All language subtitles for Mr Honesty Episode 31 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:19,010 ♪ Our story sounds absurd ♪ 2 00:00:19,180 --> 00:00:23,790 ♪ It wasn’t perfect when we first met ♪ 3 00:00:24,040 --> 00:00:28,370 ♪ When I was depressed you turned up ♪ 4 00:00:28,370 --> 00:00:31,750 ♪ Maybe we were destined to meet ♪ 5 00:00:33,780 --> 00:00:37,960 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 6 00:00:38,640 --> 00:00:43,230 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 7 00:00:43,410 --> 00:00:47,740 ♪ Love looks messy but my love grows ♪ 8 00:00:47,740 --> 00:00:52,650 ♪ I care for everything about you ♪ 9 00:00:53,120 --> 00:00:57,960 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 10 00:00:57,960 --> 00:01:02,770 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 11 00:01:02,770 --> 00:01:07,090 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 12 00:01:07,090 --> 00:01:11,490 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 13 00:01:12,540 --> 00:01:17,370 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 14 00:01:17,370 --> 00:01:22,050 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 15 00:01:22,140 --> 00:01:26,520 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 16 00:01:26,520 --> 00:01:30,180 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 17 00:01:30,350 --> 00:01:43,480 ♪ Forever ♪ 18 00:01:49,660 --> 00:01:56,420 = Mr. Honesty = 19 00:01:58,180 --> 00:02:03,140 = Episode 31 = 20 00:02:09,600 --> 00:02:11,280 Once he becomes successful 21 00:02:12,440 --> 00:02:14,280 and marries that girl, 22 00:02:15,000 --> 00:02:15,960 by that time, 23 00:02:17,040 --> 00:02:18,840 will there still be your spot in his company? 24 00:02:57,920 --> 00:02:58,600 Dad. 25 00:03:07,560 --> 00:03:09,520 Here’s what you’re longing for. 26 00:03:49,040 --> 00:03:49,720 Mr. Wei. 27 00:03:50,840 --> 00:03:52,360 - Mr. Wei. - Mr. Wei. 28 00:03:53,280 --> 00:03:54,520 The board has decided to 29 00:03:54,520 --> 00:03:55,760 adopt Liangshan’s design. 30 00:03:56,240 --> 00:03:56,920 We must have 31 00:03:57,560 --> 00:03:58,760 disappointed you. 32 00:03:59,800 --> 00:04:01,320 You did disappoint me. 33 00:04:01,760 --> 00:04:02,640 I didn’t expect 34 00:04:03,000 --> 00:04:03,320 you’d 35 00:04:03,320 --> 00:04:05,000 brazenly copy Liangshan’s design. 36 00:04:07,040 --> 00:04:08,520 We reserve the right 37 00:04:08,520 --> 00:04:09,840 to pursue this matter 38 00:04:09,840 --> 00:04:10,480 through legal actions. 39 00:04:17,600 --> 00:04:18,640 He Yuliang. 40 00:04:19,880 --> 00:04:21,080 Fang Zhiyou, what are you doing? 41 00:04:22,440 --> 00:04:23,720 Fang Zhiyou, calm down. 42 00:04:23,720 --> 00:04:24,600 Step aside! 43 00:04:26,240 --> 00:04:26,920 What do you want? 44 00:04:27,200 --> 00:04:27,960 To beat me? 45 00:04:28,640 --> 00:04:29,120 Do it. 46 00:04:31,160 --> 00:04:32,600 Anyway, you no longer take me as your teacher. 47 00:04:33,960 --> 00:04:35,040 What did you do 48 00:04:35,680 --> 00:04:37,040 behind my back? 49 00:04:46,960 --> 00:04:47,840 It was you! 50 00:04:50,160 --> 00:04:52,120 I gave your design to my father 51 00:04:53,120 --> 00:04:54,120 and I 52 00:04:54,120 --> 00:04:55,480 told Mr. Wei 53 00:04:56,240 --> 00:04:58,120 you asked me to steal my father’s design. 54 00:04:59,440 --> 00:05:01,240 So Fond firmly believes 55 00:05:01,240 --> 00:05:03,160 you copied his work. 56 00:05:03,160 --> 00:05:04,520 - Why? - Why? 57 00:05:11,440 --> 00:05:12,440 You really don’t know? 58 00:05:16,880 --> 00:05:18,400 You know why, don’t you? 59 00:05:22,040 --> 00:05:23,000 To love someone 60 00:05:23,440 --> 00:05:24,840 is to make him happy. 61 00:05:26,000 --> 00:05:27,120 Yours isn’t love. 62 00:05:27,720 --> 00:05:29,120 It’s nothing but sheer possession. 63 00:05:30,240 --> 00:05:31,920 Clearly, your love isn’t deep enough. 64 00:05:38,480 --> 00:05:39,440 Fang Zhiyou 65 00:05:42,000 --> 00:05:43,400 is the first 66 00:05:44,080 --> 00:05:46,040 and the only man I’ve ever loved. 67 00:05:48,400 --> 00:05:50,120 I left Liangshan for him. 68 00:05:51,840 --> 00:05:53,400 We went through thick and thin, 69 00:05:53,400 --> 00:05:55,280 weal and woe together to come this far. 70 00:05:57,640 --> 00:05:59,280 What have you done for him, Xu Yiren? 71 00:06:00,560 --> 00:06:01,520 Other than 72 00:06:01,520 --> 00:06:02,520 cheating and hurting him, 73 00:06:02,520 --> 00:06:03,720 what else have you done? 74 00:06:04,240 --> 00:06:05,840 What do you have to compare with me? 75 00:06:17,920 --> 00:06:18,680 The old you 76 00:06:18,960 --> 00:06:19,920 was incredible. 77 00:06:21,880 --> 00:06:23,400 Even if I claimed 78 00:06:23,400 --> 00:06:24,840 I could protect him in front of you, 79 00:06:26,280 --> 00:06:27,920 deep down inside, I was scared 80 00:06:30,000 --> 00:06:31,400 because you were a fantastic woman. 81 00:06:32,840 --> 00:06:34,960 Were I a man, I couldn’t resist you. 82 00:06:36,880 --> 00:06:38,400 But I’m not scared anymore. 83 00:06:39,600 --> 00:06:41,160 However much you’ve done for him 84 00:06:42,000 --> 00:06:43,960 or however long you’ve known him, 85 00:06:43,960 --> 00:06:45,520 you don’t understand him at all. 86 00:06:47,320 --> 00:06:48,080 Otherwise, 87 00:06:48,080 --> 00:06:49,960 you wouldn’t hand his work to others. 88 00:06:51,800 --> 00:06:53,400 Xu Yiren, let me be clear, 89 00:06:54,840 --> 00:06:56,920 I got him this chance to bid for Zhiwu Library. 90 00:06:58,200 --> 00:06:59,360 You want me to sit and watch this project 91 00:06:59,360 --> 00:07:00,480 become your wedding gift? 92 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 I can’t. 93 00:07:07,280 --> 00:07:08,600 I’d rather have it destroyed 94 00:07:12,960 --> 00:07:14,160 than let you have it. 95 00:07:17,520 --> 00:07:19,320 True love isn’t like this. 96 00:07:23,480 --> 00:07:24,800 Have you ever considered 97 00:07:25,760 --> 00:07:27,760 that you refuse to let him go 98 00:07:28,160 --> 00:07:29,400 because you love him 99 00:07:30,360 --> 00:07:32,240 or because you can’t stand losing to me? 100 00:07:33,920 --> 00:07:35,440 Don’t lecture me. 101 00:07:39,400 --> 00:07:40,960 What’s done is done. 102 00:07:44,360 --> 00:07:45,200 You lost. 103 00:07:49,360 --> 00:07:50,480 To me, 104 00:07:51,320 --> 00:07:52,520 win or lose, it doesn’t matter. 105 00:07:54,840 --> 00:07:56,120 From now on, 106 00:07:57,880 --> 00:07:59,360 I’m short of a friend 107 00:08:00,440 --> 00:08:01,520 and a partner. 108 00:08:05,000 --> 00:08:05,800 Yuwen, 109 00:08:08,400 --> 00:08:09,440 I no longer recognize you. 110 00:08:48,000 --> 00:08:48,560 No wonder 111 00:08:48,560 --> 00:08:50,080 this is a top school of design. 112 00:08:51,200 --> 00:08:52,440 But I can’t believe it fostered 113 00:08:52,760 --> 00:08:54,040 someone like He Yuliang. 114 00:08:54,720 --> 00:08:56,040 He wasn’t like that before. 115 00:08:57,520 --> 00:08:59,080 Ever since I entered Huaqing, 116 00:08:59,080 --> 00:09:00,360 he was my mentor. 117 00:09:01,400 --> 00:09:02,560 He valued me 118 00:09:02,560 --> 00:09:03,720 and I worshiped him. 119 00:09:04,760 --> 00:09:05,800 Before graduation, 120 00:09:05,800 --> 00:09:07,320 numerous companies contacted me, 121 00:09:08,040 --> 00:09:09,920 but eventually, I decided to join Liangshan. 122 00:09:11,040 --> 00:09:11,560 Back then, 123 00:09:11,560 --> 00:09:13,200 he even held my hand to draw. 124 00:09:14,200 --> 00:09:15,840 Occasionally, He Yuwen joked 125 00:09:15,840 --> 00:09:17,080 that she was jealous of me 126 00:09:18,480 --> 00:09:19,440 because her father 127 00:09:19,440 --> 00:09:20,880 was better to me than her. 128 00:09:21,840 --> 00:09:22,880 At that time, 129 00:09:22,880 --> 00:09:24,440 I meant to follow him for the rest of my life 130 00:09:25,320 --> 00:09:27,040 because he wasn’t only my teacher 131 00:09:28,360 --> 00:09:30,120 but also a beacon in my life. 132 00:09:32,720 --> 00:09:33,800 I never thought 133 00:09:34,880 --> 00:09:36,080 a man like him 134 00:09:37,320 --> 00:09:38,440 would cheat me. 135 00:09:43,960 --> 00:09:46,080 You mean that design of Tianyi Art Gallery? 136 00:09:47,640 --> 00:09:48,560 It took me 137 00:09:48,840 --> 00:09:50,440 over six months to draft that design. 138 00:09:50,440 --> 00:09:52,080 I worked day and night for it. 139 00:09:52,640 --> 00:09:54,160 When I showed it to him, 140 00:09:54,720 --> 00:09:56,080 he called me a genius 141 00:09:56,440 --> 00:09:57,920 and he said that didn’t seem to be 142 00:09:57,920 --> 00:09:59,440 a young man’s work. 143 00:10:00,040 --> 00:10:01,640 I was so excited. 144 00:10:02,760 --> 00:10:03,880 I thought 145 00:10:04,160 --> 00:10:05,800 that design would win me a prize. 146 00:10:06,800 --> 00:10:07,800 In the end, 147 00:10:09,440 --> 00:10:10,520 it was him 148 00:10:10,520 --> 00:10:12,080 who brought back the trophy 149 00:10:12,600 --> 00:10:14,160 with my design. 150 00:10:16,720 --> 00:10:18,400 No wonder you know everything about that place 151 00:10:18,800 --> 00:10:20,760 even though you’ve never been there. 152 00:10:21,920 --> 00:10:23,200 After that incident, 153 00:10:23,200 --> 00:10:24,320 we split up. 154 00:10:24,960 --> 00:10:26,240 I left Liangshan 155 00:10:26,240 --> 00:10:27,360 and founded my own company. 156 00:10:28,160 --> 00:10:29,120 He Yuwen couldn’t stand 157 00:10:29,120 --> 00:10:30,360 what her father did, 158 00:10:31,120 --> 00:10:32,200 so she left with me. 159 00:10:35,040 --> 00:10:36,520 She loved you then, 160 00:10:36,880 --> 00:10:38,120 so she left her father. 161 00:10:38,840 --> 00:10:40,320 And again, because of love, 162 00:10:41,360 --> 00:10:42,480 she betrayed you now. 163 00:10:44,160 --> 00:10:45,440 But what I don’t understand is 164 00:10:45,800 --> 00:10:47,040 that he taught you 165 00:10:47,360 --> 00:10:49,400 and appreciated your talents. 166 00:10:49,760 --> 00:10:51,520 Why did he steal your work? 167 00:10:53,040 --> 00:10:54,920 What a designer fears the most 168 00:10:55,160 --> 00:10:56,760 is that his inspiration dries up. 169 00:10:57,680 --> 00:10:59,280 He was incredible when he was young. 170 00:10:59,760 --> 00:11:01,720 He created tons of masterpieces. 171 00:11:02,680 --> 00:11:04,280 Since he started teaching, 172 00:11:04,600 --> 00:11:06,640 his works have become less and less. 173 00:11:07,720 --> 00:11:09,520 Many have learned from him, 174 00:11:09,880 --> 00:11:11,320 so they don’t think that’s a problem 175 00:11:12,320 --> 00:11:14,480 and still put him on a pedestal. 176 00:11:15,000 --> 00:11:16,480 A man like He Yuliang 177 00:11:16,720 --> 00:11:18,520 couldn’t allow himself to fall behind the time. 178 00:11:19,280 --> 00:11:20,440 So when he had no inspiration, 179 00:11:20,720 --> 00:11:21,720 he’d steal others’ works. 180 00:11:23,120 --> 00:11:23,760 What about this time? 181 00:11:23,760 --> 00:11:24,480 What’s your plan? 182 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 Are you going to let him go again? 183 00:11:38,120 --> 00:11:39,400 Can we meet? 184 00:11:44,080 --> 00:11:45,440 I remember 185 00:11:48,320 --> 00:11:50,040 you loved drinking my tea. 186 00:11:51,880 --> 00:11:52,560 Taste it. 187 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 It wasn’t your tea I loved 188 00:11:57,880 --> 00:11:58,800 but those principles 189 00:11:59,160 --> 00:12:00,360 you told us 190 00:12:00,360 --> 00:12:01,800 when making the tea. 191 00:12:05,240 --> 00:12:06,800 Apparently, you didn’t learn anything from that. 192 00:12:08,920 --> 00:12:10,360 I didn’t realize until later 193 00:12:10,760 --> 00:12:11,800 that your principles 194 00:12:12,160 --> 00:12:13,240 didn’t suit me. 195 00:12:15,280 --> 00:12:16,800 The road is long. 196 00:12:17,800 --> 00:12:19,040 How far have you gone? 197 00:12:20,600 --> 00:12:21,960 It’s too soon 198 00:12:22,560 --> 00:12:23,440 to jump to the conclusion. 199 00:12:25,920 --> 00:12:28,480 You stole my design of the gallery five years ago. 200 00:12:28,800 --> 00:12:29,560 Now, 201 00:12:29,840 --> 00:12:31,040 you stole my work again. 202 00:12:34,000 --> 00:12:35,200 Have you no shame? 203 00:12:37,480 --> 00:12:39,800 Instead of being judged behind my back, 204 00:12:41,160 --> 00:12:42,720 saying I’m at my wits’ end. 205 00:12:44,400 --> 00:12:45,600 I’d rather bear 206 00:12:45,600 --> 00:12:46,600 the word you just said, 207 00:12:48,720 --> 00:12:49,480 “shame”. 208 00:12:55,920 --> 00:12:57,520 I asked to see you 209 00:12:58,600 --> 00:12:59,880 to tell you something. 210 00:13:01,680 --> 00:13:03,840 Zhiwu Library is mine. 211 00:13:04,960 --> 00:13:06,480 You lost already. 212 00:13:07,160 --> 00:13:08,520 Why don’t you make it graceful? 213 00:13:10,640 --> 00:13:11,760 If you 214 00:13:12,240 --> 00:13:13,560 admit to Fond 215 00:13:14,040 --> 00:13:15,840 you copied my work, 216 00:13:16,600 --> 00:13:17,760 I’ll find a way 217 00:13:18,400 --> 00:13:19,600 to convince Fond to not hold your company 218 00:13:19,600 --> 00:13:20,880 responsible for breaching the contract. 219 00:13:22,400 --> 00:13:23,840 And I’ll keep everything a secret. 220 00:13:26,360 --> 00:13:27,800 Not a word will get out. 221 00:13:29,160 --> 00:13:31,040 You already have He Yuwen as your witness. 222 00:13:31,600 --> 00:13:32,320 Why do you 223 00:13:32,960 --> 00:13:34,600 still need me to confess? 224 00:13:35,480 --> 00:13:36,600 Without your confession, 225 00:13:37,320 --> 00:13:38,760 as per the procedure, Fond is obliged 226 00:13:39,080 --> 00:13:40,560 to continue the investigation. 227 00:13:41,680 --> 00:13:43,600 The result will still be the same 228 00:13:44,400 --> 00:13:46,520 but it’ll slow down the project. 229 00:13:47,600 --> 00:13:49,240 I don’t want to waste time on that. 230 00:13:49,960 --> 00:13:50,920 So, 231 00:13:51,280 --> 00:13:52,880 if you save time for me, 232 00:13:54,040 --> 00:13:55,960 I’ll save your reputation. 233 00:13:57,280 --> 00:13:58,720 Anyway, 234 00:13:59,600 --> 00:14:00,880 it’s a good deal. 235 00:14:01,680 --> 00:14:02,680 You know 236 00:14:03,240 --> 00:14:04,280 I never lie, 237 00:14:05,280 --> 00:14:07,200 not to mention admitting to plagiarism. 238 00:14:10,520 --> 00:14:11,760 You didn’t lie before 239 00:14:12,080 --> 00:14:14,400 because it wasn’t worth it. 240 00:14:15,080 --> 00:14:16,320 But now, your words 241 00:14:17,160 --> 00:14:18,920 can save your reputation 242 00:14:20,000 --> 00:14:21,640 and benefit your company. 243 00:14:23,280 --> 00:14:24,760 What choice will you make? 244 00:14:25,560 --> 00:14:27,440 Thank about it. 245 00:14:28,560 --> 00:14:29,960 I’m waiting for your answer. 246 00:14:31,760 --> 00:14:32,440 What? 247 00:14:32,880 --> 00:14:34,760 He asked you to admit to plagiarism. 248 00:14:35,160 --> 00:14:36,600 He can dream on! 249 00:14:37,320 --> 00:14:38,000 Listen, 250 00:14:38,440 --> 00:14:39,600 if you do that, 251 00:14:39,920 --> 00:14:40,880 you won’t be my idol anymore, 252 00:14:40,880 --> 00:14:41,440 you know? 253 00:14:42,160 --> 00:14:42,960 Calm down. 254 00:14:43,720 --> 00:14:44,600 Of course he can’t admit to that. 255 00:14:45,600 --> 00:14:46,200 If not, 256 00:14:47,240 --> 00:14:48,600 Square & Circle will die. 257 00:14:50,200 --> 00:14:51,440 It can’t be that bad. 258 00:14:51,920 --> 00:14:53,640 We only lost a project. 259 00:14:55,200 --> 00:14:56,520 If we only lost that project, 260 00:14:56,520 --> 00:14:58,080 our effort would be in vain but nothing else. 261 00:14:59,040 --> 00:15:00,360 Once people in this circle 262 00:15:00,360 --> 00:15:01,520 get word of his alleged plagiarism, 263 00:15:01,920 --> 00:15:03,520 Fang Zhiyou’s reputation will be destroyed 264 00:15:03,880 --> 00:15:05,320 as well as the company’s. 265 00:15:05,760 --> 00:15:06,920 Bankruptcy is only a matter of time. 266 00:15:09,160 --> 00:15:10,160 He Yuliang 267 00:15:10,800 --> 00:15:12,040 is killing you! 268 00:15:13,680 --> 00:15:14,480 Yiren, 269 00:15:15,280 --> 00:15:16,600 you once asked me 270 00:15:17,360 --> 00:15:18,120 a lie 271 00:15:18,120 --> 00:15:19,240 could solve my problem, 272 00:15:19,720 --> 00:15:20,760 but why I refused to tell it. 273 00:15:22,000 --> 00:15:22,840 I understand that. 274 00:15:23,720 --> 00:15:25,000 But now, I don’t. 275 00:15:26,160 --> 00:15:27,200 I hate lies, 276 00:15:27,560 --> 00:15:29,200 but it can save this company. 277 00:15:30,160 --> 00:15:31,280 I can lose my reputation, 278 00:15:31,720 --> 00:15:32,880 but what about our staffs? 279 00:15:33,160 --> 00:15:34,480 Can I decide for them? 280 00:15:35,080 --> 00:15:36,120 And you, Gu Bo. 281 00:15:36,680 --> 00:15:38,000 You’re a shareholder of this company. 282 00:15:38,760 --> 00:15:40,000 I’m also responsible for you. 283 00:15:41,280 --> 00:15:41,760 Yes. 284 00:15:42,400 --> 00:15:44,040 I’m your shareholder. 285 00:15:44,440 --> 00:15:45,840 But I can tell you right now 286 00:15:46,160 --> 00:15:48,000 that you cannot give in. 287 00:15:48,400 --> 00:15:49,920 I’ll battle him to the end. 288 00:15:50,880 --> 00:15:52,280 I’m also a member of this company. 289 00:15:52,680 --> 00:15:53,960 I’m telling you 290 00:15:54,480 --> 00:15:56,720 I’d rather lose my job than see you lie. 291 00:15:57,320 --> 00:15:58,680 You did nothing wrong. 292 00:16:00,960 --> 00:16:02,040 I don’t work here 293 00:16:02,640 --> 00:16:03,920 but whatever you want to do, 294 00:16:05,840 --> 00:16:06,560 I’m there for you. 295 00:16:14,920 --> 00:16:15,720 OK. 296 00:16:16,960 --> 00:16:18,240 Either go big or go home. 297 00:16:18,800 --> 00:16:19,960 I won’t admit to it 298 00:16:20,680 --> 00:16:22,040 and I’ll tell everyone 299 00:16:22,920 --> 00:16:24,160 he stole my design. 300 00:16:29,880 --> 00:16:30,720 Stop drinking. 301 00:16:33,880 --> 00:16:34,800 Too much alcohol will break you, 302 00:16:34,800 --> 00:16:35,600 you know? 303 00:16:37,440 --> 00:16:39,400 I’m already broken. 304 00:16:40,640 --> 00:16:41,800 Is what you said that day 305 00:16:41,800 --> 00:16:42,440 all true? 306 00:16:48,680 --> 00:16:50,200 You still don’t believe 307 00:16:50,880 --> 00:16:52,640 your teacher whom you’ve worshiped for so long 308 00:16:53,240 --> 00:16:54,680 is actually a thief? 309 00:16:56,280 --> 00:16:57,840 He did that more than once. 310 00:16:59,920 --> 00:17:01,120 Five years ago, 311 00:17:01,640 --> 00:17:02,760 he stole Fang Zhiyou’s design 312 00:17:02,760 --> 00:17:04,240 of Tianyi Art Gallery. 313 00:17:06,040 --> 00:17:07,120 He did not! 314 00:17:09,720 --> 00:17:10,920 He did. 315 00:17:12,480 --> 00:17:14,400 Or why do you think Fang Zhiyou and I left? 316 00:17:15,680 --> 00:17:17,160 And I’ve told you before 317 00:17:17,560 --> 00:17:18,240 things aren’t always 318 00:17:18,240 --> 00:17:19,520 what they seem to be. 319 00:17:23,520 --> 00:17:24,960 Your teacher, 320 00:17:25,760 --> 00:17:27,280 my dear father 321 00:17:28,200 --> 00:17:29,360 is a thief! 322 00:17:32,520 --> 00:17:33,680 Then why did you help him? 323 00:17:36,120 --> 00:17:37,840 You could have gotten back at Fang Zhiyou otherwise. 324 00:17:38,440 --> 00:17:39,360 If others find out 325 00:17:39,760 --> 00:17:40,640 what you did, 326 00:17:40,960 --> 00:17:41,920 your career will end. 327 00:17:41,920 --> 00:17:42,720 Don’t you know that? 328 00:17:44,320 --> 00:17:45,320 I don’t care. 329 00:17:46,480 --> 00:17:48,080 As long as I can destroy Fang Zhiyou, 330 00:17:48,400 --> 00:17:49,600 other things don’t matter. 331 00:17:50,240 --> 00:17:51,360 Anyway, 332 00:17:51,640 --> 00:17:52,800 I’ve already lost everything. 333 00:17:54,280 --> 00:17:55,520 If you don’t care, 334 00:17:56,280 --> 00:17:57,600 you wouldn’t be so sad. 335 00:17:59,520 --> 00:18:00,120 Yuwen, 336 00:18:00,920 --> 00:18:02,200 you’re different from your father. 337 00:18:02,880 --> 00:18:03,440 You can’t live 338 00:18:03,440 --> 00:18:05,080 with a guilty conscience. 339 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 Listen to me, 340 00:18:06,920 --> 00:18:07,560 you should tell Mr. Wei 341 00:18:08,120 --> 00:18:08,880 the truth. 342 00:18:12,560 --> 00:18:14,040 Did you hear yourself? 343 00:18:16,400 --> 00:18:17,920 If I tell him the truth, 344 00:18:19,600 --> 00:18:20,880 your teacher will be doomed. 345 00:18:20,880 --> 00:18:21,680 So are Liangshan 346 00:18:21,680 --> 00:18:22,560 and you! 347 00:18:22,880 --> 00:18:23,440 But what you did 348 00:18:23,440 --> 00:18:24,840 is unfair to Fang Zhiyou! 349 00:18:24,840 --> 00:18:26,040 What on earth is going on? 350 00:18:27,560 --> 00:18:28,920 I thought you hate him. 351 00:18:29,400 --> 00:18:30,800 I thought you love me. 352 00:18:35,840 --> 00:18:37,080 I hate him because 353 00:18:37,600 --> 00:18:39,120 I mistook him for betraying your father. 354 00:18:39,880 --> 00:18:40,760 I do love you 355 00:18:41,040 --> 00:18:42,160 and I’m jealous of Fang Zhiyou. 356 00:18:42,760 --> 00:18:43,760 But they’re two different things. 357 00:18:46,440 --> 00:18:47,680 You know how much effort 358 00:18:47,680 --> 00:18:49,320 a designer invests in his work? 359 00:18:49,960 --> 00:18:51,000 Stealing that 360 00:18:51,000 --> 00:18:51,880 is like 361 00:18:51,880 --> 00:18:53,080 stealing his baby. 362 00:18:57,280 --> 00:18:58,440 Get me out of here. 363 00:18:59,440 --> 00:19:00,400 I can’t be here anymore. 364 00:19:00,400 --> 00:19:01,760 I don’t want to see those people again. 365 00:19:03,200 --> 00:19:04,880 If you take me to leave, 366 00:19:05,760 --> 00:19:06,800 I’ll marry you. 367 00:19:14,840 --> 00:19:16,480 Can’t we think of other ways 368 00:19:16,480 --> 00:19:18,640 to prove He Yuliang copied your design? 369 00:19:22,640 --> 00:19:23,560 Theoretically speaking, 370 00:19:24,040 --> 00:19:25,320 he could barely finish 371 00:19:25,320 --> 00:19:26,920 the design overnight. 372 00:19:27,720 --> 00:19:29,280 I don’t think he had time 373 00:19:29,280 --> 00:19:30,360 to make a model. 374 00:19:31,080 --> 00:19:31,480 Right? 375 00:19:32,320 --> 00:19:34,360 A model isn’t required. 376 00:19:34,600 --> 00:19:35,480 He doesn’t need it. 377 00:19:47,400 --> 00:19:48,720 He deleted the sails. 378 00:19:59,360 --> 00:19:59,760 Uh... 379 00:20:00,160 --> 00:20:00,680 well... 380 00:20:01,240 --> 00:20:02,520 with all due respect, 381 00:20:02,960 --> 00:20:04,840 I think without them... 382 00:20:06,880 --> 00:20:07,560 Bai, it’s me. 383 00:20:07,960 --> 00:20:08,880 I need materials for modeling. 384 00:20:08,880 --> 00:20:09,640 Send them to Square & Circle 385 00:20:09,640 --> 00:20:10,240 ASAP! 386 00:20:13,560 --> 00:20:14,840 What are you doing? 387 00:20:15,800 --> 00:20:17,880 Can someone tell me? 388 00:21:18,680 --> 00:21:20,000 All done! 389 00:21:20,560 --> 00:21:21,680 Hope it’s not too late. 390 00:21:21,920 --> 00:21:23,440 Guys, guys, 391 00:21:24,040 --> 00:21:25,400 I just got the news. 392 00:21:25,400 --> 00:21:26,040 Tomorrow, 393 00:21:26,040 --> 00:21:27,680 Fond and Liangshan will sign the contract. 394 00:21:27,680 --> 00:21:28,880 There will be a press conference, too. 395 00:21:28,880 --> 00:21:30,280 How shameless! 396 00:21:30,760 --> 00:21:31,480 I guess 397 00:21:31,840 --> 00:21:33,200 that’s our last chance. 398 00:21:38,160 --> 00:21:39,920 Thank you all reporters for coming. 399 00:21:40,520 --> 00:21:42,160 = Fond & Liangshan Signing Ceremony = Zhiwu Library 400 00:21:42,160 --> 00:21:44,200 is our first provincial cultural tourism project 401 00:21:44,600 --> 00:21:46,040 and the most important project 402 00:21:46,040 --> 00:21:48,440 to Fond in the next three years. 403 00:21:48,720 --> 00:21:49,880 We’ll be working with 404 00:21:49,880 --> 00:21:51,160 Liangshan 405 00:21:51,440 --> 00:21:52,240 and 406 00:21:52,640 --> 00:21:53,280 Professor He 407 00:21:53,280 --> 00:21:54,840 who’s one of the most renowned designers. 408 00:21:54,840 --> 00:21:56,120 And we’re so glad 409 00:21:56,120 --> 00:21:58,040 to have him lead this project. 410 00:22:04,840 --> 00:22:05,960 Thank you, Mr. Wei. 411 00:22:07,880 --> 00:22:09,480 This project 412 00:22:09,480 --> 00:22:11,320 is of profound meaning. 413 00:22:11,680 --> 00:22:12,760 I 414 00:22:13,080 --> 00:22:14,120 and 415 00:22:14,120 --> 00:22:16,240 everyone else of Liangshan 416 00:22:16,520 --> 00:22:18,040 feel greatly honored. 417 00:22:19,000 --> 00:22:21,400 We’ll do our utmost 418 00:22:22,000 --> 00:22:23,480 and make Zhiwu Library 419 00:22:23,480 --> 00:22:24,920 a local 420 00:22:24,920 --> 00:22:27,560 and a national landmark. 421 00:22:33,400 --> 00:22:34,640 Very well. Thank you both. 422 00:22:34,640 --> 00:22:35,840 The signing 423 00:22:35,840 --> 00:22:37,000 shall begin. 424 00:22:40,160 --> 00:22:40,720 Mr. Wei! 425 00:22:43,400 --> 00:22:44,000 Mr. Wei, 426 00:22:44,160 --> 00:22:45,480 to spare yourself from regret, 427 00:22:46,120 --> 00:22:46,840 I think 428 00:22:47,120 --> 00:22:48,240 you should wait a few more minutes. 429 00:22:48,240 --> 00:22:48,880 Mr. Fang, 430 00:22:49,280 --> 00:22:50,600 what are you doing? 431 00:22:50,600 --> 00:22:52,760 If Zhiwu Library is really that important, 432 00:22:52,760 --> 00:22:53,400 Mr. Wei, 433 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 you should be more cautious. 434 00:22:56,080 --> 00:22:57,520 If Liangshan’s design 435 00:22:57,520 --> 00:22:59,120 is a work of plagiarism, 436 00:22:59,800 --> 00:23:01,320 that will become the biggest stain 437 00:23:01,320 --> 00:23:02,360 on the library. 438 00:23:09,720 --> 00:23:10,480 Fang Zhiyou, 439 00:23:11,760 --> 00:23:13,480 you’re my student. 440 00:23:14,520 --> 00:23:16,160 I’ve always been lenient with you. 441 00:23:17,160 --> 00:23:18,400 Yet here you are framing me. 442 00:23:18,920 --> 00:23:20,400 You stole my design 443 00:23:20,840 --> 00:23:22,000 to bid for this project. 444 00:23:22,560 --> 00:23:23,760 How dare you show up in front of me again! 445 00:23:27,360 --> 00:23:28,680 Lies can be many 446 00:23:28,960 --> 00:23:30,160 but there’s only one truth. 447 00:23:30,480 --> 00:23:31,600 I’m here today 448 00:23:31,600 --> 00:23:32,800 to show you 449 00:23:33,280 --> 00:23:35,040 who the liar is. 450 00:23:37,920 --> 00:23:38,520 Mr. Fang, 451 00:23:38,880 --> 00:23:39,800 as far as I know, 452 00:23:39,800 --> 00:23:42,360 you were Professor He’s best student. 453 00:23:42,800 --> 00:23:44,600 You left Liangshan five years ago 454 00:23:44,600 --> 00:23:45,480 and since then 455 00:23:45,480 --> 00:23:47,040 you’ve refused to acknowledge him as your teacher. 456 00:23:47,440 --> 00:23:49,040 What happened 457 00:23:49,040 --> 00:23:50,160 between you two? 458 00:23:50,840 --> 00:23:52,600 I don’t think that’s relevant to this incident. 459 00:23:52,880 --> 00:23:54,040 It certainly is. 460 00:23:54,040 --> 00:23:55,240 Everyone in this circle knows 461 00:23:55,240 --> 00:23:56,920 Professor He always 462 00:23:56,920 --> 00:23:58,240 speaks highly of you 463 00:23:58,560 --> 00:23:59,680 while you 464 00:23:59,680 --> 00:24:01,480 put on a long face hearing his name. 465 00:24:01,880 --> 00:24:03,160 Isn’t that disrespectful 466 00:24:03,160 --> 00:24:04,920 to your teacher who led you into this industry? 467 00:24:12,920 --> 00:24:14,000 Are you sure about this? 468 00:24:15,360 --> 00:24:16,400 Are you having second thoughts? 469 00:24:23,800 --> 00:24:24,720 We understand 470 00:24:25,000 --> 00:24:26,040 what you’re trying to say. 471 00:24:26,680 --> 00:24:27,880 You’re implying 472 00:24:27,880 --> 00:24:28,760 that Mr. Fang 473 00:24:29,320 --> 00:24:31,200 held a grudge against Professor He, 474 00:24:31,560 --> 00:24:32,680 so he copied his design 475 00:24:33,120 --> 00:24:34,800 and came here to make a scene. 476 00:24:34,800 --> 00:24:35,240 Right? 477 00:24:35,480 --> 00:24:37,240 I’m simply stating the fact. 478 00:24:37,240 --> 00:24:38,360 Others are entitled 479 00:24:38,360 --> 00:24:39,560 to form their own opinion. 480 00:24:40,280 --> 00:24:41,200 “Fact”? 481 00:24:43,520 --> 00:24:45,840 People always think they’re telling the fact, 482 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 but actually, 483 00:24:48,240 --> 00:24:50,320 it’s only what others want to hear. 484 00:24:51,280 --> 00:24:52,720 I know a person 485 00:24:53,680 --> 00:24:55,640 who never cares about what others want 486 00:24:56,080 --> 00:24:57,040 or don’t want to hear. 487 00:24:57,520 --> 00:24:58,560 All he cares about 488 00:24:59,480 --> 00:25:00,960 is nothing but the truth. 489 00:25:04,640 --> 00:25:05,600 So, Mr. Wei, 490 00:25:06,600 --> 00:25:08,680 do you want to hear the so-called fact 491 00:25:09,120 --> 00:25:11,320 or uncover the truth yourself? 492 00:25:21,300 --> 00:25:23,180 = Dad = 493 00:25:29,280 --> 00:25:30,000 Fine. 494 00:25:30,520 --> 00:25:31,920 I’ll give you a chance. 495 00:25:32,240 --> 00:25:33,280 You only have one shot. 496 00:25:34,640 --> 00:25:35,760 That’s enough. 497 00:25:45,800 --> 00:25:46,840 Look, 498 00:25:47,400 --> 00:25:47,960 this is 499 00:25:48,680 --> 00:25:50,240 Square & Circle’s design. 500 00:25:50,680 --> 00:25:51,400 Here we have 501 00:25:52,120 --> 00:25:53,840 a model 502 00:25:53,840 --> 00:25:55,240 made according to it. 503 00:25:56,680 --> 00:25:57,360 That one 504 00:25:58,560 --> 00:25:59,760 is Liangshan’s design 505 00:26:00,240 --> 00:26:01,880 that Fond received. 506 00:26:02,920 --> 00:26:03,720 They’re similar, right? 507 00:26:06,120 --> 00:26:07,800 Even a nonprofessional 508 00:26:08,120 --> 00:26:09,200 can tell 509 00:26:09,720 --> 00:26:12,120 one must have copied the other. 510 00:26:13,440 --> 00:26:14,680 Please look again 511 00:26:15,440 --> 00:26:16,560 and find out 512 00:26:16,960 --> 00:26:18,480 what their main difference is. 513 00:26:23,400 --> 00:26:24,680 Yes. That one is short of two sails. 514 00:26:26,640 --> 00:26:27,360 Correct. 515 00:26:28,720 --> 00:26:30,440 It’s these two sails. 516 00:26:31,600 --> 00:26:32,200 Mr. Wei, 517 00:26:32,600 --> 00:26:33,720 I guess 518 00:26:34,640 --> 00:26:36,440 you think the sails 519 00:26:36,440 --> 00:26:37,320 are unnecessary, right? 520 00:26:40,520 --> 00:26:42,440 Let’s welcome Mr. Fang to explain to us 521 00:26:43,000 --> 00:26:43,920 why he added 522 00:26:43,920 --> 00:26:45,280 these two extra sails. 523 00:26:52,800 --> 00:26:53,960 It fell! 524 00:26:53,960 --> 00:26:54,640 Yeah. 525 00:26:56,600 --> 00:26:57,280 It fell. 526 00:26:57,560 --> 00:26:58,160 Mr. Wei, 527 00:26:58,640 --> 00:26:59,920 I’m sure you know 528 00:27:00,200 --> 00:27:01,360 that land of the library better than me. 529 00:27:02,360 --> 00:27:03,920 There’s a sandy 530 00:27:04,680 --> 00:27:05,760 and loose area 531 00:27:06,120 --> 00:27:07,160 which isn’t fit for construction. 532 00:27:07,920 --> 00:27:09,120 But that place 533 00:27:09,440 --> 00:27:11,480 owns unique scenery. 534 00:27:11,760 --> 00:27:13,200 After careful consideration, 535 00:27:13,600 --> 00:27:14,520 I still decided 536 00:27:14,800 --> 00:27:15,960 to build the main structure 537 00:27:15,960 --> 00:27:16,960 right there. 538 00:27:18,280 --> 00:27:19,560 The sails 539 00:27:20,240 --> 00:27:21,440 are to 540 00:27:22,200 --> 00:27:23,560 make the structure safe. 541 00:27:24,360 --> 00:27:25,480 Mr. He Yuliang 542 00:27:25,800 --> 00:27:27,120 has no idea 543 00:27:27,120 --> 00:27:27,920 what the sails are for. 544 00:27:29,680 --> 00:27:30,280 Mr. Wei, 545 00:27:31,200 --> 00:27:33,040 you also thought 546 00:27:33,440 --> 00:27:34,360 they were useless, 547 00:27:34,360 --> 00:27:35,520 so they were deleted, right? 548 00:27:38,400 --> 00:27:39,200 Professor He, 549 00:27:41,640 --> 00:27:43,760 if the library is built 550 00:27:43,760 --> 00:27:45,280 based on your design, 551 00:27:45,600 --> 00:27:46,880 I’m sure it’ll topple 552 00:27:46,880 --> 00:27:47,960 within a few years. 553 00:27:53,080 --> 00:27:54,240 What can it prove? 554 00:27:56,040 --> 00:27:58,280 It only proves that my design is flawed. 555 00:28:00,120 --> 00:28:02,240 You can’t prove I copied your design. 556 00:28:02,840 --> 00:28:03,840 I can! 557 00:28:09,880 --> 00:28:10,560 Yuwen, 558 00:28:11,200 --> 00:28:12,520 everyone is here. 559 00:28:13,440 --> 00:28:14,600 Tell them, 560 00:28:15,200 --> 00:28:16,160 who it was 561 00:28:16,560 --> 00:28:17,440 that stole my design. 562 00:28:17,440 --> 00:28:18,080 Dad, 563 00:28:19,440 --> 00:28:20,800 it’s over now. 564 00:28:23,440 --> 00:28:24,760 I’m He Yuliang’s daughter 565 00:28:25,000 --> 00:28:25,840 He Yuwen 566 00:28:28,240 --> 00:28:30,720 and also Executive Assistant at Square & Circle. 567 00:28:34,240 --> 00:28:35,680 When bidding 568 00:28:35,680 --> 00:28:37,000 for Zhiwu Library, 569 00:28:39,280 --> 00:28:41,360 I took advantage of Fang Zhiyou’s trust 570 00:28:41,680 --> 00:28:43,040 and stole his design 571 00:28:43,040 --> 00:28:45,103 - for He Yuliang. - Is it true? 572 00:28:45,560 --> 00:28:47,400 Then I lied to Mr. Wei 573 00:28:48,160 --> 00:28:49,520 and accused Fang Zhiyou of plagiarism. 574 00:28:54,480 --> 00:28:56,080 That’s the whole truth. 575 00:28:56,680 --> 00:28:57,360 Yuwen, 576 00:28:58,080 --> 00:28:59,600 what did he give you 577 00:29:00,080 --> 00:29:01,080 that you’re speaking for him? 578 00:29:01,440 --> 00:29:02,480 I’m your father! 579 00:29:02,480 --> 00:29:03,760 That’s exactly why 580 00:29:03,760 --> 00:29:05,440 I can’t let you sink deeper. 581 00:29:07,720 --> 00:29:08,440 Besides, 582 00:29:09,360 --> 00:29:10,440 five years ago, 583 00:29:11,960 --> 00:29:14,240 He Yuliang won the award 584 00:29:14,800 --> 00:29:16,240 for his design of Tianyi Art Gallery. 585 00:29:16,600 --> 00:29:16,960 He Yuwen! 586 00:29:16,960 --> 00:29:17,960 That design... 587 00:29:19,840 --> 00:29:20,960 That design... 588 00:29:29,560 --> 00:29:31,680 That design also belongs to Fang Zhiyou. 589 00:29:34,400 --> 00:29:36,560 That’s why he and I 590 00:29:37,400 --> 00:29:39,680 left Liangshan resolutely. 591 00:29:40,840 --> 00:29:41,400 He did that five years ago. 592 00:29:41,400 --> 00:29:42,280 That’s what really happened. 593 00:29:42,280 --> 00:29:43,760 If you don’t believe my words, 594 00:29:44,440 --> 00:29:45,760 I’ll show you the evidence in a while. 595 00:29:46,320 --> 00:29:48,040 Professor He, is what your daughter said true? 596 00:29:48,040 --> 00:29:49,280 Professor He, say something. 597 00:29:49,280 --> 00:29:50,880 Why did you copy others’ works? 598 00:29:53,720 --> 00:29:55,040 Professor He! 599 00:29:55,040 --> 00:29:55,520 Sir! 600 00:29:55,520 --> 00:29:56,800 Professor He, are you OK? 601 00:29:56,800 --> 00:29:58,480 Sir, can you hear me? 602 00:29:58,880 --> 00:29:59,640 How do you feel? 603 00:29:59,640 --> 00:30:00,320 Professor He... 604 00:30:00,320 --> 00:30:01,400 Stop asking him! 605 00:30:01,400 --> 00:30:02,720 Sorry, please stop asking questions! 606 00:30:02,720 --> 00:30:03,640 Professor He! 607 00:30:05,520 --> 00:30:06,600 We need medical help. 608 00:30:07,040 --> 00:30:07,520 Yes. 609 00:30:07,520 --> 00:30:08,480 My teacher passed out. 610 00:30:25,440 --> 00:30:26,160 Are you still going to leave? 611 00:30:28,840 --> 00:30:30,200 You want me here? 612 00:30:35,960 --> 00:30:38,240 How can Xu Yiren stand you? 613 00:30:39,320 --> 00:30:41,120 She’s indeed better than me. 614 00:30:42,920 --> 00:30:44,560 I apologize for what I said 615 00:30:44,840 --> 00:30:45,520 to you earlier. 616 00:30:46,440 --> 00:30:47,680 But I won’t apologize 617 00:30:47,680 --> 00:30:49,200 for what I did. 618 00:30:50,360 --> 00:30:51,600 You owed me that much. 619 00:30:55,040 --> 00:30:56,400 Well, we’re even now. 620 00:30:58,480 --> 00:30:59,320 Guess I 621 00:30:59,600 --> 00:31:00,840 don’t need to thank you. 622 00:31:06,760 --> 00:31:07,800 Your father... 623 00:31:13,840 --> 00:31:14,360 He had a stroke. 624 00:31:16,320 --> 00:31:17,720 That will keep him in bed 625 00:31:18,240 --> 00:31:19,640 for a considerably long time. 626 00:31:21,160 --> 00:31:22,440 He had it coming. 627 00:31:23,360 --> 00:31:24,640 I just feel sorry for my mom. 628 00:31:28,280 --> 00:31:29,640 What’s your plan next? 629 00:31:31,200 --> 00:31:33,120 My mom wants me to take over Liangshan. 630 00:31:34,440 --> 00:31:35,880 It’s falling 631 00:31:37,320 --> 00:31:38,760 but still, my father 632 00:31:38,760 --> 00:31:40,200 devoted himself to it. 633 00:31:42,640 --> 00:31:43,960 I haven’t made up my mind, though. 634 00:31:46,560 --> 00:31:47,400 Also, 635 00:31:49,480 --> 00:31:51,040 I have something more important to do. 636 00:31:52,480 --> 00:31:53,080 Are you leaving the city? 637 00:31:53,560 --> 00:31:54,200 Where are you going? 638 00:31:57,280 --> 00:31:58,520 I’ve promised Qiming 639 00:31:58,840 --> 00:31:59,680 to find him. 640 00:32:01,000 --> 00:32:02,120 I don’t want to disappoint him. 641 00:32:06,840 --> 00:32:07,920 You and Chen Qiming... 642 00:32:10,960 --> 00:32:12,360 I don’t like him 643 00:32:13,560 --> 00:32:14,880 but that may not stop us 644 00:32:14,880 --> 00:32:16,480 from being the best travel buddies. 645 00:32:19,040 --> 00:32:20,240 Our plan 646 00:32:21,240 --> 00:32:23,040 is to visit Mogao Caves first. 647 00:32:23,600 --> 00:32:24,960 Then we’ll go see Notre Dame de Paris 648 00:32:25,760 --> 00:32:27,560 or maybe the Northern Lights. 649 00:32:29,000 --> 00:32:30,560 The world is big. 650 00:32:30,560 --> 00:32:31,200 We have plenty of choices. 651 00:32:34,520 --> 00:32:35,560 He’s a good man. 652 00:32:37,080 --> 00:32:37,960 Stop right there. 653 00:32:38,520 --> 00:32:39,680 You’re more annoying than my mom. 654 00:32:42,480 --> 00:32:43,600 Well, who knows? 655 00:32:43,920 --> 00:32:44,840 Maybe 656 00:32:45,280 --> 00:32:46,520 as we go further and further, 657 00:32:47,080 --> 00:32:48,200 I may grow fond of him 658 00:32:49,160 --> 00:32:50,720 or during our trip, 659 00:32:51,440 --> 00:32:52,720 his feeling for me may fade. 660 00:32:53,640 --> 00:32:54,560 Anyway, 661 00:32:56,120 --> 00:32:57,160 just let nature take its course. 662 00:32:57,480 --> 00:32:58,280 He thinks the same. 663 00:33:07,600 --> 00:33:08,200 Yuwen, 664 00:33:11,400 --> 00:33:12,320 have a safe trip. 665 00:33:32,640 --> 00:33:33,400 Goodbye. 666 00:33:34,920 --> 00:33:35,640 Goodbye. 667 00:34:03,560 --> 00:34:04,920 Suck it in! Suck it! 668 00:34:04,920 --> 00:34:06,480 Come on! Xu Yiren, you can do it. 669 00:34:06,480 --> 00:34:08,040 One, two, three, inhale! 670 00:34:08,680 --> 00:34:09,440 One more time. Do it again. 671 00:34:09,440 --> 00:34:10,573 One, two, three, inhale! 672 00:34:10,593 --> 00:34:11,640 One, two, inhale! 673 00:34:12,960 --> 00:34:14,160 Again. One more time. 674 00:34:14,160 --> 00:34:15,880 One, two, inhale! 675 00:34:18,120 --> 00:34:19,360 We did it! 676 00:34:19,360 --> 00:34:20,360 Finally! 677 00:34:20,360 --> 00:34:22,120 I got it. 678 00:34:22,120 --> 00:34:23,840 When I’m going to get married, 679 00:34:23,840 --> 00:34:25,240 I’ll have to lose some weight first. 680 00:34:25,480 --> 00:34:26,680 Are you calling me fat? 681 00:34:27,040 --> 00:34:28,000 Xu Yiren, 682 00:34:28,640 --> 00:34:29,880 you’re getting married 683 00:34:29,880 --> 00:34:31,480 but I’m collapsing. 684 00:34:31,480 --> 00:34:32,400 Gu Bo 685 00:34:32,400 --> 00:34:33,560 won’t be easy on you. 686 00:34:37,320 --> 00:34:39,120 I feel dizzy. 687 00:34:39,120 --> 00:34:40,320 I can’t breathe. 688 00:34:40,320 --> 00:34:40,880 Hang in there. 689 00:34:41,480 --> 00:34:42,520 Yeah, right. 690 00:34:42,800 --> 00:34:43,320 You had to 691 00:34:43,320 --> 00:34:44,400 pick that gown. 692 00:34:44,720 --> 00:34:45,880 There wasn’t your size, 693 00:34:45,880 --> 00:34:47,320 and you chose a smaller one. 694 00:34:47,840 --> 00:34:49,240 Hold it. It’ll be over soon. 695 00:34:49,480 --> 00:34:51,400 You must show your best side. 696 00:34:52,320 --> 00:34:54,000 When picking the wedding gown, 697 00:34:54,000 --> 00:34:55,440 Fang Zhiyou loved this one the most. 698 00:34:56,640 --> 00:34:58,360 Are you getting married or he is? 699 00:34:58,560 --> 00:34:59,240 It’s your wedding gown. 700 00:34:59,240 --> 00:35:00,640 You should have picked the one you like. 701 00:35:00,640 --> 00:35:01,320 Wait, 702 00:35:01,760 --> 00:35:02,680 isn’t Yiren 703 00:35:02,680 --> 00:35:04,000 marrying my brother? 704 00:35:04,440 --> 00:35:05,400 Exactly. 705 00:35:05,800 --> 00:35:07,000 Smarty-pants! 706 00:35:07,360 --> 00:35:08,240 I like 707 00:35:08,240 --> 00:35:09,360 whatever he likes. 708 00:35:10,880 --> 00:35:12,040 That’s why 709 00:35:12,040 --> 00:35:14,080 only the dumb ones get married. 710 00:35:14,360 --> 00:35:15,640 Look at her. 711 00:35:15,880 --> 00:35:18,480 She can’t stop mentioning her husband-to-be. 712 00:35:18,760 --> 00:35:20,120 I agree. 713 00:35:20,880 --> 00:35:21,920 You’re jealous. 714 00:36:07,040 --> 00:36:08,160 Wow! 715 00:36:08,600 --> 00:36:10,160 Zhiyou, what are you doing here? 716 00:36:11,680 --> 00:36:12,640 We’re getting married. 717 00:36:13,040 --> 00:36:14,080 We don’t need to 718 00:36:14,200 --> 00:36:15,080 please others. 719 00:36:16,160 --> 00:36:17,600 This wedding gown... 720 00:36:22,720 --> 00:36:23,640 I designed it for you. 721 00:36:24,640 --> 00:36:25,320 You like it? 722 00:36:26,280 --> 00:36:27,120 I do. 723 00:36:28,040 --> 00:36:29,760 Why didn’t you show me earlier? 724 00:36:30,240 --> 00:36:32,000 It’s a surprise. 725 00:36:32,520 --> 00:36:34,120 Had he told you about it earlier, 726 00:36:34,520 --> 00:36:36,000 we wouldn’t have had so much fun. 727 00:36:36,720 --> 00:36:37,440 Yeah. 728 00:36:37,760 --> 00:36:38,840 Excuse me. 729 00:36:39,800 --> 00:36:41,160 You want fun? 730 00:36:41,440 --> 00:36:42,880 There will be more later. 731 00:36:42,880 --> 00:36:43,520 Are you interested? 732 00:36:44,200 --> 00:36:45,120 Xu Yiren, 733 00:36:45,120 --> 00:36:46,040 I have a hunch. 734 00:36:46,320 --> 00:36:47,640 You won’t outsmart him. 735 00:36:47,640 --> 00:36:49,320 Good luck with your marriage. 736 00:36:50,000 --> 00:36:51,720 Today is the best day of my life. 737 00:36:51,720 --> 00:36:53,240 Whatever you say won’t make me mad. 738 00:36:54,080 --> 00:36:54,880 Got it. 739 00:37:03,440 --> 00:37:04,720 You were wrong about one thing. 740 00:37:06,160 --> 00:37:07,200 From now on, 741 00:37:07,800 --> 00:37:08,840 every day 742 00:37:09,120 --> 00:37:10,720 is the best day of your life. 743 00:37:13,000 --> 00:37:13,640 Did I tell you 744 00:37:15,480 --> 00:37:16,760 how pretty you are? 745 00:37:36,750 --> 00:37:41,280 ♪ Our story sounds absurd ♪ 746 00:37:41,540 --> 00:37:46,130 ♪ It wasn’t perfect when we first met ♪ 747 00:37:46,440 --> 00:37:50,570 ♪ When I was depressed you turned up ♪ 748 00:37:50,570 --> 00:37:53,890 ♪ Maybe we were destined to meet ♪ 749 00:37:56,100 --> 00:38:00,580 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 750 00:38:00,980 --> 00:38:05,670 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 751 00:38:05,800 --> 00:38:10,030 ♪ Love looks messy but my love grows ♪ 752 00:38:10,960 --> 00:38:11,840 Don’t go. 753 00:38:13,520 --> 00:38:14,240 Don’t go. 754 00:38:15,420 --> 00:38:20,350 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 755 00:38:20,350 --> 00:38:25,130 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 756 00:38:25,190 --> 00:38:29,470 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 757 00:38:29,470 --> 00:38:33,490 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 758 00:38:34,880 --> 00:38:39,690 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 759 00:38:39,690 --> 00:38:44,290 ♪ I vow to stay with you forever ♪ 760 00:38:44,530 --> 00:38:48,850 ♪ Life becomes brighter and warmer ♪ 761 00:38:48,850 --> 00:38:52,900 ♪ Love will last forever and ever ♪ 762 00:38:53,380 --> 00:38:57,000 ♪ Forever ♪ 763 00:39:13,750 --> 00:39:18,190 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 764 00:39:18,530 --> 00:39:23,210 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 765 00:39:23,410 --> 00:39:27,670 ♪ Love looks messy but my love grows ♪ 766 00:39:27,670 --> 00:39:32,480 ♪ I care for everything about you ♪ 767 00:39:32,980 --> 00:39:37,910 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 768 00:39:37,910 --> 00:39:42,790 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 769 00:39:42,790 --> 00:39:47,360 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 770 00:39:49,880 --> 00:39:51,400 As you all know, 771 00:39:51,960 --> 00:39:53,200 I hate lies the most. 772 00:39:55,400 --> 00:39:57,320 But someone I met 773 00:39:58,200 --> 00:39:59,440 tells me 774 00:40:00,360 --> 00:40:01,840 not all lies 775 00:40:02,480 --> 00:40:03,480 are wrong. 776 00:40:05,800 --> 00:40:06,600 I believe 777 00:40:07,880 --> 00:40:09,080 marriage itself 778 00:40:09,080 --> 00:40:10,120 is a big lie. 779 00:40:11,800 --> 00:40:12,680 What is he talking about? 780 00:40:12,680 --> 00:40:13,920 Is he crazy? 781 00:40:14,240 --> 00:40:14,800 Is that a joke? 782 00:40:14,800 --> 00:40:15,680 What’s happening? 783 00:40:16,120 --> 00:40:16,880 Did Xu Yiren 784 00:40:16,880 --> 00:40:18,320 drive Fang Zhiyou mad again? 785 00:40:18,320 --> 00:40:19,360 Is he going to cancel the wedding? 786 00:40:19,680 --> 00:40:21,200 I dare he! 787 00:40:21,200 --> 00:40:22,600 That lie tells us 788 00:40:23,960 --> 00:40:26,400 marriage is happy and everlasting. 789 00:40:27,040 --> 00:40:28,320 Well, I don’t think so. 790 00:40:30,520 --> 00:40:31,440 Sometimes, 791 00:40:32,120 --> 00:40:33,280 we’d argue, 792 00:40:33,840 --> 00:40:34,720 we’d disagree with 793 00:40:36,000 --> 00:40:37,760 or misunderstand each other. 794 00:40:39,720 --> 00:40:41,120 But because that person 795 00:40:41,520 --> 00:40:42,480 is Xu Yiren, 796 00:40:44,280 --> 00:40:46,160 I’ve started to believe 797 00:40:46,880 --> 00:40:48,160 all lies can come true. 798 00:40:51,800 --> 00:40:52,800 In the past, 799 00:40:53,160 --> 00:40:55,120 I had no dream 800 00:40:56,560 --> 00:40:57,840 but I fantasized about 801 00:40:58,680 --> 00:41:01,320 marrying a perfect man. 802 00:41:03,440 --> 00:41:04,880 But the man I met 803 00:41:05,360 --> 00:41:06,320 is not. 804 00:41:08,480 --> 00:41:10,600 He’s unsophisticated, 805 00:41:11,360 --> 00:41:13,160 stubborn and blunt. 806 00:41:14,600 --> 00:41:16,520 You must have cheated. 807 00:41:17,440 --> 00:41:17,840 Otherwise, 808 00:41:17,840 --> 00:41:19,080 why do I always 809 00:41:19,080 --> 00:41:19,960 give you full marks? 810 00:41:23,200 --> 00:41:24,920 Gross! 811 00:41:33,120 --> 00:41:34,400 All that I’ve learned, 812 00:41:35,320 --> 00:41:36,360 met 813 00:41:36,360 --> 00:41:37,720 and experienced 814 00:41:41,680 --> 00:41:42,800 is to prepare for the day 815 00:41:44,040 --> 00:41:45,200 that I found you. 816 00:41:47,760 --> 00:41:48,480 Xu Yiren, 817 00:41:51,280 --> 00:41:52,480 from now on, 818 00:41:54,000 --> 00:41:55,280 I’ll always cherish you, 819 00:41:56,400 --> 00:41:56,920 love you 820 00:41:58,600 --> 00:41:59,360 and spend every day with you. 821 00:42:02,280 --> 00:42:04,000 Thank you for agreeing to be my wife. 822 00:42:07,360 --> 00:42:08,480 I’m also glad 823 00:42:10,520 --> 00:42:11,680 that I found you. 824 00:42:13,960 --> 00:42:14,720 Alright. 825 00:42:14,960 --> 00:42:16,240 Ladies and gentlemen, 826 00:42:16,600 --> 00:42:18,240 hold your balloons. 827 00:42:18,720 --> 00:42:19,320 Next, 828 00:42:19,320 --> 00:42:21,520 when the groom kisses the bride, 829 00:42:21,520 --> 00:42:23,600 please release them. 830 00:42:23,880 --> 00:42:24,800 Ready? 831 00:42:24,800 --> 00:42:25,400 Yes! 832 00:42:25,400 --> 00:42:26,560 Alright. 833 00:42:26,560 --> 00:42:27,400 Three. 834 00:42:27,720 --> 00:42:28,400 Two. 835 00:42:28,760 --> 00:42:29,440 One! 836 00:42:30,066 --> 00:42:32,156 ♪ Gazes and cheers ♪ 837 00:42:32,770 --> 00:42:35,383 ♪ Fall like tides ♪ 838 00:42:36,666 --> 00:42:38,563 ♪ Back to the room ♪ 839 00:42:38,563 --> 00:42:42,060 ♪ I think to myself ♪ 840 00:42:43,426 --> 00:42:46,530 ♪ Loneliness is always quiet ♪ 841 00:42:46,933 --> 00:42:50,176 ♪ But it feels like being shrouded in a net ♪ 842 00:42:50,496 --> 00:42:52,826 ♪ The quieter it is around ♪ 843 00:42:52,826 --> 00:42:56,423 ♪ The noisier I feel ♪ 844 00:42:58,070 --> 00:43:01,763 ♪ Carousels and skyscrapers ♪ 845 00:43:01,763 --> 00:43:04,400 ♪ Who sees ♪ 846 00:43:05,293 --> 00:43:08,936 ♪ The weakness ♪ 847 00:43:08,936 --> 00:43:11,286 ♪ Behind my optimism ♪ 848 00:43:12,020 --> 00:43:15,610 ♪ Something can only be kept in my heart ♪ 849 00:43:15,610 --> 00:43:18,840 ♪ Raging silently ♪ 850 00:43:19,200 --> 00:43:22,846 ♪ Me in the mirror ♪ 851 00:43:23,203 --> 00:43:25,526 ♪ Which one is more like me ♪ 852 00:43:45,740 --> 00:43:48,580 ♪ The most dazzling sun ♪ 853 00:43:48,940 --> 00:43:51,900 ♪ Outside the window ♪ 854 00:43:52,900 --> 00:43:54,900 ♪ Who cares ♪ 855 00:43:54,900 --> 00:43:58,100 ♪ Where it goes after it gets dark ♪ 856 00:44:00,220 --> 00:44:02,740 ♪ Waiting ♪ 857 00:44:03,380 --> 00:44:06,020 ♪ Until the moon lights up the sky ♪ 858 00:44:06,860 --> 00:44:09,220 ♪ The whole noisy world ♪ 859 00:44:09,220 --> 00:44:11,540 ♪ Should come to a halt ♪ 860 00:44:14,460 --> 00:44:17,180 ♪ Gazes and cheers ♪ 861 00:44:17,740 --> 00:44:20,380 ♪ Fall like tides ♪ 862 00:44:21,700 --> 00:44:23,540 ♪ Back to the room ♪ 863 00:44:23,540 --> 00:44:26,940 ♪ I think to myself ♪ 864 00:44:28,420 --> 00:44:31,540 ♪ Loneliness is always quiet ♪ 865 00:44:32,020 --> 00:44:35,140 ♪ But it feels like being shrouded in a net ♪ 866 00:44:35,500 --> 00:44:37,820 ♪ The quieter it is around ♪ 867 00:44:37,820 --> 00:44:41,300 ♪ The noisier I feel ♪ 868 00:44:43,100 --> 00:44:46,740 ♪ Carousels and skyscrapers ♪ 869 00:44:46,740 --> 00:44:49,180 ♪ Contrasts in life ♪ 870 00:44:50,340 --> 00:44:53,940 ♪ Who sees the weakness ♪ 871 00:44:53,980 --> 00:44:56,060 ♪ Behind my optimism ♪ 872 00:44:57,060 --> 00:45:00,580 ♪ Something can only be kept in my heart ♪ 873 00:45:00,580 --> 00:45:03,740 ♪ Raging silently ♪ 874 00:45:04,220 --> 00:45:07,940 ♪ Me in the mirror ♪ 875 00:45:08,180 --> 00:45:10,860 ♪ Which one is more like me ♪ 876 00:45:11,780 --> 00:45:15,380 ♪ Back to the corner from the spotlight ♪ 877 00:45:15,460 --> 00:45:17,900 ♪ Contrasts in life ♪ 878 00:45:18,980 --> 00:45:22,620 ♪ Leave much confusion to time ♪ 879 00:45:22,620 --> 00:45:24,700 ♪ Wait until it falls ♪ 880 00:45:25,740 --> 00:45:27,940 ♪ Lie in the room ♪ 881 00:45:27,940 --> 00:45:32,300 ♪ Feels like floating in the black hole ♪ 882 00:45:32,780 --> 00:45:36,940 ♪ I’m sober when I’m sleepless ♪ 883 00:45:38,260 --> 00:45:41,500 ♪ Having realistic dream ♪ 51900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.