All language subtitles for Mr Honesty Episode 25 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:19,010 ♪ Our story sounds absurd ♪ 2 00:00:19,180 --> 00:00:23,790 ♪ It wasn’t perfect when we first met ♪ 3 00:00:24,040 --> 00:00:28,370 ♪ When I was depressed, you turned up ♪ 4 00:00:28,370 --> 00:00:31,750 ♪ Maybe we were destined to meet ♪ 5 00:00:33,780 --> 00:00:37,960 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 6 00:00:38,640 --> 00:00:43,230 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 7 00:00:43,410 --> 00:00:47,740 ♪ Love looks messy, but my love grows ♪ 8 00:00:47,740 --> 00:00:52,650 ♪ I care for everything about you ♪ 9 00:00:53,120 --> 00:00:57,960 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 10 00:00:57,960 --> 00:01:02,770 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 11 00:01:02,770 --> 00:01:07,090 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 12 00:01:07,090 --> 00:01:11,490 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 13 00:01:12,540 --> 00:01:17,370 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 14 00:01:17,370 --> 00:01:22,050 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 15 00:01:22,140 --> 00:01:26,520 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 16 00:01:26,520 --> 00:01:30,180 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 17 00:01:30,350 --> 00:01:43,480 ♪ Forever ♪ 18 00:01:49,660 --> 00:01:56,420 = Mr. Honesty = 19 00:01:58,180 --> 00:02:03,140 = Episode 25 = 20 00:02:06,240 --> 00:02:07,880 Put me on the sofa. 21 00:02:07,960 --> 00:02:08,760 Hmm, okay. 22 00:02:10,440 --> 00:02:11,120 Be careful. 23 00:02:19,000 --> 00:02:19,760 Yiren. 24 00:02:19,760 --> 00:02:20,520 You must be tired. 25 00:02:21,200 --> 00:02:22,400 Come and have a rest. 26 00:02:24,920 --> 00:02:25,880 What? 27 00:02:26,160 --> 00:02:28,040 She comes for the first time. 28 00:02:28,040 --> 00:02:29,760 Why don’t you get her some water? 29 00:02:29,920 --> 00:02:31,200 There’s water at my place, too. 30 00:02:32,280 --> 00:02:33,720 I feel a bit thirsty. 31 00:02:34,000 --> 00:02:35,040 Do you hear? 32 00:02:35,800 --> 00:02:37,280 Get me a lactobacillus drink. 33 00:02:39,440 --> 00:02:41,920 What are you waiting for? 34 00:02:42,320 --> 00:02:44,280 I’m so poor. I can’t walk. 35 00:02:44,280 --> 00:02:46,440 No one even gets me a drink. 36 00:02:53,320 --> 00:02:54,200 What? 37 00:02:54,960 --> 00:02:55,760 Doesn’t it hurt now? 38 00:02:57,720 --> 00:02:58,920 Oh, it hurts. 39 00:02:59,160 --> 00:03:00,120 Stop pretending. 40 00:03:02,440 --> 00:03:03,800 You’re pretending so poorly. 41 00:03:04,080 --> 00:03:05,160 And you have a poor memory. 42 00:03:05,880 --> 00:03:07,800 If your brother didn’t care too much, 43 00:03:07,800 --> 00:03:08,920 he would have seen you through. 44 00:03:09,680 --> 00:03:10,240 Tell me. 45 00:03:10,960 --> 00:03:12,600 What are you up to? 46 00:03:12,960 --> 00:03:13,800 Yiren. 47 00:03:14,040 --> 00:03:15,600 You must help me. 48 00:03:32,200 --> 00:03:33,440 I caught you, huh? 49 00:03:33,440 --> 00:03:34,960 Why do you have a drink when you’re just back? 50 00:03:34,960 --> 00:03:35,560 Come. 51 00:03:35,560 --> 00:03:36,920 Have some hot water. 52 00:03:42,080 --> 00:03:42,840 Good boy. 53 00:03:43,320 --> 00:03:43,920 Mom. 54 00:03:44,160 --> 00:03:46,160 Can I have the drink now? 55 00:03:46,720 --> 00:03:47,400 Fine. 56 00:03:48,720 --> 00:03:49,720 But promise me. 57 00:03:50,040 --> 00:03:51,760 Beverage isn’t healthy. 58 00:03:51,760 --> 00:03:52,600 It has little nutritive value. 59 00:03:52,600 --> 00:03:53,520 Drink less. 60 00:03:53,520 --> 00:03:53,920 Hmm. 61 00:03:54,560 --> 00:03:55,160 Okay. 62 00:04:14,160 --> 00:04:15,520 Dad, you’re back. 63 00:04:18,400 --> 00:04:19,200 Hello, Mr. Fang. 64 00:04:20,720 --> 00:04:21,480 You’re back? 65 00:04:22,720 --> 00:04:23,680 Why don’t you sit down? 66 00:04:24,720 --> 00:04:25,400 No. 67 00:04:28,280 --> 00:04:29,000 Let’s go. 68 00:04:29,800 --> 00:04:30,480 Zhiyou. 69 00:04:30,840 --> 00:04:32,520 Today is father’s birthday. 70 00:04:32,520 --> 00:04:34,520 Stay and celebrate with us. 71 00:04:35,280 --> 00:04:36,000 Yeah. 72 00:04:36,480 --> 00:04:37,160 We’ve come. 73 00:04:37,440 --> 00:04:38,400 Just stay. 74 00:04:39,960 --> 00:04:41,160 You rarely come back. 75 00:04:41,480 --> 00:04:42,400 Why don’t you 76 00:04:42,400 --> 00:04:44,200 just have dinner with us? 77 00:04:45,640 --> 00:04:47,800 It’s my first time to pay a visit. 78 00:04:47,800 --> 00:04:49,520 It’ll be rude if I just leave. 79 00:04:49,960 --> 00:04:51,680 Besides, today is your father’s birthday. 80 00:04:51,960 --> 00:04:53,160 Let’s stay. 81 00:04:53,560 --> 00:04:54,360 I’m begging you. 82 00:04:54,920 --> 00:04:56,840 When mother was alive, 83 00:04:56,840 --> 00:04:58,560 we were happy and lively at home 84 00:04:58,560 --> 00:04:59,920 at everyone’s birthday. 85 00:05:00,400 --> 00:05:02,400 But now it feels quiet at home. 86 00:05:10,640 --> 00:05:11,640 I’ll leave immediately after we finish dinner. 87 00:05:12,600 --> 00:05:14,400 Awesome. Zhiyou, you’re the best. 88 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 You lied to me, Shiyu. 89 00:05:16,320 --> 00:05:17,720 I didn’t. 90 00:05:17,720 --> 00:05:19,440 Zhiyou, let me take you to a wonderful place. 91 00:05:27,560 --> 00:05:28,480 Thank you. 92 00:05:29,720 --> 00:05:30,320 You’re welcome. 93 00:05:30,640 --> 00:05:32,600 I didn’t know it was your birthday. 94 00:05:32,600 --> 00:05:33,920 I didn’t bring any present for you. 95 00:05:37,200 --> 00:05:39,520 You brought me the best present. 96 00:05:40,360 --> 00:05:41,200 Thank you. 97 00:06:24,840 --> 00:06:25,520 It’s fresh. 98 00:06:25,760 --> 00:06:26,640 Have a try. 99 00:06:26,640 --> 00:06:27,440 New recipe. 100 00:06:33,480 --> 00:06:34,800 This is where 101 00:06:35,400 --> 00:06:37,360 you grew up? 102 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 So neat. 103 00:06:41,000 --> 00:06:42,120 Your father must be waiting 104 00:06:42,400 --> 00:06:43,640 until you come back. 105 00:06:44,680 --> 00:06:46,040 Today, I stay 106 00:06:46,040 --> 00:06:48,240 for the sake of you and my mother. 107 00:06:48,560 --> 00:06:49,400 Don’t ask me 108 00:06:49,400 --> 00:06:50,680 for more. 109 00:06:52,160 --> 00:06:53,640 Wow, I feel proud. 110 00:06:54,280 --> 00:06:55,720 Don’t think I don’t know. 111 00:06:56,200 --> 00:06:56,920 You knew 112 00:06:56,920 --> 00:06:58,360 Fang Shiyu was pretending. 113 00:06:58,880 --> 00:07:00,040 You lied to me with her. 114 00:07:01,240 --> 00:07:01,920 I’ll... 115 00:07:01,920 --> 00:07:02,920 deal with you later. 116 00:07:05,520 --> 00:07:06,440 Uh... 117 00:07:10,920 --> 00:07:12,560 Aren’t you going to 118 00:07:13,240 --> 00:07:14,840 talk with your father about the tablets? 119 00:07:15,760 --> 00:07:17,320 He’s in the living room, 120 00:07:17,320 --> 00:07:18,040 alone. 121 00:07:18,760 --> 00:07:19,520 Maybe, 122 00:07:20,160 --> 00:07:21,440 he’s waiting for you. 123 00:07:22,280 --> 00:07:23,400 If he wants to tell me, 124 00:07:23,680 --> 00:07:24,840 he will. 125 00:07:25,520 --> 00:07:26,400 I said, 126 00:07:26,680 --> 00:07:28,640 don’t ask me for more. 127 00:07:35,040 --> 00:07:36,800 That’s your photo when you were little? 128 00:07:37,160 --> 00:07:38,040 Adorable. 129 00:07:39,920 --> 00:07:41,360 Let me have a look at your photos. 130 00:07:41,920 --> 00:07:43,600 I’m not asking for more, huh? 131 00:07:44,080 --> 00:07:45,320 You saw it, didn’t you? 132 00:07:45,840 --> 00:07:47,080 Only one photo? 133 00:07:47,520 --> 00:07:48,960 I want more. 134 00:07:49,720 --> 00:07:50,280 I don’t know 135 00:07:50,280 --> 00:07:51,760 where the rest photos are kept. 136 00:07:55,240 --> 00:07:56,280 All right. 137 00:07:56,720 --> 00:07:57,760 I’ll go look for them. 138 00:08:02,160 --> 00:08:03,880 The soup is almost ready. 139 00:08:04,280 --> 00:08:05,360 Have dinner first. 140 00:08:07,440 --> 00:08:08,880 Why are you so good-natured? 141 00:08:09,640 --> 00:08:10,760 You’re a guest. 142 00:08:11,200 --> 00:08:11,840 Why does a guest 143 00:08:11,840 --> 00:08:13,120 cook for herself? 144 00:08:13,840 --> 00:08:14,880 What’s the problem? 145 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 Fang Shiyu loves my dishes. 146 00:08:17,760 --> 00:08:18,600 Besides, 147 00:08:18,600 --> 00:08:19,960 when someone likes the dishes I cook, 148 00:08:19,960 --> 00:08:21,520 I can’t be too happy. 149 00:08:22,840 --> 00:08:24,320 I also want to leave a good impression 150 00:08:24,320 --> 00:08:25,280 on your father. 151 00:08:25,960 --> 00:08:26,920 I begin to regret 152 00:08:26,920 --> 00:08:28,080 letting you stay. 153 00:08:29,600 --> 00:08:31,000 Why are you even jealous of Shiyu? 154 00:08:31,360 --> 00:08:33,000 I’ll put more vinegar in the dish 155 00:08:33,280 --> 00:08:34,320 so that you can enjoy it. 156 00:08:35,560 --> 00:08:36,640 I’ll let you know when dinner is ready. 157 00:08:58,120 --> 00:08:58,720 There you are. 158 00:08:59,120 --> 00:08:59,840 Yuwen. 159 00:09:00,360 --> 00:09:01,680 You suddenly asked to see me. 160 00:09:02,120 --> 00:09:02,840 I... 161 00:09:04,000 --> 00:09:05,600 I’ve been staying here for the whole day. 162 00:09:06,160 --> 00:09:07,200 I’ve thought a lot. 163 00:09:08,320 --> 00:09:10,160 When we were in college, 164 00:09:10,760 --> 00:09:12,760 Fang Zhiyou always had higher marks than me. 165 00:09:13,760 --> 00:09:15,440 I’m He Yuliang’s daughter. 166 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 I strained every nerve to defeat him. 167 00:09:19,440 --> 00:09:20,680 But I failed. 168 00:09:21,680 --> 00:09:22,880 Unexpectedly, 169 00:09:23,440 --> 00:09:24,720 I fell in love with him. 170 00:09:28,480 --> 00:09:29,520 At that time, 171 00:09:29,880 --> 00:09:31,480 we were jealous of Fang Zhiyou. 172 00:09:32,120 --> 00:09:33,240 He was talented. 173 00:09:33,560 --> 00:09:34,840 Our teacher thought highly of him. 174 00:09:35,720 --> 00:09:36,760 And you... 175 00:09:37,760 --> 00:09:38,640 You look at him differently from 176 00:09:38,640 --> 00:09:39,800 how you look at us. 177 00:09:40,080 --> 00:09:40,840 Jealous? 178 00:09:42,400 --> 00:09:43,440 You mean envious? 179 00:09:46,160 --> 00:09:47,720 In our industry, 180 00:09:47,720 --> 00:09:48,760 working hard matters. 181 00:09:49,120 --> 00:09:50,640 But we can’t be talented by being envious. 182 00:09:51,240 --> 00:09:52,640 I know how far I can go. 183 00:09:53,400 --> 00:09:55,440 If he didn’t betray Mr. He, 184 00:09:55,680 --> 00:09:56,360 I wouldn’t have gone so far 185 00:09:56,360 --> 00:09:57,680 in Liangshan. 186 00:09:58,320 --> 00:10:00,000 Then you should be grateful to him. 187 00:10:00,400 --> 00:10:01,760 We all witnessed 188 00:10:01,760 --> 00:10:02,760 how highly Mr. He thought of him. 189 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 I can never forgive 190 00:10:04,160 --> 00:10:05,400 what he has done. 191 00:10:05,680 --> 00:10:06,440 Besides, 192 00:10:06,880 --> 00:10:08,080 he hurt you again. 193 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 We’ve been known each other for so many years. 194 00:10:13,040 --> 00:10:14,640 But now I begin to understand you. 195 00:10:15,840 --> 00:10:17,800 Because you only saw Fang Zhiyou. 196 00:10:19,480 --> 00:10:20,240 Qiming. 197 00:10:21,720 --> 00:10:22,760 You’re a good man. 198 00:10:24,440 --> 00:10:25,480 Are you 199 00:10:25,480 --> 00:10:27,080 rejecting me? 200 00:10:29,240 --> 00:10:30,320 I... 201 00:10:30,840 --> 00:10:32,280 I’m going back to Square & Circle. 202 00:10:33,480 --> 00:10:34,240 Why? 203 00:10:36,240 --> 00:10:37,840 I first joined Square & Circle 204 00:10:39,240 --> 00:10:40,520 because of Fang Zhiyou. 205 00:10:41,040 --> 00:10:42,160 Over so many years, 206 00:10:42,160 --> 00:10:43,920 Square & Circle is not only my career. 207 00:10:44,640 --> 00:10:45,600 Like you said, 208 00:10:46,160 --> 00:10:47,760 I’ve put so many efforts in it. 209 00:10:48,000 --> 00:10:49,160 I can’t give up 210 00:10:49,160 --> 00:10:50,240 just because of Fang Zhiyou. 211 00:10:50,600 --> 00:10:51,640 Besides, 212 00:10:52,080 --> 00:10:53,480 I’ve lost my love. 213 00:10:53,960 --> 00:10:56,040 I can’t lose my career. 214 00:10:56,480 --> 00:10:57,280 But if you go back to Liangshan, 215 00:10:57,280 --> 00:10:58,680 you’ll also use your professional knowledge. 216 00:10:59,000 --> 00:11:00,800 There’s a bigger space for development. 217 00:11:01,640 --> 00:11:02,760 I’m not going back. 218 00:11:03,560 --> 00:11:05,640 I joined Square & Circle for Fang Zhiyou. 219 00:11:06,520 --> 00:11:07,920 But I left Liangshan 220 00:11:08,440 --> 00:11:09,520 because of my father. 221 00:11:10,720 --> 00:11:11,680 Mr. He? 222 00:11:12,280 --> 00:11:13,360 He may be a venerable teacher 223 00:11:13,360 --> 00:11:15,040 in your eyes. 224 00:11:16,640 --> 00:11:17,960 But in my eyes... 225 00:11:22,200 --> 00:11:22,800 Forget it. 226 00:11:23,240 --> 00:11:24,240 You’d better 227 00:11:24,640 --> 00:11:25,800 not know something. 228 00:11:26,560 --> 00:11:27,640 But in Liangshan, you can also... 229 00:11:27,640 --> 00:11:28,720 I’ve made up my mind. 230 00:11:29,960 --> 00:11:30,880 Today, 231 00:11:31,400 --> 00:11:32,680 this is what I want to tell you. 232 00:11:44,660 --> 00:11:46,740 = photos = 233 00:11:58,300 --> 00:12:01,060 = Fang Zhiyou = 234 00:12:14,820 --> 00:12:18,220 = Transfer Contract of ZYF Personal Law Firm = 235 00:12:33,960 --> 00:12:35,480 Why did you transfer your firm? 236 00:12:43,160 --> 00:12:44,760 I’m getting old. 237 00:12:45,800 --> 00:12:46,960 I don’t want to be too exhausted. 238 00:12:48,600 --> 00:12:50,440 You’re afraid of retribution, 239 00:12:50,440 --> 00:12:51,560 because you’ve done many evil things, huh? 240 00:12:55,000 --> 00:12:55,760 Son. 241 00:12:56,760 --> 00:12:58,000 Why do you always 242 00:12:58,000 --> 00:12:59,200 talk to me like that? 243 00:13:02,440 --> 00:13:04,040 What do you want to tell me? 244 00:13:06,040 --> 00:13:07,480 Dishes are coming. 245 00:13:07,960 --> 00:13:08,600 Oh, yeah. 246 00:13:08,600 --> 00:13:09,720 Dishes you made 247 00:13:09,720 --> 00:13:11,120 never let me down. 248 00:13:11,120 --> 00:13:12,480 You little glutton. 249 00:13:14,440 --> 00:13:16,520 It’s hard to 250 00:13:16,520 --> 00:13:17,840 see them chatting for so long. 251 00:13:20,040 --> 00:13:20,800 Shiyu. 252 00:13:22,880 --> 00:13:23,760 Does your father 253 00:13:23,760 --> 00:13:25,400 feel uncomfortable recently? 254 00:13:26,000 --> 00:13:27,200 Uncomfortable? 255 00:13:29,000 --> 00:13:30,120 For example, 256 00:13:30,680 --> 00:13:32,520 does he leave things around and have a poor memory? 257 00:13:33,680 --> 00:13:35,960 Or he forgets what he has just said? 258 00:13:36,240 --> 00:13:37,280 Or does anything go wrong 259 00:13:37,280 --> 00:13:39,080 at work? 260 00:13:39,080 --> 00:13:41,240 Can’t you say something good? 261 00:13:42,160 --> 00:13:43,600 I don’t mean that. 262 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Well, 263 00:13:47,440 --> 00:13:48,720 anything unusual? 264 00:13:49,440 --> 00:13:50,480 I don’t know. 265 00:13:51,200 --> 00:13:52,360 I don’t often 266 00:13:52,720 --> 00:13:54,160 meet my father. 267 00:13:54,760 --> 00:13:56,480 Before I get up, 268 00:13:56,480 --> 00:13:58,120 he has gone to the firm. 269 00:13:59,040 --> 00:14:00,520 When I come back, 270 00:14:01,120 --> 00:14:02,600 he’s in the study. 271 00:14:03,320 --> 00:14:04,440 As for his work, 272 00:14:04,440 --> 00:14:05,480 I know nothing. 273 00:14:06,080 --> 00:14:08,120 You care so little for your father. 274 00:14:08,120 --> 00:14:09,600 You don’t understand. 275 00:14:09,800 --> 00:14:11,800 My father and I don’t interfere with each other. 276 00:14:11,800 --> 00:14:12,720 It’s awesome. 277 00:14:14,040 --> 00:14:15,200 You’re too young. 278 00:14:15,200 --> 00:14:16,240 When you grow up, 279 00:14:16,560 --> 00:14:17,680 you’ll know 280 00:14:17,840 --> 00:14:19,120 how happy it is 281 00:14:19,120 --> 00:14:20,600 to have a father around. 282 00:14:21,320 --> 00:14:22,280 Yiren. 283 00:14:22,640 --> 00:14:24,440 Do you miss your father again? 284 00:14:25,240 --> 00:14:26,200 It’s okay. 285 00:14:26,200 --> 00:14:27,840 After you marry my brother, 286 00:14:27,840 --> 00:14:29,160 my father will be yours. 287 00:14:29,160 --> 00:14:30,600 Use him as you wish. 288 00:14:31,240 --> 00:14:32,160 I won’t be jealous. 289 00:14:33,200 --> 00:14:34,680 It’s so generous of you. 290 00:14:35,360 --> 00:14:36,000 Thank you. 291 00:14:38,080 --> 00:14:38,840 Let’s put in the candles. 292 00:14:38,840 --> 00:14:39,520 Okay. 293 00:14:51,200 --> 00:14:52,560 The doctor said 294 00:14:53,000 --> 00:14:53,920 the disease I suffered from 295 00:14:54,560 --> 00:14:55,760 just began. 296 00:14:56,800 --> 00:14:58,600 If I take active treatment, 297 00:14:59,000 --> 00:15:00,320 it’ll be worsened 298 00:15:01,120 --> 00:15:02,400 very slowly. 299 00:15:03,920 --> 00:15:04,680 Don’t worry. 300 00:15:05,640 --> 00:15:07,840 I won’t have total dementia too soon. 301 00:15:10,360 --> 00:15:11,480 Does Shiyu know? 302 00:15:13,160 --> 00:15:14,000 Shiyu? 303 00:15:15,240 --> 00:15:16,120 She’s too young. 304 00:15:16,120 --> 00:15:17,360 How would I tell her? 305 00:15:17,760 --> 00:15:18,560 Don’t worry. 306 00:15:19,280 --> 00:15:21,360 I’ve arranged for the rest of life. 307 00:15:22,240 --> 00:15:23,280 I won’t be your burden. 308 00:15:24,360 --> 00:15:24,800 By then, 309 00:15:24,800 --> 00:15:26,840 you just need to take care of Fang Shiyu. 310 00:15:29,680 --> 00:15:31,040 I took back what I just said. 311 00:15:33,440 --> 00:15:34,760 I mean, retribution. 312 00:15:38,240 --> 00:15:39,400 I never trust 313 00:15:39,400 --> 00:15:40,560 the retribution. 314 00:15:42,920 --> 00:15:44,040 I heard 315 00:15:44,560 --> 00:15:45,520 Li Zhe came back. 316 00:15:46,000 --> 00:15:47,560 And he made trouble for you. 317 00:15:48,800 --> 00:15:49,400 What? 318 00:15:49,880 --> 00:15:51,120 Do you need 319 00:15:51,120 --> 00:15:51,920 my help? 320 00:15:55,200 --> 00:15:56,040 How? 321 00:15:56,720 --> 00:15:58,000 Put him in jail, too? 322 00:16:03,400 --> 00:16:05,080 I’m a lawyer. 323 00:16:06,000 --> 00:16:08,360 Wining the case for my client 324 00:16:08,360 --> 00:16:09,680 is my duty. 325 00:16:10,520 --> 00:16:11,640 I don’t owe him anything. 326 00:16:11,640 --> 00:16:13,280 Is lying to your son 327 00:16:14,680 --> 00:16:16,080 also your duty 328 00:16:16,080 --> 00:16:17,600 to win a case? 329 00:16:22,440 --> 00:16:23,240 I explained to you 330 00:16:23,240 --> 00:16:24,800 what happened that year. 331 00:16:26,080 --> 00:16:27,880 I’m okay if you don’t accept it. 332 00:16:28,360 --> 00:16:30,000 But it’s been years. 333 00:16:30,000 --> 00:16:30,560 But do you still hate me? 334 00:16:30,560 --> 00:16:31,960 No matter how many years it has been, 335 00:16:32,800 --> 00:16:33,840 Li Zhe won’t forget it. 336 00:16:34,160 --> 00:16:35,120 I won’t, either. 337 00:16:41,880 --> 00:16:43,160 What exactly should I do 338 00:16:43,160 --> 00:16:44,160 to satisfy you? 339 00:16:44,160 --> 00:16:45,600 Apologize to everyone. 340 00:16:46,360 --> 00:16:48,000 Apologize to those people 341 00:16:48,480 --> 00:16:49,160 who you wronged that year. 342 00:16:50,400 --> 00:16:51,440 No way. 343 00:16:52,640 --> 00:16:53,840 Why? 344 00:16:54,400 --> 00:16:56,360 Is it so hard to tell the truth? 345 00:16:58,400 --> 00:17:00,720 Do you want me to lose all reputation? 346 00:17:04,600 --> 00:17:05,720 At this moment, 347 00:17:06,720 --> 00:17:08,320 you still care for your status 348 00:17:08,800 --> 00:17:10,120 and reputation, don’t you? 349 00:17:11,840 --> 00:17:13,040 Then why did you ask Shiyu 350 00:17:13,040 --> 00:17:14,040 to trick me back? 351 00:17:17,400 --> 00:17:18,520 You think your sickness 352 00:17:20,320 --> 00:17:21,520 can make up for what you’ve done, 353 00:17:21,520 --> 00:17:22,040 don’t you? 354 00:17:24,880 --> 00:17:26,960 Then do you know what a life 355 00:17:26,960 --> 00:17:28,240 Li Zhe and his father are living these years? 356 00:17:33,080 --> 00:17:34,120 I’m wrong. 357 00:17:35,520 --> 00:17:36,720 I shouldn’t have had any hope 358 00:17:37,680 --> 00:17:38,880 on you. 359 00:17:55,000 --> 00:17:56,200 There you are, Zhiyou. 360 00:17:56,200 --> 00:17:57,080 Come and have dinner. 361 00:17:57,080 --> 00:17:58,520 Dinner is just ready. 362 00:17:59,200 --> 00:18:00,120 - What are you doing, Zhiyou? - What? 363 00:18:00,120 --> 00:18:01,720 - I have no appetite. - But we haven’t had dinner yet. 364 00:18:20,680 --> 00:18:21,320 Dad. 365 00:18:21,720 --> 00:18:23,280 Why did you quarrel again? 366 00:18:23,840 --> 00:18:25,920 Didn’t we agree to celebrate your birthday? 367 00:18:32,240 --> 00:18:33,120 No. 368 00:18:35,280 --> 00:18:36,960 I’m not going to celebrate my birthday anymore. 369 00:18:39,120 --> 00:18:39,840 Dad. 370 00:18:40,400 --> 00:18:41,440 Let me celebrate it for you. 371 00:18:44,000 --> 00:18:47,160 Happy birthday to you. 372 00:18:47,480 --> 00:18:50,560 Happy birthday to you. 373 00:18:50,880 --> 00:18:57,240 Happy birthday to you. 374 00:18:57,240 --> 00:18:58,240 Shiyu. 375 00:19:20,080 --> 00:19:20,800 Fang Zhiyou. 376 00:19:21,160 --> 00:19:21,800 Look. 377 00:19:28,240 --> 00:19:29,440 Don’t be unhappy. 378 00:19:29,440 --> 00:19:30,760 Let me stroke your head. 379 00:19:30,760 --> 00:19:32,280 Snore, snore. 380 00:19:33,400 --> 00:19:34,320 Don’t be sad. 381 00:19:36,280 --> 00:19:37,640 Still doesn’t work? 382 00:19:39,240 --> 00:19:40,120 How about a kiss? 383 00:19:45,120 --> 00:19:45,760 I want more. 384 00:19:47,496 --> 00:19:52,100 ♪ It wasn’t perfect when we first met ♪ 385 00:19:52,176 --> 00:19:56,680 ♪ When I was depressed, you turned up ♪ 386 00:19:56,680 --> 00:20:00,143 ♪ Maybe we were destined to meet ♪ 387 00:20:00,480 --> 00:20:01,600 Luckily, I have you. 388 00:20:02,120 --> 00:20:06,450 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 389 00:20:06,950 --> 00:20:11,480 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 390 00:20:11,780 --> 00:20:16,140 ♪ Love looks messy, but my love grows ♪ 391 00:20:16,360 --> 00:20:17,280 A pair of eight. 392 00:20:22,200 --> 00:20:23,080 Gu Bo. 393 00:20:26,960 --> 00:20:27,360 What happened? 394 00:20:27,360 --> 00:20:28,480 What makes you so happy? 395 00:20:28,920 --> 00:20:29,840 The editor said 396 00:20:29,840 --> 00:20:31,200 the press just called, 397 00:20:31,200 --> 00:20:33,520 to book Season 2 in advance. 398 00:20:33,520 --> 00:20:34,320 Really? 399 00:20:35,120 --> 00:20:36,640 You’re really my princess. 400 00:20:40,120 --> 00:20:40,760 What? 401 00:20:40,760 --> 00:20:42,080 You just felt happy. 402 00:20:42,320 --> 00:20:43,600 It suddenly occurred to me that 403 00:20:43,600 --> 00:20:45,280 books don’t sell well. 404 00:20:45,640 --> 00:20:46,960 If I publish some, 405 00:20:46,960 --> 00:20:48,000 and they don’t sell well, 406 00:20:48,400 --> 00:20:49,720 that will be awkward. 407 00:20:50,080 --> 00:20:50,400 Forget it. 408 00:20:50,400 --> 00:20:51,760 I’ll tell them not to publish any. 409 00:20:51,760 --> 00:20:52,520 Don’t. 410 00:20:52,880 --> 00:20:54,360 Why can’t they sell well? 411 00:20:54,360 --> 00:20:55,200 Your new book 412 00:20:55,200 --> 00:20:56,880 will certainly sell greatly. 413 00:20:56,880 --> 00:20:57,840 Don’t worry. 414 00:20:57,840 --> 00:20:59,080 What if I can’t sell any? 415 00:20:59,080 --> 00:21:00,480 I’ll buy them all, then. 416 00:21:00,760 --> 00:21:01,840 Stop boasting. 417 00:21:01,840 --> 00:21:02,880 Ten thousand books. 418 00:21:02,880 --> 00:21:03,840 I can even afford 419 00:21:03,840 --> 00:21:05,080 twenty thousand books. 420 00:21:05,080 --> 00:21:05,760 A piece of cake. 421 00:21:07,160 --> 00:21:08,680 Why do I like it so much 422 00:21:08,680 --> 00:21:10,880 when you boast? 423 00:21:17,080 --> 00:21:17,800 My mother. 424 00:21:18,480 --> 00:21:19,040 Don’t do that. 425 00:21:19,040 --> 00:21:19,600 Why can you not answer her phone? 426 00:21:19,600 --> 00:21:20,600 Don’t. 427 00:21:20,920 --> 00:21:22,400 Hello, madam? 428 00:21:23,600 --> 00:21:24,480 Xia Di? 429 00:21:24,840 --> 00:21:26,080 She’s at a meeting. 430 00:21:26,080 --> 00:21:27,040 I’m waiting for her. 431 00:21:28,240 --> 00:21:29,040 Have dinner together? 432 00:21:29,280 --> 00:21:31,080 Okay. I’ll make a reservation soon. 433 00:21:32,400 --> 00:21:33,600 Okay, don’t worry. 434 00:21:33,600 --> 00:21:35,360 Xia Di and I will pick you up later. 435 00:21:36,240 --> 00:21:37,480 Okay. Bye. 436 00:21:40,800 --> 00:21:42,160 Come to yourself. 437 00:21:44,240 --> 00:21:46,280 Is that my real mother? 438 00:21:46,760 --> 00:21:48,360 You’ve got a false mother? 439 00:21:49,200 --> 00:21:50,080 Since when did you 440 00:21:50,080 --> 00:21:51,360 get on so well with her? 441 00:21:51,360 --> 00:21:52,720 Didn’t I tell you? 442 00:21:52,720 --> 00:21:54,520 I’ll take care of your mother. 443 00:21:54,720 --> 00:21:55,640 I’ve taken care of it. 444 00:21:55,920 --> 00:21:57,480 No way? 445 00:21:58,280 --> 00:21:59,480 How did you? 446 00:22:00,000 --> 00:22:01,120 Well, 447 00:22:02,080 --> 00:22:03,320 it’s a little secret. 448 00:22:04,960 --> 00:22:06,160 Little secret? 449 00:22:06,760 --> 00:22:07,640 Just tell me. 450 00:22:07,640 --> 00:22:08,600 How dare you keep a secret from me! 451 00:22:08,600 --> 00:22:09,280 Hurry. 452 00:22:09,280 --> 00:22:10,880 Maybe because I’m adorable. 453 00:22:10,880 --> 00:22:12,480 Stop flattering yourself. Just tell me. 454 00:22:12,480 --> 00:22:13,520 Stop it. Stop it. 455 00:22:13,520 --> 00:22:15,080 I’ll make the reservation. 456 00:22:15,080 --> 00:22:16,280 Tell me, or I’ll throw you over shoulder. 457 00:22:16,280 --> 00:22:17,000 - Don’t. - I’m doing it. 458 00:22:24,760 --> 00:22:25,880 But I wanted coffee. 459 00:22:26,560 --> 00:22:28,640 You’ve had enough coffee today. 460 00:22:29,120 --> 00:22:30,080 Have a mandarin. 461 00:22:30,080 --> 00:22:30,920 It provides vitamin C. 462 00:22:31,960 --> 00:22:32,840 I don’t want it. 463 00:22:34,200 --> 00:22:35,240 I want it, then. 464 00:22:37,020 --> 00:22:38,500 = 49 Paper Boats and 49 Kites = 465 00:22:53,360 --> 00:22:55,200 Still thinking about Li Zhe? 466 00:22:56,720 --> 00:22:58,080 You’ve tried your best. 467 00:22:58,600 --> 00:22:59,440 I know. 468 00:23:00,240 --> 00:23:01,560 As far as I know my dad, 469 00:23:02,520 --> 00:23:03,120 he won’t apologize 470 00:23:03,120 --> 00:23:04,480 even when he dies. 471 00:23:06,280 --> 00:23:08,480 You may think I’m not firm. 472 00:23:09,040 --> 00:23:10,440 But I always think 473 00:23:10,880 --> 00:23:12,080 he’s your father 474 00:23:12,320 --> 00:23:14,080 and he’s sick. 475 00:23:14,680 --> 00:23:16,680 Whatever mistake he made, 476 00:23:17,280 --> 00:23:18,600 it’s time to let it go. 477 00:23:19,960 --> 00:23:21,000 I can’t do that. 478 00:23:22,280 --> 00:23:23,640 If even I let it go, 479 00:23:23,920 --> 00:23:24,680 Li Zhe will 480 00:23:24,920 --> 00:23:26,080 feel sadder. 481 00:23:26,880 --> 00:23:28,400 And I promised Li Zhe 482 00:23:29,520 --> 00:23:31,640 I would fulfil his father’s wish. 483 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 I don’t want you 484 00:23:34,880 --> 00:23:36,800 to worry too much about this. 485 00:23:37,120 --> 00:23:38,840 Whatever he says to me, 486 00:23:38,840 --> 00:23:40,040 you have the right to know. 487 00:23:46,840 --> 00:23:48,520 That’s all for me. 488 00:23:50,240 --> 00:23:51,800 In fact, 489 00:23:52,320 --> 00:23:53,280 I know 490 00:23:53,680 --> 00:23:54,800 what else he wanted to say. 491 00:23:57,400 --> 00:23:58,600 Do you remember 492 00:23:59,320 --> 00:24:00,480 I asked you 493 00:24:00,880 --> 00:24:01,920 what if 494 00:24:03,200 --> 00:24:04,800 He Yuwen wanted to come back. 495 00:24:05,080 --> 00:24:06,440 You promised to think carefully about it. 496 00:24:27,760 --> 00:24:29,200 A competition as we had in the college. 497 00:24:29,560 --> 00:24:30,520 Five times each. 498 00:24:30,800 --> 00:24:31,960 Whoever shoots more wins. 499 00:24:33,400 --> 00:24:34,960 As for the counter... 500 00:24:36,040 --> 00:24:37,200 If you win, 501 00:24:37,880 --> 00:24:39,960 I’ll totally disappear from your world 502 00:24:39,960 --> 00:24:40,800 and no longer bother you. 503 00:24:41,440 --> 00:24:42,600 If you lose, 504 00:24:43,520 --> 00:24:44,720 have me back to Square & Circle. 505 00:24:47,280 --> 00:24:48,000 What? 506 00:24:48,800 --> 00:24:49,520 Afraid to lose? 507 00:25:45,640 --> 00:25:47,160 You lost to me deliberately, huh? 508 00:25:48,040 --> 00:25:49,160 The score is tied. 509 00:25:49,160 --> 00:25:50,000 Who wins? 510 00:25:50,480 --> 00:25:51,920 I win, then. 511 00:25:51,920 --> 00:25:52,680 Don’t you remember? 512 00:25:56,960 --> 00:25:58,800 I never regret on what I’ve done. 513 00:25:59,840 --> 00:26:01,520 But I also won’t 514 00:26:01,520 --> 00:26:02,600 escape from the price I should pay. 515 00:26:03,840 --> 00:26:05,480 I can give up my share of Square & Circle, 516 00:26:05,880 --> 00:26:07,000 as long as you have me back. 517 00:26:11,840 --> 00:26:12,560 What? 518 00:26:13,480 --> 00:26:14,520 You don’t want to 519 00:26:15,040 --> 00:26:17,200 degrade me or cut my salary, do you? 520 00:26:18,080 --> 00:26:18,880 We’ve been friends 521 00:26:18,880 --> 00:26:20,200 over so many years. 522 00:26:20,840 --> 00:26:22,000 Don’t push it. 523 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 I don’t think so. 524 00:26:28,960 --> 00:26:30,680 Because you’re not only my good friend, 525 00:26:31,280 --> 00:26:32,960 but also my best partner. 526 00:26:34,680 --> 00:26:36,120 Square & Circle needs you. 527 00:26:42,520 --> 00:26:43,400 From today on, 528 00:26:43,640 --> 00:26:45,000 He Yuwen is officially coming back. 529 00:26:45,600 --> 00:26:46,120 Yuwen. 530 00:26:46,520 --> 00:26:48,040 What would you like to say? 531 00:26:49,680 --> 00:26:51,720 I have nothing to say about what happened. 532 00:26:52,440 --> 00:26:54,160 I know you must be confused. 533 00:26:55,240 --> 00:26:56,640 What I want to say is... 534 00:26:56,640 --> 00:26:57,680 From now on, 535 00:26:58,160 --> 00:26:59,400 I’ll focus on the company benefits 536 00:27:00,000 --> 00:27:01,760 like I used to. 537 00:27:02,040 --> 00:27:03,160 Hope you can also 538 00:27:03,720 --> 00:27:04,840 work hard with me. 539 00:27:08,400 --> 00:27:08,960 Mr. Fang. 540 00:27:09,200 --> 00:27:10,600 Since Ms. He is back, 541 00:27:10,600 --> 00:27:11,560 shouldn’t you treat us 542 00:27:11,560 --> 00:27:12,640 a big dinner? 543 00:27:13,040 --> 00:27:13,760 Not today. 544 00:27:14,000 --> 00:27:15,840 I’m going out with Xu Yiren later. 545 00:27:16,160 --> 00:27:16,920 How about another day? 546 00:27:18,160 --> 00:27:20,080 Do we have an appointment out? 547 00:27:20,360 --> 00:27:20,760 I missed it? 548 00:27:20,760 --> 00:27:21,520 I just made it. 549 00:27:22,280 --> 00:27:23,160 With whom? 550 00:27:23,720 --> 00:27:24,880 What do I need to prepare? 551 00:27:24,880 --> 00:27:25,520 Nothing. 552 00:27:25,520 --> 00:27:26,360 Just go with me. 553 00:27:27,520 --> 00:27:28,160 Yuwen. 554 00:27:28,160 --> 00:27:28,960 Take care of them. 555 00:27:32,280 --> 00:27:33,120 Everybody, 556 00:27:33,520 --> 00:27:35,440 get all files of recent days 557 00:27:35,440 --> 00:27:36,400 when I was away. 558 00:27:36,400 --> 00:27:37,680 In half an hour, 559 00:27:37,680 --> 00:27:38,440 come in for a meeting. 560 00:27:38,920 --> 00:27:39,920 Okay, Ms. He. 561 00:27:46,240 --> 00:27:47,440 I detected 562 00:27:47,440 --> 00:27:48,680 your father’s disease. 563 00:27:49,200 --> 00:27:50,040 At first, 564 00:27:50,040 --> 00:27:52,000 he had planned to take treatment abroad. 565 00:27:52,240 --> 00:27:54,520 But we didn’t suggest that. 566 00:27:54,520 --> 00:27:55,200 Why? 567 00:27:55,200 --> 00:27:56,840 Because Alzheimer’s disease 568 00:27:56,840 --> 00:27:57,640 is caused by 569 00:27:57,640 --> 00:27:59,440 brain cells injury. 570 00:28:00,160 --> 00:28:01,440 Such injury 571 00:28:01,440 --> 00:28:02,720 is irreversible. 572 00:28:02,720 --> 00:28:04,360 Throughout the world, 573 00:28:04,840 --> 00:28:06,520 no country has special drug 574 00:28:06,520 --> 00:28:08,680 for this disease. 575 00:28:09,160 --> 00:28:09,840 So, 576 00:28:10,080 --> 00:28:11,200 going abroad 577 00:28:11,560 --> 00:28:12,480 won’t help much. 578 00:28:13,200 --> 00:28:14,880 Is there any method 579 00:28:14,880 --> 00:28:16,120 to slow it down? 580 00:28:16,680 --> 00:28:17,960 Sure. 581 00:28:18,320 --> 00:28:20,640 Besides regular medical treatment, 582 00:28:20,880 --> 00:28:22,120 the patient 583 00:28:22,400 --> 00:28:23,360 should practices more. 584 00:28:24,520 --> 00:28:25,640 Not only 585 00:28:25,640 --> 00:28:27,360 physical practice, 586 00:28:27,360 --> 00:28:29,720 but also cognitive practice. 587 00:28:30,240 --> 00:28:32,960 For example, ask him 588 00:28:32,960 --> 00:28:33,840 to do some sports 589 00:28:34,040 --> 00:28:35,200 physically and mentally. 590 00:28:38,440 --> 00:28:39,800 What can we do then? 591 00:28:40,720 --> 00:28:42,120 That’s the point. 592 00:28:42,640 --> 00:28:43,680 Here is the thing. 593 00:28:44,440 --> 00:28:45,680 As his son, 594 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 your care and concern for him 595 00:28:47,960 --> 00:28:49,480 matters a lot. 596 00:28:50,560 --> 00:28:51,440 I have 597 00:28:51,840 --> 00:28:53,160 contacted many patients. 598 00:28:53,160 --> 00:28:55,200 They’re treated in time. 599 00:28:55,480 --> 00:28:56,920 And their families take good care of them. 600 00:28:57,480 --> 00:28:59,760 Even if they fall sick in years, 601 00:29:00,280 --> 00:29:01,280 they’ll be better 602 00:29:01,280 --> 00:29:03,320 in recognition 603 00:29:03,720 --> 00:29:05,160 and behaviors. 604 00:29:06,120 --> 00:29:06,880 Sure. 605 00:29:07,840 --> 00:29:08,760 Frankly speaking, 606 00:29:09,440 --> 00:29:10,960 patients with such a disease 607 00:29:10,960 --> 00:29:13,040 will be like kids. 608 00:29:14,000 --> 00:29:14,760 So, 609 00:29:14,760 --> 00:29:16,800 you must be patient enough to them. 610 00:29:21,560 --> 00:29:22,560 Will he really 611 00:29:23,160 --> 00:29:24,560 not remember anything, 612 00:29:25,560 --> 00:29:26,760 including his families? 613 00:29:28,720 --> 00:29:29,800 Well, 614 00:29:30,480 --> 00:29:31,520 it varies from people to people. 615 00:29:32,640 --> 00:29:33,680 But, 616 00:29:33,680 --> 00:29:35,600 most patients 617 00:29:35,960 --> 00:29:36,800 don’t remember. 618 00:29:48,780 --> 00:29:51,540 = Introduction to Alzheimer’s Disease = 619 00:29:53,680 --> 00:29:54,640 Have some water. 620 00:29:57,720 --> 00:29:59,120 Professor Qu said 621 00:29:59,120 --> 00:30:01,280 he needed his families the most. 622 00:30:02,160 --> 00:30:03,400 If he sees me, 623 00:30:03,680 --> 00:30:05,320 he’ll be worse. 624 00:30:07,400 --> 00:30:08,760 You’re worried about him. 625 00:30:10,120 --> 00:30:11,400 Why are you so stubborn? 626 00:30:12,520 --> 00:30:13,480 I don’t know, either. 627 00:30:14,320 --> 00:30:15,720 Other people 628 00:30:16,680 --> 00:30:17,960 should be trying their best 629 00:30:17,960 --> 00:30:19,400 to make him happy. 630 00:30:19,880 --> 00:30:20,960 But I can’t do that. 631 00:30:21,800 --> 00:30:23,080 Because I can’t pretend 632 00:30:23,640 --> 00:30:25,280 he hadn’t hurt Li Zhe and his family. 633 00:30:26,920 --> 00:30:28,880 If you want me to say something I don’t mean, 634 00:30:29,280 --> 00:30:30,320 I can’t do that. 635 00:30:31,440 --> 00:30:33,120 Instead of making him unhappy, 636 00:30:33,560 --> 00:30:34,600 I’d rather not meet him. 637 00:30:36,800 --> 00:30:37,440 It’ll be fine. 638 00:30:38,080 --> 00:30:38,800 Everything will be fine. 639 00:30:55,440 --> 00:30:56,720 Uh, Ms. He. 640 00:30:57,040 --> 00:30:58,520 We’re so sorry. 641 00:30:58,880 --> 00:31:00,640 When you were away, 642 00:31:00,640 --> 00:31:02,920 we didn’t have a leader. 643 00:31:03,400 --> 00:31:04,720 There were a lot of things 644 00:31:04,720 --> 00:31:06,320 we failed to handle. 645 00:31:06,920 --> 00:31:07,720 I see. 646 00:31:08,560 --> 00:31:09,640 Thank you 647 00:31:09,640 --> 00:31:10,560 for the past days. 648 00:31:14,200 --> 00:31:16,040 I caused the chaos. 649 00:31:16,880 --> 00:31:18,160 I’ll make up for it. 650 00:31:19,680 --> 00:31:21,000 But this problem 651 00:31:21,400 --> 00:31:22,560 shows that 652 00:31:22,560 --> 00:31:23,920 our department is short of men. 653 00:31:27,600 --> 00:31:28,320 How about this? 654 00:31:29,040 --> 00:31:29,600 Luo Yang. 655 00:31:30,280 --> 00:31:31,480 Go tell Zheng Zhong 656 00:31:32,040 --> 00:31:34,120 we need a junior assistant 657 00:31:34,680 --> 00:31:37,000 to handle some basic work. 658 00:31:37,280 --> 00:31:37,800 Okay. 659 00:31:38,360 --> 00:31:39,600 I’ll send a formal email to him, 660 00:31:39,600 --> 00:31:41,160 after reporting to Mr. Fang. 661 00:31:41,160 --> 00:31:42,000 Great. 662 00:31:42,000 --> 00:31:43,440 Finally, we’ll hire new guys. 663 00:31:43,440 --> 00:31:45,200 Ms. He, you should have come back earlier. 664 00:31:48,720 --> 00:31:49,840 It’s okay. It’s not late. 665 00:31:50,480 --> 00:31:51,760 Reserve a restaurant for dinner. 666 00:31:51,760 --> 00:31:52,440 It’s on me. 667 00:31:52,960 --> 00:31:53,480 - Okay. - Thanks, Ms. He. 668 00:31:53,480 --> 00:31:54,440 Thank you, Ms. He. 669 00:32:00,160 --> 00:32:00,880 Dad. 670 00:32:03,440 --> 00:32:04,960 I’ve done nothing wrong. 671 00:32:05,440 --> 00:32:06,960 I won’t apologize. 672 00:32:06,960 --> 00:32:08,800 Do you want me to lose all reputation? 673 00:32:10,720 --> 00:32:11,800 Fang Zhiyou! 674 00:32:13,200 --> 00:32:13,880 Li Zhe. 675 00:32:14,120 --> 00:32:15,080 I trusted you. 676 00:32:15,080 --> 00:32:16,520 Why did you betray me? 677 00:32:16,520 --> 00:32:17,200 I didn’t. 678 00:32:17,200 --> 00:32:18,480 I’ll never forgive you. 679 00:32:18,480 --> 00:32:19,680 I didn’t betray you. 680 00:32:19,680 --> 00:32:20,480 Li Zhe. 681 00:32:20,480 --> 00:32:22,080 It’s not what you think, Li Zhe. 682 00:32:22,800 --> 00:32:23,640 Li Zhe. 683 00:32:32,080 --> 00:32:33,280 Had a nightmare again? 684 00:32:41,040 --> 00:32:42,520 Since I was in a relationship with you, 685 00:32:43,160 --> 00:32:44,640 I haven’t had a nightmare for a long time. 686 00:32:48,720 --> 00:32:50,480 You’re having too much pressure. 687 00:32:51,640 --> 00:32:52,520 You are 688 00:32:52,840 --> 00:32:53,920 just like me in the past. 689 00:32:57,280 --> 00:32:58,400 I lied, 690 00:32:58,680 --> 00:33:00,720 because I didn’t want people to hate me. 691 00:33:01,920 --> 00:33:02,800 But who will really 692 00:33:02,800 --> 00:33:04,160 like lies? 693 00:33:04,920 --> 00:33:05,960 Later, 694 00:33:06,400 --> 00:33:08,560 people thought I was reasonable and easy-going. 695 00:33:09,440 --> 00:33:11,440 But I didn’t feel happy. 696 00:33:13,360 --> 00:33:13,920 You... 697 00:33:14,240 --> 00:33:15,960 are just like the old me. 698 00:33:17,080 --> 00:33:18,320 You can’t 699 00:33:18,640 --> 00:33:19,920 totally ignore your dad. 700 00:33:20,480 --> 00:33:22,080 And you can’t face Li Zhe. 701 00:33:22,960 --> 00:33:24,560 So, you put all the pressure 702 00:33:24,560 --> 00:33:26,200 on yourself. 703 00:33:27,200 --> 00:33:27,920 Fang Zhiyou. 704 00:33:29,000 --> 00:33:29,760 I really feel sad 705 00:33:29,760 --> 00:33:30,920 to see that. 706 00:33:34,160 --> 00:33:35,440 I remember when I was little, 707 00:33:36,080 --> 00:33:38,360 Li Zhe’s dad often bought toys for us. 708 00:33:39,200 --> 00:33:40,400 He always bought two toys. 709 00:33:41,280 --> 00:33:42,720 One for me. 710 00:33:44,840 --> 00:33:45,720 He said 711 00:33:46,000 --> 00:33:47,960 a man must be honest. 712 00:33:49,680 --> 00:33:50,960 But a man like him 713 00:33:51,360 --> 00:33:52,040 became a liar, 714 00:33:52,280 --> 00:33:54,120 who was hated by everyone. 715 00:33:54,800 --> 00:33:55,800 And he was in jail, 716 00:33:56,920 --> 00:33:58,040 for five years. 717 00:34:01,200 --> 00:34:02,240 Li Zhe said, 718 00:34:03,000 --> 00:34:05,040 even if his father failed to say anything, 719 00:34:06,120 --> 00:34:07,480 he still expected 720 00:34:07,920 --> 00:34:09,680 to be vindicated someday. 721 00:34:11,560 --> 00:34:12,280 But... 722 00:34:12,560 --> 00:34:14,320 your father is sick. 723 00:34:14,600 --> 00:34:16,720 We can’t push him too hard. 724 00:34:18,960 --> 00:34:19,920 If my father really 725 00:34:19,920 --> 00:34:21,760 forgets what he did, 726 00:34:23,000 --> 00:34:24,520 isn’t that satirical? 727 00:34:26,360 --> 00:34:27,760 A man who hurt people 728 00:34:28,680 --> 00:34:29,840 can forget everything. 729 00:34:31,120 --> 00:34:32,480 But the man who was hurt 730 00:34:33,760 --> 00:34:35,120 always remembers it. 731 00:34:39,480 --> 00:34:40,440 I’ve made up my mind. 732 00:34:41,800 --> 00:34:43,240 I’ll talk with my dad again. 733 00:34:44,280 --> 00:34:45,440 However hard it is, 734 00:34:46,280 --> 00:34:47,400 I will make him 735 00:34:47,400 --> 00:34:48,800 vindicate Li Zhe’s father. 736 00:34:49,120 --> 00:34:50,720 In this way, even if Li Zhe doesn’t forgive me, 737 00:34:51,640 --> 00:34:52,760 I’ll be relieved. 738 00:34:54,880 --> 00:34:56,040 Whatever you do, 739 00:34:56,040 --> 00:34:56,880 I’ll always support you. 740 00:34:58,240 --> 00:34:59,120 Now, 741 00:34:59,400 --> 00:35:00,320 let Danfu 742 00:35:00,320 --> 00:35:01,680 sleep with you. 743 00:35:05,560 --> 00:35:06,880 I’m giving it to you. 744 00:35:08,160 --> 00:35:08,800 From now on, 745 00:35:09,080 --> 00:35:10,360 you’ll be my Danfu. 746 00:35:42,920 --> 00:35:43,920 Fang Zhiyou? 747 00:35:45,320 --> 00:35:46,280 Fang Zhiyou? 748 00:35:48,080 --> 00:35:48,840 Fang Zhiyou. 749 00:35:57,960 --> 00:35:58,880 Fang Zhiyou? 750 00:36:06,600 --> 00:36:07,520 Fang Zhiyou? 751 00:36:10,160 --> 00:36:11,280 Where has he gone? 752 00:36:17,140 --> 00:36:19,940 = To Li Zhe = 753 00:36:24,240 --> 00:36:25,360 The news said 754 00:36:25,360 --> 00:36:27,160 there was extreme cold weather in New York. 755 00:36:27,560 --> 00:36:28,720 I remember you’re afraid of coldness. 756 00:36:28,960 --> 00:36:30,680 I wonder if you’re still afraid. 757 00:36:31,360 --> 00:36:32,040 What’s this? 758 00:36:32,320 --> 00:36:33,840 My letter to Li Zhe. 759 00:36:36,560 --> 00:36:37,400 Sorry. 760 00:36:37,400 --> 00:36:38,640 I didn’t mean to read it. 761 00:36:39,040 --> 00:36:39,920 It’s okay. 762 00:36:40,640 --> 00:36:41,680 To you, 763 00:36:41,680 --> 00:36:42,760 I’ve got no secret. 764 00:36:45,560 --> 00:36:47,080 Since Li Zhe went abroad, 765 00:36:47,440 --> 00:36:49,000 I’ve been writing a letter to him every month. 766 00:36:49,680 --> 00:36:51,200 I knew he would never receive any. 767 00:36:52,200 --> 00:36:54,280 But I often took them out and read them. 768 00:36:54,760 --> 00:36:55,920 Funny, isn’t it? 769 00:36:56,440 --> 00:36:57,880 If someone did this to me, 770 00:36:57,880 --> 00:36:59,040 I would be moved. 771 00:37:00,200 --> 00:37:01,160 But... 772 00:37:01,680 --> 00:37:04,320 Why does it sound like 773 00:37:04,320 --> 00:37:05,160 a romantic story 774 00:37:05,160 --> 00:37:07,480 between my boyfriend and his ex? 775 00:37:07,480 --> 00:37:08,280 Look at you. 776 00:37:09,040 --> 00:37:10,280 You think I’m jealous. 777 00:37:10,280 --> 00:37:11,480 You’re jealous, too. 778 00:37:12,640 --> 00:37:13,480 Hungry, aren’t you? 779 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 I bought you breakfast. 780 00:37:15,200 --> 00:37:15,760 Let’s go. 781 00:37:33,360 --> 00:37:34,000 Come, dad. 782 00:37:34,000 --> 00:37:34,800 Have an apple. 783 00:37:37,120 --> 00:37:38,480 Apple. 784 00:37:41,560 --> 00:37:43,360 Apple. 785 00:37:44,160 --> 00:37:46,800 Zhe, have an apple. 786 00:37:47,600 --> 00:37:50,640 You love apples. 787 00:37:55,040 --> 00:37:56,160 Dad, you recognize me? 788 00:37:59,720 --> 00:38:01,400 Zhe, you’re back. 789 00:38:02,240 --> 00:38:03,880 Have an apple. 790 00:38:05,640 --> 00:38:07,560 Have an apple. 791 00:38:14,120 --> 00:38:15,680 Since when have we been so quiet? 792 00:38:19,920 --> 00:38:21,040 Fang Zhiyou told me 793 00:38:22,320 --> 00:38:23,600 your father was in hospital. 794 00:38:24,080 --> 00:38:24,960 I come to see him. 795 00:38:28,480 --> 00:38:30,160 The doctor said he could check out in a few days. 796 00:38:31,120 --> 00:38:31,960 Thank you. 797 00:38:32,640 --> 00:38:33,440 That’s good. 798 00:38:41,360 --> 00:38:42,480 Today, 799 00:38:43,880 --> 00:38:45,400 I come to show you something. 800 00:38:49,620 --> 00:38:51,020 = To Li Zhe = 801 00:38:59,040 --> 00:39:00,200 Why do you bring them to me? 802 00:39:00,600 --> 00:39:01,440 What do you mean? 803 00:39:02,120 --> 00:39:03,240 He asked you to do this? 804 00:39:04,640 --> 00:39:05,560 No. 805 00:39:07,320 --> 00:39:08,240 I don’t want to see you 806 00:39:08,240 --> 00:39:09,960 continue like this. 807 00:39:12,320 --> 00:39:13,880 You know. 808 00:39:14,160 --> 00:39:15,120 Fang Zhiyou wasn’t to be blamed 809 00:39:16,000 --> 00:39:17,280 for what happened that year. 810 00:39:18,960 --> 00:39:20,200 He was hurt, too. 811 00:39:21,120 --> 00:39:23,120 His father hurt him. 812 00:39:24,320 --> 00:39:25,160 I know. 813 00:39:25,680 --> 00:39:26,960 You’ve lived a hard life 814 00:39:26,960 --> 00:39:27,960 in the past thirteen years. 815 00:39:29,160 --> 00:39:30,560 So has he. 816 00:39:30,560 --> 00:39:32,080 Are you really coming to see my father? 817 00:39:34,280 --> 00:39:35,720 Fang Zhiyou sent you, didn’t he? 818 00:39:36,160 --> 00:39:37,440 To show me the letters? 819 00:39:39,000 --> 00:39:41,120 Escaping can help with nothing. 820 00:39:41,120 --> 00:39:42,160 What am I escaping from? 821 00:39:43,040 --> 00:39:44,080 You still treat Fang Zhiyou 822 00:39:44,080 --> 00:39:45,600 as your best friend. 823 00:39:48,040 --> 00:39:48,920 I don’t. 824 00:39:49,240 --> 00:39:50,440 Stop lying to yourself. 825 00:39:51,920 --> 00:39:52,880 I just hope 826 00:39:52,880 --> 00:39:54,720 you can read the letters carefully 827 00:39:55,720 --> 00:39:57,120 and see what a life 828 00:39:57,120 --> 00:39:58,440 Fang Zhiyou has been living. 829 00:40:00,120 --> 00:40:02,280 Even if his father hurt your father, 830 00:40:03,520 --> 00:40:04,640 you and he 831 00:40:04,640 --> 00:40:06,080 Shouldn’t be living like this. 832 00:40:11,640 --> 00:40:12,560 You know what? 833 00:40:13,800 --> 00:40:14,720 His father is suffering from 834 00:40:15,440 --> 00:40:17,040 Alzheimer’s disease. 835 00:40:19,120 --> 00:40:20,480 Fang Zhiyou is very sad. 836 00:40:21,680 --> 00:40:22,760 He’s worried. 837 00:40:24,040 --> 00:40:25,240 Even though, 838 00:40:26,080 --> 00:40:26,640 he still wants to 839 00:40:26,640 --> 00:40:28,960 vindicate your father 840 00:40:29,680 --> 00:40:30,720 before his father 841 00:40:31,000 --> 00:40:32,080 forgets everything. 842 00:40:33,920 --> 00:40:34,600 I know. 843 00:40:34,840 --> 00:40:36,440 You’ve had a hard time. 844 00:40:37,920 --> 00:40:39,200 But if you want it, 845 00:40:40,120 --> 00:40:41,080 you won’t be alone 846 00:40:43,720 --> 00:40:45,120 in the future. 847 00:41:20,460 --> 00:41:23,300 ♪ The most dazzling sun ♪ 848 00:41:23,660 --> 00:41:26,620 ♪ Outside the window ♪ 849 00:41:27,620 --> 00:41:29,620 ♪ Who cares ♪ 850 00:41:29,620 --> 00:41:32,820 ♪ Where it goes after it gets dark ♪ 851 00:41:34,940 --> 00:41:37,460 ♪ Waiting ♪ 852 00:41:38,100 --> 00:41:40,740 ♪ Until the moon lights up the sky ♪ 853 00:41:41,580 --> 00:41:43,940 ♪ The whole noisy world ♪ 854 00:41:43,940 --> 00:41:46,260 ♪ Should come to a halt ♪ 855 00:41:49,180 --> 00:41:51,900 ♪ Gazes and cheers ♪ 856 00:41:52,460 --> 00:41:55,100 ♪ Fall like tides ♪ 857 00:41:56,420 --> 00:41:58,260 ♪ Back to the room ♪ 858 00:41:58,260 --> 00:42:01,660 ♪ I think to myself ♪ 859 00:42:03,140 --> 00:42:06,260 ♪ Loneliness is always quiet ♪ 860 00:42:06,740 --> 00:42:09,860 ♪ But it feels like being shrouded in a net ♪ 861 00:42:10,220 --> 00:42:12,540 ♪ The quieter it is around ♪ 862 00:42:12,540 --> 00:42:16,020 ♪ The noisier I feel ♪ 863 00:42:17,820 --> 00:42:21,460 ♪ Carousels and skyscrapers ♪ 864 00:42:21,460 --> 00:42:23,900 ♪ Contrasts in life ♪ 865 00:42:25,060 --> 00:42:28,660 ♪ Who sees the weakness ♪ 866 00:42:28,700 --> 00:42:30,780 ♪ Behind my optimism ♪ 867 00:42:31,780 --> 00:42:35,300 ♪ Something can only be kept in my heart ♪ 868 00:42:35,300 --> 00:42:38,460 ♪ Raging silently ♪ 869 00:42:38,940 --> 00:42:42,660 ♪ Me in the mirror ♪ 870 00:42:42,900 --> 00:42:45,580 ♪ Which one is more like me ♪ 871 00:42:46,500 --> 00:42:50,100 ♪ Back to the corner from the spotlight ♪ 872 00:42:50,180 --> 00:42:52,620 ♪ Contrasts in life ♪ 873 00:42:53,700 --> 00:42:57,340 ♪ Leave much confusion to time ♪ 874 00:42:57,340 --> 00:42:59,420 ♪ Lie in the room ♪ 875 00:43:00,460 --> 00:43:02,660 ♪ Lie in the room ♪ 876 00:43:02,660 --> 00:43:07,020 ♪ Feels like floating in the black hole ♪ 877 00:43:07,500 --> 00:43:11,660 ♪ I’m sober when I’m sleepless ♪ 878 00:43:12,980 --> 00:43:16,220 ♪ Having realistic dream ♪ 50436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.