Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,399 --> 00:01:43,305
Come on, I’m good for it.
Payday’s Tuesday.
2
00:01:49,113 --> 00:01:49,916
Ha!
3
00:01:49,916 --> 00:01:50,950
You see that, Griz?
4
00:01:50,950 --> 00:01:53,491
Plugged it
right through the middle!
5
00:02:13,401 --> 00:02:15,876
Almost got him.
6
00:02:36,864 --> 00:02:38,162
Whiskey.
7
00:02:39,702 --> 00:02:42,606
Don’t get
a lot of strangers
passing through.
8
00:02:42,606 --> 00:02:45,367
Certainly not
pretty ones like you.
9
00:02:45,367 --> 00:02:51,175
Uh, anyone tell you
you’re a pretty fine piece?
10
00:02:55,047 --> 00:02:58,215
Girl, are you
hard of hearing
or something?
11
00:02:58,721 --> 00:03:02,120
I heard. Go away.
12
00:03:24,142 --> 00:03:29,620
You just made the biggest
and last mistake of your life.
13
00:03:43,293 --> 00:03:44,800
Argh!
14
00:03:59,749 --> 00:04:03,753
No one likes
a back-shooter, Tom.
15
00:04:04,248 --> 00:04:08,120
Outside, now.
16
00:04:13,290 --> 00:04:15,732
I apologize for my men.
17
00:04:16,832 --> 00:04:20,561
They can be rough
around the edges.
18
00:04:20,902 --> 00:04:25,533
But then again, so is the town.
19
00:04:25,533 --> 00:04:28,811
Perhaps you’d join me
for a drink?
20
00:04:29,911 --> 00:04:32,210
I’ll give you the good stuff.
21
00:04:46,928 --> 00:04:50,591
Those were some moves
you had, downstairs.
22
00:04:50,734 --> 00:04:53,528
Never seen anyone
fight like that.
23
00:04:56,674 --> 00:04:58,203
You’re a wonder.
24
00:05:07,542 --> 00:05:09,379
How’d you get the face?
25
00:05:10,248 --> 00:05:12,954
By trusting the wrong people.
26
00:05:13,317 --> 00:05:15,858
It’s a tale
as old as time itself.
27
00:05:15,858 --> 00:05:19,862
Gold is discovered
and everyone is happy.
28
00:05:19,862 --> 00:05:23,129
And then greed
shows its ugly face
29
00:05:23,129 --> 00:05:25,362
and ruins everything.
30
00:05:27,969 --> 00:05:30,499
Those so-called
honest townsfolk
31
00:05:30,499 --> 00:05:31,401
took over the bank,
32
00:05:31,401 --> 00:05:33,040
which had repossessed
their land
33
00:05:33,040 --> 00:05:35,669
for delinquent
interest charges.
34
00:05:35,669 --> 00:05:38,045
Which you did legal, I’m sure.
35
00:05:38,045 --> 00:05:39,211
Now, my judges,
36
00:05:39,211 --> 00:05:43,182
every one said
we was in the right.
37
00:05:43,182 --> 00:05:44,612
But they stole back the gold
38
00:05:44,612 --> 00:05:46,856
they used to pay
for their stakes,
39
00:05:46,856 --> 00:05:49,419
and this cannot stand.
40
00:05:49,419 --> 00:05:51,960
We’re a civilized society,
41
00:05:51,960 --> 00:05:53,027
a land of laws.
42
00:05:53,027 --> 00:05:58,230
If this bunch gets their way,
why then, where would we be?
43
00:05:58,230 --> 00:06:01,134
I’m guessing
you’re going to tell me.
44
00:06:03,664 --> 00:06:07,470
There’s an opportunity
for you here.
45
00:06:08,603 --> 00:06:11,881
Help me fight
for law and order.
46
00:06:11,881 --> 00:06:13,674
- Help me--
47
00:06:18,151 --> 00:06:19,515
Hyah!
48
00:06:21,484 --> 00:06:22,760
Hyah!
49
00:06:24,256 --> 00:06:25,763
- Whoa!
50
00:06:34,871 --> 00:06:35,971
We don’t want no trouble.
51
00:06:35,971 --> 00:06:39,106
Heading to the depot
for a fresh start.
52
00:06:45,816 --> 00:06:46,509
Huh?
53
00:06:46,509 --> 00:06:48,379
- Pa!
54
00:07:01,656 --> 00:07:02,866
No!
55
00:07:15,043 --> 00:07:16,506
Ma!
56
00:07:50,375 --> 00:07:51,706
Do it.
57
00:08:01,958 --> 00:08:04,092
Shoot that damn woman.
58
00:08:12,232 --> 00:08:13,904
Kill her!
59
00:08:20,944 --> 00:08:22,407
Open the gate!
60
00:08:24,508 --> 00:08:26,917
Argh!
61
00:08:36,685 --> 00:08:39,589
They killed
them both.
62
00:08:40,931 --> 00:08:44,759
I know it’s hard.
Now you’ve got to be brave.
63
00:08:54,538 --> 00:08:57,013
I told ’em
they should sneak off at night,
64
00:08:57,013 --> 00:09:00,379
but they didn’t want to leave
behind what little they had.
65
00:09:00,379 --> 00:09:01,776
Now they got less.
66
00:09:01,776 --> 00:09:03,811
Bat Lash, you damn fool!
67
00:09:03,811 --> 00:09:05,648
Why you making trouble
with Hex’s men?
68
00:09:05,648 --> 00:09:09,553
Because sometimes trouble’s
got to be made, Sheriff.
69
00:09:09,553 --> 00:09:10,686
What do you care?
70
00:09:10,686 --> 00:09:13,062
You don’t ranch,
farm, or dig gold.
71
00:09:13,062 --> 00:09:15,460
You don’t have
a dog in this fight.
72
00:09:15,460 --> 00:09:18,199
And why are you mixing in this?
73
00:09:18,199 --> 00:09:21,532
I’m not. Just passing through.
74
00:09:22,269 --> 00:09:24,568
Supplies would be appreciated.
75
00:09:24,568 --> 00:09:27,769
Does it look like
we got extra stuff?
76
00:09:27,769 --> 00:09:31,575
At least give us your name
before you ride off.
77
00:09:39,022 --> 00:09:41,024
They’re coming again!
78
00:09:52,530 --> 00:09:55,973
Got a present
for all you stubborn folk.
79
00:10:08,348 --> 00:10:10,647
I hope it sends you to hell.
80
00:10:10,878 --> 00:10:12,583
Shoot the wheels.
81
00:10:28,434 --> 00:10:29,864
Hyah!
82
00:10:43,581 --> 00:10:45,154
Oh, my God.
83
00:10:49,950 --> 00:10:51,853
She’s an angel.
84
00:10:51,853 --> 00:10:53,987
That’s why she’s not hurt.
85
00:10:54,295 --> 00:10:56,330
Come to save us all.
86
00:10:58,464 --> 00:11:00,829
- Are you okay?
- Okay?
87
00:11:00,829 --> 00:11:04,173
How are you
not axle grease?
88
00:11:30,100 --> 00:11:31,101
I’ve had a think,
89
00:11:31,101 --> 00:11:32,795
and it may just be easier
90
00:11:32,795 --> 00:11:34,929
to kill you all.
91
00:11:35,072 --> 00:11:36,568
Eat lead.
92
00:12:07,566 --> 00:12:10,063
What the hell are you?
93
00:12:12,406 --> 00:12:17,004
Well, you certainly kicked
that hornet’s nest in the face.
94
00:12:17,004 --> 00:12:18,511
Now Hex will kill us all.
95
00:12:18,511 --> 00:12:21,448
He was gonna
do that anyway.
96
00:12:21,679 --> 00:12:22,944
She saved us.
97
00:12:22,944 --> 00:12:24,649
Saved us?
98
00:12:25,045 --> 00:12:28,290
We’re starving
and dying of thirst here!
99
00:12:28,290 --> 00:12:31,084
I passed a storehouse
on my way in.
100
00:12:31,084 --> 00:12:33,658
Plenty of supplies there.
101
00:12:33,658 --> 00:12:35,330
Great idea!
102
00:12:35,330 --> 00:12:36,265
Go ask Mr. Hex
103
00:12:36,265 --> 00:12:39,697
if’n you could load
a wagon or two of his stuff
104
00:12:39,697 --> 00:12:40,995
after blowing him up!
105
00:12:40,995 --> 00:12:42,634
Not a bad idea.
106
00:12:42,634 --> 00:12:44,504
The supplies, I mean.
107
00:12:44,867 --> 00:12:46,473
Need a distraction, though.
108
00:12:46,473 --> 00:12:50,840
On occasion,
I can be distracting.
109
00:13:03,193 --> 00:13:07,329
My mistake was showing mercy.
110
00:13:11,762 --> 00:13:13,995
I took half measures.
111
00:13:14,831 --> 00:13:16,206
No more.
112
00:13:17,735 --> 00:13:20,210
You got something to say?
113
00:13:22,509 --> 00:13:24,005
Well, sir,
114
00:13:24,280 --> 00:13:26,579
that outside, was a goat rope.
115
00:13:26,579 --> 00:13:28,108
Oh, it sure was.
116
00:13:28,108 --> 00:13:29,252
And you boys think
117
00:13:29,252 --> 00:13:32,145
you could make
better decisions than me?
118
00:13:32,145 --> 00:13:33,949
That’s right.
119
00:13:36,424 --> 00:13:39,493
I ever tell you
about this timepiece?
120
00:13:39,493 --> 00:13:43,827
My great grandfather carried it
through the Revolutionary War.
121
00:13:43,827 --> 00:13:46,335
My grandpappy,
through the War of 1812.
122
00:13:46,335 --> 00:13:49,998
My pa had it during
the Mexican-American War.
123
00:13:49,998 --> 00:13:53,606
And I took it through the war
between the states.
124
00:13:54,475 --> 00:13:56,840
Had to hide it for a year
from the Yankee Guards
125
00:13:56,840 --> 00:13:59,744
after I was captured at Shiloh.
126
00:14:00,481 --> 00:14:01,713
Uncomfortable,
127
00:14:01,713 --> 00:14:03,913
but still keeps the time.
128
00:14:03,913 --> 00:14:08,918
We don’t give a damn
about your grandpappy’s watch!
129
00:14:09,622 --> 00:14:10,755
Oh...
130
00:14:10,755 --> 00:14:13,263
But you very much should.
131
00:14:13,263 --> 00:14:14,121
You see,
132
00:14:14,121 --> 00:14:20,028
my family has always settled
their disputes with this watch.
133
00:14:20,699 --> 00:14:23,196
Now, when the chimes stop,
134
00:14:28,003 --> 00:14:29,708
make your move.
135
00:15:30,604 --> 00:15:32,903
Been meaning to fix that.
136
00:15:48,853 --> 00:15:51,625
I’ll load up.
Need five minutes.
137
00:16:07,168 --> 00:16:10,347
I was wondering
when you’d show up.
138
00:16:10,347 --> 00:16:12,712
Throwing your lot in
with a bunch of thieves
139
00:16:12,712 --> 00:16:15,143
doesn’t match
your code now,
does it?
140
00:16:15,143 --> 00:16:20,313
And realizing that mistake,
here you are.
141
00:16:20,753 --> 00:16:22,216
Looks like.
142
00:16:22,458 --> 00:16:25,824
Maybe we could strike a deal.
143
00:16:28,189 --> 00:16:31,159
But of course,
you’d have to convince me.
144
00:16:32,028 --> 00:16:35,966
And I’m going to need
both types of convincing.
145
00:16:35,966 --> 00:16:40,410
You think you can handle
being physical with me?
146
00:17:03,356 --> 00:17:07,635
We hijack
the train at Sweetwater,
147
00:17:07,866 --> 00:17:09,901
and load the nitro.
148
00:17:10,363 --> 00:17:13,773
We detonate it
by the barricade.
149
00:17:13,971 --> 00:17:17,612
It’ll vaporize everyone inside
150
00:17:17,876 --> 00:17:20,208
any minute now.
151
00:17:23,717 --> 00:17:25,521
- Hyah!
152
00:17:50,810 --> 00:17:51,646
I got to say,
153
00:17:51,646 --> 00:17:53,648
you’re real handy
to have around.
154
00:17:54,077 --> 00:17:55,243
You trust me?
155
00:17:55,243 --> 00:17:57,047
Damn straight, I do.
156
00:17:57,047 --> 00:17:58,620
Get everyone
out of the barricade.
157
00:17:58,620 --> 00:18:01,623
I’m gonna end this
once and for all.
158
00:18:08,091 --> 00:18:09,598
Hyah!
159
00:18:26,340 --> 00:18:27,616
Argh!
160
00:18:34,150 --> 00:18:36,790
Hurry up,
let’s get out of here!
161
00:18:40,090 --> 00:18:40,926
Are you crazy?
162
00:18:40,926 --> 00:18:44,292
You go out there,
you’ll get these kids shot.
163
00:18:44,292 --> 00:18:45,865
Sheriff, we’ve got to leave.
164
00:18:45,865 --> 00:18:50,507
The angel’s coming back,
and she’s coming back angry.
165
00:19:54,362 --> 00:19:56,771
I’m putting in for hazard pay.
166
00:19:56,771 --> 00:19:58,036
Look!
167
00:20:03,437 --> 00:20:07,408
Since there’s, uh,
nothing left to fight over,
168
00:20:07,408 --> 00:20:09,047
you could stay.
169
00:20:09,685 --> 00:20:10,917
With us.
170
00:20:27,230 --> 00:20:30,563
Nothing’s over until I say.
171
00:21:03,640 --> 00:21:04,872
Ahhh!
172
00:21:15,652 --> 00:21:17,379
Would you have stayed?
173
00:22:04,360 --> 00:22:07,033
Welcome to my home.
174
00:22:08,331 --> 00:22:10,872
Welcome to Shamballah.
175
00:22:47,007 --> 00:22:49,339
Ugly one, aren’t you?
176
00:23:00,119 --> 00:23:01,989
And the prisoners?
177
00:23:01,989 --> 00:23:02,990
To the mines.
178
00:23:02,990 --> 00:23:06,763
Their sword arms will be put
to work swinging picks.
179
00:23:06,763 --> 00:23:09,161
Until the next
mercenary arrives.
180
00:23:09,161 --> 00:23:12,659
We should have killed Deimos
when we had the chance.
181
00:23:13,066 --> 00:23:15,365
I understand your ire, friend.
182
00:23:15,365 --> 00:23:16,696
But we cannot change the past,
183
00:23:16,696 --> 00:23:21,074
only ensure the same mistakes
are not made in the future.
184
00:23:21,503 --> 00:23:23,010
Gather those that are able.
185
00:23:23,010 --> 00:23:27,740
We’ll strike back,
finish Deimos once and for all.
186
00:23:30,479 --> 00:23:32,514
Something funny, slave?
187
00:23:33,889 --> 00:23:34,791
Mercenary.
188
00:23:34,791 --> 00:23:36,650
There is a difference.
189
00:23:37,156 --> 00:23:39,587
Not from where I’m standing.
190
00:23:40,555 --> 00:23:42,260
You take an army
to the wizard’s,
191
00:23:42,260 --> 00:23:45,725
your queen might as well
look for another king.
192
00:23:45,725 --> 00:23:48,497
You’ll be dead
before you see his face.
193
00:23:49,003 --> 00:23:51,335
And let me guess,
for your freedom,
194
00:23:51,335 --> 00:23:54,107
you’ll lead us
to his throne room?
195
00:23:56,010 --> 00:23:57,011
No.
196
00:23:57,011 --> 00:24:00,850
For my freedom
and a pile of gold.
197
00:24:03,050 --> 00:24:06,856
You give me those,
I’ll draw a map to his castle.
198
00:24:07,285 --> 00:24:09,650
Mercenary, remember?
199
00:24:10,090 --> 00:24:12,895
You can’t possibly
be considering this.
200
00:24:12,895 --> 00:24:14,787
How can we trust him?
201
00:24:14,963 --> 00:24:16,426
We can’t.
202
00:24:16,426 --> 00:24:19,000
That’s why he’s coming with us.
203
00:24:19,836 --> 00:24:21,563
The hell I will.
204
00:24:22,036 --> 00:24:25,171
You want your coin?
You want your freedom?
205
00:24:25,171 --> 00:24:27,767
Then you’ll earn it
like the rest of us.
206
00:24:27,767 --> 00:24:30,044
Or you can enjoy
the darkness of the mines
207
00:24:30,044 --> 00:24:32,211
until you’re old and gray.
208
00:24:42,650 --> 00:24:44,124
Is this necessary?
209
00:24:44,124 --> 00:24:47,325
Be grateful,
it’s only one chain.
210
00:24:47,996 --> 00:24:49,525
Machiste...
211
00:24:50,526 --> 00:24:52,429
For Skartaris!
212
00:25:27,068 --> 00:25:29,565
Mariah, scout ahead.
213
00:25:29,565 --> 00:25:31,633
It’s high time we make camp.
214
00:25:34,603 --> 00:25:36,605
It’s best to wait for night.
215
00:25:37,276 --> 00:25:38,541
Night?
216
00:25:38,871 --> 00:25:40,114
The darkness.
217
00:25:40,114 --> 00:25:41,181
You know as well as I,
218
00:25:41,181 --> 00:25:44,250
the sun shines
forever on Skartaris.
219
00:25:48,353 --> 00:25:49,453
Yes.
220
00:25:49,453 --> 00:25:52,588
Where did you say
you were from, mercenary?
221
00:25:53,589 --> 00:25:54,788
I...
222
00:26:00,497 --> 00:26:01,971
It matters not.
223
00:26:03,566 --> 00:26:06,470
You come to kill a king
with a mercenary horde,
224
00:26:06,470 --> 00:26:07,944
wearing a strange helmet,
225
00:26:07,944 --> 00:26:10,738
and yet you don’t know
where you’re from.
226
00:26:10,738 --> 00:26:14,841
I am your prisoner,
not your gossiping harlot.
227
00:26:16,777 --> 00:26:20,352
There’s a wooded glade,
an arrow’s shot away.
228
00:26:20,583 --> 00:26:21,815
Lead on.
229
00:26:38,469 --> 00:26:40,042
Mercenary.
230
00:26:44,244 --> 00:26:45,608
How long now?
231
00:26:45,608 --> 00:26:47,280
Across the Desert of Dreams,
232
00:26:47,280 --> 00:26:50,943
where men see visions
that are more than visions.
233
00:26:50,943 --> 00:26:53,946
Then a short ride
through the Dragon Sea.
234
00:26:53,946 --> 00:26:56,421
What can you tell us
about this wizard?
235
00:26:56,421 --> 00:26:58,027
His fortress?
236
00:26:58,027 --> 00:26:59,226
Not much.
237
00:26:59,226 --> 00:27:02,361
Not... Why are you here, then?
238
00:27:02,361 --> 00:27:05,793
I told you, I could
take you to his castle.
239
00:27:05,793 --> 00:27:07,201
Beyond that,
240
00:27:07,201 --> 00:27:09,962
you’re the ones
intent on dying.
241
00:27:10,831 --> 00:27:12,503
You fear his magic.
242
00:27:12,503 --> 00:27:14,802
I don’t fear much of anything.
243
00:27:14,802 --> 00:27:18,740
Besides, I don’t
believe in magic.
244
00:27:19,378 --> 00:27:21,149
What do you believe in?
245
00:27:21,149 --> 00:27:23,877
Steel. Gold.
246
00:27:23,877 --> 00:27:27,518
The evil
in the hearts
of all men.
247
00:27:28,816 --> 00:27:30,917
Then you keep poor company.
248
00:27:30,917 --> 00:27:34,063
My king is a good man.
249
00:27:34,987 --> 00:27:35,757
Do you think so?
250
00:27:35,757 --> 00:27:39,167
Because he fights
for truth and justice?
251
00:27:39,596 --> 00:27:40,696
No.
252
00:27:40,696 --> 00:27:42,896
All men are evil.
253
00:27:43,600 --> 00:27:44,766
He knows as well as I,
254
00:27:44,766 --> 00:27:48,341
the darkness
that resides in our souls.
255
00:27:48,341 --> 00:27:53,049
Then it is up to us
to stand up to the darkness.
256
00:28:09,021 --> 00:28:10,198
I’ve seen a jester
257
00:28:10,198 --> 00:28:12,992
slit the throat
of his own king.
258
00:28:13,366 --> 00:28:16,270
Men made of ice
steal from the poor,
259
00:28:16,270 --> 00:28:18,404
and women more cat than woman
260
00:28:18,404 --> 00:28:20,538
manipulate the just.
261
00:28:20,538 --> 00:28:22,408
And no one could stop them.
262
00:28:22,408 --> 00:28:26,643
Because evil
is as unstoppable as the rain.
263
00:28:27,776 --> 00:28:30,779
That’s why we fight
for those that can’t.
264
00:28:31,087 --> 00:28:31,879
A good man knows
265
00:28:31,879 --> 00:28:34,090
that the darkness
will always be there,
266
00:28:34,090 --> 00:28:36,620
but stands against it anyway.
267
00:28:36,620 --> 00:28:42,461
Unlike mercenary scum like you,
who care only about yourself.
268
00:28:42,956 --> 00:28:46,168
How did you come
to be in his employ?
269
00:28:47,367 --> 00:28:48,269
He found me.
270
00:28:48,269 --> 00:28:52,636
He promised me riches
if I would take your head.
271
00:28:52,636 --> 00:28:54,110
And you took it
272
00:28:54,110 --> 00:28:58,246
because death is nothing
to a man with no life.
273
00:28:59,346 --> 00:29:01,744
You know nothing about me.
274
00:29:02,580 --> 00:29:03,977
Neither do you.
275
00:29:10,489 --> 00:29:11,985
What is it?
276
00:29:20,367 --> 00:29:21,863
To the trees!
277
00:29:29,706 --> 00:29:32,214
Argon and Rapasil.
278
00:29:34,249 --> 00:29:35,107
And you,
279
00:29:35,107 --> 00:29:38,352
you may have saved my life,
but don’t think you can escape.
280
00:29:42,081 --> 00:29:44,193
I’m not up here to escape.
281
00:29:44,985 --> 00:29:45,920
I’m waiting to see
282
00:29:45,920 --> 00:29:48,054
what those creatures
were running from.
283
00:29:53,598 --> 00:29:55,094
Like hell.
284
00:30:38,610 --> 00:30:41,349
There.
Baroth Mountain.
285
00:30:54,461 --> 00:30:55,891
Hold.
286
00:30:57,860 --> 00:30:59,235
What is it?
287
00:30:59,433 --> 00:31:00,896
I’m not sure.
288
00:31:19,079 --> 00:31:20,454
To shore!
289
00:31:23,523 --> 00:31:25,327
Argh!
290
00:31:52,750 --> 00:31:55,247
The sooner
this cursed quest is over,
291
00:31:55,247 --> 00:31:56,622
the better.
292
00:32:04,894 --> 00:32:06,258
It’s... It’s...
293
00:32:06,632 --> 00:32:09,668
It’s you, isn’t it?
294
00:32:20,580 --> 00:32:22,813
Visions that are not visions.
295
00:32:51,105 --> 00:32:53,382
Climb!
296
00:33:12,368 --> 00:33:13,732
Here!
297
00:34:14,694 --> 00:34:15,959
Mariah.
298
00:34:27,872 --> 00:34:29,643
Something isn’t right.
299
00:34:34,813 --> 00:34:36,782
What isn’t right
is we’re taking too long.
300
00:34:36,782 --> 00:34:40,280
Every second we waste
is one in which more could die.
301
00:34:40,280 --> 00:34:44,856
I’m going in, even if
you’re too scared.
302
00:34:46,594 --> 00:34:48,090
Machiste, no!
303
00:34:57,671 --> 00:34:59,002
It’s hopeless.
304
00:34:59,002 --> 00:35:02,038
What good are we
against such magic?
305
00:35:02,038 --> 00:35:05,338
Weren’t you the one who said
good men stood against evil,
306
00:35:05,338 --> 00:35:07,274
despite the odds?
307
00:35:35,940 --> 00:35:37,370
What is it?
308
00:35:56,862 --> 00:35:58,567
How did you know?
309
00:35:58,930 --> 00:36:00,492
I’m not sure.
310
00:37:16,040 --> 00:37:18,075
Run. Run!
311
00:38:02,152 --> 00:38:03,516
Give me the key.
312
00:38:05,859 --> 00:38:07,729
This is no time! Hurry!
313
00:38:21,435 --> 00:38:23,206
You can’t.
314
00:38:24,174 --> 00:38:25,142
I can.
315
00:38:25,142 --> 00:38:27,980
You know the rule
when running from a beast,
316
00:38:27,980 --> 00:38:30,719
be faster than
the man you’re with.
317
00:39:04,214 --> 00:39:05,919
Where is Warlord?
318
00:39:10,858 --> 00:39:12,189
Dead.
319
00:39:21,000 --> 00:39:22,430
Who are you?
320
00:39:23,431 --> 00:39:26,698
I don’t know.
321
00:39:27,402 --> 00:39:29,470
There was a wreck, I think,
322
00:39:29,470 --> 00:39:31,208
and then Deimos found me.
323
00:39:31,208 --> 00:39:32,913
Enough chatter!
324
00:39:33,144 --> 00:39:34,178
Help us out of here.
325
00:39:34,178 --> 00:39:37,445
We can still kill the wizard,
and save Skartaris.
326
00:39:38,985 --> 00:39:40,052
No.
327
00:39:40,052 --> 00:39:41,922
I want no part of your quest.
328
00:39:41,922 --> 00:39:45,717
Besides, there’s no time
to save you.
329
00:39:45,717 --> 00:39:49,259
But there is enough time
to save myself.
330
00:39:53,626 --> 00:39:55,562
Ah-ah-ah.
331
00:39:56,134 --> 00:40:00,171
You don’t want my magic wand
to speak again, do you?
332
00:40:03,636 --> 00:40:06,507
So, you’ve returned.
333
00:40:06,947 --> 00:40:08,410
And your mission?
334
00:40:09,411 --> 00:40:10,412
Completed.
335
00:40:10,412 --> 00:40:12,447
The Warlord is dead.
336
00:40:13,789 --> 00:40:16,418
This was your plan all along.
337
00:40:16,418 --> 00:40:18,156
Of course.
338
00:40:18,486 --> 00:40:20,191
Attack Warlord, lose.
339
00:40:20,191 --> 00:40:21,962
Convince the Warlord
to come here
340
00:40:21,962 --> 00:40:24,294
where I can kill him myself.
341
00:40:26,263 --> 00:40:28,496
I’ll take my payment now.
342
00:40:30,069 --> 00:40:34,073
After you fulfill
one small task for me.
343
00:40:34,073 --> 00:40:38,814
Do this last thing,
and you will have your riches.
344
00:40:48,384 --> 00:40:50,287
Do it, coward.
345
00:40:51,926 --> 00:40:53,323
I can’t...
346
00:40:54,291 --> 00:40:55,688
I won’t...
347
00:40:57,030 --> 00:40:58,724
let you kill them.
348
00:40:58,724 --> 00:41:00,594
Ah-ha! Yes.
349
00:41:00,594 --> 00:41:01,562
Well, I’m not surprised.
350
00:41:01,562 --> 00:41:05,841
Oh, well, one less person
I don’t have to pay.
351
00:41:31,559 --> 00:41:34,232
I should let you
kill each other.
352
00:41:34,232 --> 00:41:35,695
You!
353
00:41:35,695 --> 00:41:38,500
Time to die, wizard.
354
00:41:38,500 --> 00:41:42,075
My sentiments exactly.
355
00:42:16,472 --> 00:42:17,704
Ugh!
356
00:42:31,993 --> 00:42:33,225
Enough!
357
00:42:36,327 --> 00:42:37,823
How dare you!
358
00:42:37,823 --> 00:42:42,168
You pathetic mortals think
that I, the great Deimos,
359
00:42:42,168 --> 00:42:44,830
would fall so easily?
360
00:42:44,830 --> 00:42:49,076
I am more than
mere flesh and blood.
361
00:42:50,242 --> 00:42:53,311
I am magic incarnate.
362
00:42:53,949 --> 00:42:56,908
I am the ruler of Skartaris.
363
00:42:56,908 --> 00:43:00,285
I am the master of this realm.
364
00:43:00,582 --> 00:43:05,488
I am your death!
365
00:43:32,251 --> 00:43:33,054
Can you fight?
366
00:43:33,054 --> 00:43:34,946
Free me and find out.
367
00:44:23,236 --> 00:44:24,039
I know this.
368
00:44:24,039 --> 00:44:27,471
I’ve been trapped
here for years.
369
00:44:28,868 --> 00:44:32,410
My name is Travis Morgan,
370
00:44:33,477 --> 00:44:38,009
and I am the Warlord.
371
00:44:38,746 --> 00:44:39,978
Deimos!
372
00:44:56,401 --> 00:45:01,406
I will have
my revenge, Warlord.
373
00:45:12,219 --> 00:45:15,915
My Lord, where is Machiste?
374
00:45:17,752 --> 00:45:19,457
I’m sorry, Mariah.
375
00:45:22,493 --> 00:45:24,099
It’s over now.
376
00:45:24,099 --> 00:45:25,628
We can return home.
377
00:45:28,400 --> 00:45:31,238
I could use
more warriors like you.
378
00:45:32,239 --> 00:45:33,504
Come back with us.
379
00:45:33,504 --> 00:45:36,067
No. I need...
380
00:45:36,067 --> 00:45:38,245
To find a way back.
381
00:45:39,378 --> 00:45:40,610
Yes.
382
00:45:41,281 --> 00:45:42,645
But to where?
383
00:45:52,358 --> 00:45:53,359
Home.
384
00:45:53,359 --> 00:45:54,756
Come with us.
385
00:45:55,130 --> 00:45:56,461
Morgan...
386
00:45:58,364 --> 00:45:59,662
No.
387
00:45:59,662 --> 00:46:02,698
This is my home, my people.
388
00:46:02,962 --> 00:46:04,370
And I am their king.
389
00:46:04,370 --> 00:46:09,507
I need to be here
to protect them from Deimos.
390
00:46:11,102 --> 00:46:12,510
Good luck.
391
00:46:47,809 --> 00:46:50,845
Sir? Agent Kent.
Main office sent me.
392
00:46:50,845 --> 00:46:52,583
Ah, the new partner.
393
00:46:52,583 --> 00:46:53,386
I’m...
394
00:46:53,386 --> 00:46:55,047
Agent Faraday. I know.
395
00:46:55,047 --> 00:46:56,323
Purple Heart in Iwo Jima.
396
00:46:56,323 --> 00:46:58,017
Founder of the
Central Bureau of Intelligence.
397
00:46:58,017 --> 00:47:00,393
Lead agent during
the Janus Directive incident.
398
00:47:00,393 --> 00:47:02,329
Yeah, I know the resume, son.
399
00:47:02,329 --> 00:47:03,495
I lived it.
400
00:47:03,495 --> 00:47:04,892
They really threw you
in the deep end
401
00:47:04,892 --> 00:47:06,960
with your first
assignment, huh?
402
00:47:06,960 --> 00:47:09,402
What did they
tell you about this?
403
00:47:09,633 --> 00:47:11,239
At 0700 hours,
404
00:47:11,239 --> 00:47:13,604
strange lights were seen
over the town of Grover’s Mill.
405
00:47:13,604 --> 00:47:17,674
Six witnesses claim they saw
something fall from the sky.
406
00:47:17,674 --> 00:47:19,874
I’m thinking
it’s the Russians, sir.
407
00:47:19,874 --> 00:47:20,677
Another Sputnik.
408
00:47:20,677 --> 00:47:22,844
It came from space, all right.
409
00:47:23,108 --> 00:47:26,452
But think... farther.
410
00:47:31,391 --> 00:47:34,592
We’ve been dispatched here
on behest of Majestic-12,
411
00:47:34,592 --> 00:47:38,024
a program that investigates
UFO sightings.
412
00:47:38,233 --> 00:47:40,158
This might just qualify.
413
00:47:40,158 --> 00:47:42,534
It’s up to us
to interrogate the witnesses
414
00:47:42,534 --> 00:47:43,799
and find out what happened.
415
00:47:43,799 --> 00:47:46,340
Now’s the time
to prove yourself.
416
00:47:46,340 --> 00:47:51,972
Are you ready to uphold truth,
justice, and the American way,
417
00:47:51,972 --> 00:47:53,347
no matter what?
418
00:47:53,644 --> 00:47:56,449
Yes, sir. No matter what.
419
00:47:57,978 --> 00:48:00,882
Then get ready
to meet the peanut gallery.
420
00:48:19,967 --> 00:48:22,200
Ho there, Officer...
421
00:48:22,200 --> 00:48:25,005
Officer Wayne, highway patrol.
422
00:48:25,412 --> 00:48:27,172
Witnesses are inside.
423
00:48:27,315 --> 00:48:28,448
Excellent.
424
00:48:28,448 --> 00:48:31,814
Officer Wayne,
my partner, Agent Kent.
425
00:48:33,948 --> 00:48:35,422
Do I know you?
426
00:48:36,654 --> 00:48:38,293
Let’s get started.
427
00:48:38,854 --> 00:48:40,460
After you, Officer.
428
00:48:41,890 --> 00:48:43,122
Officer?
429
00:48:43,793 --> 00:48:44,761
Officer Wayne?
430
00:48:44,761 --> 00:48:48,094
Yes, apologies. I was...
431
00:48:48,600 --> 00:48:49,898
Never mind.
432
00:48:49,898 --> 00:48:51,570
Strange fellow.
433
00:48:52,769 --> 00:48:54,507
You all right there, son?
434
00:48:54,672 --> 00:48:56,267
Just dandy, sir.
435
00:49:03,384 --> 00:49:04,880
- Oh, thank God...
- We’ve been here an hour.
436
00:49:04,880 --> 00:49:06,585
- ...finally an authority.
- Is it safe to go out there?
437
00:49:06,585 --> 00:49:08,950
Gentlemen, ladies, please.
438
00:49:08,950 --> 00:49:09,918
I’m Agent Kent.
439
00:49:09,918 --> 00:49:13,625
And he’s here to ask us
about the little green men.
440
00:49:14,428 --> 00:49:17,629
This is no joke!
I know what I saw.
441
00:49:17,629 --> 00:49:18,927
We all saw it, lady.
442
00:49:18,927 --> 00:49:20,533
How long is this going to take?
443
00:49:20,533 --> 00:49:21,699
As long as it needs to, sir.
444
00:49:21,699 --> 00:49:24,097
It takes as long as it takes.
445
00:49:24,097 --> 00:49:27,298
For Uncle Sam
and his United States, man.
446
00:49:27,298 --> 00:49:31,445
Well, I am happy to stay
as long as the agent needs.
447
00:49:31,445 --> 00:49:32,138
I’m not.
448
00:49:32,138 --> 00:49:33,546
I’ve got a tanker
in a snow drift
449
00:49:33,546 --> 00:49:34,547
and a route to keep.
450
00:49:34,547 --> 00:49:36,274
But we know
you hit the snowbank.
451
00:49:36,274 --> 00:49:39,013
The pileup’s why
we saw the blasted thing.
452
00:49:39,013 --> 00:49:40,311
Please, everyone...
453
00:49:40,311 --> 00:49:41,312
You got a problem?
454
00:49:41,312 --> 00:49:44,722
Well, you could have been
driving more carefully, is all.
455
00:49:44,722 --> 00:49:46,691
- Lot of nerve you got!
456
00:49:46,691 --> 00:49:49,727
The American government
appreciates your cooperation
457
00:49:49,727 --> 00:49:51,025
in this matter.
458
00:49:51,025 --> 00:49:53,225
Isn’t that right, Agent Kent?
459
00:49:53,566 --> 00:49:54,633
Uh, yes.
460
00:49:54,633 --> 00:49:56,129
Please take a seat.
461
00:49:56,129 --> 00:49:58,736
Names and occupations,
beginning with...
462
00:49:58,736 --> 00:50:01,640
Potter. Long-haul trucker.
463
00:50:01,640 --> 00:50:03,037
Mr. and Mrs. Lang.
464
00:50:03,037 --> 00:50:05,875
As of last Tuesday.
465
00:50:05,875 --> 00:50:07,745
We’re on our honeymoon.
466
00:50:07,745 --> 00:50:08,713
Snapper Carr.
467
00:50:08,713 --> 00:50:09,945
Temporary weekend manager!
468
00:50:09,945 --> 00:50:12,783
You’re not going
to call the owner, are you?
469
00:50:12,783 --> 00:50:15,082
I really need
this gig to work out.
470
00:50:15,082 --> 00:50:17,656
Burroughs Ginsburg Kerouac.
471
00:50:17,656 --> 00:50:20,021
Occupation, drifter!
472
00:50:20,021 --> 00:50:21,495
All right, Mr. free spirit,
473
00:50:21,495 --> 00:50:23,728
want to tell my partner
what you saw?
474
00:50:23,728 --> 00:50:25,433
I was hitching down Highway 5.
475
00:50:25,433 --> 00:50:29,404
I politely step
onto the shoulder
so people can see me.
476
00:50:29,404 --> 00:50:30,196
Ha!
477
00:50:30,196 --> 00:50:31,505
That loon jumps out, I brake,
478
00:50:31,505 --> 00:50:35,905
and suddenly I’m in a snowbank
with two cars on my bumper.
479
00:50:36,235 --> 00:50:37,940
That’s when we hear it.
480
00:50:37,940 --> 00:50:40,008
It was shrill and whistling
481
00:50:40,008 --> 00:50:41,548
like a scream.
482
00:50:41,548 --> 00:50:43,715
Made your teeth vibrate.
483
00:50:44,980 --> 00:50:46,377
We look up,
and. Agent, I swear,
484
00:50:46,377 --> 00:50:52,427
overhead was a flying saucer,
like right out of the movies!
485
00:50:52,427 --> 00:50:53,989
- Then--
- Bam!
486
00:50:55,529 --> 00:50:58,290
It hits something
in the distance.
487
00:50:58,290 --> 00:50:59,632
And then...
488
00:50:59,962 --> 00:51:01,359
And then...
489
00:51:01,601 --> 00:51:02,437
And then?
490
00:51:02,437 --> 00:51:04,901
This light starts coming
from where it crashed,
491
00:51:04,901 --> 00:51:06,969
and it’s not right.
492
00:51:06,969 --> 00:51:09,400
I’ve never seen
a light like that.
493
00:51:09,400 --> 00:51:12,205
I never want to see that again.
494
00:51:12,205 --> 00:51:14,108
The thing slammed
into the old barn
495
00:51:14,108 --> 00:51:15,142
at the end of the road.
496
00:51:15,142 --> 00:51:18,178
When we get there,
there’s footprints around it.
497
00:51:18,178 --> 00:51:21,379
We figure, hey, someone’s hurt.
498
00:51:21,379 --> 00:51:22,820
We split up to look.
499
00:51:22,820 --> 00:51:25,020
I walk around back,
500
00:51:25,020 --> 00:51:26,494
and that’s when I see it.
501
00:51:26,494 --> 00:51:28,023
We saw it!
502
00:51:28,023 --> 00:51:28,859
My hand to God,
503
00:51:28,859 --> 00:51:31,697
it was an alien
running out of that barn.
504
00:51:31,697 --> 00:51:33,864
Ask that girl
if you don’t believe us.
505
00:51:33,864 --> 00:51:35,426
She saw it, too.
506
00:51:40,002 --> 00:51:42,136
Name and occupation, ma’am.
507
00:51:44,039 --> 00:51:46,107
I’m sorry. Um...
508
00:51:46,107 --> 00:51:48,747
You’re asking? Oh, Ms. Prince.
509
00:51:48,747 --> 00:51:50,441
I’m a secretary.
Mainly a typist.
510
00:51:50,441 --> 00:51:53,917
I... I was on my way to work
when it all happened.
511
00:51:54,214 --> 00:51:55,149
I...
512
00:51:55,149 --> 00:51:56,623
I think...
513
00:51:56,887 --> 00:51:57,789
It’s all fuzzy.
514
00:51:57,789 --> 00:52:00,286
I... I remember
lights in the sky,
515
00:52:00,418 --> 00:52:01,320
but I was alone.
516
00:52:01,320 --> 00:52:03,388
I’m sorry. I must be
in shock from the accident.
517
00:52:03,388 --> 00:52:04,928
I don’t remember anything
518
00:52:04,928 --> 00:52:06,633
until Officer Wayne
brought us here.
519
00:52:06,633 --> 00:52:09,196
I’m... I’m sorry.
- Psst.
520
00:52:16,104 --> 00:52:17,006
I didn’t say this before
521
00:52:17,006 --> 00:52:19,305
because I didn’t want
everyone to hear.
522
00:52:19,305 --> 00:52:20,240
I was at the counter
523
00:52:20,240 --> 00:52:22,781
when that officer
walks in with the lot of them.
524
00:52:22,781 --> 00:52:26,180
Says to wait
for the authorities,
525
00:52:26,719 --> 00:52:27,918
but I didn’t call the cops,
526
00:52:27,918 --> 00:52:30,690
and there’s no phone
at the old mill’s barn.
527
00:52:30,690 --> 00:52:32,692
So, how did he show up so fast?
528
00:52:32,692 --> 00:52:37,158
Agent, we all followed
that alien’s footprints.
529
00:52:37,158 --> 00:52:39,996
But when we got back
to the barn, I counted.
530
00:52:39,996 --> 00:52:44,066
There were five sets
of tracks going
into the woods,
531
00:52:44,297 --> 00:52:46,167
and six coming back.
532
00:52:46,167 --> 00:52:50,303
Are you saying the alien
might still be in this area?
533
00:52:51,172 --> 00:52:52,613
I’m saying the alien...
534
00:52:52,613 --> 00:52:55,715
might be
in this room.
535
00:52:56,276 --> 00:52:58,509
It could’ve changed its shape.
536
00:52:58,509 --> 00:52:59,884
Look like one of us.
537
00:52:59,884 --> 00:53:02,722
Project images into your mind.
538
00:53:02,920 --> 00:53:03,822
Confuse you.
539
00:53:03,822 --> 00:53:09,564
Anyone acting odd may not be
who they say they are, man.
540
00:53:09,564 --> 00:53:10,422
If I were you,
541
00:53:10,422 --> 00:53:12,864
I’d look to anyone
who seems different.
542
00:53:12,864 --> 00:53:15,427
Foreign. Strange.
543
00:53:15,427 --> 00:53:17,000
Weird.
544
00:53:17,000 --> 00:53:18,705
Un-American.
545
00:53:18,705 --> 00:53:20,399
Not like you and me.
546
00:53:20,399 --> 00:53:21,400
And when you find them,
547
00:53:21,400 --> 00:53:23,006
you got to take care
of them right away.
548
00:53:23,006 --> 00:53:26,372
Or else you’ll give them
a foothold into your mind!
549
00:53:26,372 --> 00:53:27,472
I think it’s her.
550
00:53:27,472 --> 00:53:29,309
That cop
showed up out of nowhere.
551
00:53:29,309 --> 00:53:30,750
Are you
gonna protect us?
552
00:53:30,750 --> 00:53:32,686
Will you
do your job?
553
00:53:33,687 --> 00:53:35,788
Agent Kent,
answer the question.
554
00:53:35,788 --> 00:53:36,822
Yes.
555
00:53:36,822 --> 00:53:38,120
I... I mean, no.
556
00:53:38,120 --> 00:53:38,956
I mean, I’m...
557
00:53:38,956 --> 00:53:41,728
Sir, I’m just trying
to get information, okay?
558
00:53:42,828 --> 00:53:46,029
And [loudly] would you turn
that damn jukebox off?
559
00:53:46,029 --> 00:53:48,130
But it is off.
560
00:54:20,866 --> 00:54:22,131
Uh, excuse me.
561
00:54:22,131 --> 00:54:23,638
The music.
562
00:54:23,638 --> 00:54:25,299
We hear it too.
563
00:54:25,299 --> 00:54:26,102
I’m sorry.
564
00:54:26,102 --> 00:54:28,599
I have to ask you to go back
with the other witnesses.
565
00:54:28,599 --> 00:54:30,942
No. Listen to us.
566
00:54:38,444 --> 00:54:41,051
What? Wait, what...
What did you...
567
00:54:46,991 --> 00:54:48,058
What was that?
568
00:54:48,058 --> 00:54:49,092
Those images...
569
00:54:49,092 --> 00:54:50,159
What images?
570
00:54:50,159 --> 00:54:52,590
It’s like we said!
571
00:54:52,590 --> 00:54:53,360
It’s them!
572
00:54:53,360 --> 00:54:55,428
Sending visions
into your brain.
573
00:54:55,428 --> 00:54:56,462
They’re the aliens!
574
00:54:56,462 --> 00:54:58,739
I don’t know
what’s going on, but--
575
00:54:58,739 --> 00:55:00,400
Don’t take a step further!
576
00:55:00,400 --> 00:55:02,600
Kent, back away from them.
577
00:55:02,600 --> 00:55:04,140
Back away? Kill them!
578
00:55:04,140 --> 00:55:06,241
We’re not safe
till they’re gone!
579
00:55:08,474 --> 00:55:09,178
The music.
580
00:55:09,178 --> 00:55:10,080
It’s coming from the car.
581
00:55:10,080 --> 00:55:12,885
Damn it,
if you don’t act, I will.
582
00:55:24,622 --> 00:55:26,327
How did you do that?
583
00:55:26,327 --> 00:55:29,704
I... I don’t know.
584
00:55:39,340 --> 00:55:40,077
Your neck!
585
00:55:40,077 --> 00:55:45,511
Well, hey, looks like
the alien was me.
586
00:55:59,294 --> 00:56:00,735
He’s not human.
587
00:56:00,966 --> 00:56:02,132
Holy shit!
588
00:56:02,132 --> 00:56:03,870
None of them are human!
589
00:56:03,870 --> 00:56:05,399
Kent, run!
590
00:56:25,188 --> 00:56:26,387
How did you...
591
00:56:26,387 --> 00:56:29,390
I don’t know.
But this feels familiar.
592
00:56:34,835 --> 00:56:36,067
Huh.
593
00:57:10,299 --> 00:57:12,070
We have to get out of here.
594
00:57:16,239 --> 00:57:17,471
Get in.
595
00:57:26,051 --> 00:57:27,052
What is going on?
596
00:57:27,052 --> 00:57:28,856
An alien invasion.
597
00:57:28,856 --> 00:57:29,989
But what about us?
598
00:57:29,989 --> 00:57:33,520
The music,
those images,
they felt like--
599
00:57:33,520 --> 00:57:34,928
Memories.
600
00:57:34,928 --> 00:57:36,457
They felt like memories.
601
00:57:36,457 --> 00:57:37,997
That’s impossible.
602
00:57:40,032 --> 00:57:41,132
Whatever is going on,
603
00:57:41,132 --> 00:57:43,002
we need to get out.
604
00:57:48,700 --> 00:57:50,911
- Argh!
605
00:58:11,822 --> 00:58:13,296
Glove compartment.
606
00:58:20,468 --> 00:58:21,271
Flare gun.
607
00:58:21,271 --> 00:58:22,668
Oil tankers
have an exhaust port,
608
00:58:22,668 --> 00:58:25,044
which keeps the gas
from sparking an explosion.
609
00:58:25,044 --> 00:58:26,804
Damage that, expose it to heat,
610
00:58:26,804 --> 00:58:28,608
and you turn the truck
into a bomb.
611
00:58:28,608 --> 00:58:30,148
How do you know all this?
612
00:58:30,148 --> 00:58:32,711
I don’t know. I just do.
613
00:58:38,926 --> 00:58:40,521
We got one shot.
614
00:58:40,818 --> 00:58:42,292
Make it good.
615
00:58:55,470 --> 00:58:57,274
Ha-ha! Yes!
616
00:59:02,774 --> 00:59:04,380
What the hell is that?
617
01:00:37,077 --> 01:00:38,375
Kent!
618
01:00:38,540 --> 01:00:39,871
Thank God,
619
01:00:41,444 --> 01:00:42,874
you got out.
620
01:00:43,809 --> 01:00:45,217
Faraday?
621
01:00:45,910 --> 01:00:46,845
I knew you’d come.
622
01:00:46,845 --> 01:00:48,616
Smart kid like you
put it together.
623
01:00:48,616 --> 01:00:51,289
It started with the UFO,
and here he is...
624
01:00:51,289 --> 01:00:54,457
the leader,
the alien head honcho.
625
01:00:54,457 --> 01:00:57,658
That one doesn’t look
anything like the others.
626
01:00:57,658 --> 01:00:58,593
How do you know?
627
01:00:58,593 --> 01:00:59,561
Look at it!
628
01:00:59,561 --> 01:01:02,663
Even if it’s not with them,
it doesn’t belong here.
629
01:01:02,663 --> 01:01:03,664
You have to kill it.
630
01:01:03,664 --> 01:01:06,304
It’s the only way
to stop their invasion.
631
01:01:08,240 --> 01:01:09,505
And after you do,
632
01:01:09,505 --> 01:01:11,408
we’ll put these two down.
633
01:01:11,573 --> 01:01:12,310
What?
634
01:01:12,310 --> 01:01:14,004
No! They’re not aliens.
635
01:01:14,004 --> 01:01:16,743
The minute they touched you,
you started seeing things.
636
01:01:16,743 --> 01:01:18,778
They infected you
with their alien powers.
637
01:01:18,778 --> 01:01:22,155
How else could you hit
that creature across the room?
638
01:01:24,322 --> 01:01:26,016
Tell me I’m wrong!
639
01:01:26,786 --> 01:01:28,018
Tell me!
640
01:01:29,921 --> 01:01:31,725
You saw those people transform.
641
01:01:31,725 --> 01:01:33,463
We can’t trust any of them.
642
01:01:33,463 --> 01:01:35,927
We have to kill them
before they kill us.
643
01:01:35,927 --> 01:01:39,029
You said you wanted
to uphold the American way,
644
01:01:39,029 --> 01:01:41,075
to prove yourself.
645
01:01:41,735 --> 01:01:45,079
This is the time! Do it!
646
01:01:59,390 --> 01:02:01,260
I don’t know what’s going on.
647
01:02:01,260 --> 01:02:03,130
I don’t know
why I’ve got these powers,
648
01:02:03,130 --> 01:02:06,023
or why I’m seeing those images.
649
01:02:08,762 --> 01:02:10,104
But I do know one thing.
650
01:02:10,104 --> 01:02:14,768
I am not going to murder people
just because I’m scared.
651
01:02:16,143 --> 01:02:18,310
That’s not the American way.
652
01:02:19,971 --> 01:02:21,544
Oh, my God.
653
01:02:22,578 --> 01:02:24,151
You’re one of them.
654
01:02:33,523 --> 01:02:34,755
No.
655
01:02:50,408 --> 01:02:52,003
He’s changing.
656
01:02:52,608 --> 01:02:54,148
Everything is.
657
01:03:20,306 --> 01:03:22,132
It was all an illusion.
658
01:03:22,935 --> 01:03:24,376
Not everything.
659
01:03:24,607 --> 01:03:25,872
We’re real.
660
01:03:25,872 --> 01:03:27,445
And so is Faraday.
661
01:03:31,108 --> 01:03:32,450
And so is this.
662
01:03:32,450 --> 01:03:34,980
You flattened it
with your chest.
663
01:03:34,980 --> 01:03:38,720
I started feeling stronger
as soon as we came in here.
664
01:03:38,720 --> 01:03:41,019
Something about this light...
665
01:03:41,525 --> 01:03:43,263
- this...
- Color.
666
01:03:43,692 --> 01:03:45,925
There was no color outside.
667
01:03:46,233 --> 01:03:47,663
None of us even noticed.
668
01:03:47,663 --> 01:03:49,632
And the alien leader,
669
01:03:49,632 --> 01:03:53,097
it looks like he’s more
of a prisoner than we are.
670
01:03:58,740 --> 01:04:00,280
He’s fighting it.
671
01:04:00,577 --> 01:04:02,612
Whatever the machine is doing.
672
01:04:40,078 --> 01:04:43,554
He’s being tortured.
Help me get him out of there.
673
01:04:43,554 --> 01:04:45,017
We don’t have
all the facts here.
674
01:04:45,017 --> 01:04:48,427
For all we know,
this creature is--
- No.
675
01:04:48,427 --> 01:04:49,989
Torture is wrong.
676
01:04:50,330 --> 01:04:51,628
Period.
677
01:05:52,623 --> 01:05:55,395
You’ve got quite
a grip there, Ms. Prince.
678
01:05:55,395 --> 01:05:57,364
I doubt it is "Ms. Prince."
679
01:05:57,364 --> 01:05:59,729
I think this identity
is every bit the illusion
680
01:05:59,729 --> 01:06:02,567
that that evil
Martian leader was.
681
01:06:04,767 --> 01:06:06,802
Ah, then it worked.
682
01:06:06,802 --> 01:06:08,133
You’ve come at last.
683
01:06:08,133 --> 01:06:09,409
Easy there, fella.
684
01:06:09,409 --> 01:06:11,202
Looks like
you’ve been
through a lot.
685
01:06:11,202 --> 01:06:13,380
On the contrary, Clark,
686
01:06:13,380 --> 01:06:16,350
I’ve put you, all three of you,
687
01:06:16,350 --> 01:06:17,879
through a lot.
688
01:06:19,012 --> 01:06:21,080
Bruce. Diana.
689
01:06:21,080 --> 01:06:24,314
Yes, those are your true names.
690
01:06:24,314 --> 01:06:25,821
And I know you well,
691
01:06:25,821 --> 01:06:30,188
for I’ve lived
inside your minds
for months now,
692
01:06:30,188 --> 01:06:32,432
helping create the illusions
693
01:06:32,432 --> 01:06:33,862
you’ve lived.
694
01:06:35,226 --> 01:06:36,095
Why?
695
01:06:36,095 --> 01:06:37,602
Not by choice.
696
01:06:37,602 --> 01:06:40,869
These machines usurped
my telepathic power,
697
01:06:40,869 --> 01:06:45,137
and used it to enslave you
and countless others.
698
01:06:45,137 --> 01:06:47,271
I don’t understand any of this.
699
01:06:47,271 --> 01:06:48,943
Where on earth are we?
700
01:06:49,207 --> 01:06:50,549
Not Earth,
701
01:06:51,209 --> 01:06:52,452
War World.
702
01:06:52,452 --> 01:06:55,389
An immensely ancient
planet-sized weapon
703
01:06:55,389 --> 01:06:59,217
that’s powered by the hate
and fear of its prisoners,
704
01:06:59,217 --> 01:07:02,286
I have been forced
to create realities.
705
01:07:02,286 --> 01:07:05,124
part illusion, part technology,
706
01:07:05,124 --> 01:07:06,862
to wrench negative emotions
707
01:07:06,862 --> 01:07:10,195
from the poor souls
trapped here.
708
01:07:10,195 --> 01:07:11,328
But you helped us.
709
01:07:11,328 --> 01:07:14,265
That music,
drawing each of us here.
710
01:07:14,265 --> 01:07:17,444
Yes. After months of searching,
711
01:07:17,444 --> 01:07:20,139
I found a back door
in the system.
712
01:07:20,139 --> 01:07:23,714
I called to you
the only way I could.
713
01:07:23,714 --> 01:07:27,344
It took a dozen lifetimes.
714
01:07:27,344 --> 01:07:28,950
But you never gave up.
715
01:07:28,950 --> 01:07:33,691
I learned that from you,
as well as courage
716
01:07:33,856 --> 01:07:35,385
and faith.
717
01:07:35,385 --> 01:07:38,531
It was time well spent.
718
01:07:40,258 --> 01:07:43,129
He’s coming! You must hide.
719
01:07:48,233 --> 01:07:52,270
Find the zeta chamber.
Escape while you still can.
720
01:07:52,270 --> 01:07:53,777
We’ll bring you with us.
721
01:07:59,409 --> 01:08:01,312
You called us here to save you.
722
01:08:01,752 --> 01:08:02,951
At first, yes.
723
01:08:02,951 --> 01:08:04,887
I thought only of myself.
724
01:08:04,887 --> 01:08:06,757
Having lived in your minds, I--
725
01:08:17,229 --> 01:08:19,264
Good night, ladies.
726
01:08:28,009 --> 01:08:31,012
Oh, you three are adorable.
727
01:08:42,287 --> 01:08:44,256
Oh. What?
728
01:09:12,053 --> 01:09:14,990
They’re not dead.
- No.
729
01:09:15,628 --> 01:09:18,928
In fact, I think
this one’s just being born.
730
01:09:18,928 --> 01:09:22,063
Replacements
for the ones I saw die.
731
01:09:23,537 --> 01:09:25,330
They’re clones.
732
01:09:25,330 --> 01:09:27,706
Copies of people stolen
over hundreds of years
733
01:09:27,706 --> 01:09:31,138
from various worlds,
various realities.
734
01:09:31,138 --> 01:09:33,404
So, we’re clones, too?
735
01:09:33,404 --> 01:09:34,306
No.
736
01:09:34,306 --> 01:09:36,506
Many of the prisoners
are originals.
737
01:09:36,506 --> 01:09:40,510
Evidently, they produce
superior hatred and terror.
738
01:09:42,655 --> 01:09:45,350
You’d make
a great detective,
Officer Wayne.
739
01:09:45,350 --> 01:09:46,384
I doubt it.
740
01:09:46,384 --> 01:09:48,760
There’s too much I don’t know,
741
01:09:48,760 --> 01:09:52,027
like how I even know
how to work this database,
742
01:09:52,225 --> 01:09:53,798
or my real name,
743
01:09:54,568 --> 01:09:56,460
or who’s watching us.
744
01:09:56,999 --> 01:09:59,672
Yes, I sense that, too.
745
01:09:59,672 --> 01:10:02,609
It must be that creature
who attacked us.
746
01:10:02,840 --> 01:10:06,107
Hmm. This looks familiar.
747
01:10:18,317 --> 01:10:22,860
No escape for you, chump.
748
01:10:23,256 --> 01:10:27,425
Looks like you’re gonna get
some one-on-one quality time
749
01:10:27,425 --> 01:10:28,734
with the boss man.
750
01:10:29,933 --> 01:10:32,166
Oh, you can say that again.
751
01:10:32,166 --> 01:10:35,136
He ain’t gonna be too happy
that all of them illusions
752
01:10:35,136 --> 01:10:37,908
you’ve been pumping
into the prisoners’ minds
753
01:10:37,908 --> 01:10:41,142
are taking a commercial break.
754
01:10:48,820 --> 01:10:50,250
No fight left in you.
755
01:10:50,250 --> 01:10:54,485
Don’t know if you even
need these brain binders.
756
01:10:57,389 --> 01:10:59,193
Well, you wanted him.
757
01:10:59,193 --> 01:11:00,898
You got him.
758
01:11:00,898 --> 01:11:02,196
Eh, what’s left of him.
759
01:11:02,196 --> 01:11:07,707
The last green
Martian in the universe...
760
01:11:08,774 --> 01:11:10,336
This universe.
761
01:11:10,336 --> 01:11:13,372
What a disappointment you are.
762
01:11:13,372 --> 01:11:17,816
Millennia ago,
she called to me,
763
01:11:17,816 --> 01:11:20,280
promised me power,
764
01:11:20,610 --> 01:11:22,447
and I came.
765
01:11:23,855 --> 01:11:27,826
I killed every last Larga here.
766
01:11:29,927 --> 01:11:31,555
But where was the power?
767
01:11:31,555 --> 01:11:36,802
Oh, boy, this story again.
It never gets old.
768
01:11:36,802 --> 01:11:38,595
Now starts the key part.
769
01:11:38,595 --> 01:11:41,103
We were now one.
770
01:11:41,103 --> 01:11:45,536
The most devastating
weapon in the universe,
771
01:11:46,141 --> 01:11:48,539
a planet killer.
772
01:11:50,310 --> 01:11:53,049
But where was the key?
773
01:11:53,984 --> 01:11:56,756
Spoiler alert, not here.
774
01:11:57,284 --> 01:11:58,692
Even without it,
775
01:11:58,692 --> 01:12:02,223
we are powerful, eternal...
776
01:12:02,795 --> 01:12:07,063
thanks to the unrelenting
terror and violence
777
01:12:07,063 --> 01:12:10,165
of our treasured guests,
778
01:12:11,595 --> 01:12:13,267
But the key,
779
01:12:13,839 --> 01:12:17,238
she whispered to us.
780
01:12:17,238 --> 01:12:23,178
It took a dozen jumps
to a dozen more realities
781
01:12:23,178 --> 01:12:27,347
before we found
actual living Martians.
782
01:12:27,347 --> 01:12:32,022
Thousands of them
in dozens of universes,
783
01:12:32,022 --> 01:12:34,761
and still no key.
784
01:12:35,388 --> 01:12:40,426
Then, our faithful dog here...
785
01:12:40,426 --> 01:12:42,560
Mercenary. Yeah.
786
01:12:42,560 --> 01:12:46,003
The last
green Martian.
787
01:12:47,433 --> 01:12:49,534
You had no key.
788
01:12:50,139 --> 01:12:52,878
You knew of no key.
789
01:12:52,878 --> 01:12:54,671
You were useful
790
01:12:55,177 --> 01:12:57,982
only as a vision-caster.
791
01:12:58,675 --> 01:13:00,281
And now...
792
01:13:02,118 --> 01:13:05,319
- ...even in that,
793
01:13:05,759 --> 01:13:07,387
you fail.
794
01:13:08,091 --> 01:13:12,260
There is but one small service
795
01:13:12,260 --> 01:13:16,066
you have yet
to render the War World.
796
01:13:24,305 --> 01:13:27,341
That creature said
you hated guns.
797
01:13:28,881 --> 01:13:31,246
Apparently he spoke the truth.
798
01:13:31,609 --> 01:13:35,118
Evidently, I’m very particular
about how I dress.
799
01:13:35,118 --> 01:13:37,791
As I must be, too.
800
01:13:41,124 --> 01:13:42,554
I like it.
801
01:13:43,258 --> 01:13:44,688
Me, too.
802
01:13:44,688 --> 01:13:46,998
Clark! It’s you!
803
01:13:46,998 --> 01:13:50,430
I don’t know why
I didn’t see it before.
804
01:13:50,760 --> 01:13:53,565
I... I’m sorry.
805
01:13:53,565 --> 01:13:55,567
I still don’t remember.
806
01:13:56,040 --> 01:13:59,142
But you’re just a baby.
807
01:13:59,604 --> 01:14:02,706
Much too young to be my Clark.
808
01:14:02,706 --> 01:14:05,148
There are other
differences, too.
809
01:14:05,148 --> 01:14:07,018
I see that now.
810
01:14:07,018 --> 01:14:09,317
Then you’re starting
to remember.
811
01:14:09,317 --> 01:14:11,352
I remember this.
812
01:14:11,352 --> 01:14:12,859
I remember...
813
01:14:13,585 --> 01:14:15,026
Superman.
814
01:14:15,026 --> 01:14:19,228
Other than that,
just flashes of a life.
815
01:14:19,965 --> 01:14:21,065
I remember this room.
816
01:14:21,065 --> 01:14:24,299
The zeta chamber.
Can you take us there?
817
01:14:24,530 --> 01:14:25,872
Yes.
818
01:14:29,436 --> 01:14:30,910
...J’onn J’onzz.
819
01:14:32,340 --> 01:14:36,883
All of War World
must hear your cries.
820
01:14:36,883 --> 01:14:39,083
Please, don’t!
821
01:14:43,516 --> 01:14:44,451
And know
822
01:14:44,451 --> 01:14:49,027
that there is no hope
for them, either.
823
01:14:50,996 --> 01:14:51,997
On your feet.
824
01:14:51,997 --> 01:14:55,627
It’s not as good
if we can’t see your face.
825
01:14:56,166 --> 01:14:58,036
He’s gonna finish you off, now.
826
01:14:58,036 --> 01:15:01,105
I’m gonna let you get
one good shot in.
827
01:15:01,105 --> 01:15:04,075
Go out in a blaze of glory.
828
01:15:04,075 --> 01:15:05,538
Make it count.
829
01:15:30,200 --> 01:15:32,235
I could have just punched him.
830
01:15:32,862 --> 01:15:34,006
I wanted to see if I was right
831
01:15:34,006 --> 01:15:36,272
about what those things
were for.
832
01:15:36,767 --> 01:15:38,109
I was.
833
01:15:42,278 --> 01:15:43,708
Yes,
834
01:15:44,247 --> 01:15:45,809
this is how I arrived here.
835
01:15:45,809 --> 01:15:50,550
I was bound... with this.
836
01:15:51,254 --> 01:15:52,354
It’s hard to believe a rope
837
01:15:52,354 --> 01:15:54,257
could hold someone
as strong as you.
838
01:15:54,257 --> 01:15:56,886
I don’t think
it’s an ordinary rope.
839
01:15:56,886 --> 01:15:59,889
These controls
are surprisingly intuitive.
840
01:15:59,889 --> 01:16:00,890
Where will it take us?
841
01:16:00,890 --> 01:16:02,859
Virtually anywhere
we want to go.
842
01:16:02,859 --> 01:16:08,799
Prisoners of War World,
Mongul speaks.
843
01:16:09,470 --> 01:16:12,671
Observe this being.
844
01:16:13,441 --> 01:16:15,674
He is stronger than you.
845
01:16:16,015 --> 01:16:19,084
He is wiser than you.
846
01:16:19,777 --> 01:16:23,517
Watch him die at our hands.
847
01:16:23,517 --> 01:16:28,588
And know, there is no hope.
848
01:16:32,856 --> 01:16:35,496
If we want to leave,
this is the time.
849
01:16:39,698 --> 01:16:41,106
Understand,
850
01:16:41,601 --> 01:16:45,638
there’s an army of warriors
between us and him.
851
01:16:46,639 --> 01:16:49,840
I’m strangely comfortable
with those odds.
852
01:16:50,214 --> 01:16:52,183
I’d say we’ve
been in situations
853
01:16:52,183 --> 01:16:53,679
like this before.
854
01:16:55,087 --> 01:16:56,451
I was just gonna send you guys,
855
01:16:56,451 --> 01:16:58,321
and then go back and save him.
856
01:17:07,396 --> 01:17:13,303
So ends
the very last green Martian.
857
01:17:13,303 --> 01:17:14,238
Whoa, that’s it?
858
01:17:14,238 --> 01:17:16,504
I thought
you were gonna
say a little more.
859
01:17:16,504 --> 01:17:20,277
Because you are useful to us,
860
01:17:20,277 --> 01:17:21,278
Lobo,
861
01:17:21,278 --> 01:17:24,875
we give you
a measure of freedom,
862
01:17:24,875 --> 01:17:27,515
- but do not--
- Like...
863
01:17:27,515 --> 01:17:30,122
we thought this
ugly green Martian
864
01:17:30,122 --> 01:17:32,487
would give us
the key to War World
865
01:17:32,487 --> 01:17:35,457
so we could actually
fire the damn thing
866
01:17:35,457 --> 01:17:41,265
instead of just
sitting on our ass
for 10,000 years.
867
01:17:42,530 --> 01:17:43,234
Whoa!
868
01:17:43,234 --> 01:17:45,203
Uh, just yanking
your chain a little.
869
01:17:45,203 --> 01:17:48,338
I’m all about breaking
the awkward tension.
870
01:17:48,338 --> 01:17:54,047
Your screams
will inspire our workers
871
01:17:54,047 --> 01:17:57,545
for decades, fool.
872
01:17:57,545 --> 01:17:59,382
Oh, come on, boss man.
873
01:17:59,382 --> 01:18:01,054
I didn’t mean nothing.
874
01:18:01,054 --> 01:18:02,550
I just thought
we needed to stop
875
01:18:02,550 --> 01:18:04,387
and smell the flowers for once.
876
01:18:04,387 --> 01:18:07,852
You know, slow things down.
877
01:18:08,655 --> 01:18:09,590
Why?
878
01:18:10,657 --> 01:18:11,691
Lord Mongul,
879
01:18:11,691 --> 01:18:14,364
there’s a disturbance
on level 12, citadel ring.
880
01:18:14,364 --> 01:18:17,598
Another
tedious rebellion.
881
01:18:17,598 --> 01:18:20,238
Send an enforcement detail
to all levels.
882
01:18:20,238 --> 01:18:24,506
Reports of a security division
being overwhelmed on level ten.
883
01:18:24,506 --> 01:18:25,540
Close battle gates
884
01:18:25,540 --> 01:18:27,608
and scramble
insurrection units.
885
01:18:27,608 --> 01:18:31,348
Showing malfunction
on level eight battle gate.
886
01:18:31,843 --> 01:18:32,712
Malfunction?
887
01:18:32,712 --> 01:18:36,089
It’s been
torn out of its tracks.
888
01:18:36,089 --> 01:18:38,553
All communications
lost on level four.
889
01:18:38,553 --> 01:18:39,785
Lower defensive bulkheads.
890
01:18:39,785 --> 01:18:43,162
- Come.
- Additional breaches
on levels six and seven.
891
01:18:43,162 --> 01:18:46,462
Security divisions
are being overrun.
892
01:18:46,462 --> 01:18:48,057
Power outage on level two.
893
01:18:48,057 --> 01:18:52,567
Defensive bulkheads
raised by outside force.
894
01:18:52,567 --> 01:18:56,802
Yeah, that’d be
Wonder Woman
or Superman.
895
01:18:56,802 --> 01:18:57,737
But not Batman.
896
01:18:57,737 --> 01:18:59,607
That would screw up
his lower back.
897
01:18:59,607 --> 01:19:02,247
I had you kill them.
898
01:19:02,940 --> 01:19:03,743
Kill them?
899
01:19:03,743 --> 01:19:05,910
I thought you said "Free them."
900
01:19:05,910 --> 01:19:09,221
Oh, well, honest mistake.
Could happen to anybody.
901
01:19:09,221 --> 01:19:12,455
But I think it’s great
we’re finally talking.
902
01:19:18,923 --> 01:19:20,199
Treachery.
903
01:19:20,199 --> 01:19:21,431
I know, right?
904
01:19:21,431 --> 01:19:23,565
You’d think you could
trust a paid killer,
905
01:19:23,565 --> 01:19:25,831
and not expect
he’d totally try to kill you
906
01:19:25,831 --> 01:19:29,670
and take over the most
badass weapon in the universe.
907
01:19:29,670 --> 01:19:32,343
But, oh, well!
908
01:19:36,182 --> 01:19:37,447
Yeah!
909
01:19:38,613 --> 01:19:40,879
Arm yourselves.
910
01:19:52,231 --> 01:19:52,990
There he is.
911
01:19:52,990 --> 01:19:55,333
At the foot of the leader.
- On it.
912
01:20:03,176 --> 01:20:04,507
Kill them.
913
01:20:14,946 --> 01:20:16,882
You die now.
914
01:21:20,418 --> 01:21:24,554
Yeah! Don’t take no shit
from those Martians!
915
01:21:28,624 --> 01:21:31,187
You can’t kill us.
916
01:21:31,187 --> 01:21:37,765
We are linked...
War World and Mongul.
917
01:21:37,996 --> 01:21:40,504
We shall see.
918
01:21:44,871 --> 01:21:47,742
What are you doing?
He’s still breathing!
919
01:21:47,742 --> 01:21:49,172
Frag him!
920
01:21:49,645 --> 01:21:51,416
You owe me that Martian.
921
01:21:51,416 --> 01:21:53,242
I put in that back door.
922
01:21:53,242 --> 01:21:54,320
I freed you!
923
01:21:54,320 --> 01:21:58,687
And who do you think
planted this idea in your mind?
924
01:22:07,927 --> 01:22:09,929
The entire planet
is coming through that door.
925
01:22:09,929 --> 01:22:12,261
We can’t hold them off
for long.
926
01:22:12,261 --> 01:22:13,229
Come with us.
927
01:22:13,229 --> 01:22:16,540
I warned you to escape
while you could, Wonder Woman.
928
01:22:23,976 --> 01:22:25,318
Start.
929
01:22:30,213 --> 01:22:34,426
The legend
you heard was true, Mongul.
930
01:22:34,426 --> 01:22:35,658
The Largas did indeed
931
01:22:35,658 --> 01:22:38,661
hide the key
among the Martians.
932
01:22:38,661 --> 01:22:41,466
Mars, locked in
an eternal civil war...
933
01:22:41,466 --> 01:22:44,931
- ...knowing
we would never work together,
934
01:22:44,931 --> 01:22:47,296
the Largas secretly
hid half the key
935
01:22:47,296 --> 01:22:49,837
in the DNA
of the white Martians.
936
01:22:49,837 --> 01:22:52,345
The other half in the green.
937
01:22:52,345 --> 01:22:54,303
Neither side knew.
938
01:22:54,303 --> 01:22:59,110
No. War World is ours.
939
01:22:59,110 --> 01:23:01,684
Frag you! It’s mine!
940
01:23:02,388 --> 01:23:04,423
Until only one Martian
941
01:23:04,423 --> 01:23:06,051
of either race survived.
942
01:23:07,558 --> 01:23:10,055
I am the last of my kind.
943
01:23:10,055 --> 01:23:15,434
Eventually,
you would exterminate
these whites as well.
944
01:23:15,434 --> 01:23:17,370
And then you would know.
945
01:23:18,833 --> 01:23:22,903
War World is the universe’s
ultimate weapon.
946
01:23:23,134 --> 01:23:26,071
You will never wield it.
947
01:24:01,073 --> 01:24:03,416
J’onn, what are you doing?
948
01:24:08,487 --> 01:24:11,820
What must be done, Superman.
949
01:24:30,872 --> 01:24:32,940
I don’t like the look of this.
950
01:24:32,940 --> 01:24:34,843
A weapon of such horror
951
01:24:34,843 --> 01:24:38,011
must not be allowed
to roam the multiverse
952
01:24:38,011 --> 01:24:41,377
causing endless
death and destruction.
953
01:24:41,377 --> 01:24:44,556
Someday, it may
fall into worse hands
954
01:24:44,556 --> 01:24:46,888
even than Mongul’s.
955
01:24:52,498 --> 01:24:54,962
He set War World
to self-destruct.
956
01:24:54,962 --> 01:24:57,965
J’onn, you can’t.
They’re all prisoners...
957
01:24:57,965 --> 01:25:00,638
the people of Skartaris,
even the clones.
958
01:25:00,638 --> 01:25:03,366
So I thought
when I arrived.
959
01:25:03,366 --> 01:25:06,611
But I have spent time
in their minds.
960
01:25:06,611 --> 01:25:07,876
War World’s algorithm
961
01:25:07,876 --> 01:25:10,846
simply gives them
what they think they want,
962
01:25:10,846 --> 01:25:15,620
then leads them deeper
into their hatred and terror.
963
01:25:19,855 --> 01:25:22,022
You will fail.
964
01:25:22,022 --> 01:25:28,292
There is not fear or rage
enough on all War World
965
01:25:28,292 --> 01:25:30,701
to do what you plan.
966
01:25:30,701 --> 01:25:32,098
You are right.
967
01:25:32,098 --> 01:25:36,542
But the richest vein
remains untapped.
968
01:25:52,756 --> 01:25:54,021
The zeta chamber!
969
01:25:54,021 --> 01:25:55,055
There’s no time.
970
01:26:05,362 --> 01:26:07,606
The three of you are needed.
971
01:26:07,606 --> 01:26:10,906
You will come with me. Now.
972
01:26:31,520 --> 01:26:35,491
A handful of lives
on a single planet...
973
01:26:35,491 --> 01:26:36,701
that is nothing
974
01:26:36,701 --> 01:26:40,199
compared to the crisis
that is to come.
975
01:26:40,199 --> 01:26:42,465
The absolute annihilation
976
01:26:42,465 --> 01:26:46,403
of everything, everywhere.
65734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.