Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,960 --> 00:00:48,840
PERUSTUU SATU RÄMÖN ROMAANIIN
2
00:01:52,560 --> 00:01:54,520
Hildur!
- Viisi minuuttia.
3
00:01:54,680 --> 00:01:57,040
Saat viisi sekuntia.
Ruumis pitää saada ulos.
4
00:01:57,200 --> 00:01:59,960
Lumivyöry voi tulla milloin vain.
Käskin lopettaa.
5
00:02:00,120 --> 00:02:03,280
Nyt pitää lähteä.
6
00:02:07,000 --> 00:02:09,200
Hákon, ota heti yhteyttä tuloksista.
7
00:02:09,360 --> 00:02:11,960
Otan. Lennän Reykjavíkiin illalla.
8
00:02:12,680 --> 00:02:14,640
Mennään.
9
00:02:16,360 --> 00:02:18,160
Siirretään ruumis.
10
00:02:41,440 --> 00:02:44,080
Kiitos. Ollaan yhteydessä.
- Nähdään.
11
00:02:44,960 --> 00:02:47,000
Hildur.
- Niin?
12
00:02:47,640 --> 00:02:51,520
Onko täällä usein lumivyöryjä?
- Ei näin isoja.
13
00:02:51,680 --> 00:02:54,720
Mutta aina täällä tiedostaa
niiden vaaran.
14
00:02:54,880 --> 00:02:58,240
Kaikissa kylissäkö?
- Ei kaikissa.
15
00:02:58,400 --> 00:03:01,920
Joissain riski on suurempi.
Súðavíkissa, Flateyrissa.
16
00:03:03,240 --> 00:03:04,840
Flateyrissa?
17
00:03:05,000 --> 00:03:07,400
Siellä sattui iso lumivyöry
vuonna 1995.
18
00:03:07,560 --> 00:03:11,920
Se oli yksi maan pahimmista
onnettomuuksista. 20 kuolonuhria.
19
00:03:12,760 --> 00:03:16,720
Ísafjörður on tosin
melko turvallinen. Älä huoli.
20
00:03:44,320 --> 00:03:46,240
Hei.
- Hei.
21
00:03:46,400 --> 00:03:48,680
Olitko täällä koko ajan?
- Tietysti.
22
00:03:48,840 --> 00:03:51,160
Yritin soittaa. En nähnyt sinua.
23
00:03:51,320 --> 00:03:54,560
Meillä oli ongelmia yhden
pelastusauton kanssa.
24
00:03:54,720 --> 00:03:58,280
Siihen piti vaihtaa osa
ja siinä kesti.
25
00:03:59,240 --> 00:04:02,160
Pelkäsin jo,
että olet lähtenyt yöjuoksuillesi.
26
00:04:06,600 --> 00:04:10,400
Oletpa sinä söpö.
Varsinkin noin huolestuneena.
27
00:04:18,720 --> 00:04:21,120
Etkö sanonut, että kaikki tietävät?
28
00:04:25,480 --> 00:04:27,720
Miten Pétur voi?
- Veimme sairaalaan.
29
00:04:27,880 --> 00:04:30,920
Käyn kohta katsomassa häntä.
- Älä mene heti.
30
00:04:31,080 --> 00:04:33,200
Minun pitää jutella hänen kanssaan.
31
00:04:33,600 --> 00:04:35,960
Puhuiko hän sinulle Jónista?
32
00:04:37,840 --> 00:04:39,680
Ei.
33
00:04:41,640 --> 00:04:43,680
Helvetti. Epäilläänkö häntä?
34
00:04:43,840 --> 00:04:47,200
Ota rauhallisesti.
On liian aikaista sanoa.
35
00:04:48,600 --> 00:04:52,840
Meidän on lähdettävä vuorelta.
- Niin.
36
00:05:02,400 --> 00:05:05,000
Ei, ei. Kuten sanoin, ottakaa se.
37
00:05:05,640 --> 00:05:09,120
Okei. Pitäkää meidät ajan tasalla.
Kiitos, hei.
38
00:05:10,080 --> 00:05:12,920
Lumivyörykeskusko?
- Haluavat räjäyttää lumet.
39
00:05:13,080 --> 00:05:15,040
Ei! Todisteet voivat tuhoutua!
40
00:05:15,200 --> 00:05:17,680
Se on tehtävä
ennen seuraavaa myrskyä.
41
00:05:17,840 --> 00:05:21,400
Aikovatko he tehdä sen nyt?
- Se ottaa oman aikansa.
42
00:05:21,560 --> 00:05:24,240
Kukaan ei mene vuorelle.
Onko selvä?
43
00:05:24,400 --> 00:05:26,240
Kyllä.
44
00:05:29,440 --> 00:05:32,720
Saitko Jónin koneen auki?
- En.
45
00:05:32,880 --> 00:05:35,000
Puhelin ja läppäri ovat lukittuja.
46
00:05:35,160 --> 00:05:37,920
Hreinn, ne pitää
lähettää Reykjavíkiin.
47
00:05:38,960 --> 00:05:41,560
Jakob, veisitkö tämän lentokentälle?
48
00:05:41,720 --> 00:05:44,640
Sillä on kiire Reykjavíkiin.
- Hyvä on.
49
00:05:45,280 --> 00:05:47,120
Ehkä saat vielä Hákonin kiinni.
50
00:05:47,280 --> 00:05:50,160
Mene Brendalla.
Avaimet ovat autossa.
51
00:05:50,320 --> 00:05:52,960
Pétur on herännyt.
- Menen katsomaan.
52
00:05:54,560 --> 00:05:56,960
Florian, mene Hildurin mukaan.
53
00:05:59,120 --> 00:06:01,000
Kiireesti.
54
00:06:06,840 --> 00:06:10,520
Mies kuoli lumivyöryssäviime yönä Ísafjörðurin lähellä.
55
00:06:10,680 --> 00:06:13,840
Alue on suljettu,sillä lisävyöryjä voi tulla.
56
00:06:14,000 --> 00:06:17,760
Ilmatieteen laitos nostikoko Länsivuonojen riskiluokkaa.
57
00:06:17,920 --> 00:06:20,920
Uusi myrsky saattaa olla tulossa.
58
00:06:21,080 --> 00:06:22,760
Tämä voi tuhota meidät.
59
00:06:22,920 --> 00:06:26,640
Islannissa tapahtuu lumivyöryjä.
Ei sen pitäisi yllättää.
60
00:06:26,800 --> 00:06:29,720
Sijoittajat haluavat
revontulia ja maisemapornoa.
61
00:06:29,880 --> 00:06:32,160
Eivät lumeen hukkuneita ruumiita.
62
00:06:32,320 --> 00:06:34,680
Soitan heille ja yritän rauhoitella.
63
00:06:34,840 --> 00:06:37,600
Älä yritä vaan tee.
64
00:07:41,880 --> 00:07:44,160
Tiedän, että tämä on ollut vaikeaa.
65
00:07:44,320 --> 00:07:46,760
Minun on kysyttävä, mitä kävi.
66
00:07:46,920 --> 00:07:48,520
Voitko kertoa?
67
00:07:55,640 --> 00:07:57,880
Miksi menit takaisin Jónin luokse?
68
00:08:05,760 --> 00:08:09,400
Mitä nyt?
- Saimme tietoja Jónin puhelimesta.
69
00:09:17,080 --> 00:09:20,240
Kyllä.
Onko Kormákur taas kuvioissa?
70
00:09:20,400 --> 00:09:23,640
Jón soitti hänelle,
joten eiköhän hän myy taas.
71
00:09:43,200 --> 00:09:45,120
Juuri nyt...
72
00:09:46,400 --> 00:09:48,840
...ihoa pistelee.
73
00:09:51,520 --> 00:09:54,480
Sisukalusi ovat räjähdyspisteessä.
74
00:09:56,160 --> 00:09:59,440
Mietit, että tähän tuskaan
auttaa vain kuolema.
75
00:10:07,240 --> 00:10:09,320
Tai tämä.
76
00:10:17,280 --> 00:10:19,800
Kerrotko meille, mitä tapahtui?
77
00:10:25,000 --> 00:10:28,840
Lähetä tiedostot.
Painosta puhelinyhtiötä.
78
00:10:29,000 --> 00:10:31,600
Teen niin.Puhukaa Kormákurille.
79
00:10:31,760 --> 00:10:34,800
Heti, kun päästään täältä.
- Okei. Hei.
80
00:10:40,080 --> 00:10:44,040
Kaveri on valmis puhumaan.
Eikö niin?
81
00:10:46,880 --> 00:10:50,840
Niin kai. - Kerroin,
että rehellisyys kannattaa aina.
82
00:10:51,520 --> 00:10:53,320
Kyllä.
83
00:10:53,800 --> 00:10:56,000
Juuri niin.
84
00:11:15,320 --> 00:11:17,120
No niin, Pétur.
85
00:11:18,400 --> 00:11:20,920
Kerrotko nyt, mitä tapahtui?
86
00:11:25,360 --> 00:11:29,640
Olin laskuissa.
87
00:11:30,960 --> 00:11:33,120
Ajattelin, että hänellä olisi lisää.
88
00:11:36,200 --> 00:11:38,520
Ainoa asia, minkä osasin tehdä.
89
00:11:40,200 --> 00:11:42,000
Menin taas sinne.
90
00:11:50,960 --> 00:11:52,760
Ei, ei!
91
00:11:54,240 --> 00:11:57,000
Mitä täällä tapahtuu?
92
00:11:58,200 --> 00:12:00,480
Kuka olet?
93
00:12:02,160 --> 00:12:04,800
Mitä?- Et voi vain...
94
00:12:05,640 --> 00:12:08,440
Missä olet? Mitä teet?
95
00:12:08,760 --> 00:12:11,200
En ymmärrä.
96
00:12:11,560 --> 00:12:14,400
Mitä minä olen...? Miksi?
Kuka olet?
97
00:12:15,800 --> 00:12:18,160
Mitä? Ei, ei!
98
00:13:18,400 --> 00:13:20,720
Kaikki musteni.
99
00:13:22,440 --> 00:13:26,320
Sen jälkeen en muista muuta kuin,
että heräsin täällä.
100
00:13:29,360 --> 00:13:32,080
Näitkö miehen kasvot?
- En.
101
00:13:33,880 --> 00:13:35,920
Oli liian pimeää.
102
00:13:48,760 --> 00:13:50,760
Voisiko se olla hän?
103
00:13:52,080 --> 00:13:53,880
En tiedä.
104
00:13:54,480 --> 00:13:58,520
En nähnyt mitä tapahtui.
105
00:13:58,680 --> 00:14:02,200
Pétur. Oletko varma,
ettet tunne miestä?
106
00:14:02,800 --> 00:14:05,880
Jón soitti hänelle eilen.
Ehkä saadakseen huumeita...
107
00:14:06,040 --> 00:14:08,600
Ei! Olen sanonut kaiken.
108
00:14:09,240 --> 00:14:11,560
Vannon, että puhun totta.
109
00:14:28,640 --> 00:14:30,800
Mukavaa loppureissua.
110
00:16:00,960 --> 00:16:04,640
Etkö oikeasti sanonut muuta
saadaksesi hänet puhumaan?
111
00:16:04,800 --> 00:16:06,320
En.
112
00:16:06,480 --> 00:16:09,520
Ehkä hän kaipasi vain
miehistä juttuseuraa.
113
00:16:12,080 --> 00:16:13,760
Kiitos.
114
00:16:27,240 --> 00:16:31,360
Jón soitti ennen kuolemaansa
Kormákur Hrafnssonille.
115
00:16:31,520 --> 00:16:35,160
Kormákur myi kylässä huumeita.
- Ilkeän näköinen.
116
00:16:35,320 --> 00:16:38,160
Luulimme hänen
parantaneen tapansa.
117
00:16:39,360 --> 00:16:41,880
Tuomioita?
- Useita. Joka sorttia.
118
00:16:42,040 --> 00:16:45,120
Huumerikoksia,
päihtyneenä ajamista.
119
00:16:45,280 --> 00:16:48,360
Entä Pétur?
- En usko häntä syylliseksi.
120
00:16:48,520 --> 00:16:51,400
Mutta testaamme
vaatteista löytyneen veren.
121
00:16:51,560 --> 00:16:54,960
Jos jotain selviää,
tiedämme missä hän on.
122
00:17:05,040 --> 00:17:07,960
Avaa ovi!
- Anna olla!
123
00:17:08,120 --> 00:17:11,120
Kohta vittu tapan sinut! Avaa!
124
00:17:11,280 --> 00:17:14,360
Kormákurin ex-puoliso.
Anoi lähestymiskieltoa.
125
00:17:14,880 --> 00:17:17,320
Näin sinut! Avaa nyt vitussa!
126
00:17:17,480 --> 00:17:19,840
Riitelevät lapsensa huoltajuudesta.
127
00:17:20,000 --> 00:17:23,280
Avaa tai tapan sinut, idiootti!
- Mennään.
128
00:17:24,120 --> 00:17:26,240
Anna poika minulle!
129
00:17:26,400 --> 00:17:29,360
Sandra!
- Hän vei poikani.
130
00:17:29,520 --> 00:17:33,400
Hän otti lapsen hoidosta!
Hänellä ei ole huoltajuutta!
131
00:17:33,560 --> 00:17:36,640
Rauhoitu.
- Täällä on poliisi!
132
00:17:36,800 --> 00:17:39,400
Anna poika!
- Sandra, kuule...
133
00:17:40,640 --> 00:17:42,880
Soititko poliisit, helvetin ämmä?
134
00:17:43,040 --> 00:17:45,440
Anna poika minulle, nistipaska!
135
00:17:45,600 --> 00:17:50,240
En minä ole nisti.
Sinä se repsahdat joka kerta.
136
00:17:52,360 --> 00:17:53,960
Hei.
- Jakob, pysähdy.
137
00:17:54,120 --> 00:17:55,880
Jutellaan vain.
138
00:17:57,520 --> 00:17:59,840
Onko lapsi talossa?
139
00:18:01,040 --> 00:18:04,800
Poika vai tyttö?
- Poika. Sölvi.
140
00:18:04,960 --> 00:18:06,960
Laske aseesi.
141
00:18:07,120 --> 00:18:11,160
Mennään sisälle ja varmistetaan,
että Sölvi on kunnossa.
142
00:18:11,320 --> 00:18:13,320
Sopiiko?
143
00:18:19,800 --> 00:18:22,160
Okei. Mutta vain sinä.
144
00:18:25,400 --> 00:18:26,520
Jakob, älä.
145
00:18:26,680 --> 00:18:29,320
Poikani!
- Ei, Sandra. Rauhoitu!
146
00:18:29,480 --> 00:18:31,600
Pidä hänet siinä.
- Ei hätää.
147
00:18:31,760 --> 00:18:34,360
Päästä minut! Päästä irti!
148
00:18:39,120 --> 00:18:40,680
Anna minun olla!
149
00:18:43,640 --> 00:18:46,800
Muija valehtelee.
En käytä huumeita.
150
00:18:46,960 --> 00:18:50,560
Olen ollut kuivilla
yli kahdeksan kuukautta.
151
00:18:51,960 --> 00:18:55,440
Lopetin kaman käytön,
kun poika syntyi.
152
00:18:57,560 --> 00:19:00,480
Ilman huoltajuutta
minulla ei ole mitään.
153
00:19:00,640 --> 00:19:02,760
Sandralla on kaikki valta.
154
00:19:09,080 --> 00:19:12,440
Tiedän täysin, mitä tarkoitat.
155
00:19:14,840 --> 00:19:18,640
Minäkin menetin huoltajuuden
poikaani Matiakseen.
156
00:19:18,800 --> 00:19:21,120
En ole nähnyt häntä
puoleen vuoteen.
157
00:19:21,280 --> 00:19:24,760
Niin. Koko järjestelmä on kusetusta.
158
00:19:24,920 --> 00:19:28,600
Äiti voittaa aina.
Tilanteesta riippumatta.
159
00:19:29,360 --> 00:19:33,920
Rehellisesti sanottuna
en voi syyttää kuin itseäni.
160
00:19:35,200 --> 00:19:39,280
Menetin hermoni
ja löin nyrkin seinään käsittelyssä.
161
00:19:39,440 --> 00:19:42,560
Sitä he tekevät.
Ärsyttävät, kunnes hermo menee.
162
00:19:42,720 --> 00:19:44,520
Sitten on kusessa.
163
00:19:52,560 --> 00:19:55,240
Miksi kävit
Jón Jónssonin mökillä eilen?
164
00:19:57,720 --> 00:19:59,880
Miksi niin olisin tehnyt?
165
00:20:03,000 --> 00:20:04,280
Hän soitti sinulle.
166
00:20:04,440 --> 00:20:08,000
Käskin painumaan helvettiin.
En enää diilaa. Johan sanoin.
167
00:20:09,640 --> 00:20:11,320
Okei.
168
00:20:12,120 --> 00:20:16,120
Missä siis olit eilen?
169
00:20:17,600 --> 00:20:21,160
Sandran luona.
Paneskelemme yhä silloin tällöin.
170
00:20:22,560 --> 00:20:25,480
Kiihkeä suhde.
- Niinpä.
171
00:20:31,840 --> 00:20:35,640
Hei. Antaisitko aseen minulle?
172
00:20:36,720 --> 00:20:39,720
Minä vien Sölvin äitinsä luokse.
173
00:20:42,600 --> 00:20:45,840
Sitten saatte paremmin
asianne sovittua.
174
00:21:01,760 --> 00:21:04,400
Haluan vain olla poikani kanssa.
175
00:21:06,120 --> 00:21:09,840
Tiedän.
Mutta tämä ei ole oikea tapa.
176
00:21:38,800 --> 00:21:40,600
Kas noin.
177
00:21:45,000 --> 00:21:47,240
Kaikki hyvin. Kaikki hyvin.
178
00:22:34,320 --> 00:22:36,200
Onnea matkaan pikkuiselle.
179
00:22:36,360 --> 00:22:41,120
Pidämme perhettä silmällä.
Toivottavasti oppivat tänään jotain.
180
00:22:42,800 --> 00:22:45,240
Vihdoinkin.
- Mitä helvettiä tuo oli?
181
00:22:45,400 --> 00:22:48,400
Hallittu räjäytys. Mennään.
182
00:22:48,560 --> 00:22:50,680
Siellä siivotaan vuorta.
183
00:22:50,840 --> 00:22:53,880
Pääsemme siis pian
takaisin rikospaikalle.
184
00:22:55,960 --> 00:22:58,480
Ei, ei. Suokaa anteeksi.
185
00:22:58,640 --> 00:23:02,160
En tarkoittanut sitä niin.
186
00:23:02,320 --> 00:23:07,160
Kunnioitan rouva Sasakia
suunnattomasti.
187
00:23:07,320 --> 00:23:09,040
Niinkö?
188
00:23:12,440 --> 00:23:16,520
Tarkoitat meidän
suomalaista PR-päällikköämme.
189
00:23:16,680 --> 00:23:19,320
Leena Pesosta.
190
00:23:20,160 --> 00:23:24,360
Lähetän hänen numeronsa.
Voit soittaa mihin aikaan tahansa.
191
00:23:25,040 --> 00:23:27,960
Okei, ystäväiseni. Kuulemiin.
192
00:23:28,400 --> 00:23:30,320
Joo. Hei.
193
00:23:31,080 --> 00:23:34,560
Hei! Oletko saanut jotain selville?
194
00:23:39,000 --> 00:23:40,800
Murhako?
195
00:23:43,840 --> 00:23:45,640
Mistä tiedät?
196
00:23:48,640 --> 00:23:50,840
Kuka sen teki?
197
00:23:54,480 --> 00:23:57,480
Voi luoja. Tämä vain pahenee.
198
00:24:00,680 --> 00:24:03,800
Okei, kiitos Beggi.
199
00:24:04,760 --> 00:24:08,120
Kerro, jos saat tietää
lisää poliisikavereiltasi.
200
00:24:08,280 --> 00:24:10,120
Kyllä.
201
00:24:12,000 --> 00:24:13,840
Onko jotain sattunut?
202
00:24:15,280 --> 00:24:19,120
Minun täytyy lähteä Länsivuonoille.
203
00:24:23,480 --> 00:24:25,280
Hyvää matkaa.
204
00:24:27,320 --> 00:24:29,120
Kiitos.
205
00:24:49,400 --> 00:24:51,200
Kiitos.
206
00:24:52,000 --> 00:24:53,800
Hildur!
207
00:24:55,920 --> 00:24:58,240
Tässä.
- Mitä?
208
00:24:58,400 --> 00:25:00,680
Auto pitää kaivaa lumesta.
209
00:25:01,920 --> 00:25:05,120
Pojat... Missä Florian on?
210
00:25:06,040 --> 00:25:09,960
Kaivakaa auto esiin.
Minun pitää tutkia mökki.
211
00:25:43,960 --> 00:25:47,680
Mitä touhuat?
- Etsin juuri...
212
00:25:47,840 --> 00:25:50,400
...lapiota.
213
00:25:52,560 --> 00:25:55,200
Ei täällä ole.
214
00:25:55,360 --> 00:25:57,760
Jakobilla on sinulle lapio.
215
00:25:59,160 --> 00:26:00,960
Hyvä.
216
00:26:02,560 --> 00:26:04,880
Pelkäätkö koiria?
217
00:26:05,840 --> 00:26:08,120
Joo. Olen kauhusta kankea.
218
00:26:08,280 --> 00:26:11,480
Se haistaa sen.
- Siistiä.
219
00:26:11,640 --> 00:26:14,640
Sopiiko jos...?
- Totta kai.
220
00:26:14,800 --> 00:26:18,520
Moli, tule!
- Kiva. Kiitos.
221
00:26:20,720 --> 00:26:23,000
Kiitos.
222
00:26:33,760 --> 00:26:35,560
Hei!
223
00:26:36,160 --> 00:26:38,800
Kuulin, että kaipaat apua, vanhus.
224
00:26:52,240 --> 00:26:55,160
Sinulla tuskin on
kokemusta lumitöistä.
225
00:26:55,320 --> 00:26:57,720
Kun kerran olet Düsseldorfista.
226
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Dortmundista.
227
00:27:06,760 --> 00:27:08,600
Hauskaa puuhaa, vai mitä?
228
00:27:13,720 --> 00:27:17,080
Eivät nuo taida löytää mitään.
- Menenkö sinne?
229
00:27:17,720 --> 00:27:20,000
Kysyisin yhtä juttua.
230
00:27:20,160 --> 00:27:23,920
Tuota...
Tunnetko Magnústa, edeltäjääni?
231
00:27:24,080 --> 00:27:26,880
Joo. Tiedän, kuka hän on.
232
00:27:27,040 --> 00:27:29,640
Törmäsin häneen vuosipäivillä.
233
00:27:29,800 --> 00:27:31,840
Hän puhui vanhasta jutusta.
234
00:27:32,000 --> 00:27:37,160
Häntä vaivaa hälytystehtävä,
jossa etsittiin siskojasi.
235
00:27:38,440 --> 00:27:41,400
Etsinnässä oli kuulemma puutteita.
236
00:27:42,840 --> 00:27:46,160
Puutteitako?
Mitä hän sillä tarkoitti?
237
00:27:46,920 --> 00:27:49,320
En tiedä yksityiskohtia.
238
00:27:49,480 --> 00:27:52,200
Magnús ei ole täältä kotoisin.
- Ei.
239
00:27:52,360 --> 00:27:55,080
Missä hän asuu?
- Reykjavíkissa kai.
240
00:27:55,240 --> 00:27:59,840
Hän on eläkkeellä. En tunne häntä.
- Aivan.
241
00:28:01,080 --> 00:28:05,200
Halusin vain kertoa.
- Kiitos.
242
00:28:15,040 --> 00:28:19,120
Hei. Täällä on paljon meneillään.
243
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Voinko tehdä sen illalla?
244
00:29:47,960 --> 00:29:50,400
Tämä on alustava raportti.
245
00:29:50,560 --> 00:29:56,520
Kuolinsyy: kaulavaltimon viillonaiheuttama valtava verenhukka.
246
00:29:56,680 --> 00:30:01,480
Yksi tarkka viiltovasemmalta oikealle.
247
00:30:01,640 --> 00:30:06,520
Ranteissa on tuoreitasitomisesta aiheutuneita ruhjeita.
248
00:30:06,680 --> 00:30:10,960
Toivottavasti kynsien altalöytyy DNA:ta.
249
00:30:11,880 --> 00:30:14,960
Tämä löytyi kurkusta.
250
00:30:15,120 --> 00:30:18,200
Se on veressä,mutta oikea väri on valkoinen.
251
00:30:18,360 --> 00:30:22,040
Pitsipala, joka on tehtyhyvin ohuesta puuvillalangasta.
252
00:30:22,640 --> 00:30:26,720
Joko hän yritti niellä sentai joku tunki sen sinne.
253
00:30:26,880 --> 00:30:29,680
Saan sen pian selville.
254
00:30:29,840 --> 00:30:33,160
Kiitos, Hákon.
Pidä meidät ajan tasalla.
255
00:30:33,320 --> 00:30:36,200
Eiköhän jännitys riitä
tältä päivältä.
256
00:30:36,360 --> 00:30:39,520
Levätään.
- Kuulostaa hyvältä.
257
00:30:39,680 --> 00:30:43,120
Hei. Entäs se juttu?
258
00:30:43,280 --> 00:30:46,200
Anteeksi.
Selvitän asian huomenna.
259
00:30:46,360 --> 00:30:50,400
Mutta kiitos.
Olette kumpikin tehneet loistotyötä.
260
00:31:09,640 --> 00:31:11,640
Etkö lähde kotiin?
261
00:31:14,360 --> 00:31:17,080
Tappaja on yhä tuolla jossain.
262
00:31:20,080 --> 00:31:24,240
Jos hän olisi jäänyt lumivyöryn alle,
koira olisi löytänyt hänet.
263
00:31:27,320 --> 00:31:30,600
Mökille johtaa vain yksi tie.
264
00:31:33,400 --> 00:31:35,440
Ja se jäi vyöryn alle.
265
00:31:39,160 --> 00:31:41,400
Miten helvetissä
hän pääsi karkuun?
266
00:31:43,720 --> 00:31:45,320
Niinpä.
267
00:31:48,080 --> 00:31:52,680
Voisinko mitenkään lainata
yhtä aseman autoista?
268
00:31:54,120 --> 00:31:57,840
Voisin ajella vähän
ennen nukkumaanmenoa.
269
00:31:59,680 --> 00:32:01,600
Toki. Ota minun autoni.
270
00:32:03,600 --> 00:32:05,960
Okei. Kiitos.
271
00:32:15,760 --> 00:32:19,240
Oliko jossain kansio,
jossa oli vanha Länsivuonojen kartta?
272
00:32:19,400 --> 00:32:21,320
Katsotaanpa.
273
00:32:25,400 --> 00:32:28,120
Tässä. Se on tämän sisällä.
274
00:32:28,280 --> 00:32:30,480
Se kuului isällesi.
275
00:32:35,000 --> 00:32:37,480
Niinkö?
- Juu.
276
00:32:41,200 --> 00:32:43,000
Etsitkö jotain erityistä?
277
00:32:43,160 --> 00:32:48,600
Joo. Halusin vain nähdä, onko...
278
00:32:52,160 --> 00:32:54,560
Tiesitkö vanhasta tiestä?
279
00:32:54,720 --> 00:32:58,520
Se kulkee vuorella.
Sitä ei ole uudessa kartassa.
280
00:33:00,480 --> 00:33:02,720
Eikö se ole vain polku?
281
00:33:03,640 --> 00:33:06,360
Ei sitä ole käytetty vuosikymmeniin.
282
00:33:12,800 --> 00:33:14,680
Minun pitää mennä.
283
00:33:14,840 --> 00:33:17,440
Odota! Eikö sinulla ole nälkä?
- Ei.
284
00:33:21,560 --> 00:33:24,080
Hei!
- Hei, kulta.
285
00:36:07,280 --> 00:36:09,760
Terve! Olen Hildur. Poliisista.
286
00:36:09,920 --> 00:36:14,120
Voinko nähdä
turvakameran nauhoitukset?
287
00:36:14,280 --> 00:36:16,640
Teitkö jo?
- Sinun vuorosi.
288
00:36:16,800 --> 00:36:18,840
Lapset, hiljempaa!
289
00:36:20,120 --> 00:36:23,160
Hei.
- Katso viesti, jonka lähetin.
290
00:36:25,200 --> 00:36:27,760
Murhaaja pakenivanhaa vuoristotietä.
291
00:36:27,920 --> 00:36:29,960
Sitä ei näy uudessa kartassa.
292
00:36:30,120 --> 00:36:34,040
Auton omistaja on
Ófeigur Guðjónsson Hnífsdalurista.
293
00:36:34,200 --> 00:36:37,120
Soita heti Hreinnille.
- Selvä.
294
00:36:38,000 --> 00:36:41,600
Hildur. Ole varovainen.
- Joo, okei.
295
00:36:43,120 --> 00:36:44,920
Lapset! Ihan tosissaan!
296
00:39:13,800 --> 00:39:15,600
Mitä täällä tapahtuu?
297
00:39:16,200 --> 00:39:19,880
Hildur. Olemme poliisista.
Oletko Ófeigur Guðjónsson?
298
00:39:22,480 --> 00:39:24,400
En.
299
00:39:26,040 --> 00:39:28,400
Huolehdin vain hänen talostaan.
300
00:39:29,360 --> 00:39:31,400
Oletko Salmar?
301
00:39:35,640 --> 00:39:37,560
Mitä asia koskee?
302
00:39:37,960 --> 00:39:40,560
Vahditko sinä taloa?
303
00:39:40,720 --> 00:39:43,200
Missä omistaja Ófeigur on?
304
00:39:45,280 --> 00:39:49,120
Floridassa.
Hän on siellä talvisin.
305
00:39:50,520 --> 00:39:53,280
Onnenpekka.
- Kyllä.
306
00:39:55,200 --> 00:39:57,920
Hän on tehnyt niin vuosia.
307
00:39:59,080 --> 00:40:02,760
Käytätkö hänen Hondaansa?
- Hondaako?
308
00:40:04,360 --> 00:40:07,080
Mitä siitä?
- Missä auto on?
309
00:40:10,640 --> 00:40:12,520
Autotallissa.
310
00:40:14,360 --> 00:40:16,760
Ófeigur pitää autosta.
311
00:40:16,920 --> 00:40:19,960
Hän haluaa pitää
sen huippukunnossa.
312
00:40:22,320 --> 00:40:24,320
No voi hemmetti!
313
00:40:27,400 --> 00:40:29,280
Mitä?
314
00:40:32,040 --> 00:40:34,560
Auto oli täällä pari päivää sitten.
315
00:40:35,840 --> 00:40:38,040
Teemme etsintäkuulutuksen.
316
00:40:47,680 --> 00:40:49,800
Miksi emme vain häivy?
317
00:40:51,880 --> 00:40:53,720
Aloitetaan alusta.
318
00:40:55,680 --> 00:40:58,360
Mennään jonnekin kivaan paikkaan.
319
00:40:58,520 --> 00:41:00,440
Entä Kolfinna?
320
00:41:01,720 --> 00:41:04,520
Ei hän varmaan edes huomaisi
meidän kadonneen.
321
00:41:05,800 --> 00:41:09,520
Voit olla erossa hänestä,
muttet hänen rahoistaan.
322
00:41:19,320 --> 00:41:21,480
Sinä se osaat härnätä.
323
00:41:22,400 --> 00:41:25,440
Saat luvan pyyhkiä nuo pois jollain.
324
00:41:27,600 --> 00:41:30,720
En voi mennä näin kotiin.
- Et tietenkään.
325
00:41:32,080 --> 00:41:35,520
Älä huoli.
Palautan sinut entistä ehompana.
326
00:41:51,760 --> 00:41:53,680
Oletko stressaantunut?
327
00:41:57,040 --> 00:41:59,680
Vähän. Entä sinä?
328
00:42:03,640 --> 00:42:05,600
Kaikki menee hyvin.
329
00:42:21,280 --> 00:42:24,320
Haloo?
- Anteeksi, että herätin.
330
00:42:24,480 --> 00:42:28,160
Sasakit saapuvat huomenna.
- Mitä helvettiä?
331
00:42:28,320 --> 00:42:31,800
Mukana saapuu asiantuntijoita
riskien arviointia varten.
332
00:42:31,960 --> 00:42:34,280
Hyvä on. Kerro kaikki.
333
00:42:35,560 --> 00:42:37,440
Tai odota.
334
00:42:38,080 --> 00:42:41,040
Soitan kohta autosta.
- Okei.
335
00:44:21,400 --> 00:44:23,800
Islannin suomennos:
Eeva-Kaisa Suhonen
336
00:44:23,960 --> 00:44:26,200
Englannin suomennos:
Aleksi Mörttinen
337
00:44:26,360 --> 00:44:28,360
Saga Vera
24747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.