> 02:20:34,280 is the release order for the chemical. 1900 02:20:34,280 --> 02:20:36,300 The chemical reaction will be instantaneous. 1901 02:20:36,300 --> 02:20:38,520 No chemical traces will be found in the autopsy. 1902 02:20:38,520 --> 02:20:40,790 Cause of death: infection post surgery. 1903 02:20:49,220 --> 02:20:50,810 [news] Protests erupt at the airport... 1904 02:20:50,810 --> 02:20:52,620 [faint sounds of news playing on TV] 1905 02:20:56,020 --> 02:20:58,280 Call the media and stop this bloody broadcast! 1906 02:20:58,760 --> 02:21:00,650 Impossible, sir. It's everywhere! 1907 02:21:06,890 --> 02:21:08,540 [reporters shouting] 1908 02:21:08,540 --> 02:21:11,040 Sir, the media is making a huge scene outside. 1909 02:21:11,050 --> 02:21:13,360 Shall we wait or exit through the departure gate? 1910 02:21:13,360 --> 02:21:16,310 Why should I do that? I'm not scared of any media trial. 1911 02:21:16,840 --> 02:21:18,790 I will use the main exit! 1912 02:21:18,790 --> 02:21:19,820 Sir. 1913 02:21:26,460 --> 02:21:35,380 Go back! Go back! JPS, go back! 1914 02:21:35,380 --> 02:21:37,100 [sloganeering continues] 1915 02:22:34,340 --> 02:22:35,520 Visiting hours are over. 1916 02:22:35,520 --> 02:22:37,100 The ward gates will close at 8 PM. 1917 02:22:37,540 --> 02:22:40,200 Except for the bystanders with cards, everyone else must leave now. 1918 02:22:43,010 --> 02:22:44,280 Sir, it's Satheeshan. 1919 02:22:44,390 --> 02:22:45,650 My shift is up, 1920 02:22:45,650 --> 02:22:46,750 but Binu is late again. 1921 02:22:46,750 --> 02:22:47,940 He's not answering his phone. 1922 02:22:47,940 --> 02:22:49,220 What am I supposed to do, sir? 1923 02:23:05,470 --> 02:23:06,960 Your shift must be ending now, right? 1924 02:23:06,960 --> 02:23:09,720 It ended ages ago! I'm just worried the replacement hasn't arrived. 1925 02:23:10,010 --> 02:23:12,310 I take it he's not answering his phone? 1926 02:23:13,820 --> 02:23:15,630 There are people here, 1927 02:23:15,870 --> 02:23:17,520 just biding their time until you're gone 1928 02:23:17,900 --> 02:23:19,090 so they can enter the ward. 1929 02:23:20,290 --> 02:23:21,800 I can see them. 1930 02:23:22,970 --> 02:23:24,210 Can you, sir? 1931 02:23:25,460 --> 02:23:26,830 There are three of them. 1932 02:23:28,580 --> 02:23:30,220 Do you see that "bystander" over there? 1933 02:23:31,530 --> 02:23:33,210 He doesn't have a patient in this ward. 1934 02:23:34,260 --> 02:23:35,940 And that male nurse coming this way... 1935 02:23:35,940 --> 02:23:37,850 you wouldn't have seen him on shift earlier. 1936 02:23:38,800 --> 02:23:40,260 He's wearing an ID, 1937 02:23:40,260 --> 02:23:41,670 but the photo doesn't match. 1938 02:23:45,330 --> 02:23:47,290 As for that doctor who just started his shift... 1939 02:23:47,820 --> 02:23:50,550 Are you sure he's even a doctor, sir? 1940 02:23:53,400 --> 02:23:55,250 One of them will slip in 1941 02:23:55,730 --> 02:23:57,020 and kill that girl. 1942 02:23:57,820 --> 02:23:59,120 Will you be able to stop him? 1943 02:24:02,900 --> 02:24:04,820 Binu, the one you called? He isn't coming. 1944 02:24:05,140 --> 02:24:07,320 And your chief won't be answering any more calls today. 1945 02:24:08,050 --> 02:24:09,910 If you open this door for me now, 1946 02:24:10,440 --> 02:24:11,910 I'll shift that girl. 1947 02:24:12,830 --> 02:24:13,930 Who are you? 1948 02:24:18,760 --> 02:24:20,130 Colonel Rahim Nayik. 1949 02:24:21,050 --> 02:24:23,200 '93 Maratha Regiment. 1950 02:24:25,280 --> 02:24:26,620 Do we have a deal? 1951 02:24:28,010 --> 02:24:29,040 Please! 1952 02:24:39,710 --> 02:24:40,710 Hey! 1953 02:24:40,710 --> 02:24:41,860 Who are you? 1954 02:24:43,020 --> 02:24:44,580 Move aside! 1955 02:24:46,830 --> 02:24:47,850 [Nurse] Who is it? 1956 02:24:47,850 --> 02:24:48,920 Who are you? 1957 02:24:48,920 --> 02:24:50,100 Security! 1958 02:24:50,520 --> 02:24:51,820 Didn't you hear me? 1959 02:24:51,820 --> 02:24:52,850 Security! 1960 02:24:53,400 --> 02:24:54,400 Doctor! 1961 02:24:54,670 --> 02:24:56,210 - Who let you in here? - Shush! 1962 02:24:56,210 --> 02:24:57,540 This is an ICU ward! 1963 02:24:57,760 --> 02:24:59,290 What are you doing? 1964 02:24:59,290 --> 02:25:00,450 Security! 1965 02:25:00,860 --> 02:25:02,090 Doctor, please call someone! 1966 02:25:08,320 --> 02:25:09,970 - Hey! - Who are you people? 1967 02:25:10,240 --> 02:25:11,240 Move aside! 1968 02:29:21,200 --> 02:29:23,170 Sir, it was a stabbing. 1969 02:29:23,170 --> 02:29:24,800 He was stabbed multiple times. 1970 02:29:25,250 --> 02:29:27,490 The cause of death is a wound to the neck. 1971 02:29:28,390 --> 02:29:30,220 The ASI has given a statement 1972 02:29:30,220 --> 02:29:32,380 that the Colonel was helping him. 1973 02:29:32,690 --> 02:29:34,690 So there are no issues with the formalities. 1974 02:29:35,040 --> 02:29:36,940 You're free to take the body whenever you like. 1975 02:29:45,910 --> 02:29:47,880 To keep our motherland from being torn apart, 1976 02:29:48,090 --> 02:29:49,960 he gave up his own leg in the line of duty. 1977 02:29:50,260 --> 02:29:51,420 Show him respect! 1978 02:29:51,420 --> 02:29:54,510 Sorry, sir. A funeral without a guard of honour-- 1979 02:30:00,800 --> 02:30:02,150 Who did this to Rahim? 1980 02:30:02,500 --> 02:30:03,690 I want to know that! 1981 02:30:28,400 --> 02:30:30,990 He had warned me... that they'd make their way in. 1982 02:30:31,950 --> 02:30:33,500 Everything just... happened so fast. 1983 02:30:33,590 --> 02:30:34,860 The ones who left... 1984 02:30:34,860 --> 02:30:36,280 scattered in different directions. 1985 02:30:38,660 --> 02:30:40,240 Did they kidnap the girl... 1986 02:30:40,570 --> 02:30:41,780 or kill her? 1987 02:30:42,390 --> 02:30:43,590 I don't know... anything. 1988 02:30:57,020 --> 02:30:58,410 Rahim is communicating! 1989 02:30:58,730 --> 02:30:59,920 Rewind and play. 1990 02:31:03,590 --> 02:31:05,050 A prisoner of war... 1991 02:31:05,570 --> 02:31:06,730 in North Vietnam, 1992 02:31:07,050 --> 02:31:08,550 Commander Jeremiah Denton. 1993 02:31:08,810 --> 02:31:10,440 He blinked his eyes 1994 02:31:10,440 --> 02:31:12,680 to the news cameras in a pattern. 1995 02:31:13,130 --> 02:31:16,240 That pattern was later decoded as "Torture". 1996 02:31:16,400 --> 02:31:17,890 'T' 'O' 'R'... 1997 02:31:18,130 --> 02:31:19,650 'T' 'U' 'R' 'E'. 1998 02:31:20,380 --> 02:31:21,920 Alphabet 'O', 1999 02:31:22,830 --> 02:31:24,340 Alphabet 'L', 2000 02:31:25,500 --> 02:31:27,260 Alphabet 'I', 2001 02:31:28,120 --> 02:31:29,190 'V', 2002 02:31:29,620 --> 02:31:30,750 'E', 2003 02:31:31,940 --> 02:31:33,740 Numeric '1', 2004 02:31:35,450 --> 02:31:36,640 '2', 2005 02:31:38,310 --> 02:31:39,640 Alphabet 'C'. 2006 02:31:40,000 --> 02:31:41,540 OLIVE 12C. 2007 02:31:43,630 --> 02:31:44,800 Olive... 2008 02:31:45,140 --> 02:31:46,200 That's... 2009 02:31:46,200 --> 02:31:48,140 That's the apartment where Jyothi used to stay. 2010 02:32:19,540 --> 02:32:21,210 Vlog number 114. 2011 02:32:21,880 --> 02:32:22,890 Vimathan here. 2012 02:32:22,890 --> 02:32:24,140 Today, 2013 02:32:24,330 --> 02:32:26,510 I'm not the one who'll be doing the talking. 2014 02:32:26,850 --> 02:32:28,200 It'll be two other people. 2015 02:32:30,130 --> 02:32:31,150 The Victim... 2016 02:32:31,160 --> 02:32:32,240 and The Predator! 2017 02:32:33,010 --> 02:32:35,010 Think of this as your chance to speak up. 2018 02:32:36,020 --> 02:32:37,830 To everyone who pointed fingers at you... 2019 02:32:37,830 --> 02:32:39,400 To everyone who cast you aside... 2020 02:32:40,160 --> 02:32:42,380 It's time to stand your ground and respond with courage. 2021 02:32:46,820 --> 02:32:48,150 In 10th grade, 2022 02:32:48,410 --> 02:32:49,690 I got an A+. 2023 02:32:50,380 --> 02:32:51,630 I was given the laptop... 2024 02:32:52,030 --> 02:32:53,970 midway through 11th grade. 2025 02:32:55,490 --> 02:32:56,670 At first, 2026 02:32:56,680 --> 02:32:58,350 I used it only for my studies. 2027 02:32:59,510 --> 02:33:01,050 But eventually, 2028 02:33:01,320 --> 02:33:03,340 we started using it to watch movies and the news. 2029 02:33:04,640 --> 02:33:07,280 My dad didn't even know what entrance exams were, 2030 02:33:07,280 --> 02:33:09,130 yet he still signed me up for NEET coaching. 2031 02:33:09,820 --> 02:33:11,640 During the laptop distribution phase itself, 2032 02:33:12,610 --> 02:33:15,070 a surveillance system... 2033 02:33:15,720 --> 02:33:17,130 was already pre-installed on them. 2034 02:33:17,870 --> 02:33:20,920 The company used it to track the specific struggles of every household. 2035 02:33:20,930 --> 02:33:22,170 And in this case, 2036 02:33:22,820 --> 02:33:24,190 it was Athira's coaching fees. 2037 02:33:24,440 --> 02:33:26,300 Forcing people into a new loan just to pay off 2038 02:33:26,670 --> 02:33:28,150 the interest on the previous one. 2039 02:33:28,150 --> 02:33:29,630 Shakti's major revenue 2040 02:33:30,150 --> 02:33:31,690 comes from these call centres. 2041 02:33:32,050 --> 02:33:34,090 Since there's minimal documentation required, 2042 02:33:34,660 --> 02:33:35,960 people are easily drawn in. 2043 02:33:36,120 --> 02:33:38,780 An amount like that is just peanuts for a company like Shakti, right? 2044 02:33:38,780 --> 02:33:39,850 That's exactly where 2045 02:33:39,850 --> 02:33:41,070 everyone gets it wrong. 2046 02:33:41,160 --> 02:33:44,260 10.2% of the total population is Below the Poverty Line (BPL). 2047 02:33:44,900 --> 02:33:46,050 And they are all eligible 2048 02:33:46,050 --> 02:33:47,560 for this laptop scheme. 2049 02:33:49,660 --> 02:33:52,000 Whenever I have to change my clothes at home, 2050 02:33:52,690 --> 02:33:54,530 my father and brother have to step outside. 2051 02:33:56,500 --> 02:33:57,670 At that point, 2052 02:33:58,060 --> 02:34:00,420 that someone might be watching me through the laptop... 2053 02:34:01,190 --> 02:34:02,550 how was I to know? 2054 02:34:12,190 --> 02:34:13,480 Shame... 2055 02:34:13,990 --> 02:34:15,640 is greater than guilt. 2056 02:34:17,120 --> 02:34:19,680 Shame is exactly what Shakti targets. 2057 02:34:21,040 --> 02:34:22,490 The fear of being shamed 2058 02:34:22,580 --> 02:34:24,990 drives people to repay whatever the company demands. 2059 02:34:26,660 --> 02:34:28,200 And as for those who can't pay... 2060 02:34:29,760 --> 02:34:31,350 My mother spoke out... 2061 02:34:31,820 --> 02:34:33,810 about the online loan my dad had taken, 2062 02:34:34,970 --> 02:34:36,580 and the threats he had been receiving. 2063 02:34:37,220 --> 02:34:39,830 The police said they were taking me for counselling. 2064 02:34:41,270 --> 02:34:43,390 But instead, they blamed me for my father's death! 2065 02:34:45,620 --> 02:34:47,130 Had I known this then, 2066 02:34:48,240 --> 02:34:49,820 I too would have followed my father. 2067 02:35:24,620 --> 02:35:25,620 Come on! 2068 02:35:34,680 --> 02:35:37,140 Sir, Shakti's Kochi office is about to be raided! 2069 02:35:37,140 --> 02:35:39,420 - It's better to inform him. - Then do something! 2070 02:35:39,420 --> 02:35:40,480 Delay it! 2071 02:35:44,310 --> 02:35:45,700 Everyone, cut your calls! 2072 02:35:46,140 --> 02:35:47,360 Remove the CPUs! 2073 02:35:47,360 --> 02:35:49,380 Take out the hard disks, thrash it! 2074 02:35:50,330 --> 02:35:52,010 Don't just stand there gaping like morons! 2075 02:36:00,010 --> 02:36:01,850 Take this out! Take this out now! 2076 02:36:02,050 --> 02:36:03,310 Now! Fast! 2077 02:36:10,840 --> 02:36:12,020 And break it! 2078 02:36:20,350 --> 02:36:21,550 Do it! 2079 02:36:22,210 --> 02:36:23,720 Dad, if its about the raid, 2080 02:36:23,720 --> 02:36:24,980 I already know about it. 2081 02:36:24,980 --> 02:36:26,870 Don't discuss anything over the phone! 2082 02:36:26,870 --> 02:36:27,900 Do you hear me? 2083 02:36:27,900 --> 02:36:30,670 Hey... when are you going to realise the situation? 2084 02:36:31,100 --> 02:36:32,180 I am out! 2085 02:36:32,540 --> 02:36:34,430 They've already launched an internal inquiry against me. 2086 02:36:34,430 --> 02:36:36,010 And till then, 2087 02:36:36,010 --> 02:36:39,070 I've been "advised" to leave the country. 2088 02:36:39,220 --> 02:36:41,090 When I return, I won't be a minister anymore! 2089 02:36:41,090 --> 02:36:42,560 Please, just listen to me, Dad! 2090 02:36:42,650 --> 02:36:44,470 We'll talk later. Not over the phone! 2091 02:36:44,470 --> 02:36:48,060 If not now, when will you ever stand by me? 2092 02:36:48,060 --> 02:36:49,960 Dad, just shut your mouth and listen to me! 2093 02:36:50,090 --> 02:36:53,090 Don't you get it, even after everything that's happened in your life today? 2094 02:36:53,740 --> 02:36:55,030 Your friend is listening! 2095 02:37:00,220 --> 02:37:01,440 Daniel Sir... 2096 02:37:02,340 --> 02:37:03,650 You can hear everything, right? 2097 02:37:03,650 --> 02:37:07,740 [sloganeering] 2098 02:37:09,940 --> 02:37:11,310 I'm sorry, sir. 2099 02:37:11,780 --> 02:37:13,240 I underestimated you. 2100 02:37:14,340 --> 02:37:15,780 Michael is with you, isn't he? 2101 02:37:16,200 --> 02:37:17,490 He knows that 2102 02:37:17,590 --> 02:37:20,110 I recruit programmers with a specific age. 2103 02:37:20,300 --> 02:37:22,640 Below 40s... for a sharper brain! 2104 02:37:22,880 --> 02:37:24,050 But you... 2105 02:37:24,810 --> 02:37:26,900 you've proven all my calculations wrong. 2106 02:37:28,160 --> 02:37:29,450 JPS's life... 2107 02:37:30,960 --> 02:37:32,470 To destroy my father's life... 2108 02:37:33,250 --> 02:37:34,540 all you needed was four hours. 2109 02:37:38,760 --> 02:37:39,780 I admire you, sir! 2110 02:37:39,780 --> 02:37:41,680 Shakti... Just... Just stop it! 2111 02:37:41,690 --> 02:37:42,980 Dad... Please! 2112 02:37:44,390 --> 02:37:45,500 It's the same old scenario. 2113 02:37:47,060 --> 02:37:48,680 Daniel Sir and Michael are together... 2114 02:37:49,370 --> 02:37:50,480 And I am alone... 2115 02:37:50,720 --> 02:37:51,910 struggling to survive. 2116 02:37:53,910 --> 02:37:55,570 You made me survive that day, sir. 2117 02:37:57,240 --> 02:37:59,500 But you don't know what my father did, do you? 2118 02:38:01,050 --> 02:38:02,310 Minister JPS is on the line. 2119 02:38:02,310 --> 02:38:03,410 FO's father. 2120 02:38:04,100 --> 02:38:05,310 Daniel sir... 2121 02:38:05,310 --> 02:38:08,040 You don't have to save him just because he's my son. 2122 02:38:08,350 --> 02:38:10,780 He has violated his training protocol. 2123 02:38:10,780 --> 02:38:13,020 If his fate is to die, 2124 02:38:14,070 --> 02:38:14,780 let him die. 2125 02:38:14,780 --> 02:38:16,320 Viper reporting cockpit fire! 2126 02:38:16,320 --> 02:38:18,260 Requesting permission for emergency landing! 2127 02:38:18,260 --> 02:38:20,110 That cockpit fire was no accident. 2128 02:38:21,020 --> 02:38:22,380 My father created it. 2129 02:38:25,970 --> 02:38:27,160 Do you know why? 2130 02:38:29,510 --> 02:38:30,910 Elections were coming. 2131 02:38:31,400 --> 02:38:33,190 The party wasn't confirming JPS's ticket. 2132 02:38:34,830 --> 02:38:36,140 But if his son died... 2133 02:38:36,550 --> 02:38:38,760 especially during military training... 2134 02:38:39,310 --> 02:38:41,310 his seat would be assured based on that sentiment. 2135 02:38:43,090 --> 02:38:44,030 Right, Dad? 2136 02:38:44,030 --> 02:38:45,340 Shakti, stop it! 2137 02:38:45,540 --> 02:38:47,280 Stop it! You're crossing the limit! 2138 02:38:47,280 --> 02:38:48,720 That's what really happened, sir. 2139 02:38:48,860 --> 02:38:50,000 You can check with Michael. 2140 02:38:51,570 --> 02:38:52,910 The HUD was tampered with. 2141 02:38:53,840 --> 02:38:55,570 That's why the cockpit caught fire. 2142 02:38:56,900 --> 02:38:59,010 I reported it, but nobody listened. 2143 02:38:59,590 --> 02:39:01,870 This is the only reason Michael stood by me for so long. 2144 02:39:02,650 --> 02:39:03,600 Isn't that right? 2145 02:39:03,600 --> 02:39:05,890 No, no! All those are just your assumptions! 2146 02:39:05,900 --> 02:39:08,390 You made a mistake, and I brought you back! 2147 02:39:08,500 --> 02:39:09,710 That is what happened! 2148 02:39:09,900 --> 02:39:11,130 Stop it, Dad! 2149 02:39:16,150 --> 02:39:17,720 Do you want to know anything more now? 2150 02:39:18,630 --> 02:39:20,070 Just like you decided my fate back then... 2151 02:39:20,070 --> 02:39:22,010 today, I'll do the talking and you will listen! 2152 02:39:23,700 --> 02:39:25,480 Salvaging this won't be easy, Dad. 2153 02:39:26,230 --> 02:39:27,620 So, for my sake... 2154 02:39:27,620 --> 02:39:29,390 so that I can stay alive today... 2155 02:39:30,280 --> 02:39:31,680 I'm demanding this in return! 2156 02:39:37,280 --> 02:39:38,560 Just think about it, Dad. 2157 02:39:39,720 --> 02:39:41,520 If you want a statue raised in your honour... 2158 02:39:42,290 --> 02:39:43,790 or a road named after you, 2159 02:39:44,970 --> 02:39:46,340 I want you to die. 2160 02:39:48,950 --> 02:39:50,360 You can't afford to lose, Dad. 2161 02:39:52,730 --> 02:39:54,120 Where are you now, Dad? 2162 02:39:54,840 --> 02:39:56,770 Son... I am in our library. 2163 02:39:57,330 --> 02:39:59,330 There's that famous photograph of ours, right? 2164 02:40:02,220 --> 02:40:03,720 Can you walk towards it? 2165 02:40:10,700 --> 02:40:12,010 Once you're there... 2166 02:40:12,630 --> 02:40:13,920 open the rack. 2167 02:40:23,370 --> 02:40:25,820 [Daniel] Towards your left, in the emergency control panel, 2168 02:40:25,820 --> 02:40:27,210 there is a Jettison lever. 2169 02:40:29,690 --> 02:40:31,000 It's your personal pistol. 2170 02:40:31,860 --> 02:40:33,230 Browning 9mm. 2171 02:40:36,450 --> 02:40:37,670 It's loaded, Dad. 2172 02:40:52,750 --> 02:40:54,110 But sir, I've never done that before! 2173 02:40:54,110 --> 02:40:55,360 Do you trust me? 2174 02:40:55,540 --> 02:40:56,830 Do you trust me, Dad? 2175 02:41:03,560 --> 02:41:05,560 Push the throttle hard in the Z axis! 2176 02:41:09,350 --> 02:41:10,530 Pull the trigger. 2177 02:41:47,680 --> 02:41:48,930 Daniel sir... 2178 02:41:49,160 --> 02:41:50,500 Didn't you hear that gun shot? 2179 02:41:51,400 --> 02:41:52,710 Thank you for the motivation! 2180 02:41:53,030 --> 02:41:55,250 It was my father who'd been holding me back all this time. 2181 02:41:55,250 --> 02:41:57,410 If I can get rid of him with a single phone call... 2182 02:41:57,410 --> 02:41:59,660 what harm could a girl's statement possibly bring me? 2183 02:41:59,840 --> 02:42:00,840 Huh? 2184 02:43:50,990 --> 02:43:53,760 Delete all files leading to Micheal, Jyothi, 2185 02:43:53,760 --> 02:43:55,270 Daniel and Rahim right now! 2186 02:43:55,270 --> 02:43:56,340 Sir... 2187 02:43:56,340 --> 02:43:57,400 Micheal is here! 2188 02:43:57,510 --> 02:43:58,670 His user ID just logged in. 2189 02:45:09,420 --> 02:45:10,510 Mike! 2190 02:45:10,730 --> 02:45:11,770 Mike! 2191 02:45:12,660 --> 02:45:13,940 I know you are here! 2192 02:45:14,750 --> 02:45:16,110 Why did you do it? 2193 02:45:16,110 --> 02:45:17,610 I thought we were a team, bro! 2194 02:45:30,590 --> 02:45:32,320 We started all this together, didn't we? 2195 02:45:32,970 --> 02:45:34,540 We only started it together. 2196 02:45:35,450 --> 02:45:36,800 But I'm ending this... 2197 02:45:37,310 --> 02:45:38,450 on my own! 2198 02:46:14,280 --> 02:46:16,190 I told you to silence Jyothi! 2199 02:46:16,610 --> 02:46:18,040 You didn't listen, right? 2200 02:46:18,900 --> 02:46:20,820 I begged you to give her a chance! 2201 02:46:21,290 --> 02:46:22,680 You didn't listen, Shakti! 2202 02:47:13,840 --> 02:47:16,070 Shakti! 2203 02:47:16,540 --> 02:47:18,340 You still have got a chance. 2204 02:47:18,530 --> 02:47:19,810 Admit your mistakes! 2205 02:47:20,580 --> 02:47:21,850 Daniel sir, 2206 02:47:22,360 --> 02:47:23,860 mistake is yours! 2207 02:47:24,360 --> 02:47:26,050 You should've let me die that day! 2208 02:47:26,820 --> 02:47:27,960 Right, dude? 2209 02:47:29,820 --> 02:47:31,590 I wanted you back... 2210 02:47:32,410 --> 02:47:34,490 as a fighter, as a human being! 2211 02:47:35,330 --> 02:47:37,310 But you have no right to kill people! 2212 02:47:38,370 --> 02:47:40,230 I still fight alone, Danny sir. 2213 02:47:42,020 --> 02:47:43,680 I still fight alone, Danny sir! 2214 02:47:58,070 --> 02:48:00,960 The last parcel Jyothi received was a bottle of perfume. 2215 02:48:00,960 --> 02:48:02,140 Is it still here somewhere? 2216 02:50:15,060 --> 02:50:16,380 I have an approver. 2217 02:50:16,540 --> 02:50:19,450 Presenting the evidence he has gathered as Exhibit 23 here. 2218 02:50:21,480 --> 02:50:23,440 This program in the student laptop scheme... 2219 02:50:23,910 --> 02:50:25,340 Is that similar to Periscope? 2220 02:50:25,340 --> 02:50:26,670 Objection to her question! 2221 02:50:28,230 --> 02:50:29,450 Answer me, Michael! 2222 02:50:29,450 --> 02:50:30,980 Is that similar to Periscope? 2223 02:50:30,980 --> 02:50:32,250 Objection! 2224 02:50:32,250 --> 02:50:34,280 - Michael, you don't have to-- - This is my time! 2225 02:50:34,770 --> 02:50:36,290 And Micheal will answer that! 2226 02:50:36,430 --> 02:50:38,100 Michael, we have signed an NDA. 2227 02:50:38,650 --> 02:50:40,960 You read it thoroughly before signing, right? 2228 02:50:41,340 --> 02:50:43,340 - We will have to sue you for-- - Shut your mouth! 2229 02:50:43,550 --> 02:50:44,850 Do you own this court? 2230 02:50:44,850 --> 02:50:46,400 Athira is my client and Micheal will speak! 2231 02:50:46,400 --> 02:50:47,570 [Judge] Overruled! 2232 02:50:50,640 --> 02:50:51,910 Now answer me, Michael. 2233 02:50:53,720 --> 02:50:55,100 They're both the same program. 2234 02:50:56,990 --> 02:50:58,410 I recoded it for Shakti. 2235 02:50:58,410 --> 02:51:00,240 [Daniel] The battle that Nalini Madam began, 2236 02:51:00,460 --> 02:51:02,070 has finally been won through Athira. 2237 02:51:02,800 --> 02:51:04,800 Only age divides them. 2238 02:51:05,150 --> 02:51:07,150 One succumbed to death, 2239 02:51:07,270 --> 02:51:09,670 while the other resisted and fought her way to victory. 2240 02:51:10,210 --> 02:51:12,430 The court praised Athira for her courage to speak out... 2241 02:51:12,430 --> 02:51:15,530 even at the risk of losing her dignity. 2242 02:51:16,100 --> 02:51:17,650 The court ruled that her future studies 2243 02:51:17,750 --> 02:51:20,470 are now the government's responsibility. 2244 02:51:20,850 --> 02:51:22,230 The order mandated a total recall 2245 02:51:22,230 --> 02:51:24,140 of every laptop issued by Shakti Group to date, 2246 02:51:24,140 --> 02:51:28,500 replacing them with new systems that ensure the safety of our children. 2247 02:51:51,880 --> 02:51:53,760 Trust you got the passport, Danny. 2248 02:51:53,870 --> 02:51:55,480 I never asked for it, sir. 2249 02:51:55,610 --> 02:51:57,350 Government wants you back, Danny. 2250 02:51:57,670 --> 02:51:58,950 Sir! 2251 02:51:58,950 --> 02:52:00,290 Should we seal this off now? 2252 02:52:02,670 --> 02:52:04,730 Rahim must be given the respect he deserves. 2253 02:52:04,730 --> 02:52:06,130 Make that happen first, sir. 2254 02:52:06,130 --> 02:52:07,170 What do you mean? 2255 02:52:07,170 --> 02:52:08,710 Colonel Rahim is a martyr! 2256 02:52:09,000 --> 02:52:10,410 I want to see his name 2257 02:52:10,410 --> 02:52:12,290 on the National War Memorial! 2258 02:52:13,360 --> 02:52:14,840 I reckon it will be difficult for you. 2259 02:52:14,840 --> 02:52:17,360 But I'll only step into that office once I see it there. 2260 02:52:22,620 --> 02:52:23,630 Let it stay there, man. 2261 02:52:24,630 --> 02:52:25,700 Having it there... 2262 02:52:26,350 --> 02:52:28,130 makes me believe he's still around! 2263 02:52:29,520 --> 02:52:30,780 It gives me strength. 2264 02:52:41,390 --> 02:52:47,610 ♪ Searing memories of our yesterdays, within my heart will always stay ♪ 2265 02:52:50,910 --> 02:52:57,240 ♪ O my fellow traveller, who vanishes into the distance today ♪ 2266 02:53:00,240 --> 02:53:03,790 ♪ On the paths we traversed throughout the years ♪ 2267 02:53:04,960 --> 02:53:08,990 ♪ Through all of the days, the joys, and the fears ♪ 2268 02:53:09,850 --> 02:53:16,370 ♪ My feet never stumbled, never did I fall ♪ 2269 02:53:16,370 --> 02:53:20,280 ♪ For I know your steady hand was the reason for it all ♪ 2270 02:53:20,280 --> 02:53:25,060 ♪ As the golden sun takes his leave of the sky ♪ 2271 02:53:25,060 --> 02:53:32,210 ♪ O great ocean... do not let your waters run dry ♪ 2272 02:53:32,870 --> 02:53:38,620 ♪ O great ocean ♪ 2273 02:53:39,510 --> 02:53:44,220 ♪ Like a synonym for a smile's gentle grace ♪ 2274 02:53:44,220 --> 02:53:51,330 ♪ Is your ever-familiar and timeless face ♪ 2275 02:53:52,100 --> 02:53:57,430 ♪ My beloved friend's face ♪ 2276 02:54:32,660 --> 02:54:33,670 It's because of you 2277 02:54:33,670 --> 02:54:35,830 we got the program back in the system, Danny. 2278 02:54:38,580 --> 02:54:40,580 They have accepted all your demands. 2279 02:54:41,600 --> 02:54:43,510 The chief wants you back, Danny. 2280 02:54:44,730 --> 02:54:46,410 He said you are a great Indian! 2281 02:54:47,260 --> 02:54:48,740 Great Indian what? 2282 02:54:49,670 --> 02:54:51,330 Well, he didn't say that. 2283 02:54:53,750 --> 02:54:55,700 Sir, do you remember 2284 02:54:55,980 --> 02:54:58,840 when we first installed CCTV cameras here in Delhi? 2285 02:55:00,390 --> 02:55:02,530 We filed an affidavit in court that day... 2286 02:55:03,910 --> 02:55:07,070 stating that under no circumstances would that footage be misused, 2287 02:55:07,470 --> 02:55:11,320 and the common man's privacy would be protected at all costs. 2288 02:55:12,440 --> 02:55:14,180 Does that still hold true? 2289 02:55:24,880 --> 02:55:26,920 So what should I tell the chief? 2290 02:55:27,860 --> 02:55:29,590 Tell him to complete the sentence. 2291 02:55:30,000 --> 02:55:31,050 Who am I? 2292 02:55:31,600 --> 02:55:33,170 The great Indian traitor... 2293 02:55:33,740 --> 02:55:34,840 or... 2294 02:55:35,500 --> 02:55:36,550 Patriot? 2295 02:56:30,280 --> 02:56:34,640 ♪ O, alien oasis ♪ 2296 02:56:44,580 --> 02:56:49,240 ♪ O, alien oasis ♪ 2297 02:56:58,150 --> 02:57:01,880 He speaks from a room that has forgotten its own walls. 2298 02:57:03,510 --> 02:57:06,250 Every surface, they say, Has become an ear 2299 02:57:07,960 --> 02:57:11,140 Every silence, they say, Is being collected 2300 02:57:12,430 --> 02:57:15,400 He invented windows to look at the world 2301 02:57:15,400 --> 02:57:20,080 ♪ O, alien oasis ♪ 2302 02:57:22,020 --> 02:57:25,660 But now, it seems, the windows are watching him 2303 02:57:26,550 --> 02:57:28,880 It seems the wind that gushes in through those windows, 2304 02:57:28,980 --> 02:57:32,380 absorbs his secrets along with his sweat 2305 02:57:33,070 --> 02:57:34,810 His name is "Human" 2306 02:57:43,920 --> 02:57:48,170 ♪ O, Alien Oasis... O, garden of illusions and secrets ♪ 2307 02:57:48,170 --> 02:57:50,420 ♪ Have the butterflies arrived in soft delusions ♪ 2308 02:57:50,420 --> 02:57:55,400 ♪ Unaware of the fire, drawn by desire ♪ 2309 02:57:55,500 --> 02:57:58,710 ♪ Only to be consumed by that fire ♪ 2310 02:57:59,170 --> 02:58:00,950 The room was never a room, 2311 02:58:01,390 --> 02:58:03,060 but a stall in a farm. 2312 02:58:03,850 --> 02:58:07,230 For someone to milk dry, and when yield fails, to be slaughtered 2313 02:58:07,320 --> 02:58:08,940 Not a dystopian animal farm. 2314 02:58:09,570 --> 02:58:11,570 But where he, his kind, 2315 02:58:11,690 --> 02:58:13,850 you, and I all reside: 2316 02:58:14,040 --> 02:58:15,780 A real Human Farm. 170529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.