Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,833 --> 00:02:25,832
- How was your flight?
- Fine, thanks.
2
00:02:25,958 --> 00:02:29,082
- Do you know the House?
- No, it's my first time.
3
00:02:29,208 --> 00:02:32,832
Just follow me.
It's easy for newcomers to get lost.
4
00:02:36,833 --> 00:02:40,790
These are the salons,
where we greet clients and do fittings.
5
00:02:41,291 --> 00:02:43,040
The workshops are upstairs.
6
00:02:43,333 --> 00:02:44,832
- This is Tim.
Hello.
7
00:02:44,958 --> 00:02:46,165
Maxine Walker.
8
00:02:46,333 --> 00:02:48,707
He'll interview you
for our social media.
9
00:02:48,916 --> 00:02:50,332
You're wearing that?
10
00:02:51,458 --> 00:02:53,165
Don't worry, go in tight.
11
00:02:53,333 --> 00:02:54,915
- All right, Tim?
- Perfect.
12
00:02:55,333 --> 00:02:56,432
- Follow me.
- Okay.
13
00:02:58,458 --> 00:02:59,832
Have a seat.
14
00:03:12,458 --> 00:03:15,790
Can you introduce yourself?
For a sound check.
15
00:03:15,958 --> 00:03:17,540
My name is Maxine Walker.
16
00:03:17,708 --> 00:03:18,832
Very good.
17
00:03:19,041 --> 00:03:20,957
Glad to be in Paris for Fashion Week?
18
00:03:21,166 --> 00:03:22,582
Yes, very happy.
19
00:03:23,041 --> 00:03:24,915
You speak good French.
20
00:03:25,083 --> 00:03:26,832
A little, my mother was French.
21
00:03:27,041 --> 00:03:29,040
That explains it. Let's begin.
22
00:03:29,375 --> 00:03:33,040
Hello, Maxine. You're directing the film
that opens our show.
23
00:03:33,208 --> 00:03:37,665
How did you end up
becoming this show's guest artist?
24
00:03:37,833 --> 00:03:42,082
I did a vampire film
that the artistic director liked.
25
00:03:42,208 --> 00:03:43,332
She contacted me.
26
00:03:43,458 --> 00:03:46,915
A vampire film.
With a female vampire... why?
27
00:03:47,333 --> 00:03:48,415
Why not?
28
00:03:49,666 --> 00:03:53,915
A female vampire avenges the violence
against women in horror movies.
29
00:03:55,291 --> 00:03:56,832
Does fashion inspire you?
30
00:03:58,416 --> 00:04:01,957
I was asked to participate,
and I was surprised.
31
00:04:02,166 --> 00:04:03,540
Why surprised?
32
00:04:04,583 --> 00:04:06,207
My background is in...
33
00:04:09,833 --> 00:04:13,040
I've never worked in these conditions.
34
00:04:13,458 --> 00:04:14,582
I feel very lucky.
35
00:04:16,458 --> 00:04:20,207
What does fashion mean to you
in two words?
36
00:04:20,541 --> 00:04:21,915
Two words?
37
00:04:24,083 --> 00:04:26,957
Useless and necessary.
38
00:04:27,458 --> 00:04:29,415
Useless and necessary. Okay.
39
00:04:31,958 --> 00:04:34,165
Take it, we got what we need.
40
00:04:34,333 --> 00:04:36,957
It's a short format.
It was great, thanks.
41
00:06:10,333 --> 00:06:11,457
Excuse me.
42
00:06:22,708 --> 00:06:23,957
That's beautiful.
43
00:06:24,333 --> 00:06:25,540
What are you doing?
44
00:06:25,708 --> 00:06:27,707
This dress opens the show.
45
00:06:27,916 --> 00:06:30,082
I'm so behind, I have tons to do.
46
00:06:30,541 --> 00:06:32,457
The sleeves, the back...
47
00:06:33,583 --> 00:06:35,249
It's my first dress on my own.
48
00:06:35,875 --> 00:06:36,290
It has my name. "Christine".
49
00:06:36,291 --> 00:06:37,457
It has my name. "Christine".
50
00:06:43,833 --> 00:06:45,207
- You okay?
- Yeah.
51
00:06:46,791 --> 00:06:49,457
This finger means "change".
It's a good omen.
52
00:06:51,208 --> 00:06:53,957
Maxine, here you are.
We were looking all over.
53
00:06:54,083 --> 00:06:56,290
Come and join the crew.
54
00:07:18,166 --> 00:07:20,040
Welcome, how are you?
- Hello.
55
00:07:20,208 --> 00:07:22,207
Had a safe trip?
- Yes, thanks.
56
00:07:22,416 --> 00:07:24,207
We're so glad to have you!
57
00:07:24,333 --> 00:07:27,082
You know Anton?
You've already worked together?
58
00:07:27,291 --> 00:07:29,207
Yes, we've been on this for weeks.
59
00:07:29,333 --> 00:07:32,415
- And he's shooting my next film.
- Excellent.
60
00:07:32,583 --> 00:07:37,332
We were looking at your latest changes.
They're great.
61
00:07:38,083 --> 00:07:39,832
You know, it's house policy
62
00:07:40,458 --> 00:07:42,707
to respect the artists' work.
63
00:07:42,916 --> 00:07:44,832
To give you utmost freedom.
64
00:07:45,708 --> 00:07:47,832
But we're just wondering...
65
00:07:48,666 --> 00:07:50,665
This scream at the end.
66
00:07:51,083 --> 00:07:52,707
We're not sure of it.
67
00:07:54,666 --> 00:07:58,332
It's a shout of rage, of liberation.
68
00:07:59,541 --> 00:08:00,832
It's a gothic film.
69
00:08:02,666 --> 00:08:04,957
Well, we adore gothic.
70
00:08:05,583 --> 00:08:08,415
But there's a lot of blood, right?
71
00:08:09,833 --> 00:08:11,957
She can scream but not bite anyone.
72
00:08:14,708 --> 00:08:15,657
Maybe.
73
00:08:15,666 --> 00:08:18,457
And aren't the pointy teeth a bit...
74
00:08:18,583 --> 00:08:20,165
a bit over the top?
75
00:08:20,333 --> 00:08:23,415
We can reduce the size of the teeth
in VFX.
76
00:08:23,958 --> 00:08:26,290
I mean, it's not a little...
77
00:08:28,583 --> 00:08:31,415
I'll stop bothering you, I'll go now.
78
00:08:31,583 --> 00:08:32,832
Thanks, Christophe.
79
00:11:46,708 --> 00:11:48,957
- Where are you now?
- Nairobi.
80
00:11:49,166 --> 00:11:50,790
You're not South Sudanese?
81
00:11:50,958 --> 00:11:53,040
I was born in Juba,
82
00:11:53,208 --> 00:11:55,790
but we moved to Kenya
because of the war.
83
00:11:55,958 --> 00:11:58,665
Has modeling always been your dream?
84
00:12:01,416 --> 00:12:03,165
You're hesitating.
- No.
85
00:12:03,333 --> 00:12:05,207
How were you discovered?
86
00:12:16,166 --> 00:12:19,624
In the end, I figured: why not?
87
00:13:15,416 --> 00:13:17,082
Can I have your passport?
88
00:13:24,083 --> 00:13:25,457
Here.
- Thanks.
89
00:13:26,708 --> 00:13:28,582
I scheduled you a photo shoot
90
00:13:28,708 --> 00:13:30,707
with an Italian photographer tomorrow.
91
00:13:31,166 --> 00:13:33,290
A little test so you can practice.
92
00:13:33,458 --> 00:13:37,207
We want you fresh for the show.
You're a new face.
93
00:13:37,333 --> 00:13:39,957
We're investing in you,
betting on you.
94
00:13:40,166 --> 00:13:42,665
- Betting on me?
- That's right.
95
00:13:43,791 --> 00:13:45,957
You have something people want.
96
00:13:47,583 --> 00:13:50,165
Let me explain.
You have two gigs.
97
00:13:50,458 --> 00:13:52,457
You'll act in the pre-show film,
98
00:13:53,208 --> 00:13:54,457
with that director...
99
00:13:54,583 --> 00:13:56,165
What's her name?
100
00:13:56,333 --> 00:13:57,457
Anyway, I forgot it.
101
00:13:57,666 --> 00:13:58,682
Then the show.
102
00:14:05,166 --> 00:14:06,665
177 and a half.
103
00:14:13,041 --> 00:14:14,415
75 for the bust.
104
00:14:20,833 --> 00:14:23,332
We're at 85 with the jeans,
so say 84.
105
00:14:23,458 --> 00:14:24,582
84.
106
00:14:29,458 --> 00:14:30,582
We're at 30.
107
00:14:30,791 --> 00:14:33,082
The wrists... 15 for the right.
108
00:14:35,583 --> 00:14:36,957
Perfect... 15 too.
109
00:14:37,083 --> 00:14:38,707
15 left... 15, 15.
110
00:14:39,208 --> 00:14:41,082
- You got it all?
- Yep.
111
00:14:41,208 --> 00:14:42,790
Does your phone work here?
112
00:14:42,958 --> 00:14:44,707
No, I can't get reception.
113
00:14:44,833 --> 00:14:48,082
Well, we must be able to reach you.
114
00:14:48,708 --> 00:14:51,957
Check it often, and also before bed.
115
00:14:52,166 --> 00:14:54,332
There can be last-minute changes.
116
00:14:54,541 --> 00:14:55,665
Can you walk?
117
00:14:55,958 --> 00:14:58,207
The shoulders don't move.
118
00:14:58,458 --> 00:15:00,832
They don't move. You simply
119
00:15:00,958 --> 00:15:03,415
turn around and look forward.
120
00:15:03,583 --> 00:15:05,582
Look straight ahead, always.
121
00:15:06,541 --> 00:15:07,957
Can you try again?
122
00:15:08,458 --> 00:15:09,582
Go on.
123
00:15:11,541 --> 00:15:13,915
Look ahead, not at your feet.
124
00:15:15,333 --> 00:15:16,957
Walk in a straight line.
125
00:15:17,166 --> 00:15:20,040
Follow my hand, don't look at me.
126
00:15:20,208 --> 00:15:22,040
Not at me, at my hand.
127
00:15:22,208 --> 00:15:24,165
I won't be there for the show.
128
00:15:26,583 --> 00:15:27,832
We'll try once more.
129
00:15:27,958 --> 00:15:29,707
Keys to the apartment.
130
00:15:31,083 --> 00:15:33,540
And keep the shoes to practice.
131
00:15:34,208 --> 00:15:35,415
You'll be okay?
132
00:17:12,333 --> 00:17:15,332
The person you are trying to reach
is not available.
133
00:19:32,791 --> 00:19:34,290
How are you?
134
00:19:35,083 --> 00:19:36,332
Good.
135
00:19:37,291 --> 00:19:38,957
Why are you whispering, Mom?
136
00:19:39,833 --> 00:19:41,415
Your father's nearby.
137
00:19:42,458 --> 00:19:44,165
Wait, I'll leave the room.
138
00:19:47,916 --> 00:19:51,415
Are you in your apartment?
139
00:19:51,583 --> 00:19:53,040
Yes I am.
140
00:19:54,333 --> 00:19:56,415
Have you made new friends there?
141
00:19:56,958 --> 00:19:59,040
I have a Chinese friend.
142
00:20:00,208 --> 00:20:04,207
It's great.
You already made a Chinese friend.
143
00:20:04,333 --> 00:20:05,915
You're very lucky.
144
00:20:06,083 --> 00:20:08,040
You've always been lucky.
145
00:20:08,208 --> 00:20:11,082
You travel to Paris,
146
00:20:11,333 --> 00:20:13,665
you have a Chinese friend,
147
00:20:14,083 --> 00:20:19,582
and I'm sure you'll meet lots of people.
148
00:20:21,458 --> 00:20:22,707
Thanks.
149
00:20:26,208 --> 00:20:29,665
Mom, I think this fashion thing
is too hard for me.
150
00:20:31,458 --> 00:20:32,665
What's the problem?
151
00:20:35,333 --> 00:20:39,207
These people,
it's like they find me ugly...
152
00:20:39,916 --> 00:20:41,015
That's not true.
153
00:20:41,083 --> 00:20:42,790
That's not true, child.
154
00:20:42,958 --> 00:20:45,082
No one can say you're not beautiful.
155
00:20:45,583 --> 00:20:47,290
You are tall.
156
00:20:47,458 --> 00:20:49,540
And you are kind to people.
157
00:20:52,083 --> 00:20:55,040
But you can't come back.
You must stay there.
158
00:20:56,583 --> 00:20:58,457
Your little brother is here.
159
00:20:58,666 --> 00:21:00,082
He wants to talk to you.
160
00:21:01,041 --> 00:21:02,140
What's up, Ada?
161
00:21:03,458 --> 00:21:05,082
Do you miss me already?
162
00:21:05,208 --> 00:21:07,457
Whatever!
When are you coming home?
163
00:21:08,833 --> 00:21:12,207
Depends on how things go here.
164
00:21:12,958 --> 00:21:15,165
You should never have left.
165
00:21:16,041 --> 00:21:18,540
Come on, you're talking nonsense.
166
00:21:18,791 --> 00:21:20,290
You annoy me.
167
00:21:24,708 --> 00:21:28,207
This morning was tough.
I heard explosions,
168
00:21:28,583 --> 00:21:30,790
but I think they were far away.
169
00:21:30,958 --> 00:21:32,790
Don't worry, I'm fine.
170
00:21:37,708 --> 00:21:40,332
My love, I know you won't listen to me,
171
00:21:40,458 --> 00:21:42,290
but please...
172
00:21:43,291 --> 00:21:47,082
stay behind closed doors,
please keep safe.
173
00:21:47,708 --> 00:21:48,832
I love you.
174
00:22:18,583 --> 00:22:20,040
Hi, brother...
175
00:22:21,708 --> 00:22:24,832
Even if you don't deserve it,
here's where I am.
176
00:22:25,958 --> 00:22:27,582
Paris, bro!
177
00:22:36,666 --> 00:22:38,915
Ok, come on, Ada.
178
00:22:44,208 --> 00:22:45,332
Come, Ada.
179
00:22:48,708 --> 00:22:50,457
Now look at me.
180
00:22:58,333 --> 00:22:59,957
Why so uptight?
181
00:23:00,208 --> 00:23:01,957
She's opening the show?
182
00:23:02,083 --> 00:23:04,957
Maybe put on some music
so she can relax.
183
00:23:05,083 --> 00:23:06,457
Let's do that.
184
00:23:06,666 --> 00:23:08,540
A little more this way.
185
00:23:09,666 --> 00:23:11,707
Relax, life is beautiful!
186
00:23:17,666 --> 00:23:19,790
Her legs are too shiny!
187
00:23:20,083 --> 00:23:21,832
Angèle, where are you?
188
00:23:22,916 --> 00:23:23,932
You can go.
189
00:23:30,208 --> 00:23:32,165
You're okay? Not too cold?
190
00:23:45,791 --> 00:23:46,807
I'm sorry.
191
00:23:47,083 --> 00:23:49,207
Don't worry, I'll clean it up.
192
00:23:52,458 --> 00:23:53,582
May I?
193
00:23:56,958 --> 00:23:58,582
Your legs weren't done right.
194
00:23:59,541 --> 00:24:01,290
They used the wrong shade.
195
00:24:02,333 --> 00:24:03,457
Let's go to makeup.
196
00:24:04,583 --> 00:24:06,832
Sorry, we need 10 minutes.
197
00:24:07,333 --> 00:24:08,707
How old are you?
198
00:24:09,083 --> 00:24:10,207
18.
199
00:24:12,000 --> 00:24:13,665
- You just got here?
- Yes.
200
00:24:14,458 --> 00:24:15,832
I can tell.
201
00:24:16,208 --> 00:24:18,790
Do you prefer French or English?
202
00:24:19,083 --> 00:24:20,582
French a little.
203
00:24:21,916 --> 00:24:23,290
Don't worry, we'll get by.
204
00:24:23,458 --> 00:24:25,582
I'll be with you for a few days.
205
00:24:27,333 --> 00:24:31,082
I saw you earlier.
You need to lift your chin
206
00:24:31,208 --> 00:24:34,332
and put your shoulders back,
just a little.
207
00:24:35,083 --> 00:24:36,582
That's perfect.
208
00:24:37,333 --> 00:24:38,665
Give me a sec.
209
00:24:40,583 --> 00:24:42,082
I tried to reach you...
210
00:24:42,458 --> 00:24:43,557
Paracetamol?
211
00:24:45,166 --> 00:24:46,265
What?
212
00:24:46,333 --> 00:24:47,957
Are you fucking kidding me?
213
00:24:48,083 --> 00:24:50,707
I worked till 3 a.m.,
never got paid,
214
00:24:50,916 --> 00:24:52,707
and now you cancel last minute?
215
00:24:52,833 --> 00:24:54,415
That's so not cool.
216
00:24:54,791 --> 00:24:56,707
Just forget it, sure.
217
00:24:58,166 --> 00:24:59,290
Sorry.
218
00:25:00,916 --> 00:25:02,207
You're all set.
219
00:25:02,833 --> 00:25:03,932
You can go.
220
00:25:04,666 --> 00:25:07,457
Remember to breathe.
Breathing can come in handy.
221
00:25:08,083 --> 00:25:09,290
Thanks.
222
00:25:09,583 --> 00:25:11,040
I'll be right out.
223
00:25:53,333 --> 00:25:55,915
Can I stay? I have a show in an hour.
224
00:25:56,083 --> 00:25:58,332
No problem, as long as you want.
225
00:25:58,708 --> 00:26:00,082
I'm in no rush.
226
00:26:01,166 --> 00:26:02,332
Thanks.
227
00:26:42,666 --> 00:26:44,957
Hello, how are you?
- Good and you?
228
00:26:45,166 --> 00:26:47,832
I was wondering
if you had anything for me.
229
00:26:48,833 --> 00:26:50,665
I have a job. Last minute.
230
00:26:51,958 --> 00:26:54,457
A shoot with a German photographer.
Well paid.
231
00:26:54,583 --> 00:26:56,332
Great, because I just got screwed over.
232
00:26:56,833 --> 00:26:58,415
You're sure of this?
233
00:26:58,583 --> 00:27:00,957
Don't worry. It's legit, a serious job.
234
00:27:01,083 --> 00:27:04,207
Great, you can count on me.
Send the address?
235
00:27:38,083 --> 00:27:39,540
Give me your foot.
236
00:27:48,958 --> 00:27:50,707
Does it hurt?
- A little.
237
00:28:13,416 --> 00:28:15,457
Why do that?
Think I don't notice?
238
00:28:15,583 --> 00:28:16,707
What?
239
00:28:16,916 --> 00:28:18,540
When you shit-talk me?
240
00:28:18,708 --> 00:28:20,665
Not my fault you work too fast!
241
00:28:21,333 --> 00:28:24,332
- I speak my mind.
- You're just a rat.
242
00:28:24,458 --> 00:28:26,457
Done with your drama?
Can we work?
243
00:28:28,708 --> 00:28:29,957
Paranoid!
244
00:28:51,708 --> 00:28:53,207
Sorry, I have to go.
245
00:28:53,416 --> 00:28:56,457
I said no overtime,
I have an appointment.
246
00:29:14,916 --> 00:29:17,290
I need to take this.
Be right back.
247
00:29:17,458 --> 00:29:18,582
All right.
248
00:29:19,208 --> 00:29:20,332
Hello?
249
00:29:20,666 --> 00:29:22,040
Sorry I'm late.
250
00:29:22,833 --> 00:29:24,082
No problem.
251
00:29:27,708 --> 00:29:29,957
Were you able to read what I sent?
252
00:29:30,208 --> 00:29:33,457
Yes, I was, and it's not too bad.
253
00:29:34,208 --> 00:29:35,957
I'm not so sure of the title.
254
00:29:36,083 --> 00:29:37,332
The title?
255
00:29:37,708 --> 00:29:39,457
All in good time.
256
00:29:40,208 --> 00:29:42,540
There's work to do in the meantime.
257
00:29:46,083 --> 00:29:47,157
So...
258
00:29:47,416 --> 00:29:52,082
What's the story?
It's just the life of a makeup artist?
259
00:29:52,291 --> 00:29:53,340
Right?
260
00:29:53,916 --> 00:29:55,207
Not just that.
261
00:29:55,416 --> 00:29:59,457
It's more about the people she meets,
the people she makes up.
262
00:29:59,791 --> 00:30:02,457
Questions she asks about their lives.
263
00:30:02,666 --> 00:30:03,915
Stuff like that.
264
00:30:04,083 --> 00:30:06,165
Yeah, sure. So...
265
00:30:06,333 --> 00:30:09,540
There are situations I don't believe.
266
00:30:10,083 --> 00:30:12,707
Situations that simply aren't credible.
267
00:30:15,416 --> 00:30:17,207
Yet they're real.
268
00:30:17,958 --> 00:30:20,082
They're real-life encounters.
269
00:30:22,208 --> 00:30:27,207
But just because they're real,
doesn't make them interesting.
270
00:30:29,666 --> 00:30:33,457
It's normal it's difficult for you
if you work on the side.
271
00:30:33,958 --> 00:30:35,540
You've never written before.
272
00:30:35,708 --> 00:30:38,082
It's not easy to start...
273
00:30:38,291 --> 00:30:41,207
To really start, I mean.
274
00:30:43,541 --> 00:30:46,082
I'll email you my comments.
275
00:30:46,291 --> 00:30:50,707
You can pay by check or credit card.
Or a bank transfer.
276
00:30:51,208 --> 00:30:52,832
Do you have my IBAN?
277
00:30:56,791 --> 00:30:58,082
Thanks a lot.
278
00:31:31,416 --> 00:31:33,290
Hey you...
279
00:31:41,791 --> 00:31:43,915
I wanted to write about real things.
280
00:31:44,791 --> 00:31:47,082
To put them down
before they disappear.
281
00:31:48,583 --> 00:31:50,207
One season after another.
282
00:31:50,791 --> 00:31:52,415
One collection after another.
283
00:31:55,083 --> 00:31:57,332
Ada had a shawl in her bag.
284
00:31:57,916 --> 00:32:00,707
She sewed it for nights on end
with her mother.
285
00:32:01,208 --> 00:32:02,832
Her good-luck charm.
286
00:32:03,583 --> 00:32:04,957
She'd fled the war.
287
00:32:05,166 --> 00:32:06,457
We can stop the snow.
288
00:32:06,791 --> 00:32:09,415
- Where is Ada?
- There, just behind.
289
00:32:09,708 --> 00:32:11,165
- Anton?
- Yes?
290
00:32:19,791 --> 00:32:23,165
First positions!
We shoot once Ada's ready.
291
00:32:23,791 --> 00:32:24,957
We're all set.
292
00:32:55,291 --> 00:32:56,957
Why is it blue now?
293
00:33:14,833 --> 00:33:15,932
Positions, please.
294
00:33:15,958 --> 00:33:17,290
Roll sound.
295
00:33:17,458 --> 00:33:19,290
Sound is now rolling.
296
00:33:20,958 --> 00:33:22,015
Silence.
297
00:33:22,083 --> 00:33:23,207
Camera rolling.
298
00:33:24,333 --> 00:33:26,290
Silence, camera's rolling!
299
00:33:26,666 --> 00:33:27,657
Action!
300
00:33:44,958 --> 00:33:45,890
Cut!
301
00:33:45,958 --> 00:33:47,582
We cut, thank you.
302
00:33:56,958 --> 00:33:58,040
Hello.
303
00:34:00,083 --> 00:34:02,040
This is Dr. Hansen's secretary.
304
00:34:02,208 --> 00:34:04,957
The doctor can see you today at 5 pm.
305
00:34:05,166 --> 00:34:06,415
5 pm?
306
00:34:07,708 --> 00:34:09,540
I'll be busy working.
307
00:34:09,708 --> 00:34:11,165
He's squeezing you in.
308
00:34:11,458 --> 00:34:14,040
You can't push it off,
even just a little?
309
00:34:14,208 --> 00:34:16,832
He's going out of his way,
you understand?
310
00:34:17,041 --> 00:34:18,332
Yes, I understand.
311
00:34:20,541 --> 00:34:24,082
It's the best I can do,
or else in 6 months.
312
00:34:28,958 --> 00:34:30,582
Thank you, I'll be there.
313
00:34:30,791 --> 00:34:32,707
So we'll see you then, ma'am.
314
00:35:13,083 --> 00:35:14,290
Mrs. Walker?
315
00:35:14,458 --> 00:35:15,957
This way, please.
316
00:35:33,000 --> 00:35:34,400
Hello. Dr. Hansen.
317
00:35:34,583 --> 00:35:35,640
Have a seat.
318
00:35:42,833 --> 00:35:45,582
- We can speak English if you want.
- It's fine.
319
00:35:54,708 --> 00:35:58,582
Maxine Walker,
born January 10, 1978
320
00:35:58,708 --> 00:36:00,707
in Los Angeles, right?
321
00:36:01,916 --> 00:36:04,915
Have you had health issues
in the past?
322
00:36:05,083 --> 00:36:06,457
Undergone any surgery?
323
00:36:06,666 --> 00:36:08,290
Nothing serious.
324
00:36:09,333 --> 00:36:11,457
Do you have any children?
325
00:36:11,833 --> 00:36:14,582
- Yes, a 15-year-old daughter.
- All right.
326
00:36:16,083 --> 00:36:19,457
So, Dr. Kasinski sent me your exams.
327
00:36:32,833 --> 00:36:34,665
So, you'll require surgery.
328
00:36:35,333 --> 00:36:39,040
I cannot promise
we'll be able to keep your breast,
329
00:36:39,208 --> 00:36:41,207
but we'll certainly try to.
330
00:36:43,708 --> 00:36:45,290
What do you mean?
331
00:36:45,458 --> 00:36:46,915
Why surgery?
332
00:36:48,041 --> 00:36:49,707
I don't understand.
333
00:36:50,041 --> 00:36:52,207
I'm telling you what I see.
334
00:36:52,541 --> 00:36:54,665
You're young. You have cancer.
335
00:36:55,708 --> 00:36:57,207
We must act quickly.
336
00:37:05,208 --> 00:37:06,915
What did your doctor say?
337
00:37:19,583 --> 00:37:22,457
I feel fine.
338
00:37:25,541 --> 00:37:27,707
I was sure he'd told you.
339
00:37:28,791 --> 00:37:30,832
Because you do have cancer.
340
00:37:35,083 --> 00:37:36,165
Look, here.
341
00:37:37,708 --> 00:37:39,290
These two dark spots.
342
00:37:40,166 --> 00:37:43,790
There are micro-calcifications.
Here, here...
343
00:37:45,833 --> 00:37:47,832
He didn't explain the diagnosis?
344
00:37:47,958 --> 00:37:49,457
He didn't tell you?
345
00:37:52,958 --> 00:37:56,832
Maybe he was afraid
to say it over the phone.
346
00:37:57,083 --> 00:37:58,832
In any case,
347
00:37:59,041 --> 00:38:03,582
any other doctor will recommend
a full mastectomy.
348
00:38:03,958 --> 00:38:06,082
But I don't share that opinion.
349
00:38:06,416 --> 00:38:10,415
I prefer to save the breast
whenever possible.
350
00:38:11,333 --> 00:38:12,707
Do you understand?
351
00:38:14,083 --> 00:38:15,957
Look, let me show you.
352
00:38:16,708 --> 00:38:19,165
The area of the cancer we'll remove...
353
00:38:20,458 --> 00:38:21,540
See?
354
00:38:21,708 --> 00:38:24,540
...consists of these two lesions here,
355
00:38:25,041 --> 00:38:26,082
while of course,
356
00:38:26,458 --> 00:38:29,290
preserving
the surrounding healthy tissue.
357
00:38:31,041 --> 00:38:33,707
So... it won't be easy.
358
00:38:34,541 --> 00:38:36,540
But I think I can do it.
359
00:38:36,708 --> 00:38:40,290
If you agree, I can commit to operate
360
00:38:40,458 --> 00:38:41,665
in four or five days.
361
00:38:42,083 --> 00:38:45,040
But I'd perfectly understand
if you prefer to undergo surgery
362
00:38:45,208 --> 00:38:46,540
in Los Angeles.
363
00:38:51,083 --> 00:38:52,332
Do you understand?
364
00:40:14,583 --> 00:40:16,332
We're looking at the last take.
365
00:40:22,791 --> 00:40:24,957
The brand director already came by.
366
00:42:19,333 --> 00:42:20,415
Christine, lunch?
367
00:42:21,208 --> 00:42:22,707
I'm too busy.
368
00:43:16,791 --> 00:43:18,457
Careful with the pins.
369
00:43:19,333 --> 00:43:22,832
Christine, the bust is way too large.
What happened?
370
00:43:22,958 --> 00:43:24,332
I don't understand.
371
00:43:24,916 --> 00:43:28,290
This won't do.
Start over along the hem.
372
00:43:28,458 --> 00:43:29,832
Put in the time you need.
373
00:43:29,958 --> 00:43:31,415
I relied on the measurements.
374
00:43:31,583 --> 00:43:34,082
Yes, but all this must be taken in.
375
00:43:34,833 --> 00:43:35,957
Careful.
376
00:43:37,083 --> 00:43:38,582
I'm so sorry.
377
00:48:23,458 --> 00:48:25,957
I'm glad. You made the right decision.
378
00:48:26,333 --> 00:48:28,207
I think I trust you.
379
00:48:29,208 --> 00:48:30,457
In here.
380
00:48:36,083 --> 00:48:38,082
I'll take it at 12 here.
381
00:49:01,166 --> 00:49:03,832
Hello, Olivier. I hope you're well.
382
00:49:06,291 --> 00:49:08,915
I'm referring a patient to you,
Maxine Walker,
383
00:49:09,083 --> 00:49:10,957
for additional imaging.
384
00:49:12,083 --> 00:49:15,165
She's diagnosed
with invasive ductal carcinoma
385
00:49:15,458 --> 00:49:18,040
with extensive CCIS.
386
00:49:19,333 --> 00:49:20,790
Very fine skin,
387
00:49:21,333 --> 00:49:22,915
85C.
388
00:49:23,583 --> 00:49:25,290
I've discovered
389
00:49:26,083 --> 00:49:28,082
a keloid on her arm
390
00:49:28,666 --> 00:49:31,457
which may suggest difficulty in healing.
391
00:49:33,291 --> 00:49:34,415
Thanks for your help.
392
00:49:34,583 --> 00:49:38,457
I'll be operating soon
and will keep you informed.
393
00:49:38,666 --> 00:49:41,165
End it with the usual formula.
394
00:49:41,333 --> 00:49:42,957
Yours truly, Laurent Hansen.
395
00:49:43,166 --> 00:49:45,165
And send it ASAP.
396
00:49:45,333 --> 00:49:46,432
Thank you.
397
00:49:56,583 --> 00:49:59,207
Don't worry.
We'll see you through this.
398
00:50:01,916 --> 00:50:03,415
I'll meet you upstairs.
399
00:50:12,333 --> 00:50:14,457
We need to do an MRI.
400
00:50:14,833 --> 00:50:17,582
To make sure
the lymph nodes aren't affected.
401
00:50:20,958 --> 00:50:24,207
If they are affected,
it would mean the cancer has spread
402
00:50:24,333 --> 00:50:26,290
elsewhere in the body.
403
00:50:26,458 --> 00:50:28,582
But 70% of the time, it's negative.
404
00:50:29,166 --> 00:50:31,915
And if it is, then there's no problem.
405
00:50:32,083 --> 00:50:33,790
There will be no problem.
406
00:50:38,208 --> 00:50:41,082
You mustn't lose this.
It's your medical ID.
407
00:50:41,958 --> 00:50:44,790
We'll call you
once we have the results.
408
00:50:48,166 --> 00:50:50,040
Now do you hear me better?
409
00:50:50,208 --> 00:50:52,582
The graphist can't integrate the wolf.
410
00:50:52,708 --> 00:50:54,415
It's the wrong angle.
411
00:50:54,791 --> 00:50:57,332
Really? I think it can work.
412
00:50:57,583 --> 00:51:00,457
He tried 5 times.
It really doesn't work.
413
00:51:01,083 --> 00:51:04,082
Is there another shot
we can try with?
414
00:51:04,958 --> 00:51:06,540
I'm sorry.
415
00:51:06,833 --> 00:51:08,207
I have bad reception.
416
00:52:43,708 --> 00:52:45,332
We won't give up.
417
00:52:50,666 --> 00:52:51,707
Mrs. Walker?
418
00:52:52,666 --> 00:52:53,790
That's me.
419
00:53:11,458 --> 00:53:12,665
Shall we go?
420
00:53:22,333 --> 00:53:25,082
I'll inject the contrasting agent
for the MRI.
421
00:53:32,208 --> 00:53:34,207
You may feel some warmth.
422
00:53:54,458 --> 00:53:56,040
Maxine, how are you?
423
00:53:56,416 --> 00:53:57,957
We're sitting in back.
424
00:53:58,458 --> 00:54:01,707
What happened?
I heard you left the shoot.
425
00:54:03,083 --> 00:54:04,582
Just for an hour.
426
00:54:05,458 --> 00:54:09,207
Are you satisfied?
You got the images you need?
427
00:54:09,333 --> 00:54:10,832
Yes, and you?
428
00:54:10,958 --> 00:54:13,415
I am, but I'm asking where you were.
429
00:54:24,083 --> 00:54:25,207
Yes, of course.
430
00:54:32,083 --> 00:54:33,457
What will you have?
431
00:55:05,041 --> 00:55:06,707
You okay?
- Yes.
432
01:05:26,333 --> 01:05:28,957
A life comes and goes
433
01:05:29,083 --> 01:05:32,040
And my friend the rose
434
01:05:32,208 --> 01:05:35,707
Told me so this morn
435
01:05:37,541 --> 01:05:40,082
I was born at dawn
436
01:05:40,208 --> 01:05:43,165
Baptized in the dew
437
01:05:43,333 --> 01:05:45,915
I flowered and I grew
438
01:05:46,083 --> 01:05:48,915
Amorous and anew
439
01:05:49,083 --> 01:05:51,332
In the sun's warm light
440
01:05:51,541 --> 01:05:54,582
At night I felt the cold
441
01:05:54,708 --> 01:05:57,082
And I woke up old
442
01:06:00,708 --> 01:06:02,707
I was in beauty's thrall
443
01:06:02,916 --> 01:06:06,082
The most beautiful of all
444
01:06:06,208 --> 01:06:10,457
Flowers from your garden
445
01:06:12,166 --> 01:06:14,457
A life comes and goes
446
01:06:14,583 --> 01:06:16,707
And my friend the rose
447
01:06:16,916 --> 01:06:18,707
Told me so this morn
448
01:06:21,541 --> 01:06:23,790
The Lord who made me so
449
01:06:23,958 --> 01:06:26,082
Makes me bow down so low
450
01:06:26,291 --> 01:06:28,540
And now I'm falling down
451
01:06:28,708 --> 01:06:30,707
Yes, I'm falling down
452
01:06:30,916 --> 01:06:33,040
My heart has turned to brown
453
01:06:33,208 --> 01:06:35,415
I've one foot in the grave
454
01:06:35,583 --> 01:06:38,082
And I'm fading away
455
01:06:40,083 --> 01:06:42,082
You loved me yesterday
456
01:06:42,333 --> 01:06:44,540
To dust I've fallen prey
457
01:06:44,708 --> 01:06:47,207
Forever tomorrow
458
01:06:49,166 --> 01:06:51,332
A life comes and goes
459
01:06:51,541 --> 01:06:53,457
And my friend the rose
460
01:06:53,583 --> 01:06:56,082
Died this morn
461
01:06:58,083 --> 01:07:00,207
Last night the moon
462
01:07:00,416 --> 01:07:02,457
Watched over my friend
463
01:07:02,583 --> 01:07:04,582
And in my dream I saw
464
01:07:04,791 --> 01:07:06,832
Dazzling and nude
465
01:07:06,958 --> 01:07:09,082
Her dancing soul
466
01:07:09,208 --> 01:07:11,332
Far beyond the clouds
467
01:07:11,541 --> 01:07:14,207
And she smiled at me
468
01:07:15,916 --> 01:07:18,165
Believe to help you cope
469
01:07:18,333 --> 01:07:20,332
I myself need hope
470
01:07:20,541 --> 01:07:23,207
Or I am nothing
471
01:08:30,916 --> 01:08:34,290
Their bodies flail
like butterflies caught in light.
472
01:08:39,041 --> 01:08:42,415
Each one a comet
pursuing her trajectory.
473
01:08:49,291 --> 01:08:51,707
But they all see their youth
burning in the night.
474
01:09:02,208 --> 01:09:04,082
They had to be fleeting images,
475
01:09:05,333 --> 01:09:07,082
bodies without words.
476
01:09:10,666 --> 01:09:13,832
But I knew they all wanted
to scream one day.
477
01:09:14,208 --> 01:09:15,540
Like me.
478
01:09:21,083 --> 01:09:22,415
Lily-Rose!
479
01:09:34,208 --> 01:09:36,915
Hey, how are you?
- It's been ages.
480
01:09:37,916 --> 01:09:40,040
Good to see you.
What you doing?
481
01:09:40,208 --> 01:09:43,290
Making up an American actor
for tonight's show.
482
01:09:44,291 --> 01:09:46,207
- See you.
- Kisses.
483
01:09:49,458 --> 01:09:52,082
I don't deal with style in the book.
484
01:09:52,916 --> 01:09:55,582
I say things as they come to me.
485
01:09:57,208 --> 01:09:58,957
Like this gesture.
486
01:09:59,166 --> 01:10:01,832
As things attack me, as they blind me.
487
01:10:02,833 --> 01:10:05,832
People who expect help in writing...
488
01:10:06,916 --> 01:10:09,790
Waiting to have time, peace and quiet...
489
01:10:10,208 --> 01:10:12,332
A house, calm.
490
01:10:13,041 --> 01:10:14,207
It's not true.
491
01:10:14,333 --> 01:10:15,665
They can write anywhere.
492
01:10:16,083 --> 01:10:17,457
You can write anywhere.
493
01:10:19,208 --> 01:10:21,415
They're not writers.
494
01:10:23,041 --> 01:10:26,707
I know that when you don't write,
well, you don't write.
495
01:10:45,333 --> 01:10:46,957
Want something to drink?
496
01:10:47,291 --> 01:10:51,207
I have Coke, some fruit juice...
497
01:10:51,583 --> 01:10:53,082
- Water.
- Water?
498
01:11:03,666 --> 01:11:05,290
Is it that serious?
499
01:11:13,333 --> 01:11:15,415
The news is not good, Mrs. Walker.
500
01:11:15,583 --> 01:11:18,207
The results are not what we expected.
501
01:11:20,166 --> 01:11:23,457
The MRI revealed
some suspicious lymph nodes.
502
01:11:24,416 --> 01:11:26,457
We think it's better to undergo
503
01:11:27,458 --> 01:11:28,957
chemotherapy.
504
01:11:30,333 --> 01:11:31,832
Chemotherapy?
505
01:11:32,333 --> 01:11:34,582
Yes, chemo is necessary.
506
01:11:35,291 --> 01:11:37,332
The cancer is too aggressive.
507
01:11:37,541 --> 01:11:39,540
More aggressive than we thought.
508
01:11:44,333 --> 01:11:46,707
But I'm obligated to ask if you have
509
01:11:46,833 --> 01:11:50,207
any professional projects
for the next months.
510
01:11:51,583 --> 01:11:52,707
Yes...
511
01:11:54,083 --> 01:11:57,082
I have to shoot my next film.
512
01:11:57,458 --> 01:11:59,582
Well, let me explain...
513
01:11:59,708 --> 01:12:03,207
You'll have to put your work on hold
for some time.
514
01:12:03,583 --> 01:12:04,915
I can't.
515
01:12:19,166 --> 01:12:22,582
I'm saying to put your work life on hold
516
01:12:22,791 --> 01:12:24,082
to focus on yourself.
517
01:12:24,291 --> 01:12:26,290
It's necessary for your chemotherapy.
518
01:12:34,791 --> 01:12:37,707
You're the one who doesn't understand,
Mrs. Walker.
519
01:12:37,833 --> 01:12:39,290
What we want
520
01:12:39,458 --> 01:12:41,665
is for you to keep on working.
521
01:12:41,833 --> 01:12:43,582
To keep on making films.
522
01:12:44,666 --> 01:12:47,582
Not everyone is as lucky as you are.
523
01:12:47,958 --> 01:12:51,540
For some patients,
it's too late to play this card.
524
01:12:52,333 --> 01:12:55,790
I can start it just after the shoot.
525
01:12:55,958 --> 01:12:57,290
Just afterwards!
526
01:12:57,708 --> 01:12:59,415
That's not how it works.
527
01:13:00,083 --> 01:13:01,665
There's no time to lose.
528
01:13:04,583 --> 01:13:07,915
I realize
that chemotherapy has drawbacks.
529
01:13:08,583 --> 01:13:09,707
But trust me,
530
01:13:09,916 --> 01:13:12,207
it beats a metastasis in the brain.
531
01:13:13,208 --> 01:13:14,957
So yes, you'll lose your hair.
532
01:13:15,166 --> 01:13:19,207
My advice is to cut it off
before treatment starts.
533
01:13:19,416 --> 01:13:22,415
It's better than seeing clumps fall out.
534
01:13:23,041 --> 01:13:25,040
With chemotherapy,
535
01:13:25,458 --> 01:13:27,332
radiation, and hormone therapy,
536
01:13:27,541 --> 01:13:31,790
you increase to 80%
your chances of survival in five years.
537
01:13:37,708 --> 01:13:39,457
I have news for you.
538
01:13:39,958 --> 01:13:41,540
We're all going to die.
539
01:13:48,208 --> 01:13:50,540
You must start treatment.
540
01:13:50,833 --> 01:13:52,165
You must.
541
01:13:52,791 --> 01:13:54,582
Have you spoken to your daughter?
542
01:14:07,291 --> 01:14:08,457
You must tell her.
543
01:15:41,291 --> 01:15:44,332
- What are you doing?
- Sewing a hair into it.
544
01:15:44,541 --> 01:15:47,290
For good luck.
- We have to deliver it soon.
545
01:16:52,708 --> 01:16:56,040
If you want, I can slow it down.
Like this.
546
01:16:57,458 --> 01:16:58,707
What do you think?
547
01:17:00,708 --> 01:17:02,165
Maxine, what do you think?
548
01:17:02,333 --> 01:17:05,082
- What?
- You like it slower?
549
01:17:06,833 --> 01:17:09,207
We have to finish it fast.
550
01:17:09,333 --> 01:17:11,290
I can slow it down, but...
551
01:17:11,833 --> 01:17:12,457
All well?
552
01:17:12,666 --> 01:17:14,082
- Fine.
- Fine.
553
01:17:14,583 --> 01:17:16,582
We have to run the tests.
554
01:17:17,083 --> 01:17:19,040
The show starts in 3 hours.
555
01:21:01,666 --> 01:21:03,707
Camera 3, pull out from the start.
556
01:21:04,416 --> 01:21:06,790
I want camera 2 much tighter.
557
01:21:07,333 --> 01:21:09,582
Do a split screen with 4 and 5.
558
01:21:09,791 --> 01:21:11,665
We're shooting the guests arriving.
559
01:21:11,833 --> 01:21:14,332
Give me camera 6 on standby.
560
01:21:14,541 --> 01:21:17,040
- Suzy Menkes.
- The English reporter.
561
01:21:17,041 --> 01:21:17,374
- Suzy Menkes.
- The English reporter.
562
01:21:19,333 --> 01:21:22,915
The show's moved up due to the rain.
We start in one hour.
563
01:21:23,416 --> 01:21:27,040
Camera assistants,
protect the cameras from the rain.
564
01:22:00,208 --> 01:22:02,082
Is there a dresser free?
565
01:22:07,583 --> 01:22:08,640
A dresser!
566
01:22:19,833 --> 01:22:21,665
Hey! What's up brother?
567
01:22:22,666 --> 01:22:24,415
All good, how about you?
568
01:22:24,583 --> 01:22:26,582
I'm good.
Why are you calling?
569
01:22:28,083 --> 01:22:29,957
Mom got the money.
570
01:22:30,083 --> 01:22:31,207
Okay.
571
01:22:31,708 --> 01:22:34,207
So, you won't come back
after the show?
572
01:22:34,416 --> 01:22:35,957
I can't talk now.
573
01:22:36,166 --> 01:22:38,290
I'm getting ready for the show.
574
01:22:38,708 --> 01:22:40,332
You're not coming back?
575
01:22:40,458 --> 01:22:42,415
I'll be coming back, relax.
576
01:22:43,041 --> 01:22:46,040
How will I get by without you?
577
01:22:46,208 --> 01:22:47,665
I'll be back.
578
01:22:48,333 --> 01:22:50,082
I miss you.
579
01:22:56,458 --> 01:22:57,790
I miss you.
580
01:23:09,833 --> 01:23:12,082
Let's go, time to go.
581
01:23:14,958 --> 01:23:16,540
Please, we're starting!
582
01:24:17,791 --> 01:24:19,707
Don't worry, it'll be fine.
583
01:26:14,166 --> 01:26:15,957
It all started then.
584
01:26:20,416 --> 01:26:21,915
With the hurricane.
585
01:26:26,416 --> 01:26:28,832
We saw the sky grow darker.
586
01:26:34,541 --> 01:26:36,832
Next we saw satellites catch fire.
587
01:26:39,458 --> 01:26:42,832
One after another,
crashing into ocean depths.
588
01:26:47,541 --> 01:26:49,540
Everything went up in flames,
589
01:26:52,583 --> 01:26:54,040
like torches
590
01:26:54,291 --> 01:26:56,165
in a huge bonfire.
591
01:27:25,708 --> 01:27:28,040
In Maxine's mind,
hurricane names 'whiz by.
592
01:27:30,708 --> 01:27:31,957
Katrina,
593
01:27:33,333 --> 01:27:34,582
Carol,
594
01:27:35,458 --> 01:27:36,790
Erika,
595
01:27:37,583 --> 01:27:38,682
Wilma,
596
01:27:39,583 --> 01:27:40,832
Allison,
597
01:27:41,583 --> 01:27:42,707
Irma,
598
01:27:43,708 --> 01:27:44,832
Ophelia.
599
01:27:45,958 --> 01:27:50,582
One lingered in her head,
that of her daughter: Eden.
600
01:27:52,291 --> 01:27:53,457
Eden.
601
01:28:05,708 --> 01:28:09,207
For Ada, the storm presaged
the start of a new life.
602
01:28:18,333 --> 01:28:19,707
She was no longer scared.
603
01:28:44,541 --> 01:28:47,540
Maxine considered
the life she'd lived till now.
604
01:28:52,708 --> 01:28:55,707
She now knew
her life was hanging by a thread.
605
01:29:12,916 --> 01:29:15,665
She wonders if one day
she will grow old.
606
01:29:16,291 --> 01:29:18,040
If she will experience that.
607
01:34:43,458 --> 01:34:46,040
Excuse me, where are the hair clippers?
608
01:34:46,208 --> 01:34:48,332
End of the aisle.
- Thanks a lot.
40545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.