Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,181 --> 00:00:31,340
MEDIA PARTNERS
2
00:00:31,341 --> 00:00:34,461
MUSIC ON
UN ENTERTAINMENT
3
00:03:03,221 --> 00:03:08,781
You are Allah, and You are also Ram
4
00:03:09,341 --> 00:03:14,861
You are Allah, and You are also Ram
5
00:03:15,141 --> 00:03:20,661
You are the name of Waheguru
6
00:03:21,381 --> 00:03:26,901
You are the name of Waheguru
7
00:03:27,261 --> 00:03:32,781
You are the giver of the gift of knowledge
8
00:03:33,261 --> 00:03:38,781
You are the giver of the gift of knowledge
9
00:03:39,221 --> 00:03:44,781
You are Allah, and You are also Ram
10
00:03:45,341 --> 00:03:50,861
You are the name of Waheguru
11
00:04:09,061 --> 00:04:17,181
Keep our minds humble and our wisdom high, O Giver
12
00:04:18,621 --> 00:04:22,821
our wisdom high, O Giver
13
00:04:23,341 --> 00:04:31,461
You alone are the one who grants knowledge to all
14
00:04:32,021 --> 00:04:35,541
You are the one who grants knowledge to all
15
00:04:36,021 --> 00:04:41,941
The gifts given by the noble Gurus — You are those too,
16
00:04:42,261 --> 00:04:48,181
The gifts given by the noble Gurus — You are those too,
17
00:04:48,301 --> 00:04:53,861
You are Allah, and You are also Ram
18
00:04:54,421 --> 00:04:59,941
You are the name of Waheguru
19
00:05:17,381 --> 00:05:25,501
Let us bring honor to our parents through learning,
20
00:05:26,941 --> 00:05:31,141
Let us bring honor to our parents through learning,
21
00:05:31,661 --> 00:05:39,781
Receiving the gift of knowledge, let us move forward,
22
00:05:40,301 --> 00:05:44,501
Receiving the gift of knowledge, let us move forward,
23
00:05:45,261 --> 00:05:51,181
You are the pride that comes from education too,
24
00:05:51,501 --> 00:05:57,220
You are the pride that comes from education too,
25
00:05:57,221 --> 00:06:02,781
You are Allah, and You are also Ram
26
00:06:03,341 --> 00:06:08,861
You are the name of Waheguru
27
00:06:27,301 --> 00:06:35,421
Saffron, white, and green — the flowers of many hues,
28
00:06:36,341 --> 00:06:40,541
Saffron, white, and green — the flowers of many hues,
29
00:06:41,581 --> 00:06:49,221
Blooming beautifully in the garden of our nation,
30
00:06:49,581 --> 00:06:53,781
Blooming beautifully in the garden of our nation,
31
00:06:53,861 --> 00:06:59,781
You are the glory of the bouquet of all faiths,
32
00:07:00,101 --> 00:07:05,821
You are the glory of the bouquet of all faiths,
33
00:07:06,221 --> 00:07:11,781
You are Allah, and You are also Ram
34
00:07:12,221 --> 00:07:17,741
You are the name of Waheguru
35
00:09:08,381 --> 00:09:13,220
Class Stand. Good Afternoon Sir.
36
00:09:13,221 --> 00:09:17,380
Look children, Greet good afternoon to your English teacher
37
00:09:17,381 --> 00:09:19,380
But in my class, greet me by saying "Ji Aya Nu Master Ji"
38
00:09:19,381 --> 00:09:20,301
What will you say?
39
00:09:20,581 --> 00:09:23,421
"Ji Aya Nu Master Ji"
40
00:09:23,581 --> 00:09:25,621
Very good children have a seat.
41
00:09:26,941 --> 00:09:29,021
Open your Punjabi Books.
42
00:09:36,581 --> 00:09:43,261
The lesson that you are going to learn today, its title is "Anger"
43
00:09:44,141 --> 00:09:47,621
This lesson is written by very well known author
44
00:09:48,141 --> 00:09:53,021
You have to read and learn this lesson very well
45
00:09:53,301 --> 00:09:57,741
Not only do you have to read and learn this lesson but also you have to practice it.
46
00:09:57,861 --> 00:09:59,941
Okay teacher.
47
00:10:00,381 --> 00:10:09,901
Okay Whatever you will teach us, we will listen to it carefully and practice it.
48
00:10:11,221 --> 00:10:20,501
So children, Anger is a kind of poison
but there is a difference between Anger and Poison.
49
00:10:20,941 --> 00:10:23,501
What is the difference sir?
50
00:10:24,581 --> 00:10:31,781
See Children, the vessel which contains "Poison" will not be harmed
51
00:10:32,181 --> 00:10:39,941
but if there is "Anger" present in a body it will not only burn it but will finish it.
52
00:10:40,461 --> 00:10:43,781
An Angry person's blood pressure shoots up,
53
00:10:44,501 --> 00:10:47,340
that person will have bad mental and heart health.
54
00:10:47,341 --> 00:10:53,621
All the riots, disturbances,
murders and fights in the world are caused due to anger.
55
00:10:54,021 --> 00:10:57,741
Therefore we should avoid getting angry in any situation.
56
00:10:58,021 --> 00:11:01,901
Some people intentionally try to provoke you
57
00:11:02,181 --> 00:11:07,140
No matter what happens, even if others try their hardest to provoke you,
58
00:11:07,141 --> 00:11:13,781
my dear children, you must stay calm and never get angry.
59
00:11:14,141 --> 00:11:20,181
Today's lesson will only help you if you follow it in your life.
60
00:11:23,021 --> 00:11:26,020
Okay children, the Punjabi class is over now.
61
00:11:26,021 --> 00:11:30,301
Alright children, for tomorrow you need to study this lesson
carefully and learn it by heart.
62
00:11:30,381 --> 00:11:32,340
I will ask you to recite it in class.
63
00:11:32,341 --> 00:11:33,220
Alright, my children?
64
00:11:33,221 --> 00:11:35,300
Yes Sir.
65
00:11:35,301 --> 00:11:36,061
Okay
66
00:11:56,021 --> 00:11:58,541
The Weather is awesome, let's go.
67
00:12:20,141 --> 00:12:22,381
The dark clouds have gathered low,
68
00:12:24,501 --> 00:12:26,621
Softly their footsteps tread below,
69
00:12:28,821 --> 00:12:30,940
Black clouds pour down in streams,
70
00:12:30,941 --> 00:12:33,021
Let the rain fall strong and free!
71
00:12:35,221 --> 00:12:37,301
The ponds overflow and brim,
72
00:12:37,341 --> 00:12:39,421
The fields are filled with rushing streams,
73
00:12:41,621 --> 00:12:43,780
Let the rain fall strong and free!
74
00:12:43,781 --> 00:12:45,900
Let it rain with all its might!
75
00:12:45,901 --> 00:12:48,020
Let the rain fall strong and free!
76
00:12:48,021 --> 00:12:50,101
Let it rain with all its might!
77
00:13:03,101 --> 00:13:05,181
Holding hands, we form a ring,
78
00:13:07,341 --> 00:13:09,421
Round and round, we dance and sing,
79
00:13:11,621 --> 00:13:15,901
Step with care — don’t slip or fall,
80
00:13:18,061 --> 00:13:20,220
Watch your feet, be careful, all!
81
00:13:20,221 --> 00:13:22,421
Don’t twist your knees or tumble hard,
82
00:13:24,501 --> 00:13:26,660
Let the rain fall strong and free!
83
00:13:26,661 --> 00:13:28,780
Let it rain with all its might!
84
00:13:28,781 --> 00:13:30,900
Let the rain fall strong and free!
85
00:13:30,901 --> 00:13:33,021
Let it rain with all its might!
86
00:13:45,901 --> 00:13:48,021
The birds will fly back home again,
87
00:13:50,141 --> 00:13:52,221
Leaving their empty nests in the rain,
88
00:13:54,421 --> 00:13:56,620
From puddles deep they sip and clean,
89
00:13:56,621 --> 00:13:58,821
See how their beaks gleam and sheen!
90
00:14:00,861 --> 00:14:03,020
In this rainy season’s delight,
91
00:14:03,021 --> 00:14:05,221
Nothing compares to such a sight!
92
00:14:07,301 --> 00:14:09,460
Let the rain fall strong and free!
93
00:14:09,461 --> 00:14:11,580
Let it rain with all its might!
94
00:14:11,581 --> 00:14:13,700
Let the rain fall strong and free!
95
00:14:13,701 --> 00:14:15,781
Let it rain with all its might!
96
00:14:27,541 --> 00:14:30,061
Uncle has fallen down.
97
00:14:33,061 --> 00:14:34,380
Are you alright uncle?
98
00:14:34,381 --> 00:14:35,941
Didn't you get hurt?
99
00:14:36,101 --> 00:14:37,661
Get up uncle
100
00:14:41,421 --> 00:14:43,021
Keep your courage uncle
101
00:14:43,381 --> 00:14:46,261
Don't worry uncle, the Kid's flour got spilled.
102
00:14:46,541 --> 00:14:49,421
I should leave from here.
103
00:14:50,661 --> 00:14:53,220
Hey, where are you going?
104
00:14:53,221 --> 00:14:55,380
I have to go for some work
105
00:14:55,381 --> 00:14:59,740
Come on, rickshaw driver,
we sang a song for you, now you have to do us a favour.
106
00:14:59,741 --> 00:15:00,900
What's the favour?
107
00:15:00,901 --> 00:15:02,940
Go and drop uncle at home.
108
00:15:02,941 --> 00:15:04,540
At whose home?
109
00:15:04,541 --> 00:15:08,420
Don't repeat the same thing again, drop him at his home.
110
00:15:08,421 --> 00:15:11,021
O, i was kidding with you
111
00:15:11,541 --> 00:15:13,661
But it didn't make us laugh at all.
112
00:15:13,901 --> 00:15:14,940
Didn't understand?
113
00:15:14,941 --> 00:15:18,941
Uncle's clothes have been folded and you are trying to be funny
114
00:15:19,701 --> 00:15:23,381
Alright now, pick up uncle's bicycle and put it up on the rickshaw.
115
00:15:29,701 --> 00:15:32,021
Sit carefully uncle.
116
00:15:39,181 --> 00:15:43,061
Let me say one thing, you are very naughty children.
117
00:15:43,941 --> 00:15:48,221
Don't talk too much,
after dropping uncle you will have to drop us to our home also
118
00:15:49,701 --> 00:15:52,060
But, in what happiness?
119
00:15:52,061 --> 00:15:54,421
Haven't you listened to the song from us?
120
00:15:54,781 --> 00:15:58,021
Oh ho, That song was so expensive for me.
121
00:16:07,021 --> 00:16:08,060
Stop Neetu
122
00:16:08,061 --> 00:16:09,661
Thankfully your house has also arrived.
123
00:16:17,421 --> 00:16:20,781
I think you got into too much mischief today.
124
00:16:20,901 --> 00:16:23,500
Go inside, wash your face and hands and change your clothes.
125
00:16:23,501 --> 00:16:25,740
No mom, we haven't done any mischief
126
00:16:25,741 --> 00:16:28,140
We dropped an uncle at his home.
127
00:16:28,141 --> 00:16:29,661
Okay, let's go
128
00:16:29,701 --> 00:16:33,901
Hey boys, give me money, I have brought you all this way.
129
00:16:34,301 --> 00:16:35,860
Yes brother, how much money?
130
00:16:35,861 --> 00:16:39,501
Don't give him any penny mom, we have entertained him today
131
00:16:40,461 --> 00:16:45,061
We sang a song for him and he also danced to it and that too for free.
132
00:16:45,741 --> 00:16:50,540
If he wants money then tell him to give money to us also.
133
00:16:50,541 --> 00:16:53,421
Take out our song's money, why aren't you speaking now?
134
00:16:53,941 --> 00:16:55,700
Why aren't you speaking now?
135
00:16:55,701 --> 00:16:58,340
Go on, Man i will never hear your song again.
136
00:16:58,341 --> 00:17:00,501
Keep my money, I am leaving.
137
00:17:01,101 --> 00:17:03,261
These children are very smart.
138
00:17:07,901 --> 00:17:09,261
Come inside.
139
00:17:21,181 --> 00:17:24,221
Have Cold Drink
140
00:17:24,941 --> 00:17:28,380
Okay tell me one thing, if you have not done anything mischievous
141
00:17:28,381 --> 00:17:30,660
How did you all get so messed up?
142
00:17:30,661 --> 00:17:34,860
Nothing aunty. An uncle fell down from bicycle outside the school.
143
00:17:34,861 --> 00:17:36,020
Then?
144
00:17:36,021 --> 00:17:39,060
Then what aunty, we picked him up
145
00:17:39,061 --> 00:17:40,100
Good
146
00:17:40,101 --> 00:17:42,140
then got his clothes fixed
147
00:17:42,141 --> 00:17:44,180
after that we made him sit on the rickshaw
148
00:17:44,181 --> 00:17:47,900
then we all took him to his house.
149
00:17:47,901 --> 00:17:51,340
Very Good. You did a great job.
150
00:17:51,341 --> 00:17:54,900
If you keep on doing great things like this
151
00:17:54,901 --> 00:17:59,380
then you will get blessings from the older people
152
00:17:59,381 --> 00:18:04,060
Alright then, promise me that you will keep on doing great deeds like these.
153
00:18:04,061 --> 00:18:07,540
Okay, we promise you
154
00:18:07,541 --> 00:18:09,941
Very good
155
00:18:10,301 --> 00:18:12,101
Have this.
156
00:18:16,581 --> 00:18:17,940
Mom, this is very tasty
157
00:18:17,941 --> 00:18:19,301
Yes aunty, it is very tasty
158
00:18:24,501 --> 00:18:33,340
After getting wet in the rain,
the bread sandwiches that your mother made, it tasted really good.
159
00:18:33,341 --> 00:18:37,420
Sonu, say thank you to your mother from our side.
160
00:18:37,421 --> 00:18:39,541
Okay my friends, i will tell her.
161
00:19:47,741 --> 00:19:48,821
He didn't come
162
00:19:49,181 --> 00:19:51,461
Hey, history teacher didn't come today
163
00:19:52,221 --> 00:19:53,741
Aish, give me your spex
164
00:19:59,021 --> 00:20:05,581
So my children, how many pockets were there in Aurangzeb's kurta ?
165
00:20:08,261 --> 00:20:10,941
What is the thing to laugh about?
166
00:20:11,141 --> 00:20:13,821
Let me give you options
167
00:20:14,061 --> 00:20:16,741
One or Two
168
00:20:17,341 --> 00:20:20,021
Three or Four
169
00:20:20,661 --> 00:20:23,341
Five or Six
170
00:20:24,021 --> 00:20:25,341
Tell me
171
00:20:25,581 --> 00:20:28,180
Boy, you tell me
172
00:20:28,181 --> 00:20:35,101
Sir, why does he need to have pockets on his kurta as he is already a great king.
173
00:20:35,701 --> 00:20:38,301
You are also right, boy
174
00:20:38,781 --> 00:20:41,821
Hey, what do you think about this?
175
00:20:42,301 --> 00:20:46,741
Sir, I have heard somewhere that he liked different kinds of toffees
176
00:20:47,221 --> 00:20:53,100
like amritdhara, applomint, etc.
177
00:20:53,101 --> 00:20:59,661
So, I think he must be having two pockets, for keeping the toffees.
178
00:21:00,061 --> 00:21:04,101
To eat them, sometimes from the left side and sometimes from the right side.
179
00:21:07,261 --> 00:21:12,141
Sir, Aurangzeb must be eating as many as sweets he liked
180
00:21:12,461 --> 00:21:18,741
but he was a cruel person by heart. He did unkind acts with our Gurus.
181
00:21:19,381 --> 00:21:22,221
You ask about some great personality from us
182
00:21:26,661 --> 00:21:30,021
Hey, Punjabi teacher is coming, go to seats.
183
00:21:33,141 --> 00:21:35,741
Ji Aya Nu Master Ji
184
00:21:36,261 --> 00:21:38,461
Very good my children, sit down.
185
00:21:40,381 --> 00:21:44,540
So, my children, the lesson that I gave you yesterday about "Anger"
186
00:21:44,541 --> 00:21:46,340
Have you all learned it thoroughly?
187
00:21:46,341 --> 00:21:47,780
Yes Sir
188
00:21:47,781 --> 00:21:48,821
Who has learned ?
189
00:21:50,901 --> 00:21:57,340
And what about the rest of you ?
Sonu, you are such an intelligent child, why have you not learned it?
190
00:21:57,341 --> 00:22:04,181
Sir, I tried alot but I don't know why I am not able to learn the lesson.
191
00:22:04,421 --> 00:22:07,181
No problem. Learn it by tomorrow.
192
00:22:07,701 --> 00:22:08,861
Sit down.
193
00:22:09,061 --> 00:22:14,060
Children, I will listen to this lesson from you tomorrow, alright?
194
00:22:14,061 --> 00:22:18,021
So, we will study grammer today. Open your Punjabi Books.
195
00:22:32,621 --> 00:22:33,420
Okay children?
196
00:22:33,421 --> 00:22:35,181
Yes Sir
197
00:22:35,661 --> 00:22:38,381
So the class is over now. We will meet tomorrow.
198
00:22:52,621 --> 00:22:58,660
Friends, the school is over but what is that uncle doing here?
199
00:22:58,661 --> 00:23:00,501
Let's Go and see.
200
00:23:08,181 --> 00:23:10,860
Uncle, are you here to receive someone?
201
00:23:10,861 --> 00:23:15,700
No my son, I come to the school once or twice a month.
202
00:23:15,701 --> 00:23:19,780
and 5 minutes before school gets over, I come and sit over here.
203
00:23:19,781 --> 00:23:21,900
When the children get off from school,
204
00:23:21,901 --> 00:23:30,101
i try to find my grandson's features in them whom i haven't seen yet.
205
00:23:31,301 --> 00:23:32,381
What?
206
00:23:34,061 --> 00:23:40,341
I didn't understand one thing,
you are here to find your grandson whom you haven't seen yet?
207
00:23:45,061 --> 00:23:47,941
I still remember that day clearly
208
00:23:49,021 --> 00:23:57,581
While watching my son's golden future, I came to this school for his admission.
209
00:23:58,221 --> 00:24:01,341
I was in the seventh sky.
210
00:24:04,581 --> 00:24:05,620
Sat Sri Akal.
211
00:24:05,621 --> 00:24:08,261
Sat Sri Akal Mam. I am here to get his admission.
212
00:24:09,061 --> 00:24:15,821
After his admission, when I came to school, he started crying.
213
00:24:19,021 --> 00:24:24,941
Watching him cry, I went to him again then his teacher said
214
00:24:25,461 --> 00:24:28,061
You can go, I will make the child disciplined.
215
00:24:29,221 --> 00:24:33,341
I kept looking at him secretly every now and then.
216
00:24:33,821 --> 00:24:37,021
After some time, he stopped crying
217
00:24:39,021 --> 00:24:43,421
but I didn't have the courage to go home as he was crying.
218
00:24:43,621 --> 00:24:48,061
I came out of the school but didn't go home.
219
00:24:50,701 --> 00:24:58,541
For one month, I took him to school in the morning
then took him home after school.
220
00:24:59,541 --> 00:25:07,381
Also at that time, i reached the school 5 minutes before the school got off,
so my son didn't have to wait.
221
00:25:17,141 --> 00:25:26,021
When my son got involved in the school completely,
then I started sending him alone.
222
00:25:27,141 --> 00:25:37,101
But now that son has disappeared so much in the modern times
that he has forgotten his old parents.
223
00:25:40,021 --> 00:25:42,500
Your son did a bad thing.
224
00:25:42,501 --> 00:25:46,700
You were talking about your grandchild that he also studies here.
225
00:25:46,701 --> 00:25:52,180
I am not sure but I think he must be studying here
226
00:25:52,181 --> 00:25:55,460
because his father also studies here.
227
00:25:55,461 --> 00:25:58,260
How old must he be, grandfather ?
228
00:25:58,261 --> 00:26:00,180
Must be your age.
229
00:26:00,181 --> 00:26:03,540
Consider all of us as your own grandchildren.
230
00:26:03,541 --> 00:26:05,820
He is right, grandfather.
231
00:26:05,821 --> 00:26:08,781
Now you have not only 1 but 4 grandchildren.
232
00:26:11,941 --> 00:26:14,221
Very good. Sweet children.
233
00:26:15,821 --> 00:26:19,540
Grandfather, from now on you must not have tears in your eyes.
234
00:26:19,541 --> 00:26:22,700
Now we want a smile on your face.
235
00:26:22,701 --> 00:26:24,620
These are tears of happiness, son.
236
00:26:24,621 --> 00:26:30,420
- Now you go to your house.
- Your parents must be waiting for you.
237
00:26:30,421 --> 00:26:36,821
One more thing, I will come to meet my grandchildren after school.
238
00:26:37,541 --> 00:26:42,061
Okay grandfather, we will be waiting for you.
239
00:26:43,901 --> 00:26:47,180
Hey Bro! You want to give something to us ?
240
00:26:47,181 --> 00:26:49,060
What do I have to give anyone?
241
00:26:49,061 --> 00:26:51,180
Then why are you hiding your face?
242
00:26:51,181 --> 00:26:53,500
I am feeling hot, that's why I am hiding my face.
243
00:26:53,501 --> 00:26:56,260
What is the matter here? Who is he?
244
00:26:56,261 --> 00:26:58,500
Come on then, do Bhangra
245
00:26:58,501 --> 00:27:00,580
Here, take this.
246
00:27:00,581 --> 00:27:04,260
Alright then, make grandpa sit on your rickshaw
247
00:27:04,261 --> 00:27:08,021
Oye, your excuses never end. Will my whole life just go by making your excuses
248
00:27:08,861 --> 00:27:12,581
Hahahaha.....He ran away
249
00:27:16,221 --> 00:27:18,541
Bye Bye Grandpa
250
00:27:30,061 --> 00:27:31,821
Oh, sit down, friends
251
00:27:32,141 --> 00:27:35,460
It was so delightful meeting the new grandpa today
252
00:27:35,461 --> 00:27:36,100
Yes
253
00:27:36,101 --> 00:27:41,660
That's fine, but what was Grandpa's son like? Will there be people like this too?
254
00:27:41,661 --> 00:27:43,101
There must be people like this too
255
00:27:44,021 --> 00:27:48,020
But there's one thing,
my friend - He felt really happy when we addressed him as Grandpa.
256
00:27:48,021 --> 00:27:48,700
Yes.
257
00:27:48,701 --> 00:27:50,700
But buddy, we made a mistake
258
00:27:50,701 --> 00:27:51,900
Oh really? What was it?
259
00:27:51,901 --> 00:27:55,220
We should have dropped Grandpa at his home.
260
00:27:55,221 --> 00:27:58,420
Oh Buddy, this thought didn't even occur to us.
261
00:27:58,421 --> 00:28:03,620
If we had dropped him at his home, we would have met him every Sunday.
262
00:28:03,621 --> 00:28:06,060
Yes my buddy, we should have met Grandma as well.
263
00:28:06,061 --> 00:28:08,740
Then Grandpa didn't even have to come to school
264
00:28:08,741 --> 00:28:15,060
From now on, everyone should remember that whenever Grandpa comes to school,
we should make sure to drop him home.
265
00:28:15,061 --> 00:28:19,460
And tell Grandpa that from now on,
it's not him coming to us - we will go to meet him
266
00:28:19,461 --> 00:28:21,061
Absolutely right.
267
00:28:28,621 --> 00:28:32,901
Dad, Mom we met a new Grandpa at school today.
268
00:28:33,301 --> 00:28:35,021
New Grandpa? How?
269
00:28:35,261 --> 00:28:41,821
Today, when we left the school, we saw an elderly uncle sitting there.
270
00:28:42,101 --> 00:28:42,901
Okay!
271
00:28:53,021 --> 00:28:57,581
Wow, four of you did a great deed today.
272
00:28:58,021 --> 00:28:59,501
Very good, my son
273
00:28:59,821 --> 00:29:04,901
Hmm, next time you see Grandpa, make sure to drop him home.
274
00:29:05,261 --> 00:29:09,461
And listen to one thing of mine,
buddy - where do you get such great ideas from?
275
00:29:09,821 --> 00:29:15,181
Because my Dad and Mom are amazing.
276
00:29:15,781 --> 00:29:18,660
With these words, you've completely won my heart.
277
00:29:18,661 --> 00:29:24,420
Just do this - go inside and take some rest
and we are going for a walk. Okay, my son?
278
00:29:24,421 --> 00:29:25,781
Let's go
279
00:29:34,821 --> 00:29:38,860
At night I told Mom and Dad everything about meeting Grandpa.
280
00:29:38,861 --> 00:29:44,421
Hey buddy, I also told them, they are really happy.
281
00:29:50,621 --> 00:29:52,780
What happened to both of you?
282
00:29:52,781 --> 00:29:54,461
Didn't you get beaten up anywhere?
283
00:29:54,861 --> 00:29:58,541
Buddy, what do I say - you tell them.
284
00:29:59,661 --> 00:30:05,181
Oh buddy, last night Sonu's mom and dad had come over to our place
285
00:30:05,781 --> 00:30:11,301
and when we told them about meeting Grandpa... they...
286
00:30:11,781 --> 00:30:12,861
Then... they...
287
00:30:13,061 --> 00:30:15,301
Hey, what did they say?
288
00:30:17,661 --> 00:30:22,661
They gave us a reward of five hundred rupees
and promised to show us Diljit Dosanjh's new movie.
289
00:30:26,101 --> 00:30:27,501
Look at their faces.
290
00:30:30,661 --> 00:30:35,021
Mom! you just gave a kiss on forehead!
291
00:30:35,701 --> 00:30:41,661
Hey Dad, you didn't do this right. Just a kiss on the forehead?
292
00:31:38,381 --> 00:31:41,261
Ji aya nu, Master Ji
293
00:31:41,781 --> 00:31:43,901
Ji aya nu children, have a seat.
294
00:31:46,301 --> 00:31:50,900
I am sure that today everyone must have definitely
remembered the lesson "Anger". Did you do it?
295
00:31:50,901 --> 00:31:53,021
Yes sir
296
00:31:54,301 --> 00:31:58,700
Sonu, stand up - did you memorize the anger lesson?
297
00:31:58,701 --> 00:32:01,300
Sir, I haven't learned it yet.
298
00:32:01,301 --> 00:32:03,141
You still didn't memorize it?
299
00:32:03,941 --> 00:32:08,781
Get out of the class; this is your punishment
you come everyday without learning it.
300
00:32:17,461 --> 00:32:20,341
So children, open your Punjabi books.
301
00:32:24,461 --> 00:32:28,021
Nanak Singh is on page no. 21
302
00:32:42,341 --> 00:32:45,901
So class, we will study the rest tomorrow.
303
00:32:51,621 --> 00:32:55,181
You memorize it properly by tomorrow, now go inside.
304
00:33:08,901 --> 00:33:11,100
Let's go and find Grandpa today
305
00:33:11,101 --> 00:33:12,900
We should go around the markets and have a look.
306
00:33:12,901 --> 00:33:19,220
No buddy, if we go now, we'll be late,
and our parents will start worrying about where we've gone.
307
00:33:19,221 --> 00:33:26,940
So today, we are going home, and will tell them
that we will be late from school tomorrow as we will go and find Grandpa .
308
00:33:26,941 --> 00:33:29,381
Ok then, let's go home.
309
00:33:31,661 --> 00:33:36,581
Sonu, why are you not memorizing the lesson "Anger",
the teacher keeps asking you everyday.
310
00:33:37,141 --> 00:33:42,541
And when you said you didn't memorize the Anger lesson,
Sir got angry.
311
00:33:42,901 --> 00:33:45,741
Now remember the lesson properly.
312
00:33:46,021 --> 00:33:51,380
Buddy, I try to memorize it daily,
but I don't know why I just can't.
313
00:33:51,381 --> 00:33:58,620
In my opinion, there's no point in memorizing any lesson by rote,
we should learn the lesson and also apply it in our life.
314
00:33:58,621 --> 00:34:05,260
You are also right but you should learn the lesson
and not get unnecessarily scolded by the teacher.
315
00:34:05,261 --> 00:34:08,101
Keep controlling your anger afterward.
316
00:34:52,781 --> 00:34:57,260
The Punjabi teacher didn't come to school today, Sonu you're safe.
317
00:34:57,261 --> 00:35:03,820
Yesterday he kicked you out of the class.
If the teacher had come today, he would have scolded you badly.
318
00:35:03,821 --> 00:35:07,821
Hey, watch your words, otherwise I'll pull out your tongue.
319
00:35:18,381 --> 00:35:21,700
Buddy, which way should we head first? Left or right?
320
00:35:21,701 --> 00:35:25,780
The road goes both ways, two of us go this way and the other two go that way.
321
00:35:25,781 --> 00:35:31,900
No buddy, we don't want it to happen that while searching for Grandpa,
we might lose track of each other.
322
00:35:31,901 --> 00:35:35,021
Forget that, buddy, we're all going together.
323
00:36:08,141 --> 00:36:11,220
Oh buddy, there's still no news about Grandpa...
324
00:36:11,221 --> 00:36:13,060
on top of that, hunger has also made our condition worse.
325
00:36:13,061 --> 00:36:19,261
Friend, in such tasks, success doesn't come all of a sudden.
Who knows how many days this might take us.
326
00:36:19,501 --> 00:36:22,140
And today we just looked around one market.
327
00:36:22,141 --> 00:36:25,500
Tomorrow we'll check another market
maybe we'll come across Grandpa there.
328
00:36:25,501 --> 00:36:32,020
And tomorrow's Sunday too, so we'll be free,
We'll spend the whole day looking for Grandpa.
329
00:36:32,021 --> 00:36:36,420
Mika, you should remember
all the shops are closed on Sundays
330
00:36:36,421 --> 00:36:39,821
that's why we'll come on Monday to look for Grandpa.
331
00:36:40,941 --> 00:36:44,860
Oh hello, Neetu Shatran valeya, come on , let's do Bhangra!
332
00:36:44,861 --> 00:36:48,140
Huh, Let's do Bhangra, which DJ have you brought here?
333
00:36:48,141 --> 00:36:50,140
DJ? Get it now.
334
00:36:50,141 --> 00:36:51,901
Come on Mika, let's start
335
00:36:52,341 --> 00:36:57,900
"Hey Sonu, Billu, Mika and Jass - pump up the Bhangra!
336
00:36:57,901 --> 00:37:02,380
The rickshaw guy is here with a request,
337
00:37:02,381 --> 00:37:07,181
Just like the last time you dropped us home,
338
00:37:07,821 --> 00:37:12,260
Just like the last time you dropped us home,
339
00:37:12,261 --> 00:37:16,701
he's ready to drop us again this time.
340
00:37:17,341 --> 00:37:24,181
Huh, I didn't enjoy your Bhangra - you're trying to be Amrinder Gill?
You are even worse than Sonu Sitowala.
341
00:37:33,341 --> 00:37:36,540
Billu, did you go searching for Grandpa today?
342
00:37:36,541 --> 00:37:39,741
Yeah Papa, we went, but we couldn't find him.
343
00:37:40,101 --> 00:37:47,180
It's okay son. Stay strong and keep your spirits up -
one day you'll definitely find him.
344
00:37:47,181 --> 00:37:48,500
Okay dad.
345
00:37:48,501 --> 00:37:57,580
Oh, Billu my son, why are you getting upset? I told you -
stay brave and keep your spirits up, one day you'll definitely find Grandpa.
346
00:37:57,581 --> 00:38:00,461
Billu, have milk, my brave son,
347
00:38:07,101 --> 00:38:09,900
Take this mom, I've turned into a lion now.
348
00:38:09,901 --> 00:38:11,620
Very good my son,
349
00:38:11,621 --> 00:38:13,941
Good job, my dear boy!
350
00:38:21,701 --> 00:38:23,820
Man, Dad really gave me a lot of confidence yesterday.
351
00:38:23,821 --> 00:38:25,021
Really, How?
352
00:38:25,181 --> 00:38:30,500
When I told Dad that we're searching for Grandpa,
he said, 'Don’t worry, you’ll find him
353
00:38:30,501 --> 00:38:35,501
Keep your courage and spirits up.'
Hearing that really boosted my confidence.
354
00:38:35,541 --> 00:38:41,100
Your Papa’s totally right, Billu —
only those with courage can tackle any tough challenge.
355
00:38:41,101 --> 00:38:44,500
Wow Jass, even though you’re not, but you're starting to sound all wise!
356
00:38:44,501 --> 00:38:47,181
Step aside, here comes the smarty-pants!
357
00:38:49,901 --> 00:38:52,101
Ji aya nu, Master ji
358
00:38:52,621 --> 00:38:54,101
Sit down children
359
00:38:55,541 --> 00:38:57,741
Sir, why didn't you come yesterday?
360
00:38:57,781 --> 00:39:03,020
Son, I had some urgent work yesterday.
By the way, did any kid cause a ruckus in class?
361
00:39:03,021 --> 00:39:05,180
No sir
362
00:39:05,181 --> 00:39:11,301
Lovely children, Alright, let's get started with today's lesson but before that
363
00:39:11,701 --> 00:39:17,181
Sonu, stand up, have you learnt the lesson about Anger
that I taught you the other day?
364
00:39:17,661 --> 00:39:20,701
Sir, I haven't memorized it yet.
365
00:39:25,901 --> 00:39:29,101
Why can't you learn? Huh ? Why didn't you memorize it?
366
00:39:29,701 --> 00:39:32,901
It's been so many days since I gave you the lesson - why haven't you done it yet?
367
00:39:33,061 --> 00:39:38,741
Sir, I remember the lesson now.
368
00:39:39,141 --> 00:39:44,261
Yes, now you have to remember. The stick is a terror for those who misbehave.
369
00:39:44,701 --> 00:39:48,461
Not only did you skip the Saturday uniform, but didn't remember the lesson?
370
00:39:49,021 --> 00:39:56,780
Sir, you slapped me so hard, but I didn't feel angry at all.
371
00:39:56,781 --> 00:40:00,661
Earlier, I used to get angry over small things,
but the day you taught me that lesson
372
00:40:01,661 --> 00:40:09,461
since that day, I have been trying my best not to get angry.
373
00:40:10,021 --> 00:40:14,820
Before, I would get angry at every little thing.
374
00:40:14,821 --> 00:40:17,500
Yesterday, I went over the lesson once more
375
00:40:17,501 --> 00:40:26,421
I was thinking to myself that I'll fully control my mind,
and that I won't get angry anymore.
376
00:40:27,741 --> 00:40:35,020
Last night while sleeping, dad said something to me
which made me angry again.
377
00:40:35,021 --> 00:40:41,381
That's why I told you before and now too
that I haven't remembered the lesson
378
00:40:42,181 --> 00:40:49,421
I'm happy now that even after you slapped me,
I didn't feel angry at all.
379
00:40:55,221 --> 00:40:58,461
I have made a big mistake, sonu.
380
00:41:01,061 --> 00:41:07,621
In anger, I really slapped a smart kid like you?
381
00:41:08,341 --> 00:41:13,101
I didn't really focus on the main point -
why you were not able to memorize the lesson.
382
00:41:13,621 --> 00:41:19,381
Children, today sonu taught me something important
383
00:41:20,781 --> 00:41:25,221
just reading books or memorizing them by rote doesn't really help.
384
00:41:25,861 --> 00:41:28,820
Real learning is the kind that's done properly and from that learning
385
00:41:28,821 --> 00:41:34,101
you should also put the good lessons into practice in life.
386
00:41:37,621 --> 00:41:42,541
Sonu, I'm proud of students like you, son, truly proud of you.
387
00:41:44,741 --> 00:41:47,621
truly proud of you.
388
00:41:48,181 --> 00:41:51,381
Sir, please sign on the register.
389
00:42:06,741 --> 00:42:07,941
Take this.
390
00:42:09,261 --> 00:42:12,381
So students, you all get the whole day off today!
391
00:42:15,021 --> 00:42:17,500
No children, there's no reason to make a fuss.
392
00:42:17,501 --> 00:42:19,660
Do you know why we have a holiday?
393
00:42:19,661 --> 00:42:24,501
It's because a local leader from our area has passed away
and the Headmaster has declared a full holiday.
394
00:42:28,061 --> 00:42:32,901
Oh children, why are you packing up your bags?
The holiday will be after this period.
395
00:42:33,421 --> 00:42:37,820
Hearing the sad news, We don't feel like studying, sir.
396
00:42:37,821 --> 00:42:39,821
Sit down, little one.
397
00:42:40,301 --> 00:42:44,181
Okay, you may not want to study, but don't make a noise.
398
00:43:08,581 --> 00:43:12,181
Half day for everyone — the bell has rung today!
399
00:43:12,541 --> 00:43:14,580
Come on friends, let’s laugh and play,
400
00:43:14,581 --> 00:43:16,741
It’s our turn now, one by one,
401
00:43:18,621 --> 00:43:22,621
Books aside — let’s have some fun!
402
00:43:24,581 --> 00:43:26,461
Half day for everyone
403
00:43:26,621 --> 00:43:28,381
Half day for everyone
404
00:43:28,541 --> 00:43:30,421
Half day for everyone
405
00:43:30,581 --> 00:43:32,341
Half day for everyone
406
00:43:48,541 --> 00:43:50,661
The bell rang early, before its time,
407
00:43:52,581 --> 00:43:54,701
The children’s faces lit with shine,
408
00:43:56,581 --> 00:43:58,701
Rushing home without delay,
409
00:43:59,341 --> 00:44:01,461
Tired of lessons and work all day.
410
00:44:02,581 --> 00:44:04,620
“Oh dear God, what should we do?
411
00:44:04,621 --> 00:44:06,541
This heavy bag’s too much to carry too!”
412
00:44:08,541 --> 00:44:10,421
Half day for everyone
413
00:44:10,581 --> 00:44:12,341
Half day for everyone
414
00:44:12,501 --> 00:44:14,381
Half day for everyone
415
00:44:14,541 --> 00:44:16,301
Half day for everyone
416
00:44:32,541 --> 00:44:34,661
Let’s all play together now,
417
00:44:36,581 --> 00:44:38,701
Hide and seek — we’ll show you how!
418
00:44:40,581 --> 00:44:42,701
Jumping high with joyful cheer,
419
00:44:43,341 --> 00:44:45,461
Our laughter ringing far and near,
420
00:44:46,581 --> 00:44:48,620
Running fast through sun and breeze,
421
00:44:48,621 --> 00:44:50,541
Flying like the wind with ease!
422
00:44:52,541 --> 00:44:54,421
Half day for everyone
423
00:44:54,581 --> 00:44:56,341
Half day for everyone
424
00:44:56,501 --> 00:44:58,381
Half day for everyone
425
00:44:58,541 --> 00:45:00,301
Half day for everyone
426
00:45:16,541 --> 00:45:18,661
For some, it’s all just naughty fun,
427
00:45:20,581 --> 00:45:22,701
For others, tears — the day’s not done,
428
00:45:24,581 --> 00:45:26,540
Homework’s heavier than the bag,
429
00:45:26,541 --> 00:45:28,661
Dragging it home feels such a drag!
430
00:45:30,581 --> 00:45:32,620
Tomorrow we’ll face, with weary eyes,
431
00:45:32,621 --> 00:45:34,541
Madam’s scolding — no surprise!
432
00:45:36,541 --> 00:45:38,421
Half day for everyone
433
00:45:38,581 --> 00:45:40,341
Half day for everyone
434
00:45:40,501 --> 00:45:42,381
Half day for everyone
435
00:45:42,541 --> 00:45:44,301
Half day for everyone
436
00:45:54,461 --> 00:45:56,501
Buddy, leave this, let's go.
437
00:45:56,941 --> 00:45:59,460
But what will we even do if we reach home this early?
438
00:45:59,461 --> 00:46:02,021
Friends, why don't we go look for Grandpa today?
439
00:46:02,221 --> 00:46:04,741
Yes, today we've got nothing but time.
440
00:46:04,941 --> 00:46:07,780
Whatever happens today, we'll find Grandpa no matter what.
441
00:46:07,781 --> 00:46:08,741
Alright!
442
00:46:51,661 --> 00:46:53,021
Hey, there's Grandpa sitting!
443
00:46:53,661 --> 00:46:54,781
Grandpa!
444
00:46:55,101 --> 00:46:56,221
Wow my children.
445
00:46:56,861 --> 00:47:00,740
Hey little mischief makers, where were you going?
Don't tell me you're out of school?
446
00:47:00,741 --> 00:47:04,341
Oh no Grandpa, school got over early today.
447
00:47:04,861 --> 00:47:09,220
Then we thought, why don't we go to the market again to look for Grandpa?
448
00:47:09,221 --> 00:47:10,700
What does that mean?
449
00:47:10,701 --> 00:47:14,700
It means that we had already come to the market before to look for you.
450
00:47:14,701 --> 00:47:17,900
You shouldn't be roaming around in the markets alone like this.
451
00:47:17,901 --> 00:47:21,101
We'll search the whole world to find our Grandpa.
452
00:47:21,341 --> 00:47:22,020
Yes.
453
00:47:22,021 --> 00:47:24,501
Oh such lovely children!
454
00:47:26,901 --> 00:47:29,261
Hey! Neetu!
455
00:47:31,741 --> 00:47:33,380
Stop Neetu, Stop!
456
00:47:33,381 --> 00:47:34,660
Yeah, so where to?
457
00:47:34,661 --> 00:47:37,140
Oh, I'm just going to my work - where are you headed?
458
00:47:37,141 --> 00:47:39,621
That day you danced for free, right?
459
00:47:39,821 --> 00:47:43,541
It's my choice - whether I do dance or do the Luddi (Folk Dance), Huh!
460
00:47:43,941 --> 00:47:47,781
You clever one! Who was singing the song?
461
00:47:48,101 --> 00:47:49,500
Oh, you sang the song.
462
00:47:49,501 --> 00:47:51,181
Then, Who got all the Rights?
463
00:47:51,701 --> 00:47:52,740
What does that mean?
464
00:47:52,741 --> 00:47:55,021
'Right' means 'Ownership'
465
00:47:55,341 --> 00:47:57,581
"Ownership'? What kind of ownership?
466
00:47:57,621 --> 00:47:58,940
Let us tell you.
467
00:47:58,941 --> 00:48:00,861
Go on, take Grandpa with you!
468
00:48:01,301 --> 00:48:02,301
Alright!
469
00:48:10,781 --> 00:48:14,461
Looks like these guys are going to take my money again today.
470
00:48:34,181 --> 00:48:35,861
Uncle, the money?
471
00:48:36,221 --> 00:48:38,181
Money? What do you need money for?
472
00:48:43,941 --> 00:48:45,581
Uncle, Money is...
473
00:48:46,341 --> 00:48:50,181
Don't worry, you'll receive the full value of your hard work.
474
00:48:52,741 --> 00:48:56,061
Come on, let's go inside - we'll get you some tea and water.
475
00:48:56,701 --> 00:48:59,661
Anyway, just looking at your cap is scaring me.
476
00:49:10,701 --> 00:49:13,661
Such a big mansion, and I'm going inside?
477
00:49:20,021 --> 00:49:23,541
Come on, kids, put your bags down and sit.
478
00:49:27,461 --> 00:49:29,301
You also sit down.
479
00:49:35,061 --> 00:49:39,021
Here you go, kids, this is your Grandpa and Grandma's simple house.
480
00:49:39,301 --> 00:49:45,101
This is really amazing, Grandpa, and you're calling this a simple home?
481
00:49:45,341 --> 00:49:48,821
Who is it? Who are you talking to?
482
00:49:48,901 --> 00:49:52,061
Wise woman! Come outside and see who has come.
483
00:49:52,701 --> 00:49:54,021
Who is it?
484
00:50:00,141 --> 00:50:02,461
How much noise is here!
485
00:50:05,301 --> 00:50:09,501
Who's this? Whose kids have you brought? Don't create trouble!
486
00:50:09,821 --> 00:50:14,620
Don't worry, these are the same children - your grandkids - from school!
487
00:50:14,621 --> 00:50:17,420
Oh, so that's what you were talking about the other day - the school thing.
488
00:50:17,421 --> 00:50:21,060
These are your very own grandkids.
489
00:50:21,061 --> 00:50:24,701
I'm totally smitten - what lovely children they are!
490
00:50:25,061 --> 00:50:31,221
No, Grandma, you don't sit here - Billu, go sit with Grandpa.
491
00:50:31,541 --> 00:50:35,660
And you both get aside. Come on, Grandma
492
00:50:35,661 --> 00:50:36,821
Sit here.
493
00:50:40,661 --> 00:50:43,501
Our sweet Grandma!
494
00:50:52,861 --> 00:51:00,821
No, my dear, Don't get emotional. Get up and make tea for the children.
495
00:51:02,301 --> 00:51:04,621
Hm... bringing it.
496
00:51:14,701 --> 00:51:18,141
Which variety is this? Why are you sitting here?
497
00:51:19,661 --> 00:51:20,901
Go outside.
498
00:51:21,341 --> 00:51:25,501
Dear, He is the one who brought us here in the scorching sun.
499
00:51:26,101 --> 00:51:30,261
He was leaving, I was the one who told him to have some tea before leaving.
500
00:51:30,941 --> 00:51:34,581
Hmm......The heat seems to be affecting only you.
501
00:51:36,341 --> 00:51:40,500
So what's the matter? How did you get off so early today?
502
00:51:40,501 --> 00:51:44,020
Grandpa, today a politician dropped to God.
503
00:51:44,021 --> 00:51:51,661
While alive, I don't know, Grandfather, but after dying,
he has done a virtuous deed by giving us a holiday.
504
00:51:52,821 --> 00:51:57,221
No kids, don't speak like that.
505
00:52:02,101 --> 00:52:06,421
Here kids, have some tea. Well done, pick up your cups.
506
00:52:12,101 --> 00:52:13,661
The tea is very delicious.
507
00:52:15,421 --> 00:52:18,821
Oh heat, you too hold onto your tea.
508
00:52:42,061 --> 00:52:45,181
Hey friends, let's go now, it's getting late.
509
00:52:45,741 --> 00:52:50,220
Alright then, grandparents, we'll be going, as we're getting late.
510
00:52:50,221 --> 00:52:54,581
Grandpa, give me your mobile number, we will come to see you soon.
511
00:52:55,181 --> 00:52:58,460
Ok son, note it down, get your copy and pen.
512
00:52:58,461 --> 00:53:00,101
Bringing it now.
513
00:53:33,701 --> 00:53:37,460
How are you sitting? Did you ask anyone before sitting?
514
00:53:37,461 --> 00:53:41,220
Let's go Neetu bro, drop us to our houses.
515
00:53:41,221 --> 00:53:42,220
What?
516
00:53:42,221 --> 00:53:46,180
Don't worry Neetu bro, today we'll give you money too.
517
00:53:46,181 --> 00:53:47,060
Money too?
518
00:53:47,061 --> 00:53:50,660
And free dance from our side too.
519
00:53:50,661 --> 00:53:52,461
Dance too? Let's go then.
520
00:54:05,581 --> 00:54:08,340
Stop Neetu! I have reached my home.
521
00:54:08,341 --> 00:54:10,580
Oh good, your home has been reached.
522
00:54:10,581 --> 00:54:12,661
Come on, brother, Let's pick up our bags.
523
00:54:17,061 --> 00:54:21,061
Here you go, Neetu bro, what will you remember too?
524
00:54:21,541 --> 00:54:23,100
Oh go away, dear, leave me alone.
525
00:54:23,101 --> 00:54:26,580
See brother, don't forget to give me my share.
526
00:54:26,581 --> 00:54:28,421
Oh yes, we will, we will.
527
00:54:31,421 --> 00:54:37,340
Himani, this rented house situation is such a headache.
Even after paying the rent, we still have to listen to the landlord's nagging.
528
00:54:37,341 --> 00:54:42,180
Don't use geyser, don't turn on the lights,
don't do this, don't do that. A lot of trouble.
529
00:54:42,181 --> 00:54:43,900
Mom, Dad.
530
00:54:43,901 --> 00:54:45,941
Ah, my brave son. Come, sit.
531
00:54:46,901 --> 00:54:48,941
Jass, you are looking very happy today.
532
00:54:49,021 --> 00:54:50,820
Today something like this happened, Mom.
533
00:54:50,821 --> 00:54:51,901
What happened?
534
00:54:52,141 --> 00:54:55,021
Today morning, we had full leave after half a day.
535
00:54:56,381 --> 00:54:59,181
And in the meantime, we ran into Grandpa as well.
536
00:54:59,461 --> 00:55:00,100
Really?
537
00:55:00,101 --> 00:55:03,460
We gave him a ride in the rickshaw and went to his home.
538
00:55:03,461 --> 00:55:04,100
Really?
539
00:55:04,101 --> 00:55:06,501
We met grandma there as well
540
00:55:07,421 --> 00:55:09,821
and they both showed us a lot of love.
541
00:55:10,061 --> 00:55:15,821
Oh Jass, you and your three friends did a great job by finding Grandpa.
542
00:55:16,341 --> 00:55:18,500
Hey, will we ever get to meet them too?
543
00:55:18,501 --> 00:55:20,661
Of course, Dad, why not?
544
00:55:20,901 --> 00:55:22,140
We will let you meet them.
545
00:55:22,141 --> 00:55:23,941
Is that even a thing to say?
546
00:55:24,261 --> 00:55:26,061
And you have to see the rest.
547
00:55:33,541 --> 00:55:37,421
Wow, Mr.Khanna, Sat Sri Akal.
548
00:55:37,581 --> 00:55:40,021
Sat Sri Akal, Mr. Surinder. Have a seat.
549
00:55:40,221 --> 00:55:43,260
Sat Sri Akal Brother, Hello Himani.
550
00:55:43,261 --> 00:55:45,861
What's the matter, Mr. Khanna? You called us early today.
551
00:55:46,061 --> 00:55:48,501
Don't worry, sit down and have some tea.
552
00:55:48,741 --> 00:55:50,181
Let others come too.
553
00:55:51,021 --> 00:55:55,500
Wow, Mr. Khanna! What's the matter, Surinder has arrived as well.
554
00:55:55,501 --> 00:55:58,900
Wow, such a great moment - Heera has also arrived.
555
00:55:58,901 --> 00:56:00,860
Very good! Everyone's here today.
556
00:56:00,861 --> 00:56:03,780
Hello Satnam, Surinder.
557
00:56:03,781 --> 00:56:08,020
Mr. Khanna, Is there anything special today, everyone has gathered?
558
00:56:08,021 --> 00:56:14,780
Friends, the thing is, as you all know,
our kids have managed to find grandparents.
559
00:56:14,781 --> 00:56:16,620
Yes, that's nice.
560
00:56:16,621 --> 00:56:21,300
But the biggest thing is that the kids have also got their contact number.
561
00:56:21,301 --> 00:56:23,740
Wow, that's really nice.
562
00:56:23,741 --> 00:56:26,180
And we will give that number to Mr. Heera.
563
00:56:26,181 --> 00:56:31,380
He will bring Grandpa and Grandma on the coming sunday.
We are inviting them, friends.
564
00:56:31,381 --> 00:56:33,020
Make sure not to tell the kids who is going to take them.
565
00:56:33,021 --> 00:56:34,540
Well, that's really wonderful!
566
00:56:34,541 --> 00:56:37,940
By doing this, the kids will be happy and along with them,
Grandpa and Grandma will be happy too.
567
00:56:37,941 --> 00:56:40,861
Wow! That's really wonderful!
568
00:56:41,581 --> 00:56:45,021
Besides, it's been a long time since we had a get-together.
569
00:56:45,381 --> 00:56:52,821
The main thing is that the program should be good.
Whatever role you assign me for this, I'm ready.
570
00:56:52,941 --> 00:56:57,860
Guys, I think if we do it in this way,
Grandpa and Grandma will be happy too.
571
00:56:57,861 --> 00:57:03,620
Mr. Khanna, Grandpa and Grandma will surely be happy
and our kids will be delighted as well.
572
00:57:03,621 --> 00:57:04,741
Exactly!
573
00:57:05,101 --> 00:57:11,301
When the children return from school and hear about this,
they'll be overjoyed.
574
00:57:15,141 --> 00:57:17,940
Mr. Heera, where is Mrs.Heera?
You came alone?
575
00:57:17,941 --> 00:57:24,740
Oh man, you know- the dough is kneaded,
veggies are roasted and face sulked.
576
00:57:24,741 --> 00:57:30,461
She went to her mom's.
Don't worry, I'll bring her on the party day.
577
00:57:35,741 --> 00:57:41,140
Today, when I returned from school. my parents informed me
that Grandpa and Grandma are coming,
578
00:57:41,141 --> 00:57:42,620
it made me very happy.
579
00:57:42,621 --> 00:57:44,420
Buddy, I was really happy too.
580
00:57:44,421 --> 00:57:46,700
Our parents are so nice.
581
00:57:46,701 --> 00:57:47,380
Hmm.
582
00:57:47,381 --> 00:57:52,580
Bro, that's fine, but how are we supposed to bring
Grandpa and Grandma on Sunday?
583
00:57:52,581 --> 00:57:55,621
Come on, bro! What are you talking about? My dad's got a car.
584
00:57:55,901 --> 00:57:59,301
On Sunday, we'll bring Grandpa and Grandma by car.
585
00:57:59,741 --> 00:58:01,780
But dude, will your dad be okay with that?
586
00:58:01,781 --> 00:58:04,861
I'll talk to him about this. I'll try my best.
587
00:58:05,221 --> 00:58:06,781
All the best.
588
00:58:15,101 --> 00:58:17,781
Bro, isn't Mika late today?
589
00:58:18,061 --> 00:58:20,260
Yeah bro, he's never been late before.
590
00:58:20,261 --> 00:58:20,780
Right.
591
00:58:20,781 --> 00:58:22,620
Let us bring him from home, otherwise...
592
00:58:22,621 --> 00:58:23,501
Yes, we should.
593
00:58:24,781 --> 00:58:25,901
Hey, look! He's here.
594
00:58:27,821 --> 00:58:34,141
Mika, we spoke on Monday and now it's Friday already.
So, did you ask your dad about the car or not?
595
00:58:34,541 --> 00:58:36,381
Did your dad agree or not?
596
00:58:36,621 --> 00:58:38,901
Your dad didn't refuse to give the car, did he?
597
00:58:39,661 --> 00:58:41,221
Come on, say something.
598
00:58:41,541 --> 00:58:42,541
Friends...
599
00:58:43,261 --> 00:58:44,101
The thing is...
600
00:58:44,421 --> 00:58:45,421
That...
601
00:58:45,621 --> 00:58:46,621
My dad...
602
00:58:47,061 --> 00:58:48,821
My dad, what?
603
00:58:49,861 --> 00:58:50,861
My dad...
604
00:58:51,821 --> 00:58:55,860
Oh bro, Dad agreed to bring Grandpa and Grandma in the car.
605
00:58:55,861 --> 00:58:57,141
Yey!!
606
00:59:51,581 --> 00:59:55,101
Slowly, slowly, gently, gently,
607
00:59:55,581 --> 00:59:59,101
Slowly, slowly, gently, gently,
608
00:59:59,581 --> 01:00:02,381
Don’t be like this, my dear one!
609
01:00:07,621 --> 01:00:11,141
Slowly, slowly, gently, gently,
610
01:00:11,621 --> 01:00:15,141
What’s wrong with Dad today?
611
01:00:15,581 --> 01:00:18,381
Why is he taking so long, eh?
612
01:00:19,501 --> 01:00:22,301
Why is he taking so long, eh?
613
01:00:23,541 --> 01:00:26,341
If you don’t hurry up now, Dad,
614
01:00:26,381 --> 01:00:29,181
Then we’re not going either!
615
01:00:30,381 --> 01:00:33,181
Then we’re not going either!
616
01:00:34,341 --> 01:00:37,141
Then we’re not going either!
617
01:00:39,581 --> 01:00:43,101
Slowly, slowly, gently, gently,
618
01:00:43,581 --> 01:00:47,101
Slowly, slowly, gently, gently,
619
01:00:47,821 --> 01:00:49,901
He used to wake up right on time,
620
01:00:50,061 --> 01:00:55,021
Take his bath, and dress so fine, Tie his turban, fix his tie,
621
01:00:55,421 --> 01:00:57,620
But now Dad just doesn’t care,
622
01:00:57,621 --> 01:01:00,381
Doesn’t even notice my stare.
623
01:01:01,541 --> 01:01:06,621
Oh God, what kind of day is this?
624
01:01:07,581 --> 01:01:14,181
Why isn’t Dad done with his bath yet?
625
01:01:15,501 --> 01:01:19,021
Slowly, slowly, gently, gently,
626
01:01:19,501 --> 01:01:23,021
Slowly, slowly, gently, gently,
627
01:01:30,061 --> 01:01:30,621
hoye...
628
01:01:31,021 --> 01:01:31,581
hoye...
629
01:01:32,061 --> 01:01:32,621
hoye...
630
01:01:33,021 --> 01:01:33,581
hoye...
631
01:01:51,061 --> 01:01:54,581
Not slowly, slowly, not gently, gently,
632
01:01:55,101 --> 01:01:58,621
Our car’s speeding off so quickly!
633
01:01:59,581 --> 01:02:03,101
Jass, Sonu, and Billu aboard,
634
01:02:03,581 --> 01:02:07,101
And Mika’s Dad is with us too, brother!
635
01:02:07,621 --> 01:02:11,141
And Mika’s Dad is with us too, brother!
636
01:02:15,381 --> 01:02:18,901
Not slowly, slowly, not gently, gently,
637
01:02:19,021 --> 01:02:22,541
Our car’s speeding off so quickly!
638
01:04:05,661 --> 01:04:09,061
Hey kids, now let us also talk to Grandpa.
639
01:04:09,901 --> 01:04:12,260
Ah, you kids want to stick with me as soon as you see me.
640
01:04:12,261 --> 01:04:15,220
Now let me have a little chat with the older kids.
641
01:04:15,221 --> 01:04:20,381
That's not right, Grandpa! You not only keep meeting the kids,
but also keep meeting us.
642
01:04:20,781 --> 01:04:25,020
Absolutely Grandpa! If you do that, we'll get upset with you.
643
01:04:25,021 --> 01:04:29,061
No, my child, no. Don't use the word 'upset'.
644
01:04:29,701 --> 01:04:36,021
Today, after many years, we've felt the joy of being alive.
645
01:04:37,301 --> 01:04:43,581
Being here today feels so wonderful, you guys can't even imagine.
646
01:04:54,741 --> 01:04:58,060
You all feel like really old, true friends to me.
647
01:04:58,061 --> 01:04:59,180
Yes Grandpa!
648
01:04:59,181 --> 01:05:01,100
Yes Grandpa! We're childhood friends
649
01:05:01,101 --> 01:05:05,061
and you've probably seen with the kids
how much brotherhood there is among us.
650
01:05:05,461 --> 01:05:11,741
My child, may no one's evil eye ever touch your friendship
and that of your kids.
651
01:05:15,261 --> 01:05:18,660
Come on, Grandpa, let's go to the terrace, out in the fresh air.
652
01:05:18,661 --> 01:05:20,581
Alright, son, let's go.
653
01:05:39,221 --> 01:05:43,420
Grandpa, I'm noticing that you're getting emotional
like this again and again.
654
01:05:43,421 --> 01:05:44,701
What's the matter?
655
01:05:45,421 --> 01:05:49,101
Yes, my child, there's an old memory
that I just can't seem to let go of.
656
01:05:49,901 --> 01:05:51,461
Which memory is that, Grandpa?
657
01:05:53,421 --> 01:05:58,781
The memory is of that worthless son,
who left us all alone and went away.
658
01:06:00,341 --> 01:06:03,301
Don't be upset, Grandpa. We're your kids too.
659
01:06:05,101 --> 01:06:08,061
Grandpa, why did he leave you?
660
01:06:10,301 --> 01:06:14,901
It's only been about 7-8 months since my son Harsh got married.
661
01:06:21,381 --> 01:06:24,581
One evening, Harsh's friends came over,
662
01:06:25,381 --> 01:06:28,581
and they were all dancing in the living room.
663
01:06:29,461 --> 01:06:32,461
Their loud laughter could be heard.
664
01:06:49,421 --> 01:06:53,781
The living room looked so lively that I went there as well.
665
01:06:55,221 --> 01:06:59,581
Seeing me standing there, Harsh's wife got really angry.
666
01:07:06,541 --> 01:07:09,380
Seeing her angry, I quickly went to my room.
667
01:07:09,381 --> 01:07:10,861
"Completely messed up my mind".
668
01:07:15,021 --> 01:07:16,581
"Hey, listen to me, Simran!"
669
01:07:22,941 --> 01:07:24,180
"What is this behavior?
670
01:07:24,181 --> 01:07:27,741
Whenever there's a party, they show up.
Don't we have any privacy?"
671
01:07:28,381 --> 01:07:29,861
"I am tottaly messed up".
672
01:07:30,501 --> 01:07:34,660
"Whenever there's a party, they show up.
Mom, Dad's making life impossible here.
673
01:07:34,661 --> 01:07:35,901
I don't want to stay here now."
674
01:07:36,501 --> 01:07:37,741
"Come on, keep your spirits up."
675
01:07:37,821 --> 01:07:39,021
"Spirits up? How can I even do that?
676
01:07:39,461 --> 01:07:40,621
I've just been keeping my spirits up all day.
677
01:07:41,141 --> 01:07:43,820
I already said it - if I don't want to stay, then I don't want to, that's it."
678
01:07:43,821 --> 01:07:45,501
"Alright, I'll handle it."
679
01:07:45,941 --> 01:07:48,581
"Come on, hurry, or I'm leaving!"
680
01:08:14,621 --> 01:08:20,581
A little later, after his friends left,
Harsh came into our room very angrily.
681
01:08:21,221 --> 01:08:24,580
He started bad mouthing me and his mother.
682
01:08:24,581 --> 01:08:26,181
"Do you people even understand us?"
683
01:08:27,581 --> 01:08:30,341
"Because of you, our life is getting ruined."
684
01:08:31,101 --> 01:08:32,941
"Do we even have any privacy?"
685
01:08:33,581 --> 01:08:37,341
We were stunned and worried seeing him talk like that.
686
01:08:37,781 --> 01:08:41,261
"I feel like leaving everything and just walking away."
687
01:08:42,861 --> 01:08:45,060
"You guys have really messed things up."
688
01:08:45,061 --> 01:08:48,861
He was speaking in anger, and we were quietly just listening to him.
689
01:08:50,421 --> 01:08:55,461
I felt like he was just looking for an excuse to leave us.
690
01:08:56,021 --> 01:08:57,861
And that's exactly what happened.
691
01:08:58,541 --> 01:09:06,581
A few days later, he packed his things and left us, taking his wife with him.
692
01:09:07,221 --> 01:09:10,461
And we two just stood there, watching him leave.
693
01:09:18,821 --> 01:09:25,540
After he left, a year later we heard the news
that his wife had given birth to a son.
694
01:09:25,541 --> 01:09:30,061
Since then, our hearts have been yearning
to meet the little one.
695
01:09:31,861 --> 01:09:35,101
Don't worry, Grandpa, everything's gonna be alright.
696
01:09:35,621 --> 01:09:38,500
My heart says that one day, he will definitely come back.
697
01:09:38,501 --> 01:09:39,100
Hm...
698
01:09:39,101 --> 01:09:42,740
Grandma is saying it's time to go back
it's been a long time. Come downstairs.
699
01:09:42,741 --> 01:09:44,381
Come Grandpa, let's go downstairs.
700
01:09:45,581 --> 01:09:46,341
Come!
701
01:09:56,541 --> 01:09:58,861
Let us go now, It's already very late.
702
01:10:46,301 --> 01:10:47,941
Yey!
703
01:10:50,541 --> 01:10:52,901
I need to sit, I have to sit first.
704
01:10:57,701 --> 01:11:02,380
Uncle, do you have any photo of your son?
705
01:11:02,381 --> 01:11:04,380
I'll check.
706
01:11:04,381 --> 01:11:05,781
Please go and have a look.
707
01:11:15,341 --> 01:11:20,541
He don't say anything with his mouth,
but I know there's a lot in their heart.
708
01:11:21,021 --> 01:11:27,821
A woman eases her heart by crying
but a man can't even cry openly.
709
01:11:29,381 --> 01:11:35,781
One who doesn't share their sorrows with anyone
ends up carrying it within themselves.
710
01:11:38,101 --> 01:11:46,581
I fear that they might not leave this world
carrying the bundle of their sorrows with them.
711
01:11:50,381 --> 01:11:54,181
Aunt, don't lighten your heart, everything will be fine.
712
01:11:54,781 --> 01:11:59,101
I couldn't find the photo, but I'll send it to you on WhatsApp.
713
01:11:59,741 --> 01:12:02,461
Don't worry, Uncle, Aunt.
714
01:12:03,661 --> 01:12:04,781
Don't worry
715
01:12:05,341 --> 01:12:08,541
Together, we will definitely find a solution to this problem.
716
01:12:09,101 --> 01:12:12,580
Have courage! Alright then, I'll take my leave, Uncle, Aunt!
717
01:12:12,581 --> 01:12:15,940
I'll meet you soon. Come on, kids, let's go.
718
01:12:15,941 --> 01:12:18,100
Come on, say bye-bye to Grandpa and Grandma.
719
01:12:18,101 --> 01:12:20,741
Bye-Bye Grandpa and Grandma!
720
01:12:34,181 --> 01:12:35,661
Mr.Surinder, have a look.
721
01:12:38,301 --> 01:12:41,820
This guy works in my friend's office.
722
01:12:41,821 --> 01:12:42,461
Okay.
723
01:12:42,781 --> 01:12:47,781
So, I told my friend to arrange a meeting with him
for me and today he is coming here.
724
01:12:51,301 --> 01:12:52,621
But who is he?
725
01:12:53,381 --> 01:12:57,021
Oh man, Remember the grandfather of our kids!
Right?
726
01:12:57,381 --> 01:12:58,661
He's his son.
727
01:12:58,941 --> 01:13:00,101
Alright!
728
01:13:03,501 --> 01:13:04,660
Look, there he is!
729
01:13:04,661 --> 01:13:06,101
Come, Mr. Harsh, come!
730
01:13:07,141 --> 01:13:08,581
Please come, Have a seat.
731
01:13:09,541 --> 01:13:10,101
Hello!
732
01:13:10,221 --> 01:13:11,620
Mr. Harsh, are you okay?
733
01:13:11,621 --> 01:13:12,061
Yes.
734
01:13:12,181 --> 01:13:13,780
Harsh, these are all my childhood friends.
735
01:13:13,781 --> 01:13:14,221
Hello Ji
736
01:13:15,661 --> 01:13:16,221
Hello!
737
01:13:16,861 --> 01:13:19,141
We have been in a dilemma for quite sometime.
738
01:13:20,181 --> 01:13:22,461
We all have a mutual friend.
739
01:13:23,901 --> 01:13:26,181
Mr. Surinder, please speak.
740
01:13:27,141 --> 01:13:30,661
Actually, he has gone after leaving his elderly parents behind.
741
01:13:32,061 --> 01:13:35,141
And his elderly parents are in a very bad condition right now.
742
01:13:35,941 --> 01:13:39,021
And we don't know how to explain it to him.
743
01:13:39,821 --> 01:13:42,901
We can't bear to see the condition of those elderly people.
744
01:13:43,421 --> 01:13:46,501
The rest is, time is uncertain.
745
01:13:47,541 --> 01:13:50,140
Brother, the time that has passed never comes back.
746
01:13:50,141 --> 01:13:54,180
The wise say,"The clock's ring goes on only
when you go to the right place and put it"
747
01:13:54,181 --> 01:13:59,420
I can't understand how such children
can leave their parents alone to die like this?
748
01:13:59,421 --> 01:14:03,180
If such a child comes in front of me, I would kill them.
749
01:14:03,181 --> 01:14:06,261
Curse be upon such a child. Right?
750
01:14:06,861 --> 01:14:10,021
Just watch, the elderly will curse those children.
751
01:14:10,301 --> 01:14:11,421
Stop it!
752
01:14:11,701 --> 01:14:12,821
Please!
753
01:14:19,541 --> 01:14:30,301
Mr. Harsh, on this coming Sunday, we have arranged a party
to make those elderly happy at 4 PM in Hotel Sanjog International.
754
01:14:31,421 --> 01:14:36,461
And we want you to definitely come to this party
maybe they will get happy if you come.
755
01:14:36,901 --> 01:14:39,340
I have sent you their photograph on WhatsApp.
756
01:14:39,341 --> 01:14:42,381
Please do come. We will be waiting for you.
757
01:14:54,661 --> 01:14:57,020
What do you think, brother? Will it work out?
758
01:14:57,021 --> 01:14:59,381
It seems like the arrow has hit the target straight.
759
01:14:59,581 --> 01:15:01,660
He seems to me like a stubborn person.
760
01:15:01,661 --> 01:15:05,541
Be positive friends. Everything will be fine, no need to worry.
761
01:15:45,181 --> 01:15:50,301
So Friends,
Today, on the 50th wedding anniversary, we welcome you all.
762
01:15:50,621 --> 01:15:55,141
And for the next program, I would like Mr. Surinder to come on stage.
763
01:15:55,661 --> 01:15:56,501
Thank you!
764
01:16:00,301 --> 01:16:07,141
Friends, In today's event,
the little children have prepared a very nice performance.
765
01:16:07,301 --> 01:16:09,781
Come, let's enjoy it together.
766
01:16:37,621 --> 01:16:41,661
We love you, dear Grandpa and Grandma,
767
01:16:45,621 --> 01:16:51,741
When you smile, you look so lovely to us.
768
01:16:52,741 --> 01:16:54,700
We are the apples of your eyes,
769
01:16:54,701 --> 01:16:56,661
Humbly, we all make this heartfelt request,
770
01:16:57,661 --> 01:16:59,580
all of us.
771
01:16:59,581 --> 01:17:03,021
We love you, dear Grandpa and Grandma,
772
01:17:03,621 --> 01:17:07,661
We love you, dear Grandpa and Grandma,
773
01:17:21,581 --> 01:17:24,741
Today is a day filled with happiness,
774
01:17:25,181 --> 01:17:28,781
The day Grandpa brought Grandma home as his bride.
775
01:17:29,261 --> 01:17:32,861
The day Grandpa brought Grandma home as his bride.
776
01:17:33,581 --> 01:17:36,501
All the promises he made to Grandma,
777
01:17:37,621 --> 01:17:39,660
Grandpa fulfilled every single one of them.
778
01:17:39,661 --> 01:17:40,501
fulfilled all of them.
779
01:17:40,661 --> 01:17:41,501
fulfilled all of them.
780
01:17:41,621 --> 01:17:42,461
fulfilled all of them.
781
01:17:43,581 --> 01:17:47,660
Seeing Grandma blush, everyone smiles with joy...
782
01:17:47,661 --> 01:17:48,781
everyone smiles with joy...
783
01:17:49,621 --> 01:17:53,061
We love you, dear Grandpa and Grandma,
784
01:17:53,581 --> 01:17:57,021
We love you, dear Grandpa and Grandma,
785
01:18:09,581 --> 01:18:12,741
Today we have brought a priceless gift,
786
01:18:13,181 --> 01:18:16,781
One that we hope truly touches your hearts.
787
01:18:17,261 --> 01:18:20,861
One that we hope truly touches your hearts.
788
01:18:21,581 --> 01:18:23,701
A flower has bloomed in your courtyard,
789
01:18:25,621 --> 01:18:27,421
May it never wither away.
790
01:18:27,661 --> 01:18:28,501
May it never wither away.
791
01:18:28,661 --> 01:18:29,501
May it never wither away.
792
01:18:29,621 --> 01:18:30,461
May it never wither away.
793
01:18:31,581 --> 01:18:35,661
Shower this innocent bud with love, Our dear Grandpa and Grandma...
794
01:18:37,621 --> 01:18:41,061
We love you, dear Grandpa and Grandma,
795
01:18:41,581 --> 01:18:45,021
We love you, dear Grandpa and Grandma,
796
01:18:45,661 --> 01:18:49,101
We love you, dear Grandpa and Grandma,
797
01:18:49,621 --> 01:18:53,061
We love you, dear Grandpa and Grandma,
798
01:18:57,181 --> 01:19:03,100
I would like to request the children's grandparents
to share their beautiful journey with us.
799
01:19:03,101 --> 01:19:05,061
Please give a big hand.
800
01:19:24,501 --> 01:19:31,861
Dear children, before marriage, I was a very ordinary and simple person.
801
01:19:32,501 --> 01:19:38,180
But ever since your grandmother stepped into my life,
802
01:19:38,181 --> 01:19:42,501
my life has changed from ordinary to a special person.
803
01:19:44,221 --> 01:19:48,821
I wish that everyone gets a life partner like this.
804
01:19:49,181 --> 01:19:52,781
In happiness, everyone walks with you
805
01:19:53,181 --> 01:19:58,541
but the one who walks with you in sorrow, is your true life partner.
806
01:20:06,381 --> 01:20:10,261
I don't know, how God gives such a big heart to fathers?
807
01:20:11,661 --> 01:20:14,021
What kind of clay does He coat them with?
808
01:20:14,781 --> 01:20:18,501
They sit carrying immense sorrow within themselves.
809
01:20:19,741 --> 01:20:21,621
Yet, despite that, he doesn't complain
810
01:20:23,501 --> 01:20:25,461
He is one of those fathers.
811
01:20:31,541 --> 01:20:34,061
Sardarji, do you remember?
812
01:20:35,901 --> 01:20:41,741
For ten to twelve years after our marriage, we didn't had any children.
813
01:20:42,421 --> 01:20:44,381
How many places we went?
814
01:20:46,741 --> 01:20:50,180
How many rituals we did? How many places did we rubbed our forehead?
815
01:20:50,181 --> 01:20:52,341
How many prayers we made?
816
01:20:53,341 --> 01:20:56,341
And then one day, at God's house, our request was accepted.
817
01:20:57,381 --> 01:21:03,381
A beautiful child, a son, God placed in our lap.
818
01:21:04,821 --> 01:21:11,381
While raising him, I didn't even realize when he grew up.
819
01:21:12,541 --> 01:21:15,901
Then I found a beautiful girl and got him married
820
01:21:17,301 --> 01:21:19,261
It was a great celebration.
821
01:21:19,941 --> 01:21:22,901
I was very happy that my house became lively.
822
01:21:23,301 --> 01:21:27,581
I have a son, and now I have a daughter too.
823
01:21:29,621 --> 01:21:35,141
Then, I don't know what happened. What kind of evil eye affected us?
824
01:21:36,381 --> 01:21:39,941
They started considering us their enemies rather than their parents.
825
01:21:41,141 --> 01:21:49,021
And then one day, they left us crying and to die alone.
826
01:21:52,821 --> 01:21:55,021
Is this how our children feel about us?
827
01:21:56,381 --> 01:22:00,581
If something happened to either of us, who would take care of us?
828
01:22:02,741 --> 01:22:13,221
Sometimes my heart feels that the pain of separation
that I have endured.....his son should also...
829
01:22:15,661 --> 01:22:21,501
No, no, no, God, no - I am a mother...
830
01:22:22,661 --> 01:22:25,661
A mother doesn't think like this for her child.
831
01:22:27,061 --> 01:22:32,221
The pain I have endured, not my child's.
832
01:22:32,941 --> 01:22:34,860
This is unbearable.
833
01:22:34,861 --> 01:22:36,781
This cannot be endured.
834
01:22:48,821 --> 01:22:52,781
Don’t cry, dear Grandma, don’t cry, dear Grandpa,
835
01:22:53,141 --> 01:22:56,901
Don’t cry, dear Grandma, don’t cry, dear Grandpa,
836
01:22:57,101 --> 01:23:00,861
When you smile, you look so lovely to us,
837
01:23:01,421 --> 01:23:03,620
We are the stars of your eyes,
838
01:23:03,621 --> 01:23:05,821
We all pray for you with love and trust.
839
01:23:06,861 --> 01:23:10,821
Don’t cry, dear Grandma, don’t cry, dear Grandpa,
840
01:23:11,101 --> 01:23:15,061
Don’t cry, dear Grandma, don’t cry, dear Grandpa,
841
01:23:17,221 --> 01:23:22,421
Who are these children?
I have never seen them with you before.
842
01:24:07,701 --> 01:24:11,661
With you, there’s joy and light,
843
01:24:12,621 --> 01:24:16,581
With you, every season feels bright,
844
01:24:17,461 --> 01:24:21,421
We are your fragrance, so pure and free,
845
01:24:22,541 --> 01:24:29,941
And you — you are the flame of our life’s melody... oh Father!
846
01:24:34,301 --> 01:24:38,260
Without you, the courtyard feels bare,
847
01:24:38,261 --> 01:24:42,781
Without you, who will calm our soul’s despair?
848
01:24:46,901 --> 01:24:51,301
This heart keeps crying — tears flow, oh Mother dear,
849
01:24:51,661 --> 01:24:55,221
You are the flame that gives our life its glow... oh Mother!
850
01:24:55,621 --> 01:24:59,181
You are the flame that gives our life its glow... oh Father!
851
01:24:59,541 --> 01:25:03,781
You are the flame that gives our life its glow... oh Mother!
852
01:25:31,021 --> 01:25:37,141
Mom, Dad, I am a very big sinner.
853
01:25:37,861 --> 01:25:42,901
I kept myself and these innocents away from your love.
854
01:25:43,501 --> 01:25:49,661
Whatever punishment you give me for my sins, I am ready to bear it.
855
01:25:51,861 --> 01:25:56,861
Mom, Dad, Harsh is innocent.
856
01:25:57,541 --> 01:26:02,301
I was the one who sowed the thorns in Harsh and your garden of love.
857
01:26:03,421 --> 01:26:09,021
Being away from you made me realize
the importance of elders in the home.
858
01:26:09,861 --> 01:26:15,421
I was empty of your love, affection, and blessings.
859
01:26:16,701 --> 01:26:19,541
I couldn't take your shelter;
860
01:26:21,421 --> 01:26:23,581
Now I am broken, Mom.
861
01:26:24,861 --> 01:26:30,101
Embrace my broken self once again.
862
01:26:30,861 --> 01:26:35,021
Hold us Mom and Dad.
863
01:26:50,101 --> 01:26:51,501
Love you Mom.
864
01:26:51,661 --> 01:26:52,900
Love you Dad.
865
01:26:52,901 --> 01:26:54,140
Love you Grandfather.
866
01:26:54,141 --> 01:26:55,381
Love you Grandmother.
72051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.