All language subtitles for Mr Honesty Episode 19 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:19,010 ♪ Our story sounds absurd ♪ 2 00:00:19,180 --> 00:00:23,790 ♪ It wasn’t perfect when we first met ♪ 3 00:00:24,040 --> 00:00:28,370 ♪ When I was depressed you turned up ♪ 4 00:00:28,370 --> 00:00:31,750 ♪ Maybe we were destined to meet ♪ 5 00:00:33,780 --> 00:00:37,960 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 6 00:00:38,640 --> 00:00:43,230 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 7 00:00:43,410 --> 00:00:47,740 ♪ Love looks messy but my love grows ♪ 8 00:00:47,740 --> 00:00:52,650 ♪ I care for everything about you ♪ 9 00:00:53,120 --> 00:00:57,960 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 10 00:00:57,960 --> 00:01:02,770 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 11 00:01:02,770 --> 00:01:07,090 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 12 00:01:07,090 --> 00:01:11,490 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 13 00:01:12,540 --> 00:01:17,370 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 14 00:01:17,370 --> 00:01:22,050 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 15 00:01:22,140 --> 00:01:26,520 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 16 00:01:26,520 --> 00:01:30,180 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 17 00:01:30,350 --> 00:01:43,480 ♪ Forever♪ 18 00:01:49,660 --> 00:01:56,420 = Mr. Honesty = 19 00:01:58,180 --> 00:02:03,140 = Episode 19 = 20 00:02:24,440 --> 00:02:25,920 What brings you here? 21 00:02:33,480 --> 00:02:34,800 After Fang Zhiyou hurt you, 22 00:02:36,480 --> 00:02:38,520 you’re here drinking and watching Chaplin. 23 00:02:40,640 --> 00:02:42,400 Who said he hurt me? 24 00:02:43,720 --> 00:02:45,360 Everyone could tell that. 25 00:02:47,760 --> 00:02:49,520 He’s all you see and care about. 26 00:02:50,400 --> 00:02:51,440 All these years, 27 00:02:51,440 --> 00:02:53,240 you’ve been helping him behind his back. 28 00:02:55,000 --> 00:02:56,600 You support 29 00:02:56,920 --> 00:02:58,640 all his decisions. 30 00:02:59,600 --> 00:03:00,400 How noble! 31 00:03:13,200 --> 00:03:14,520 And what did I get? 32 00:03:16,840 --> 00:03:18,320 Even you, 33 00:03:20,040 --> 00:03:22,200 his former best friend, know that, 34 00:03:23,440 --> 00:03:24,960 but he doesn’t. 35 00:03:26,680 --> 00:03:28,400 You fell out with your father 36 00:03:28,400 --> 00:03:30,400 in order to work with him independently. 37 00:03:30,760 --> 00:03:32,880 Everyone in this circle witnessed your sacrifice. 38 00:03:34,080 --> 00:03:35,040 I guess 39 00:03:35,960 --> 00:03:37,280 he must be blind. 40 00:03:37,520 --> 00:03:38,560 Otherwise, 41 00:03:38,560 --> 00:03:39,760 how could he not see that? 42 00:03:46,240 --> 00:03:47,120 He’s... 43 00:03:48,120 --> 00:03:49,320 leaving you hanging on purpose. 44 00:03:53,800 --> 00:03:55,200 He’s using your feelings 45 00:03:55,480 --> 00:03:56,520 to his advantage. 46 00:03:59,440 --> 00:04:01,560 Your youth and sacrifice 47 00:04:01,960 --> 00:04:02,800 mean less to him 48 00:04:02,800 --> 00:04:04,720 than that new girl Xu Yiren. 49 00:04:09,520 --> 00:04:10,680 Is that fair to you? 50 00:04:14,040 --> 00:04:15,800 You failed to win Xu Yiren over, didn’t you? 51 00:04:19,880 --> 00:04:21,520 What’s your point? 52 00:04:30,360 --> 00:04:32,280 This is just a piece of advice. 53 00:04:33,040 --> 00:04:34,440 We can work together 54 00:04:35,280 --> 00:04:36,920 to show Fang Zhiyou 55 00:04:38,200 --> 00:04:39,960 that some people can’t be messed with. 56 00:04:48,600 --> 00:04:49,600 Sorry. 57 00:04:50,240 --> 00:04:51,360 You’re barking up the wrong tree. 58 00:05:04,680 --> 00:05:06,120 You’ll come back to me. 59 00:05:45,040 --> 00:05:46,720 Am I really seeing this? 60 00:05:47,040 --> 00:05:48,920 The latest Yamaha R6? 61 00:05:49,680 --> 00:05:50,960 I heard they’d produce 62 00:05:50,960 --> 00:05:52,840 two low-emission retro bikes 63 00:05:52,840 --> 00:05:54,560 but I didn’t expect they’d be out so soon. 64 00:05:54,560 --> 00:05:56,360 I even dreamed of sitting on one. 65 00:05:56,360 --> 00:05:57,640 Your dream has come true. 66 00:05:57,880 --> 00:05:58,440 Go 67 00:05:58,440 --> 00:05:59,160 put on your helmet. 68 00:05:59,160 --> 00:06:00,360 Let’s go for a spin. 69 00:06:00,600 --> 00:06:01,680 Really? 70 00:06:03,040 --> 00:06:03,680 Give me a minute. 71 00:06:16,040 --> 00:06:17,240 Xia Di, slow down. 72 00:06:17,240 --> 00:06:18,000 Easy. 73 00:06:18,000 --> 00:06:19,040 It’s too fast! 74 00:06:19,920 --> 00:06:20,840 Hold me tight. 75 00:06:23,240 --> 00:06:24,760 Ride slowly! 76 00:06:24,760 --> 00:06:25,560 Slow down. 77 00:06:25,560 --> 00:06:26,560 Be careful. 78 00:06:39,920 --> 00:06:40,680 Xia Di, 79 00:06:40,960 --> 00:06:42,120 I have something to tell you. 80 00:06:46,360 --> 00:06:47,520 I owe you an apology. 81 00:06:48,000 --> 00:06:48,680 I’m sorry. 82 00:06:48,680 --> 00:06:49,880 I lied to you. 83 00:06:52,160 --> 00:06:53,040 Well, 84 00:06:53,440 --> 00:06:55,760 I didn’t mean to 85 00:06:56,160 --> 00:06:57,640 and I never thought I’d come clean 86 00:06:57,640 --> 00:06:58,440 at this moment, 87 00:06:59,320 --> 00:06:59,920 but... 88 00:07:00,440 --> 00:07:01,800 I can’t go on with it. 89 00:07:03,400 --> 00:07:04,960 I’m not a poor student. 90 00:07:04,960 --> 00:07:05,960 I’m rich, 91 00:07:05,960 --> 00:07:06,520 super rich, 92 00:07:06,520 --> 00:07:07,840 super-duper rich. 93 00:07:08,760 --> 00:07:10,080 I know I’m not strong. 94 00:07:10,080 --> 00:07:11,120 I’m younger than you 95 00:07:11,240 --> 00:07:12,280 and immature, 96 00:07:12,280 --> 00:07:13,440 but my pocket is deep. 97 00:07:13,440 --> 00:07:15,200 I can make full use of that sole advantage 98 00:07:15,200 --> 00:07:17,080 to meet all your needs. 99 00:07:17,960 --> 00:07:19,240 To prove my sincerity, 100 00:07:19,720 --> 00:07:20,320 look, 101 00:07:20,520 --> 00:07:22,080 that bike is yours. 102 00:07:22,480 --> 00:07:23,040 Don’t worry. 103 00:07:23,040 --> 00:07:24,040 I have more at home. 104 00:07:24,520 --> 00:07:25,120 You can take that 105 00:07:25,120 --> 00:07:26,000 if you like. 106 00:07:28,280 --> 00:07:29,560 Why did you hit me? 107 00:07:29,920 --> 00:07:30,800 You brat! 108 00:07:30,800 --> 00:07:32,200 Liar! 109 00:07:32,320 --> 00:07:33,600 I confessed 110 00:07:33,600 --> 00:07:34,520 and said I’m sorry. 111 00:07:35,120 --> 00:07:36,440 You’re good, Gu Bo! 112 00:07:36,880 --> 00:07:38,200 How much is the daily rental? 113 00:07:38,760 --> 00:07:39,960 I can take it? 114 00:07:40,680 --> 00:07:41,840 You’re a lousy actor. 115 00:07:41,840 --> 00:07:43,040 Just drop it. 116 00:07:44,680 --> 00:07:45,320 Yes. 117 00:07:46,040 --> 00:07:47,120 Last time, 118 00:07:47,120 --> 00:07:48,280 I did raise 119 00:07:48,280 --> 00:07:49,840 tons of absurd requirements, 120 00:07:49,840 --> 00:07:51,440 but that was to make you quit. 121 00:07:51,840 --> 00:07:52,600 Who’d know 122 00:07:52,600 --> 00:07:54,400 you’d pretend to be rich? 123 00:07:54,440 --> 00:07:54,880 No, 124 00:07:54,880 --> 00:07:56,200 Xia Di, I’m not pretending. 125 00:07:56,200 --> 00:07:56,800 I’m serious. 126 00:07:56,800 --> 00:07:58,080 I am rich. 127 00:07:59,120 --> 00:07:59,680 Fine. 128 00:08:00,360 --> 00:08:01,760 If so, 129 00:08:01,760 --> 00:08:02,960 then everything you said and did before 130 00:08:02,960 --> 00:08:04,120 was all a lie. 131 00:08:04,280 --> 00:08:05,960 I hate liars the most. 132 00:08:05,960 --> 00:08:06,600 Lie to me once, 133 00:08:06,600 --> 00:08:07,440 unfriend you on WeChat. 134 00:08:07,440 --> 00:08:08,160 Lie to me twice, 135 00:08:08,160 --> 00:08:09,400 unfriend you forever. 136 00:08:09,400 --> 00:08:09,960 Farewell. 137 00:08:10,200 --> 00:08:10,960 Yes, yes, yes. 138 00:08:10,960 --> 00:08:12,200 You’re right, princess. 139 00:08:12,200 --> 00:08:12,640 I’m not rich. 140 00:08:12,640 --> 00:08:13,400 I acted like it. 141 00:08:13,720 --> 00:08:15,080 Don’t unfriend me. 142 00:08:16,240 --> 00:08:18,440 I don’t want you to reject me. 143 00:08:19,320 --> 00:08:20,200 Xia Di, 144 00:08:20,200 --> 00:08:21,520 I really like you 145 00:08:21,840 --> 00:08:23,400 whether I have money or not 146 00:08:23,400 --> 00:08:25,320 or you love money or not. 147 00:08:26,800 --> 00:08:27,720 I’m sorry. 148 00:08:29,400 --> 00:08:30,360 Why? 149 00:08:33,000 --> 00:08:34,680 Love isn’t about money. 150 00:08:35,800 --> 00:08:36,840 It’s not your problem. 151 00:08:38,040 --> 00:08:39,160 It’s mine. 152 00:08:40,280 --> 00:08:41,160 I don’t want to date 153 00:08:41,160 --> 00:08:42,960 someone younger than me. 154 00:08:44,040 --> 00:08:45,240 If it’s OK, 155 00:08:45,920 --> 00:08:47,280 I’ll still treat you as my younger brother. 156 00:08:52,270 --> 00:08:55,950 ♪ Carousels and skyscrapers ♪ 157 00:08:56,010 --> 00:08:58,220 ♪ Who sees ♪ 158 00:08:59,510 --> 00:09:03,050 ♪ The weakness ♪ 159 00:09:03,080 --> 00:09:05,390 ♪ Behind my optimism ♪ 160 00:09:06,220 --> 00:09:09,740 ♪ Something can only be kept in my heart ♪ 161 00:09:09,800 --> 00:09:12,860 ♪ Raging silently ♪ 162 00:09:13,410 --> 00:09:17,060 ♪ Me in the mirror ♪ 163 00:09:17,380 --> 00:09:19,760 = Beloved Wife Bai Lan’s Tomb = ♪ Which one is more like me ♪ 164 00:09:19,760 --> 00:09:21,620 = Set up by Husband Fang Zhanyang Son Fang Zhiyou Daughter Fang Shiyu = 165 00:09:27,360 --> 00:09:28,040 Mom, 166 00:09:28,600 --> 00:09:29,840 how are you doing? 167 00:09:30,680 --> 00:09:32,240 I’m good. 168 00:09:33,480 --> 00:09:35,120 My company has won major projects. 169 00:09:35,800 --> 00:09:37,240 Square & Circle 170 00:09:37,240 --> 00:09:38,760 has gained a foothold in the industry. 171 00:09:39,960 --> 00:09:41,280 Most importantly, 172 00:09:43,360 --> 00:09:45,160 I’ve found the love of my life 173 00:09:46,920 --> 00:09:48,120 and I want to introduce her to you. 174 00:09:52,640 --> 00:09:54,800 That impeccable 175 00:09:54,920 --> 00:09:56,680 and somewhat cold Fang Zhiyou 176 00:09:57,400 --> 00:09:59,120 only acts 177 00:09:59,480 --> 00:10:00,560 like a child 178 00:10:00,560 --> 00:10:02,840 in front of his mother. 179 00:10:04,200 --> 00:10:05,080 Good to see you, Mrs. Fang. 180 00:10:06,040 --> 00:10:07,240 I’m Xu Yiren. 181 00:10:08,560 --> 00:10:09,960 I work with your son 182 00:10:10,120 --> 00:10:11,280 as his assistant. 183 00:10:12,440 --> 00:10:14,880 Fang Zhiyou is sweet 184 00:10:15,440 --> 00:10:16,480 and talented. 185 00:10:18,400 --> 00:10:19,240 Don’t worry. 186 00:10:20,160 --> 00:10:21,640 I’ll take good care of him. 187 00:10:27,480 --> 00:10:28,640 What are you doing? 188 00:10:29,320 --> 00:10:31,480 You’ve gone too far. 189 00:10:32,040 --> 00:10:34,600 You don’t want to talk to your sister, either? 190 00:10:35,160 --> 00:10:36,520 I did the best I could. 191 00:10:39,720 --> 00:10:41,240 I was busy this morning, 192 00:10:41,720 --> 00:10:42,920 so I came at this hour. 193 00:10:43,520 --> 00:10:44,280 What now? 194 00:10:44,560 --> 00:10:45,760 You don’t want 195 00:10:46,280 --> 00:10:48,040 to see your father? 196 00:10:48,960 --> 00:10:49,840 Hello, Mr. Fang. 197 00:10:50,240 --> 00:10:51,360 Is that 198 00:10:51,360 --> 00:10:53,600 small workshop of yours still open? 199 00:10:55,640 --> 00:10:56,560 Back then, 200 00:10:56,560 --> 00:10:58,360 He Yuliang appreciated you so much 201 00:10:58,800 --> 00:11:00,640 that he’d appoint you 202 00:11:00,640 --> 00:11:01,800 Director of Design, 203 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 but you turned it down. 204 00:11:04,120 --> 00:11:05,520 Look at his company. 205 00:11:05,520 --> 00:11:06,800 It’s huge. 206 00:11:06,920 --> 00:11:08,360 And look at yours. 207 00:11:09,960 --> 00:11:11,040 My company 208 00:11:11,040 --> 00:11:12,280 is none of your business. 209 00:11:13,720 --> 00:11:14,760 Don’t say that. 210 00:11:16,240 --> 00:11:18,400 I ran into the head of Huanyu. 211 00:11:19,680 --> 00:11:21,240 He said you can join his company 212 00:11:21,240 --> 00:11:21,800 whenever you want. 213 00:11:21,800 --> 00:11:22,680 I won’t. 214 00:11:22,960 --> 00:11:25,400 Why are you wasting time on that small business? 215 00:11:26,280 --> 00:11:27,200 Mr. Fang, 216 00:11:28,040 --> 00:11:30,680 Square & Circle is like Fang Zhiyou’s child. 217 00:11:31,720 --> 00:11:32,840 Our projects 218 00:11:32,840 --> 00:11:34,080 have gained recognition in the industry. 219 00:11:34,960 --> 00:11:36,080 Also, we’re taking on 220 00:11:36,080 --> 00:11:38,400 major ones like the Moon Bay Resort. 221 00:11:38,880 --> 00:11:41,360 You can come by our office some day. 222 00:11:42,280 --> 00:11:44,040 I’m talking to my son. 223 00:11:44,280 --> 00:11:45,360 You’re a stranger. 224 00:11:45,760 --> 00:11:46,720 Stay out of it. 225 00:11:48,560 --> 00:11:49,880 She’s not a stranger. 226 00:11:50,080 --> 00:11:51,320 She’s my girlfriend. 227 00:11:51,960 --> 00:11:53,120 Girlfriend? 228 00:11:55,080 --> 00:11:56,680 She’s nothing but an assistant. 229 00:11:57,040 --> 00:11:58,560 What do you know about her? 230 00:11:58,920 --> 00:12:00,560 You know me the least 231 00:12:00,560 --> 00:12:01,320 in the world. 232 00:12:02,640 --> 00:12:04,760 How come a person has zero sense of shame 233 00:12:04,760 --> 00:12:06,480 after telling so many lies? 234 00:12:17,960 --> 00:12:18,560 Come here. 235 00:12:22,160 --> 00:12:23,040 Mom, 236 00:12:23,760 --> 00:12:25,200 we’re here to visit you. 237 00:12:25,800 --> 00:12:26,880 Look at me. 238 00:12:27,640 --> 00:12:29,440 Am I taller and prettier? 239 00:12:30,160 --> 00:12:32,760 Zhiyou used to call me shortie. 240 00:12:32,880 --> 00:12:34,360 He’s wrong. 241 00:12:35,880 --> 00:12:37,000 I’m your daughter. 242 00:12:37,000 --> 00:12:38,800 You were an angel. 243 00:12:38,800 --> 00:12:41,040 And so am I. 244 00:12:45,480 --> 00:12:46,520 Well, mom, 245 00:12:47,240 --> 00:12:49,920 something is troubling me lately. 246 00:12:50,800 --> 00:12:52,000 Your husband 247 00:12:52,240 --> 00:12:53,400 still means not what he says 248 00:12:53,400 --> 00:12:54,760 even at this age. 249 00:12:55,440 --> 00:12:56,440 You know 250 00:12:56,440 --> 00:12:57,760 he said 251 00:12:57,760 --> 00:13:00,080 he couldn’t come until now because he was busy. 252 00:13:00,440 --> 00:13:02,560 But actually, he meant to catch up with your son. 253 00:13:03,520 --> 00:13:04,480 When they met, 254 00:13:04,480 --> 00:13:05,840 he gave your son attitude 255 00:13:06,120 --> 00:13:07,800 and pissed him off. 256 00:13:08,640 --> 00:13:10,280 I don’t know what he was thinking. 257 00:13:11,720 --> 00:13:12,440 Kiddo, 258 00:13:12,440 --> 00:13:13,480 what are you saying? 259 00:13:14,920 --> 00:13:15,800 Dad, 260 00:13:16,560 --> 00:13:18,120 next time, when you see my brother, 261 00:13:18,120 --> 00:13:19,040 can you 262 00:13:19,560 --> 00:13:21,480 be nice to him. 263 00:13:21,480 --> 00:13:22,800 We’re a family. 264 00:13:22,800 --> 00:13:24,520 Don’t create tension. 265 00:13:24,520 --> 00:13:27,120 You know how hard is it to be stuck in the middle? 266 00:13:28,160 --> 00:13:29,240 You brat! 267 00:13:29,240 --> 00:13:30,520 You always take his side. 268 00:13:30,680 --> 00:13:31,440 Didn’t you see 269 00:13:31,440 --> 00:13:32,960 how bad he was to me? 270 00:13:33,120 --> 00:13:34,600 I’m his father. 271 00:13:35,440 --> 00:13:35,960 He... 272 00:13:35,960 --> 00:13:37,640 He hates liars 273 00:13:37,640 --> 00:13:39,400 and poseurs the most, doesn’t he? 274 00:13:41,840 --> 00:13:42,760 Alright. Fine. 275 00:13:42,960 --> 00:13:44,040 Do whatever you want. 276 00:13:44,160 --> 00:13:45,000 I’m out of it. 277 00:13:45,160 --> 00:13:45,880 Bow. 278 00:13:54,760 --> 00:13:56,280 Look how beautiful this place is! 279 00:13:57,880 --> 00:13:59,360 Cheer up, will you? 280 00:14:00,240 --> 00:14:01,360 I’m sorry 281 00:14:01,400 --> 00:14:02,560 you had to take that. 282 00:14:02,960 --> 00:14:03,800 No worries. 283 00:14:04,400 --> 00:14:05,440 It’s nothing. 284 00:14:06,680 --> 00:14:08,440 I just feel bad for you. 285 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 You’re his son. 286 00:14:12,320 --> 00:14:13,640 That will never change. 287 00:14:15,840 --> 00:14:16,800 I mean, 288 00:14:16,800 --> 00:14:18,360 that incident was a long time ago. 289 00:14:18,360 --> 00:14:20,080 But I can’t forgive him. 290 00:14:21,240 --> 00:14:22,960 Whenever I think of Li Zhe, 291 00:14:23,240 --> 00:14:24,480 his deceased mother 292 00:14:24,480 --> 00:14:25,920 and sick father, 293 00:14:26,280 --> 00:14:27,000 and all that 294 00:14:27,000 --> 00:14:28,960 was caused by his lies, 295 00:14:29,680 --> 00:14:31,080 how could I face him? 296 00:14:32,560 --> 00:14:34,040 He’s never changed. 297 00:14:34,480 --> 00:14:35,960 Since I was little, 298 00:14:36,120 --> 00:14:38,200 he’s never kept his promise. 299 00:14:40,600 --> 00:14:41,840 To be honest, 300 00:14:41,960 --> 00:14:43,360 I hate myself even more 301 00:14:44,000 --> 00:14:45,600 for believing his lies. 302 00:14:48,040 --> 00:14:49,680 He destroyed our family. 303 00:14:50,880 --> 00:14:51,880 What’s gone is gone. 304 00:14:53,560 --> 00:14:54,920 I can tell 305 00:14:55,880 --> 00:14:57,560 that you’re longing for a home. 306 00:15:00,560 --> 00:15:01,560 Have you ever considered 307 00:15:01,560 --> 00:15:03,000 burying the hatchet? 308 00:15:07,040 --> 00:15:08,280 Of course. 309 00:15:09,480 --> 00:15:10,840 I’m dying 310 00:15:11,000 --> 00:15:12,800 to get my best friend back 311 00:15:14,040 --> 00:15:15,800 but I know it’ll never happen. 312 00:15:16,680 --> 00:15:17,720 Why? 313 00:15:19,240 --> 00:15:20,480 Li Zhe 314 00:15:20,680 --> 00:15:22,520 wants to bring justice to his parents. 315 00:15:23,320 --> 00:15:24,400 If my father 316 00:15:24,400 --> 00:15:26,000 apologizes to him and his family, 317 00:15:26,360 --> 00:15:28,200 maybe they’ll forgive him. 318 00:15:28,880 --> 00:15:30,280 But he values 319 00:15:31,280 --> 00:15:32,880 his pride the most. 320 00:15:34,280 --> 00:15:35,440 It’s impossible 321 00:15:35,800 --> 00:15:36,920 for him to apologize. 322 00:15:43,480 --> 00:15:44,760 When I was little, 323 00:15:45,760 --> 00:15:47,920 I thought losing my favorite toy 324 00:15:48,520 --> 00:15:49,920 was bad enough. 325 00:15:51,120 --> 00:15:52,720 But now, I’ve realized 326 00:15:53,880 --> 00:15:55,040 in the adult world, 327 00:15:55,040 --> 00:15:56,440 life could be so much worse. 328 00:15:58,840 --> 00:16:00,600 Being caught between your best friend 329 00:16:00,600 --> 00:16:01,960 and your father 330 00:16:03,800 --> 00:16:05,000 must be tough. 331 00:16:12,280 --> 00:16:13,080 Hey, 332 00:16:13,080 --> 00:16:14,840 you said you want to give me a gift, right? 333 00:16:15,320 --> 00:16:17,320 I want it now. 334 00:16:17,840 --> 00:16:19,280 Is that so? 335 00:16:21,160 --> 00:16:23,240 Yiren that I know doesn’t like gifts. 336 00:16:23,240 --> 00:16:24,480 You’re asking for one right now? 337 00:16:25,240 --> 00:16:27,280 Will you give it to me or not? 338 00:16:27,440 --> 00:16:28,520 You name it 339 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 and I’ll get it for you. 340 00:16:30,080 --> 00:16:31,040 Promise? 341 00:16:32,920 --> 00:16:33,720 Let’s go. 342 00:16:50,080 --> 00:16:51,400 This place is fantastic! 343 00:16:51,400 --> 00:16:52,200 Having a meal here 344 00:16:52,200 --> 00:16:53,520 brightens up my day. 345 00:16:54,120 --> 00:16:56,280 Didn’t you say your boss yelled at you? 346 00:16:56,400 --> 00:16:56,880 So 347 00:16:56,880 --> 00:16:58,000 do you feel better now? 348 00:16:58,920 --> 00:17:00,200 Thank you, Li Zhe, 349 00:17:00,560 --> 00:17:01,680 for doing this. 350 00:17:02,480 --> 00:17:03,040 No worries. 351 00:17:03,040 --> 00:17:04,840 I need to eat, too. 352 00:17:05,800 --> 00:17:06,840 Since I came here, 353 00:17:06,840 --> 00:17:07,720 this is the first time 354 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 that others have asked me out. 355 00:17:11,760 --> 00:17:13,160 Whenever I’m free, 356 00:17:13,720 --> 00:17:14,800 we can go out like this again. 357 00:17:15,560 --> 00:17:16,320 Sure. 358 00:17:17,960 --> 00:17:18,760 Hey, 359 00:17:18,880 --> 00:17:20,320 about that bird you mentioned last time, 360 00:17:20,320 --> 00:17:21,440 I remember it. 361 00:17:21,640 --> 00:17:22,520 Back then, 362 00:17:22,520 --> 00:17:24,120 in the fifth grade, 363 00:17:24,600 --> 00:17:26,720 we had a spring outing in the Qing Mountain. 364 00:17:26,960 --> 00:17:28,240 I got lost. 365 00:17:28,240 --> 00:17:29,960 Luckily, a boy found me 366 00:17:29,960 --> 00:17:31,760 and took me to the police station. 367 00:17:31,760 --> 00:17:33,480 He gave me that bird. 368 00:17:37,240 --> 00:17:38,600 Didn’t you say 369 00:17:38,880 --> 00:17:39,560 you forgot 370 00:17:39,560 --> 00:17:40,680 and didn’t remember it? 371 00:17:41,600 --> 00:17:42,960 I didn’t, 372 00:17:42,960 --> 00:17:44,120 so I asked my mom 373 00:17:44,120 --> 00:17:45,320 and she told me that. 374 00:17:45,720 --> 00:17:46,960 Her words 375 00:17:46,960 --> 00:17:48,760 reminded me of a few fragments 376 00:17:48,920 --> 00:17:50,360 but they’re vague. 377 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 I wish 378 00:17:52,160 --> 00:17:53,160 I knew 379 00:17:53,160 --> 00:17:54,120 where that boy was 380 00:17:54,320 --> 00:17:55,480 so that I could 381 00:17:55,480 --> 00:17:56,600 thank him in person. 382 00:17:56,800 --> 00:17:57,720 Without him, 383 00:17:57,720 --> 00:17:59,280 I wouldn’t be able to sit here 384 00:17:59,280 --> 00:18:00,640 and dine with you. 385 00:18:06,720 --> 00:18:07,880 What’s wrong, Li Zhe? 386 00:18:07,960 --> 00:18:08,920 Why aren’t you eating? 387 00:18:26,720 --> 00:18:27,800 All good? 388 00:18:27,800 --> 00:18:29,160 Let me see. 389 00:18:32,640 --> 00:18:34,200 Nice! 390 00:18:35,440 --> 00:18:36,120 I... 391 00:18:36,160 --> 00:18:37,320 I look ridiculous. 392 00:18:37,320 --> 00:18:38,360 No, you’re not. 393 00:18:38,880 --> 00:18:40,320 You’re adorable. 394 00:18:41,600 --> 00:18:43,120 When Fang Shiyu was handing out fliers, 395 00:18:43,120 --> 00:18:44,120 I was picturing you 396 00:18:44,120 --> 00:18:45,960 in this kind of PJ’s. 397 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 You’re cuter than I thought. 398 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 So back in that time, 399 00:18:49,200 --> 00:18:51,080 you started to fantasize about me in PJ’s. 400 00:18:51,080 --> 00:18:51,680 Xu Yiren, 401 00:18:51,680 --> 00:18:52,840 you’re a bad girl. 402 00:18:53,760 --> 00:18:54,800 Knock it off. 403 00:18:54,960 --> 00:18:56,360 If I was fantasizing about anything, 404 00:18:56,360 --> 00:18:57,920 it was you in Speedos 405 00:18:57,920 --> 00:18:59,440 showing off your eight-pack. 406 00:18:59,800 --> 00:19:01,360 What could I see under this thick suit? 407 00:19:01,360 --> 00:19:02,200 What do you want to see? 408 00:19:02,200 --> 00:19:02,680 Tell me. 409 00:19:02,680 --> 00:19:03,960 Nothing. 410 00:19:03,960 --> 00:19:04,680 Tell me about it. 411 00:19:04,680 --> 00:19:06,080 Maybe I can satisfy you. 412 00:19:06,080 --> 00:19:07,440 Stop it. 413 00:19:09,720 --> 00:19:10,680 You asked me 414 00:19:11,120 --> 00:19:12,600 to buy you a birthday gift, 415 00:19:12,600 --> 00:19:13,560 and this is what you want? 416 00:19:13,560 --> 00:19:14,840 Pajamas? 417 00:19:15,000 --> 00:19:15,680 What are you implying, 418 00:19:15,680 --> 00:19:16,520 Xu Yiren? 419 00:19:16,920 --> 00:19:19,360 What are you thinking? 420 00:19:19,360 --> 00:19:21,560 Like any healthy man would think. 421 00:19:24,760 --> 00:19:26,160 You’re feeling blue, 422 00:19:26,280 --> 00:19:28,120 so I’m cheering you up. 423 00:19:28,240 --> 00:19:30,160 Now, you’re teasing me. 424 00:19:30,240 --> 00:19:31,080 I know 425 00:19:31,080 --> 00:19:32,520 you want me to be happy. 426 00:19:32,520 --> 00:19:33,400 It’s simple. 427 00:19:33,400 --> 00:19:34,520 There’s an easy way. 428 00:19:35,000 --> 00:19:37,400 Just let me hold you like this. 429 00:19:43,080 --> 00:19:44,320 Let me ask you something. 430 00:19:44,520 --> 00:19:46,440 What will a male dinosaur and a female dinosaur 431 00:19:46,440 --> 00:19:47,840 give birth to? 432 00:19:48,720 --> 00:19:49,880 A baby dinosaur. 433 00:19:50,880 --> 00:19:51,920 Wrong! 434 00:19:52,400 --> 00:19:54,080 It’s an egg. 435 00:19:54,800 --> 00:19:56,440 Dinosaurs lay eggs. 436 00:19:58,080 --> 00:19:58,920 Egg? 437 00:19:58,920 --> 00:20:00,520 Shouldn’t it be a baby? 438 00:20:27,320 --> 00:20:28,600 What do you want to eat for dinner? 439 00:20:28,800 --> 00:20:29,560 Anything will do. 440 00:20:34,440 --> 00:20:35,480 What’s this? 441 00:20:36,240 --> 00:20:37,600 My treasure. 442 00:20:38,280 --> 00:20:39,800 It was at my uncle’s. 443 00:20:39,800 --> 00:20:41,640 Yu Qing gave it to me earlier. 444 00:20:43,560 --> 00:20:44,600 Let me see. 445 00:20:49,360 --> 00:20:50,760 This bird 446 00:20:50,840 --> 00:20:52,040 looks familiar. 447 00:20:52,240 --> 00:20:53,480 Really? 448 00:20:54,200 --> 00:20:55,600 How come? 449 00:20:55,600 --> 00:20:57,560 My savior gave it to me. 450 00:20:58,080 --> 00:20:58,800 Your savior? 451 00:20:58,800 --> 00:20:59,480 Yeah. 452 00:21:18,200 --> 00:21:18,960 Wake up. 453 00:21:19,320 --> 00:21:19,880 Wake up. 454 00:21:19,880 --> 00:21:20,680 Don’t sleep. 455 00:21:29,000 --> 00:21:30,560 The police station is right ahead. 456 00:21:30,560 --> 00:21:31,400 Go there yourself 457 00:21:31,400 --> 00:21:32,480 and tell the policeman 458 00:21:32,560 --> 00:21:33,840 that you got lost 459 00:21:33,840 --> 00:21:35,000 and you’re looking for your parents. 460 00:21:35,000 --> 00:21:35,640 Got it? 461 00:21:35,640 --> 00:21:36,240 Yeah. 462 00:21:36,520 --> 00:21:37,280 Go ahead. 463 00:21:40,880 --> 00:21:42,400 Who brought you here? 464 00:21:42,800 --> 00:21:44,000 A boy older than me. 465 00:21:45,240 --> 00:21:46,320 Where is he? 466 00:21:46,320 --> 00:21:47,640 He was right here. 467 00:21:48,120 --> 00:21:49,640 What’s your name? 468 00:21:49,880 --> 00:21:51,120 Xu Yiren. 469 00:21:51,680 --> 00:21:52,240 Alright. 470 00:21:52,240 --> 00:21:53,120 Come inside with me. 471 00:21:56,240 --> 00:21:56,840 What’s wrong? 472 00:21:59,480 --> 00:22:01,160 Something just came to me. 473 00:22:03,000 --> 00:22:04,360 When Li Zhe was little, 474 00:22:04,360 --> 00:22:06,040 he loved using paper and wicker 475 00:22:06,040 --> 00:22:07,320 to weave animals. 476 00:22:07,320 --> 00:22:08,720 Almost all of them. 477 00:22:09,240 --> 00:22:10,440 I dared him 478 00:22:10,640 --> 00:22:11,920 to weave anything 479 00:22:12,200 --> 00:22:13,240 I drew. 480 00:22:14,840 --> 00:22:15,960 I think 481 00:22:16,280 --> 00:22:17,680 I drew this one. 482 00:22:20,640 --> 00:22:21,840 What? 483 00:22:22,600 --> 00:22:23,880 Are you saying 484 00:22:23,880 --> 00:22:25,360 Li Zhe is that boy? 485 00:22:25,960 --> 00:22:27,400 How could it be? 486 00:22:27,400 --> 00:22:29,440 Your description 487 00:22:29,440 --> 00:22:30,880 fits Li Zhe. 488 00:22:31,880 --> 00:22:33,760 You said you got lost in the Qing Mountain. 489 00:22:34,240 --> 00:22:35,280 He has 490 00:22:35,280 --> 00:22:36,040 a villa there. 491 00:22:36,800 --> 00:22:38,200 I went there when I was little. 492 00:22:38,920 --> 00:22:40,520 And you were in the fifth grade then? 493 00:22:41,760 --> 00:22:42,400 Yes. 494 00:22:43,280 --> 00:22:43,840 That was 495 00:22:43,840 --> 00:22:45,560 when his family was in trouble. 496 00:22:46,760 --> 00:22:48,560 Do you remember any details? 497 00:22:48,720 --> 00:22:50,560 For example, what he was wearing, 498 00:22:50,560 --> 00:22:52,200 or what he said to you? 499 00:22:52,760 --> 00:22:54,000 What he said? 500 00:22:55,320 --> 00:22:56,280 He... 501 00:22:57,360 --> 00:22:58,040 Oh, right, 502 00:22:58,240 --> 00:22:59,720 when I was on his back, 503 00:22:59,720 --> 00:23:01,680 he told me a fairy tale. 504 00:23:02,960 --> 00:23:04,360 About... 505 00:23:04,640 --> 00:23:06,400 kites and boats and whatnot. 506 00:23:06,400 --> 00:23:08,720 A squirrel and a bear are best friends. 507 00:23:09,080 --> 00:23:10,520 The squirrel lives in the mountain 508 00:23:10,600 --> 00:23:12,080 while the bear lives at the foot. 509 00:23:12,520 --> 00:23:13,400 How did you know that? 510 00:23:13,400 --> 00:23:15,280 49 Kites and 49 Boats. 511 00:23:15,720 --> 00:23:17,200 That’s our favorite story. 512 00:23:19,360 --> 00:23:20,840 Was that really Li Zhe? 513 00:23:20,920 --> 00:23:22,360 Should I ask him about it? 514 00:23:23,080 --> 00:23:25,200 Will Fang Zhiyou be unhappy? 515 00:23:26,040 --> 00:23:27,040 Where are you going? 516 00:23:27,600 --> 00:23:28,840 Instead of staying here and guessing around, 517 00:23:28,840 --> 00:23:30,200 let’s go ask him. 518 00:23:37,280 --> 00:23:38,760 Thanks for driving me back. 519 00:23:38,880 --> 00:23:40,560 We can have dinner at my place. 520 00:23:40,960 --> 00:23:41,800 No, thanks. 521 00:23:41,960 --> 00:23:43,280 I don’t want to trouble your parents. 522 00:23:43,680 --> 00:23:44,960 No trouble at all. 523 00:23:44,960 --> 00:23:46,880 I told my mom about it before leaving. 524 00:23:46,880 --> 00:23:47,640 She must be 525 00:23:47,640 --> 00:23:49,120 cooking a big meal as we speak. 526 00:23:49,480 --> 00:23:50,160 If you don’t come, 527 00:23:50,160 --> 00:23:51,440 it’ll go to waste. 528 00:23:52,080 --> 00:23:53,200 Eat with us, OK? 529 00:23:53,480 --> 00:23:54,760 Don’t disappoint my mom. 530 00:23:57,360 --> 00:23:57,920 Fine. 531 00:23:58,400 --> 00:23:59,520 Your parents are too kind. 532 00:24:05,720 --> 00:24:06,320 Yes? 533 00:24:06,840 --> 00:24:07,600 Li Zhe, it’s me. 534 00:24:08,240 --> 00:24:09,480 You got a minute? 535 00:24:09,480 --> 00:24:10,440 Can we meet now? 536 00:24:12,440 --> 00:24:13,560 I’m going to your aunt’s. 537 00:24:14,360 --> 00:24:15,520 We can meet there. 538 00:24:18,800 --> 00:24:20,200 Xu Yiren called you? 539 00:24:20,800 --> 00:24:21,880 What was it about? 540 00:24:22,480 --> 00:24:23,200 She didn’t say 541 00:24:23,360 --> 00:24:24,480 and only asked to see me. 542 00:24:37,880 --> 00:24:38,600 Go ahead. 543 00:24:38,600 --> 00:24:39,720 I’m waiting for you inside. 544 00:24:39,920 --> 00:24:40,720 You aren’t going with me? 545 00:24:41,760 --> 00:24:43,080 My presence 546 00:24:43,080 --> 00:24:44,120 will probably annoy him. 547 00:24:45,200 --> 00:24:45,800 Alright. 548 00:24:46,520 --> 00:24:47,840 I’ll be right back. 549 00:24:51,240 --> 00:24:52,240 Just come back 550 00:24:52,240 --> 00:24:53,400 after you have the answer. 551 00:24:53,840 --> 00:24:55,640 Don’t say too much about the childhood 552 00:24:55,640 --> 00:24:56,560 in case he gets upset. 553 00:24:57,720 --> 00:24:58,320 Sure. 554 00:24:58,680 --> 00:24:59,440 Got it. 555 00:25:01,040 --> 00:25:01,960 Will you... 556 00:25:01,960 --> 00:25:03,400 get jealous? 557 00:25:04,280 --> 00:25:05,240 A little bit. 558 00:25:06,680 --> 00:25:07,920 Only a little bit? 559 00:25:09,200 --> 00:25:11,440 Well, I won’t be back in a few hours. 560 00:25:11,640 --> 00:25:12,520 No. 561 00:25:12,880 --> 00:25:14,360 You only have one hour. 562 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Because... 563 00:25:17,000 --> 00:25:18,160 I haven’t had dinner. 564 00:25:23,360 --> 00:25:24,280 I’ll be quick. 565 00:25:24,840 --> 00:25:26,520 Then we can go grab a bite. 566 00:25:26,640 --> 00:25:27,320 Your treat. 567 00:25:27,320 --> 00:25:27,880 Fine. 568 00:25:28,680 --> 00:25:29,240 Bye. 569 00:25:29,240 --> 00:25:29,960 Make it quick. 570 00:25:38,640 --> 00:25:39,240 Cuz. 571 00:25:39,240 --> 00:25:39,720 Li Zhe. 572 00:25:45,040 --> 00:25:45,920 Yiren, 573 00:25:46,280 --> 00:25:47,360 why did you take my stuff again 574 00:25:47,360 --> 00:25:48,560 before checking with me? 575 00:25:51,480 --> 00:25:52,280 Li Zhe, 576 00:25:52,360 --> 00:25:53,480 you can go upstairs. 577 00:25:53,920 --> 00:25:55,400 I’d like to have a word with Yiren. 578 00:26:01,120 --> 00:26:02,560 What’s up? 579 00:26:04,440 --> 00:26:05,520 What’s wrong? 580 00:26:06,480 --> 00:26:07,640 I like Li Zhe. 581 00:26:08,360 --> 00:26:09,440 What? 582 00:26:09,720 --> 00:26:11,240 I said I like him. 583 00:26:12,680 --> 00:26:14,200 I already know 584 00:26:14,200 --> 00:26:15,600 what happened when you two were little. 585 00:26:16,400 --> 00:26:17,240 Now, Li Zhe believes 586 00:26:17,240 --> 00:26:19,000 I’m that girl he met. 587 00:26:19,240 --> 00:26:20,000 I hope 588 00:26:20,000 --> 00:26:21,480 you won’t tell him the truth. 589 00:26:22,160 --> 00:26:23,880 He’s really that boy? 590 00:26:26,360 --> 00:26:27,160 Cuz, 591 00:26:28,200 --> 00:26:30,520 I’ve always let you have your way, 592 00:26:31,720 --> 00:26:32,400 but 593 00:26:32,400 --> 00:26:33,960 not this time. 594 00:26:34,320 --> 00:26:35,240 Why? 595 00:26:35,800 --> 00:26:37,320 You already have a boyfriend. 596 00:26:37,320 --> 00:26:39,160 Why are you still clinging on to Li Zhe? 597 00:26:40,280 --> 00:26:41,400 How did you know that? 598 00:26:42,640 --> 00:26:44,760 I saw you guys when working in the mall. 599 00:26:46,720 --> 00:26:48,360 I didn’t tell my parents, though. 600 00:26:49,640 --> 00:26:50,600 You know, 601 00:26:51,400 --> 00:26:53,360 if they find out that you lie to them, 602 00:26:53,800 --> 00:26:55,000 especially to my mom, 603 00:26:55,240 --> 00:26:56,600 they’ll be furious. 604 00:26:57,600 --> 00:26:59,680 I didn’t mean to hide it from them. 605 00:27:00,280 --> 00:27:02,080 It’s just I’m not ready 606 00:27:02,080 --> 00:27:03,040 to tell them yet. 607 00:27:03,040 --> 00:27:04,320 Whatever. 608 00:27:04,640 --> 00:27:05,560 Anyway, 609 00:27:06,000 --> 00:27:07,640 I kept your secret. 610 00:27:07,760 --> 00:27:09,280 Shouldn’t you do this for me in return? 611 00:27:09,800 --> 00:27:11,200 They aren’t the same thing. 612 00:27:11,200 --> 00:27:12,720 How are they not? 613 00:27:13,400 --> 00:27:14,640 People lie 614 00:27:14,640 --> 00:27:16,280 for all sorts of reasons 615 00:27:16,560 --> 00:27:17,880 but still, 616 00:27:17,960 --> 00:27:19,160 a lie is a lie. 617 00:27:19,160 --> 00:27:20,760 No one is better than others. 618 00:27:21,600 --> 00:27:23,160 You lied to your family 619 00:27:23,160 --> 00:27:24,200 for love. 620 00:27:24,200 --> 00:27:25,680 Why can’t I? 621 00:27:26,680 --> 00:27:27,600 But that experience 622 00:27:27,600 --> 00:27:29,600 is special to me. 623 00:27:31,240 --> 00:27:33,680 I can give you anything else. 624 00:27:35,960 --> 00:27:36,880 But... 625 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 I got it. 626 00:27:40,360 --> 00:27:41,880 In your eyes, 627 00:27:42,440 --> 00:27:43,880 my parents and I 628 00:27:43,880 --> 00:27:45,360 are never your family, right? 629 00:27:46,240 --> 00:27:48,160 You’ve never seen me as your cousin. 630 00:27:50,520 --> 00:27:51,480 That’s alright. 631 00:27:53,240 --> 00:27:55,760 My life is never easy. 632 00:27:56,360 --> 00:27:58,000 I have to support my family. 633 00:27:59,040 --> 00:28:00,080 How do I deserve 634 00:28:00,080 --> 00:28:02,080 a man like Li Zhe? 635 00:28:02,400 --> 00:28:04,240 I didn’t mean that. 636 00:28:05,400 --> 00:28:06,880 There, there. 637 00:28:08,720 --> 00:28:10,720 How do I deserve to love anyone? 638 00:28:12,920 --> 00:28:14,720 If Li Zhe finds out that I lied to him, 639 00:28:15,440 --> 00:28:17,320 he’ll despise me even more. 640 00:28:18,920 --> 00:28:20,280 Please, Yiren, 641 00:28:21,000 --> 00:28:22,240 just do me one more favor, 642 00:28:22,240 --> 00:28:23,080 Yiren! 643 00:28:24,160 --> 00:28:25,080 Cuz, 644 00:28:27,240 --> 00:28:27,920 I... 645 00:28:29,000 --> 00:28:29,720 What’s wrong? 646 00:28:33,440 --> 00:28:34,360 Nothing. 647 00:28:35,760 --> 00:28:37,680 I thought I lost it. 648 00:28:38,360 --> 00:28:40,160 Turns out, Yiren took it. 649 00:28:40,640 --> 00:28:42,240 Thank god, it’s back. 650 00:28:44,120 --> 00:28:44,920 Yiren, 651 00:28:47,080 --> 00:28:49,080 I can give you anything 652 00:28:49,920 --> 00:28:51,360 but not this. 653 00:28:52,000 --> 00:28:53,600 It means a lot to me. 654 00:29:05,640 --> 00:29:06,240 Yiren, 655 00:29:08,360 --> 00:29:09,440 you asked to see me earlier. 656 00:29:10,600 --> 00:29:11,520 Is everything OK? 657 00:29:16,640 --> 00:29:17,560 I... 658 00:29:21,240 --> 00:29:22,400 I came 659 00:29:22,920 --> 00:29:25,080 to ask you to forgive Fang Zhiyou’s father. 660 00:29:29,080 --> 00:29:30,760 Is that why you’re here? 661 00:29:33,600 --> 00:29:34,320 Yes. 662 00:29:35,040 --> 00:29:36,360 I want him and his father 663 00:29:36,360 --> 00:29:37,880 to make peace. 664 00:29:40,480 --> 00:29:41,400 At least, 665 00:29:41,720 --> 00:29:43,360 you should forgive Fang Zhiyou. 666 00:29:44,400 --> 00:29:46,200 He doesn’t get along well with his father. 667 00:29:46,680 --> 00:29:48,080 Why should I help him? 668 00:29:52,400 --> 00:29:53,600 You know 669 00:29:54,680 --> 00:29:56,040 it’s not his fault. 670 00:29:56,800 --> 00:29:57,640 You said 671 00:29:57,960 --> 00:30:00,040 what happened between you two isn’t my concern. 672 00:30:00,040 --> 00:30:01,360 What happened between me and him 673 00:30:01,360 --> 00:30:02,560 isn’t your concern, either. 674 00:30:05,280 --> 00:30:06,240 I understand. 675 00:30:07,720 --> 00:30:08,760 I’m sorry. 676 00:30:09,400 --> 00:30:10,640 I shouldn’t have come. 677 00:30:20,480 --> 00:30:21,600 Let’s go. 678 00:30:35,720 --> 00:30:36,520 All done? 679 00:30:36,520 --> 00:30:37,320 Is it him? 680 00:30:38,720 --> 00:30:40,400 - No. - No? 681 00:30:40,400 --> 00:30:41,040 How come? 682 00:30:41,040 --> 00:30:41,720 Let me go ask him. 683 00:30:41,960 --> 00:30:43,080 Don’t. 684 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 Why? 685 00:30:47,480 --> 00:30:49,200 Let’s call it a day. 686 00:30:49,640 --> 00:30:51,320 I got it wrong. 687 00:30:51,680 --> 00:30:53,120 Don’t bring it up again. 688 00:30:53,640 --> 00:30:55,120 Did you tell another lie? 689 00:30:56,000 --> 00:30:57,760 How am I supposed to believe you? 690 00:30:57,760 --> 00:30:58,920 I have to ask him myself. 691 00:30:59,400 --> 00:31:00,200 Forget about it. 692 00:31:00,200 --> 00:31:01,600 Let’s go home. 693 00:31:02,640 --> 00:31:03,720 Don’t go. 694 00:31:04,200 --> 00:31:05,040 Let her go! 695 00:31:06,360 --> 00:31:07,200 Uncle? 696 00:31:07,200 --> 00:31:08,200 Who are you? 697 00:31:08,200 --> 00:31:09,360 What are you doing here? 698 00:31:09,360 --> 00:31:10,360 Why are you 699 00:31:10,360 --> 00:31:11,360 harassing my niece? 700 00:31:11,560 --> 00:31:12,560 Is he harassing you? 701 00:31:12,560 --> 00:31:13,120 No. 702 00:31:13,120 --> 00:31:14,440 Uncle, you mistook it. 703 00:31:14,440 --> 00:31:15,720 I’m her boyfriend. 704 00:31:16,000 --> 00:31:17,120 Who’s your uncle? 705 00:31:17,720 --> 00:31:18,920 Don’t I know my niece 706 00:31:18,920 --> 00:31:19,920 is seeing someone or not? 707 00:31:21,600 --> 00:31:22,240 Un... 708 00:31:24,960 --> 00:31:26,000 I... 709 00:31:27,440 --> 00:31:28,200 Yiren, 710 00:31:29,800 --> 00:31:31,000 what’s happening? 711 00:31:31,240 --> 00:31:33,200 You said you’re single. 712 00:31:34,080 --> 00:31:34,600 You... 713 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 Uncle, 714 00:31:36,160 --> 00:31:36,720 I... 715 00:31:37,200 --> 00:31:38,000 I... 716 00:31:38,240 --> 00:31:39,200 So 717 00:31:40,200 --> 00:31:41,320 you didn’t tell them? 718 00:31:44,520 --> 00:31:45,200 I... 719 00:31:45,200 --> 00:31:46,280 I thought 720 00:31:49,080 --> 00:31:51,240 we could change for each other. 721 00:31:53,400 --> 00:31:54,880 Guess I was wrong. 722 00:31:56,800 --> 00:31:58,000 Fang Zhiyou. 723 00:31:58,560 --> 00:31:59,640 Fang Zhiyou. 724 00:32:03,200 --> 00:32:04,160 Yiren, 725 00:32:04,400 --> 00:32:05,360 who is that? 726 00:32:10,760 --> 00:32:12,520 Did I... 727 00:32:16,440 --> 00:32:17,040 Hey, 728 00:32:17,800 --> 00:32:19,160 you’re here already. 729 00:32:19,160 --> 00:32:20,160 Li Zhe has come. 730 00:32:20,160 --> 00:32:21,320 I just went to buy wine. 731 00:32:21,320 --> 00:32:22,320 Let’s go upstairs. 732 00:32:22,960 --> 00:32:24,080 No, thanks. 733 00:32:24,680 --> 00:32:25,840 I’m needed elsewhere. 734 00:32:26,160 --> 00:32:27,080 See you. 735 00:32:29,520 --> 00:32:30,120 You... 736 00:32:56,600 --> 00:32:57,040 Gu Bo, 737 00:32:57,040 --> 00:32:58,440 pour me a glass of water. 738 00:33:02,400 --> 00:33:03,680 Oh, right, 739 00:33:03,680 --> 00:33:05,080 it’s just me alone at home. 740 00:33:12,440 --> 00:33:13,520 Gu Bo? 741 00:33:17,920 --> 00:33:19,160 What brings you here? 742 00:33:19,200 --> 00:33:19,840 Why ask? 743 00:33:19,840 --> 00:33:20,840 You don’t want to see me? 744 00:33:21,080 --> 00:33:22,360 You thought it was Gu Bo? 745 00:33:22,360 --> 00:33:23,640 No. 746 00:33:23,640 --> 00:33:24,000 Come. 747 00:33:24,000 --> 00:33:24,720 Come on in. 748 00:33:28,400 --> 00:33:29,240 She likes me. 749 00:33:29,240 --> 00:33:29,840 She likes me not. 750 00:33:29,840 --> 00:33:30,920 She likes me. 751 00:33:31,160 --> 00:33:32,120 She likes me not. 752 00:33:32,240 --> 00:33:32,680 Yes. 753 00:33:32,680 --> 00:33:33,080 No. 754 00:33:33,080 --> 00:33:33,400 Yes. 755 00:33:33,400 --> 00:33:33,720 No. 756 00:33:33,720 --> 00:33:34,080 Yes. 757 00:33:34,080 --> 00:33:34,400 No. 758 00:33:34,400 --> 00:33:34,760 Yes. 759 00:33:34,760 --> 00:33:35,040 No. 760 00:33:35,040 --> 00:33:35,720 Yes. 761 00:33:43,380 --> 00:33:51,580 = Why my girlfriend refused to introduce me to her family = 762 00:33:57,980 --> 00:34:03,300 = She’s also seeing someone else. She’s ashamed of you. You aren’t her match. = 763 00:34:16,680 --> 00:34:17,640 I don’t think so. 764 00:34:22,680 --> 00:34:24,320 I can’t help you this time. 765 00:34:24,560 --> 00:34:25,400 Were I Fang Zhiyou, 766 00:34:25,400 --> 00:34:26,600 I’d be mad too. 767 00:34:27,040 --> 00:34:28,000 Look at you two. 768 00:34:28,000 --> 00:34:29,880 I understand that you keep it from your coworkers. 769 00:34:29,880 --> 00:34:31,240 But he’s taken you to see his family. 770 00:34:31,240 --> 00:34:32,320 How could you hide him from yours? 771 00:34:33,680 --> 00:34:34,920 I know 772 00:34:34,920 --> 00:34:36,320 I made a mistake 773 00:34:36,560 --> 00:34:37,960 but I just can’t. 774 00:34:41,440 --> 00:34:43,120 I... I always 775 00:34:43,840 --> 00:34:45,760 feel inferior to him. 776 00:34:47,720 --> 00:34:49,280 To be honest, 777 00:34:49,280 --> 00:34:50,560 he’s so much better than me 778 00:34:50,560 --> 00:34:52,760 in many ways. 779 00:34:53,320 --> 00:34:54,960 I have no idea 780 00:34:55,160 --> 00:34:56,760 how long we’ll be together. 781 00:34:57,600 --> 00:34:59,360 I’m not even sure 782 00:34:59,360 --> 00:35:01,240 if he’ll still like me tomorrow. 783 00:35:03,240 --> 00:35:04,000 I guess 784 00:35:04,000 --> 00:35:05,640 Li Zhe is right. 785 00:35:06,600 --> 00:35:08,200 I dare not tell others 786 00:35:08,440 --> 00:35:09,720 we’re in a relationship 787 00:35:10,280 --> 00:35:11,720 because 788 00:35:12,800 --> 00:35:15,000 we may break up someday. 789 00:35:18,840 --> 00:35:20,040 Why is it so hard 790 00:35:20,040 --> 00:35:21,840 to start a relationship in reality? 791 00:35:22,240 --> 00:35:24,560 You don’t like the one who likes you. 792 00:35:25,000 --> 00:35:26,880 The one you like doesn’t like you. 793 00:35:27,320 --> 00:35:29,800 Finally, when the feelings are mutual, 794 00:35:29,920 --> 00:35:31,480 either your backgrounds don’t match 795 00:35:31,480 --> 00:35:33,040 or it’s your age. 796 00:35:33,480 --> 00:35:35,800 It’s so much easier in comics. 797 00:35:35,800 --> 00:35:37,320 I can do whatever I want. 798 00:35:38,400 --> 00:35:40,080 Fang Zhiyou aside, 799 00:35:40,080 --> 00:35:42,040 what about Yu Qing? 800 00:35:42,280 --> 00:35:44,080 Xi Yiren, 801 00:35:44,320 --> 00:35:46,440 you could give her what money can buy, 802 00:35:46,640 --> 00:35:48,360 but experience and memories too? 803 00:35:48,640 --> 00:35:50,280 You gave her your life! 804 00:35:50,280 --> 00:35:51,960 How can you prove who you are? 805 00:35:51,960 --> 00:35:53,040 With your ID? 806 00:35:54,320 --> 00:35:56,000 But she cried. 807 00:35:56,840 --> 00:35:59,000 She had never cried in front of me. 808 00:35:59,560 --> 00:36:00,840 To achieve her goal, 809 00:36:00,840 --> 00:36:03,040 a few drops of tears are nothing. 810 00:36:03,240 --> 00:36:04,600 Think it over. 811 00:36:04,760 --> 00:36:05,920 Soon after she came, 812 00:36:05,920 --> 00:36:07,600 she’s been so close to Li Zhe. 813 00:36:07,720 --> 00:36:09,480 She must have laid eyes on him long ago. 814 00:36:10,840 --> 00:36:12,680 I didn’t tell the truth 815 00:36:12,680 --> 00:36:14,320 not just because of her. 816 00:36:14,320 --> 00:36:15,520 Then what else? 817 00:36:20,200 --> 00:36:21,800 On my way to see Li Zhe, 818 00:36:21,800 --> 00:36:23,040 I was torn. 819 00:36:24,160 --> 00:36:25,040 If he really 820 00:36:25,040 --> 00:36:26,680 was that boy, 821 00:36:26,840 --> 00:36:28,280 then the relationship among the three of us 822 00:36:28,280 --> 00:36:30,480 would be a complete mess. 823 00:36:32,600 --> 00:36:33,320 Gosh! 824 00:36:34,280 --> 00:36:36,440 You must have Stockholm Syndrome. 825 00:36:36,440 --> 00:36:38,000 You’ve been bullied by Yu Qing for so long 826 00:36:38,000 --> 00:36:39,400 that you can’t fight back. 827 00:36:39,840 --> 00:36:41,840 Aren’t we avengers? 828 00:36:42,200 --> 00:36:44,400 There’s just me alone. 829 00:36:46,000 --> 00:36:47,160 I know 830 00:36:47,680 --> 00:36:48,920 you’re the best. 831 00:36:50,200 --> 00:36:51,600 I don’t need an ID 832 00:36:51,920 --> 00:36:53,120 because I have you. 833 00:36:54,480 --> 00:36:56,600 I must have owed you in my previous life. 834 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 What happened to Mr. Fang? 835 00:37:16,000 --> 00:37:18,400 He always wears a long face, 836 00:37:18,680 --> 00:37:20,960 but today, it’s longer. 837 00:37:20,960 --> 00:37:22,160 Oh my, 838 00:37:22,440 --> 00:37:23,760 he must have woken up 839 00:37:23,760 --> 00:37:24,760 on the wrong side of the bed 840 00:37:24,760 --> 00:37:26,040 and he looks 841 00:37:26,040 --> 00:37:27,320 so terrifying. 842 00:37:28,280 --> 00:37:29,440 I feel 843 00:37:29,440 --> 00:37:30,640 the temperature has dropped 844 00:37:30,880 --> 00:37:31,800 by 10 degrees 845 00:37:32,000 --> 00:37:33,440 since he came in. 846 00:37:33,640 --> 00:37:35,680 Someone must have stepped on his nerves. 847 00:37:36,040 --> 00:37:37,000 Right, Yiren? 848 00:37:38,720 --> 00:37:39,960 I suppose. 849 00:37:43,440 --> 00:37:44,920 What a temper! 850 00:37:45,600 --> 00:37:46,360 Ms. He, 851 00:37:46,680 --> 00:37:47,800 there you are. 852 00:37:48,640 --> 00:37:51,240 Mr. Fang doesn’t seem to be in a good mood. 853 00:37:51,560 --> 00:37:52,440 Maybe you should go check on him. 854 00:37:56,960 --> 00:37:58,920 I’m here for the Moon Bay Project Meeting. 855 00:37:58,920 --> 00:37:59,920 Other things 856 00:37:59,920 --> 00:38:00,560 aren’t my concerns. 857 00:38:00,560 --> 00:38:01,360 I see. 858 00:38:10,440 --> 00:38:11,600 Gosh, 859 00:38:12,000 --> 00:38:14,240 Mr. Fang and Ms. He still haven’t made up? 860 00:38:14,560 --> 00:38:15,760 Both of them 861 00:38:15,760 --> 00:38:17,320 are in a bad mood. 862 00:38:18,840 --> 00:38:20,080 Fingers crossed! 863 00:38:20,080 --> 00:38:21,040 What was that? 864 00:38:21,040 --> 00:38:22,080 Almost scared me to death. 865 00:38:28,720 --> 00:38:29,520 Mr. Fang, 866 00:38:30,080 --> 00:38:31,480 the client 867 00:38:31,480 --> 00:38:32,560 is satisfied with the first draft of Moon Bay. 868 00:38:33,200 --> 00:38:34,680 Still, we need to make 869 00:38:34,680 --> 00:38:35,800 a few alterations. 870 00:38:36,040 --> 00:38:37,440 This is a summary 871 00:38:37,600 --> 00:38:38,800 of the feedback. 872 00:38:52,120 --> 00:38:54,280 I didn’t go home last night 873 00:38:55,440 --> 00:38:57,280 because I went to Xia Di’s 874 00:38:57,280 --> 00:38:58,880 and stayed the night there. 875 00:38:58,880 --> 00:38:59,800 So? 876 00:39:04,320 --> 00:39:05,120 Mr. Fang. 877 00:39:07,520 --> 00:39:08,440 What is it? 878 00:39:11,680 --> 00:39:14,040 You need to sign this. 879 00:39:14,440 --> 00:39:16,000 I can come back later. 880 00:39:16,000 --> 00:39:16,920 Give me that. 881 00:40:27,140 --> 00:40:29,980 ♪ The most dazzling sun ♪ 882 00:40:30,340 --> 00:40:33,300 ♪ Outside the window ♪ 883 00:40:34,300 --> 00:40:36,300 ♪ Who cares ♪ 884 00:40:36,300 --> 00:40:39,500 ♪ Where it goes after it gets dark ♪ 885 00:40:41,620 --> 00:40:44,140 ♪ Waiting ♪ 886 00:40:44,780 --> 00:40:47,420 ♪ Until the moon lights up the sky ♪ 887 00:40:48,260 --> 00:40:50,620 ♪ The whole noisy world ♪ 888 00:40:50,620 --> 00:40:52,940 ♪ Should come to a halt ♪ 889 00:40:55,860 --> 00:40:58,580 ♪ Gazes and cheers ♪ 890 00:40:59,140 --> 00:41:01,780 ♪ Fall like tides ♪ 891 00:41:03,100 --> 00:41:04,940 ♪ Back to the room ♪ 892 00:41:04,940 --> 00:41:08,340 ♪ I think to myself ♪ 893 00:41:09,820 --> 00:41:12,940 ♪ Loneliness is always quiet ♪ 894 00:41:13,420 --> 00:41:16,540 ♪ But it feels like being shrouded in a net ♪ 895 00:41:16,900 --> 00:41:19,220 ♪ The quieter it is around ♪ 896 00:41:19,220 --> 00:41:22,700 ♪ The noisier I feel ♪ 897 00:41:24,500 --> 00:41:28,140 ♪ Carousels and skyscrapers ♪ 898 00:41:28,140 --> 00:41:30,580 ♪ Contrasts in life ♪ 899 00:41:31,740 --> 00:41:35,340 ♪ Who sees the weakness ♪ 900 00:41:35,380 --> 00:41:37,460 ♪ Behind my optimism ♪ 901 00:41:38,460 --> 00:41:41,980 ♪ Something can only be kept in my heart ♪ 902 00:41:41,980 --> 00:41:45,140 ♪ Raging silently ♪ 903 00:41:45,620 --> 00:41:49,340 ♪ Me in the mirror ♪ 904 00:41:49,580 --> 00:41:52,260 ♪ Which one is more like me ♪ 905 00:41:53,180 --> 00:41:56,780 ♪ Back to the corner from the spotlight ♪ 906 00:41:56,860 --> 00:41:59,300 ♪ Contrasts in life ♪ 907 00:42:00,380 --> 00:42:04,020 ♪ Leave much confusion to time ♪ 908 00:42:04,020 --> 00:42:06,100 ♪ Wait until it falls ♪ 909 00:42:07,140 --> 00:42:09,340 ♪ Lie in the room ♪ 910 00:42:09,340 --> 00:42:13,700 ♪ Feels like floating in the black hole ♪ 911 00:42:14,180 --> 00:42:18,340 ♪ I’m sober when I’m sleepless ♪ 912 00:42:19,660 --> 00:42:22,900 ♪ Having realistic dream ♪ 51454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.