Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:30,989
It Was a Pleasure Sharing
by Zorema, GI INFOTECH. Enjoy!!!
2
00:00:51,000 --> 00:01:09,989
Subtitles By Zorema
3
00:01:17,495 --> 00:01:19,414
[Woman] The work
we've done, I think,
4
00:01:19,414 --> 00:01:21,791
requires a stronger
foundation than ever
5
00:01:21,791 --> 00:01:25,170
to address the inevitable
challenges we face
6
00:01:25,170 --> 00:01:28,173
in an ever-changing
threat landscape.
7
00:01:28,173 --> 00:01:31,426
And we know that these
challenges will evolve,
8
00:01:31,426 --> 00:01:34,804
requiring a nimble
and flexible response
9
00:01:34,804 --> 00:01:38,141
by the federal government
and the many partners we engage
10
00:01:38,141 --> 00:01:40,352
across the country
and increasingly--
11
00:01:40,352 --> 00:01:42,687
[man] Our police
are fighting a war
12
00:01:42,687 --> 00:01:44,397
that should have been declared.
13
00:01:44,397 --> 00:01:46,941
This is war that has
hurt innocent people.
14
00:01:46,941 --> 00:01:49,652
Served as a catalyst
to crimes of violence,
15
00:01:49,652 --> 00:01:53,281
crimes against private
property, depleting
our resources.
16
00:01:53,281 --> 00:01:55,241
To put the pushers,
the criminals--
17
00:01:55,241 --> 00:01:56,993
[Ed] And I
believe an epidemic,
18
00:01:56,993 --> 00:02:00,830
an epidemic of crack in New
York is now out of control.
19
00:02:00,830 --> 00:02:02,624
Mayor Conch is asking the federal
20
00:02:02,624 --> 00:02:04,542
goverment for help in this war
against drugs
21
00:02:04,542 --> 00:02:07,545
and a federal death
penalty for drug dealers.
22
00:02:07,545 --> 00:02:11,383
For the Independent News,
I'm Ed Miller.
23
00:02:11,383 --> 00:02:14,260
[dramatic music]
24
00:02:44,040 --> 00:02:45,750
[vehicle approaching]
25
00:02:45,750 --> 00:02:47,502
Jesus Christ.
26
00:03:06,396 --> 00:03:07,897
[Harrison] So as you know,
27
00:03:07,897 --> 00:03:09,232
we are now on what is
considered U.S. soil,
28
00:03:09,232 --> 00:03:10,817
which means you're
bound by the laws
29
00:03:10,817 --> 00:03:12,735
in the United States
of America in your answers.
30
00:03:12,735 --> 00:03:16,614
You need to be truthful,
you understand that, right?
31
00:03:16,614 --> 00:03:17,866
[Jensen] Yes, sir.
32
00:03:17,866 --> 00:03:19,742
[man]
I've read your statements.
33
00:03:19,742 --> 00:03:22,162
DOJ tasked your
team to do what I
34
00:03:22,162 --> 00:03:25,540
thought was
a routine transport.
35
00:03:25,540 --> 00:03:28,710
And yet, in the last 24
hours, we lost some folks.
36
00:03:28,710 --> 00:03:32,714
One marshal, one DOA,
one MIA, not to mention
37
00:03:32,714 --> 00:03:35,091
the disappearance of
the Bratski Krug boss,
38
00:03:35,091 --> 00:03:37,385
Joseph El Tiburon Salazar.
39
00:03:37,385 --> 00:03:41,681
Obviously your statements
include large areas of omission.
40
00:03:43,475 --> 00:03:45,768
And I kind of want to
see if we can set up
41
00:03:45,768 --> 00:03:49,522
a situation where I can
clarify some of this.
42
00:03:49,522 --> 00:03:51,733
You are aware of
the circumstances
43
00:03:51,733 --> 00:03:55,528
that led to the
assignment of that day?
44
00:03:55,528 --> 00:03:58,490
Skony didn't fill me in, sir.
45
00:03:58,490 --> 00:04:00,575
Welcome to the Missouri.
46
00:04:02,869 --> 00:04:04,913
OK, well, allow me.
47
00:04:07,165 --> 00:04:10,293
I'm sure you've heard
of Operation Salazar?
48
00:04:10,293 --> 00:04:12,545
I've been leading this
ongoing DOJ operation
49
00:04:12,545 --> 00:04:15,673
into dismantling
the Bratski Krug
50
00:04:15,673 --> 00:04:20,136
and Joseph 'El Tiburon' Salazar
for over five years now.
51
00:04:24,098 --> 00:04:27,560
Did I ever tell you
about how I escaped
52
00:04:27,560 --> 00:04:32,732
from the Russian Army
through Afghanistan in '91
53
00:04:32,732 --> 00:04:37,153
and ended up doing hits
for Larisa's father
here in Odessa?
54
00:04:39,197 --> 00:04:43,034
[Sinclaire] Only every
time we play chess.
55
00:04:43,034 --> 00:04:45,286
[Agent] Harrison,
all teams in position.
56
00:04:45,286 --> 00:04:47,622
[Harrison] Stand by,
everybody goes on my call.
57
00:04:50,291 --> 00:04:52,585
[Agent]
Copy that, standing by.
58
00:04:52,585 --> 00:04:54,629
[Harrison] OK,
everybody listen up.
59
00:04:54,629 --> 00:04:56,464
We move on the go word.
60
00:04:57,924 --> 00:04:59,467
Everybody knows the drill.
61
00:04:59,467 --> 00:05:02,428
All right, guys,
let's be ready.
62
00:05:04,472 --> 00:05:05,848
What do we got?
63
00:05:06,724 --> 00:05:08,351
OK, so everybody knows.
64
00:05:08,351 --> 00:05:12,188
72 hours ago, my team
confirmed location of Salazar,
65
00:05:12,188 --> 00:05:15,650
and his number two
man Bruno Sinclaire,
66
00:05:15,650 --> 00:05:19,612
and greenlit the operation
once and for all, OK?
67
00:05:19,612 --> 00:05:21,906
They got this entrance down.
68
00:05:21,906 --> 00:05:24,492
Everything is exactly
the way we wanted it.
69
00:05:24,492 --> 00:05:26,828
Make sure we do not kill
this bitch, you hear?
70
00:05:26,828 --> 00:05:27,745
I need him alive.
71
00:05:27,745 --> 00:05:29,205
Works for me.
72
00:05:41,384 --> 00:05:45,013
Do you know why I
love this game so much?
73
00:05:47,307 --> 00:05:51,561
Because there can
only be one king.
74
00:05:51,561 --> 00:05:53,271
[dramatic music]
75
00:05:58,318 --> 00:05:59,694
Ana.
76
00:05:59,694 --> 00:06:02,780
[speaking foreign language]
77
00:06:02,780 --> 00:06:03,698
No.
78
00:06:06,576 --> 00:06:10,413
[speaking foreign language]
79
00:06:20,632 --> 00:06:22,800
Well, you know the saying.
80
00:06:25,178 --> 00:06:26,679
The king is dead.
81
00:06:27,805 --> 00:06:29,474
Long live the king.
82
00:06:38,566 --> 00:06:39,984
You're learning.
83
00:06:39,984 --> 00:06:42,195
I have not beat you yet.
84
00:06:42,195 --> 00:06:43,571
The day you do,
85
00:06:45,531 --> 00:06:48,117
I will give all of this to you.
86
00:06:49,035 --> 00:06:50,495
Cross my heart.
87
00:06:51,996 --> 00:06:56,084
Every man has his
price, Sinclaire.
88
00:06:56,084 --> 00:06:59,462
Important thing is to
find out what it is.
89
00:07:01,172 --> 00:07:04,550
This is why I offer
you my treasures.
90
00:07:15,645 --> 00:07:16,938
Check.
91
00:07:16,938 --> 00:07:18,398
That's the word go.
92
00:07:18,398 --> 00:07:19,691
All right, let's do this.
93
00:07:19,691 --> 00:07:21,859
All units, go, go, go!
94
00:07:26,197 --> 00:07:30,034
[speaking foreign language]
95
00:07:45,717 --> 00:07:47,427
[weapon firing]
96
00:07:47,427 --> 00:07:50,388
[men screaming]
97
00:07:54,726 --> 00:07:56,185
[man] Go, go, go, go!
98
00:08:01,023 --> 00:08:02,817
Don't let them
into the main house.
99
00:08:02,817 --> 00:08:06,237
- [weapons firing]
- [screaming]
100
00:08:06,237 --> 00:08:07,739
[Sinclaire] We're
gonna move inside.
101
00:08:07,739 --> 00:08:11,367
[speaking foreign language]
102
00:08:11,367 --> 00:08:14,287
[dramatic music]
103
00:08:16,205 --> 00:08:19,041
[weapons firing]
104
00:08:23,796 --> 00:08:27,049
[explosions booming]
105
00:08:31,179 --> 00:08:33,139
Boss, we gotta go now.
106
00:08:39,771 --> 00:08:42,982
[muffled radio chatter]
107
00:08:47,737 --> 00:08:50,573
[weapons firing]
108
00:08:55,828 --> 00:08:56,954
[speaking foreign language]
109
00:09:13,429 --> 00:09:14,680
[man on radio] 10-4.
110
00:09:15,890 --> 00:09:19,435
[muffled radio chatter]
111
00:09:30,696 --> 00:09:32,740
They've taken the garden.
112
00:09:35,827 --> 00:09:37,578
Stay away from the window.
113
00:09:39,705 --> 00:09:41,999
Here, put on this vest.
114
00:09:52,677 --> 00:09:55,721
[Harrison] Keep it
on a swivel, I need him alive.
115
00:09:55,721 --> 00:09:57,265
[speaking foreign language]
116
00:09:57,265 --> 00:09:58,432
[shushing]
117
00:09:58,432 --> 00:10:00,226
Let them take us in.
118
00:10:00,226 --> 00:10:03,896
My lawyers will have
us out before dinner.
119
00:10:03,896 --> 00:10:06,816
[dramatic music]
120
00:10:12,196 --> 00:10:13,114
[soldier] Hands!
121
00:10:13,114 --> 00:10:14,740
Let me see
your hands now! Hands!
122
00:10:14,740 --> 00:10:15,741
[grunting]
123
00:10:15,741 --> 00:10:17,785
[bones crunching]
124
00:10:23,541 --> 00:10:24,667
[weapon firing]
125
00:10:27,587 --> 00:10:29,797
[groaning]
126
00:10:47,148 --> 00:10:49,358
Dead check.
127
00:10:49,358 --> 00:10:51,402
Hands up, do it.
128
00:10:57,116 --> 00:10:58,868
- [weapon firing]
- [grunting]
129
00:11:02,830 --> 00:11:04,790
[man on radio]
Alpha team, this is echo team.
130
00:11:04,790 --> 00:11:06,208
Level one is clear.
131
00:11:11,714 --> 00:11:13,966
[grunting]
132
00:11:15,885 --> 00:11:17,803
Get him out of here.
133
00:11:30,107 --> 00:11:34,236
[speaking foreign language]
134
00:11:34,236 --> 00:11:38,282
All right, I'm gonna
do the dead check.
135
00:11:38,282 --> 00:11:40,868
[helicopter approaching]
136
00:11:46,082 --> 00:11:48,918
[Darol] OK,
let's get this done.
137
00:11:55,299 --> 00:11:58,260
And that's
the end of El Tiburon.
138
00:12:01,389 --> 00:12:02,848
[Harrison]
In one day,
139
00:12:02,848 --> 00:12:06,143
Agent Darol and I
got that son of a bitch.
140
00:12:06,143 --> 00:12:09,605
Now, you want to
tell me about Barada?
141
00:12:11,023 --> 00:12:13,651
[Jensen] Respectfully, sir,
it should all be in my file.
142
00:12:13,651 --> 00:12:14,902
Yeah, well.
143
00:12:16,028 --> 00:12:19,573
Like I said, my job is
not to read your file,
144
00:12:19,573 --> 00:12:20,866
as much as to talk to you,
145
00:12:20,866 --> 00:12:22,785
and most of that
has been redacted.
146
00:12:22,785 --> 00:12:24,537
That's why I'm here.
147
00:12:25,621 --> 00:12:28,082
How did you end up in JPATS?
148
00:12:28,082 --> 00:12:29,583
[Jensen] I was recruited, sir.
149
00:12:29,583 --> 00:12:30,584
Uh-huh.
150
00:12:30,584 --> 00:12:32,128
By John Skokowski?
151
00:12:35,631 --> 00:12:37,049
He was a good man.
152
00:12:37,049 --> 00:12:37,967
Yes, sir.
153
00:12:40,261 --> 00:12:43,014
OK, so let's go back
to Barada for a minute.
154
00:12:43,014 --> 00:12:44,640
What did you want to know?
155
00:12:44,640 --> 00:12:47,476
Three tours,
last one was with Barada.
156
00:12:47,476 --> 00:12:49,270
Came home alive, barely.
157
00:12:49,270 --> 00:12:52,023
Pissed off a few
people along the way.
158
00:12:52,023 --> 00:12:53,315
People will never
understand what
159
00:12:53,315 --> 00:12:55,109
happens when you
travel out of country.
160
00:12:55,109 --> 00:12:56,235
I'm sure you
understand that, sir.
161
00:12:56,235 --> 00:12:57,403
If I want to stay out of jail,
162
00:12:57,403 --> 00:12:59,405
I guess I shouldn't
really say anymore.
163
00:12:59,405 --> 00:13:00,614
You want to stay out of jail.
164
00:13:00,614 --> 00:13:04,118
Do you think I'm here
to put you in jail?
165
00:13:06,787 --> 00:13:08,164
No, sir.
166
00:13:08,164 --> 00:13:11,333
[rock music playing]
167
00:14:18,859 --> 00:14:21,028
Major Tom Jensen.
168
00:14:21,028 --> 00:14:22,154
That's me, Major.
169
00:14:22,154 --> 00:14:24,365
You're late, Jensen.
170
00:14:24,365 --> 00:14:26,867
My report time is
09:00, I'm early.
171
00:14:26,867 --> 00:14:29,203
Don't give a fuck about
your imaginary numbers.
172
00:14:29,203 --> 00:14:30,371
You're late.
173
00:14:33,374 --> 00:14:36,127
Well, come on, grab your gear.
174
00:14:39,296 --> 00:14:40,464
Welcome to Missouri.
175
00:14:41,590 --> 00:14:44,135
Good to see you, too, sir.
176
00:14:46,137 --> 00:14:47,179
Jesus Christ.
177
00:14:47,179 --> 00:14:50,391
[Skony] Come on,
come on, come on.
178
00:15:07,950 --> 00:15:09,368
Transfer in from Barada Unit.
179
00:15:09,368 --> 00:15:11,287
Great, another head case.
180
00:15:11,287 --> 00:15:13,038
Hold up.
181
00:15:15,624 --> 00:15:18,210
Everything we do,
we do as a unit.
182
00:15:18,210 --> 00:15:19,753
This is how we come home safely
183
00:15:19,753 --> 00:15:22,506
and ready for our
next assignment.
184
00:15:22,506 --> 00:15:23,883
Ain't that right, Major?
185
00:15:23,883 --> 00:15:27,219
Yeah, sounds about
right to me, Major.
186
00:15:33,601 --> 00:15:35,186
[quietly]
Fuckin' asshole.
187
00:15:36,812 --> 00:15:37,938
[shots blasting]
188
00:15:44,987 --> 00:15:48,199
As with everything we do,
this is a timed exercise.
189
00:15:48,199 --> 00:15:50,284
You have 11 seconds
to knock down all six,
190
00:15:50,284 --> 00:15:52,745
else we have to qualify
again, starting with the run.
191
00:15:58,375 --> 00:16:00,502
Ready, Major?
192
00:16:00,502 --> 00:16:01,837
11 seconds.
193
00:16:03,714 --> 00:16:04,924
Nine seconds.
194
00:16:06,634 --> 00:16:07,885
Five seconds.
195
00:16:14,350 --> 00:16:16,602
You had plenty of time
for that last one.
196
00:16:16,602 --> 00:16:18,771
More than I needed.
197
00:16:18,771 --> 00:16:20,064
Any particular reason why?
198
00:16:20,064 --> 00:16:21,482
Truth is, sir, unless
I really have to,
199
00:16:21,482 --> 00:16:23,734
I always have a problem
shooting a beautiful woman.
200
00:16:23,734 --> 00:16:24,985
[chuckles]
201
00:16:26,654 --> 00:16:28,155
Try to keep up.
202
00:16:28,155 --> 00:16:29,865
Do my best.
203
00:16:29,865 --> 00:16:32,743
[rhythmic music playing]
204
00:16:32,743 --> 00:16:34,995
You know, he is timing
you on this run, too.
205
00:16:34,995 --> 00:16:37,206
Is that right?
Whatcha waitin' for?
206
00:17:15,869 --> 00:17:17,329
DOJ just contacted us,
207
00:17:17,329 --> 00:17:21,250
we have an alien transport
pick up, Constanta, Romania.
208
00:17:22,167 --> 00:17:24,837
DEA bringing in a body on bird.
209
00:17:24,837 --> 00:17:26,255
Having requisition issues,
210
00:17:26,255 --> 00:17:28,799
asking for Con Air
while they sort it out.
211
00:17:28,799 --> 00:17:30,301
For a corpse?
212
00:17:30,301 --> 00:17:33,178
Sounds like some
typical DEA bullshit.
213
00:17:33,178 --> 00:17:36,390
Draw a raw detail
and dump it on the JPATS.
214
00:17:36,390 --> 00:17:37,891
For the record,
215
00:17:37,891 --> 00:17:41,562
the body in the bag
is a one Joseph Salazar.
216
00:17:43,272 --> 00:17:45,232
- Bratski Krug?
- That's correct.
217
00:17:45,232 --> 00:17:47,234
You know
about the Brothers' Circle?
218
00:17:47,234 --> 00:17:49,194
One and the same.
219
00:17:49,194 --> 00:17:50,571
Salazar was the boss of one of
220
00:17:50,571 --> 00:17:53,907
the most violent cartels
in Eastern Europe.
221
00:17:53,907 --> 00:17:57,870
Dead or alive, we're
bringing him stateside.
222
00:17:57,870 --> 00:17:59,747
Gear up and move out.
223
00:18:04,460 --> 00:18:07,338
What are you waiting
for, soldier, let's go.
224
00:18:10,591 --> 00:18:12,593
[exhales]
225
00:18:19,183 --> 00:18:20,476
[Harrison] Skony
briefed the team
226
00:18:20,476 --> 00:18:23,270
before he left,
is that right?
227
00:18:23,270 --> 00:18:24,313
As best he could.
228
00:18:24,313 --> 00:18:27,066
Did he indicate
to you that he knew
229
00:18:27,066 --> 00:18:29,818
the true nature
of the mission?
230
00:18:29,818 --> 00:18:30,736
No, sir.
231
00:18:32,154 --> 00:18:34,615
[Harrison] Did anybody on
the team question the orders?
232
00:18:34,615 --> 00:18:36,241
No, sir.
233
00:18:46,043 --> 00:18:47,461
[Harrison]
Do you have any idea
234
00:18:47,461 --> 00:18:51,215
if Marshal Skony got
operational approval
235
00:18:51,215 --> 00:18:53,258
from his superiors
to fly a U.S. Marshals
236
00:18:53,258 --> 00:18:55,552
prisoner transport
plane into foreign soil?
237
00:18:55,552 --> 00:18:57,638
Sir, that is
above my pay grade.
238
00:18:57,638 --> 00:18:59,556
Transfer to the hotel
was unauthorized.
239
00:18:59,556 --> 00:19:01,475
Look, sir, we were told that
240
00:19:01,475 --> 00:19:04,395
this operation was
a favor for the DEA.
241
00:19:04,395 --> 00:19:06,897
Now communication
came in from DEA Headquarters
242
00:19:06,897 --> 00:19:07,898
in Washington.
243
00:19:07,898 --> 00:19:09,108
I saw the file.
244
00:19:10,734 --> 00:19:14,613
Skony was just
following orders, sir,
245
00:19:14,613 --> 00:19:16,532
official or otherwise.
246
00:19:16,532 --> 00:19:18,117
- Skony.
- Darol.
247
00:19:19,201 --> 00:19:21,036
I appreciate that
last-minute back-up.
248
00:19:21,036 --> 00:19:22,746
Yeah, well, we're
a long way from home,
249
00:19:22,746 --> 00:19:24,498
so let's just
get on with it.
250
00:19:24,498 --> 00:19:26,875
Well, about that.
251
00:19:26,875 --> 00:19:27,793
Luca.
252
00:19:29,420 --> 00:19:30,337
Ramirez.
253
00:19:33,132 --> 00:19:34,883
[Ramirez] Allow me, chica.
254
00:19:34,883 --> 00:19:37,344
[Skony] You, too, Jensen.
255
00:19:39,847 --> 00:19:42,099
[Jensen] What the fuck?
256
00:19:51,316 --> 00:19:53,152
What the shit, Darol?
257
00:19:53,152 --> 00:19:56,029
The shit,
my friend, is classified.
258
00:19:56,029 --> 00:19:57,865
Salazar is going
to be our star witness
259
00:19:57,865 --> 00:19:59,741
for the next ten years.
260
00:19:59,741 --> 00:20:02,453
All you have to do
is get him stateside.
261
00:20:02,453 --> 00:20:03,996
He just up and flipped?
262
00:20:03,996 --> 00:20:05,747
Left his whole family behind.
263
00:20:05,747 --> 00:20:07,291
He knows the Circle's
gonna be out there
264
00:20:07,291 --> 00:20:09,209
to exterminate his
entire bloodline.
265
00:20:09,209 --> 00:20:12,463
Try, yes.
Succeed, not a chance.
266
00:20:12,463 --> 00:20:14,381
Besides, it's just him
and his wife, Larisa.
267
00:20:14,381 --> 00:20:15,466
That's not my problem.
268
00:20:15,466 --> 00:20:16,842
Only thing I care
about is getting him
269
00:20:16,842 --> 00:20:19,052
back to the good old USA.
270
00:20:20,345 --> 00:20:24,349
Everyone is surprised
to see me alive.
271
00:20:24,349 --> 00:20:25,684
Yeah, no shit.
272
00:20:27,019 --> 00:20:29,563
Especially you, little girl.
273
00:20:31,148 --> 00:20:33,484
He's supposed to be shackled
for transport, you know that.
274
00:20:33,484 --> 00:20:37,863
We have to sit him for
24 hours before transport.
275
00:20:39,656 --> 00:20:42,326
Hey, look, it comes
from the top, all right?
276
00:20:42,326 --> 00:20:45,162
You need to sit him until
we get the go or no go.
277
00:20:45,162 --> 00:20:46,538
Since when are
the U.S. Marshals
278
00:20:46,538 --> 00:20:48,624
the goddamn babysitting unit?
279
00:20:48,624 --> 00:20:50,209
This was not in the
in transit orders.
280
00:20:50,209 --> 00:20:51,251
Damn you, Darol!
281
00:20:51,251 --> 00:20:52,503
I should have smelled this DEA
282
00:20:52,503 --> 00:20:54,505
bullshit from across the pond.
283
00:20:54,505 --> 00:20:57,216
Skony, what do
you want from me?
284
00:20:57,216 --> 00:21:00,552
All right, the DOJ made
a deal with Salazar.
285
00:21:00,552 --> 00:21:02,930
They asked the DEA
to fake his death,
286
00:21:02,930 --> 00:21:05,182
so his people wouldn't
know we flipped him,
287
00:21:05,182 --> 00:21:08,519
so they wouldn't change
their operational schedule.
288
00:21:08,519 --> 00:21:10,187
They say we sit him until
we get the all-clear,
289
00:21:10,187 --> 00:21:13,649
so we sit him until
we get the all-clear.
290
00:21:17,861 --> 00:21:21,240
I need you to buy me 24 hours,
291
00:21:21,240 --> 00:21:25,369
then we can put him away
for the rest of his life.
292
00:21:34,920 --> 00:21:36,547
24 hours.
293
00:21:36,547 --> 00:21:39,925
We don't have
a secure holding tank.
294
00:21:39,925 --> 00:21:41,552
What you should be
doing is parking him
295
00:21:41,552 --> 00:21:45,681
at that military base over there
and locking him down solid.
296
00:21:45,681 --> 00:21:48,559
That's just way too
much paperwork, all right?
297
00:21:48,559 --> 00:21:50,644
Look, I can't put him
on a base with 8,000 soldiers.
298
00:21:50,644 --> 00:21:52,563
Any one of them could be bought.
299
00:21:52,563 --> 00:21:53,981
All right.
300
00:21:53,981 --> 00:21:56,191
I got a safe house.
301
00:21:56,191 --> 00:21:58,068
You're gonna love it.
302
00:21:59,403 --> 00:22:01,196
But I did hear a name.
303
00:22:01,196 --> 00:22:01,989
You did?
304
00:22:01,989 --> 00:22:03,532
What was the name?
305
00:22:04,992 --> 00:22:07,452
Hey.
Talk to Harrison.
306
00:22:14,251 --> 00:22:16,169
Yours, sir.
307
00:22:28,223 --> 00:22:30,559
Fuck you, Darol.
308
00:22:30,559 --> 00:22:32,019
Let's roll out.
309
00:22:34,146 --> 00:22:35,397
Give me a cigarette.
310
00:22:35,397 --> 00:22:38,358
I've been dead
four hours already.
311
00:22:40,569 --> 00:22:41,737
Not a chance.
312
00:22:44,031 --> 00:22:47,701
In your world, someone
steps on your toe,
313
00:22:48,910 --> 00:22:50,829
you have to play nice.
314
00:22:51,872 --> 00:22:52,998
In my world?
315
00:22:54,207 --> 00:22:55,125
Bang.
316
00:23:04,593 --> 00:23:06,845
Just remember, you're
supposed to be dead.
317
00:23:06,845 --> 00:23:10,223
So do us all
a favor and act dead.
318
00:23:11,850 --> 00:23:13,518
Jensen.
319
00:23:14,728 --> 00:23:15,604
I got it.
320
00:23:48,720 --> 00:23:51,098
[honking]
321
00:24:58,331 --> 00:24:59,291
This way.
322
00:25:06,590 --> 00:25:09,676
I have never
vacationed in Romania.
323
00:25:10,886 --> 00:25:14,639
Not too late to
start though, huh?
324
00:25:14,639 --> 00:25:17,225
Ramirez, Luca's with you.
Sweep the west stairs.
325
00:25:17,225 --> 00:25:18,518
Dentze, you sweep
the east stairs.
326
00:25:18,518 --> 00:25:22,731
Jensen, Chavez, with me.
12th floor?
327
00:25:22,731 --> 00:25:25,650
Presidential suite,
nothing but the best
328
00:25:25,650 --> 00:25:27,778
for our rat of the year.
329
00:25:30,530 --> 00:25:33,450
According to the Chinese,
330
00:25:33,450 --> 00:25:35,869
people born
in the year of the rat
331
00:25:35,869 --> 00:25:39,623
are creative, intelligent,
332
00:25:39,623 --> 00:25:43,794
honest, ambitious, generous
and quick to temper.
333
00:25:45,045 --> 00:25:47,798
You see yourself
like that?
334
00:25:47,798 --> 00:25:49,758
No, I'm not a rat.
335
00:25:49,758 --> 00:25:51,718
I am a shark.
336
00:25:51,718 --> 00:25:54,763
What do I care
about a fucking rat?
337
00:25:59,351 --> 00:26:01,394
[chuckling]
338
00:26:01,394 --> 00:26:02,729
[Skony] Power?
339
00:26:02,729 --> 00:26:04,481
[Darol] Presidential
Suite has its own generator,
340
00:26:04,481 --> 00:26:05,732
so does the elevator.
341
00:26:05,732 --> 00:26:07,984
Everything else is dark
or emergency power.
342
00:26:07,984 --> 00:26:09,152
[Skony] Personnel?
343
00:26:09,152 --> 00:26:12,614
Sent home, water problem
with the foundation.
344
00:26:12,614 --> 00:26:13,782
You know,
they've been drilling
345
00:26:13,782 --> 00:26:16,076
drainage tunnels
for the last six months.
346
00:26:16,076 --> 00:26:17,702
Good for us.
347
00:26:17,702 --> 00:26:21,790
But great place to park
a body when you need transport.
348
00:26:21,790 --> 00:26:23,875
[Skony] Who else
knows we're here?
349
00:26:23,875 --> 00:26:27,546
- Just Harrison.
- [elevator dings]
350
00:26:52,404 --> 00:26:54,114
Look at this view.
351
00:26:56,408 --> 00:26:59,786
You know what
this view cost me?
352
00:26:59,786 --> 00:27:02,789
Three billion U.S. dollars.
353
00:27:04,374 --> 00:27:07,127
That's what I left
in Odessa.
354
00:27:08,962 --> 00:27:12,591
I can tell you
know about family.
355
00:27:12,591 --> 00:27:14,217
[Jensen] That right?
356
00:27:14,217 --> 00:27:16,887
[Salazar]
Your father, I'm thinking,
357
00:27:18,263 --> 00:27:21,933
he was the big
influence on your life.
358
00:27:21,933 --> 00:27:22,976
Am I right?
359
00:27:24,895 --> 00:27:27,647
For me it was
my father-in-law
360
00:27:27,647 --> 00:27:31,026
Who shaped me into
the man I am today.
361
00:27:31,026 --> 00:27:33,737
Do you know
what he taught me?
362
00:27:33,737 --> 00:27:36,197
Don't fuck with big dog.
363
00:27:36,197 --> 00:27:38,992
Good advice.
Good story.
364
00:27:38,992 --> 00:27:40,410
It's funny, because I was
born in the year of the rat
365
00:27:40,410 --> 00:27:42,203
and I don't give
a fuck about dogs.
366
00:27:42,203 --> 00:27:45,707
Salazar-- warm
room's downstairs.
367
00:27:45,707 --> 00:27:46,708
Come with me.
368
00:27:49,628 --> 00:27:52,088
All right,
he is all yours.
369
00:27:53,757 --> 00:27:55,884
I have to arrange
clearance for tomorrow,
370
00:27:55,884 --> 00:27:58,970
but let's make sure
you do your sweeps,
371
00:27:58,970 --> 00:28:02,432
and let's make sure nobody from
the hotel knows we're here.
372
00:28:02,432 --> 00:28:06,895
My guy's been hot for 72,
so why don't you take Luca.
373
00:28:07,896 --> 00:28:09,397
You could be on
your own tonight.
374
00:28:09,397 --> 00:28:12,025
But I will be back,
I'm gonna get clearance
375
00:28:12,025 --> 00:28:15,445
and put a new team
in place by 0900.
376
00:28:15,445 --> 00:28:17,238
There are six of us.
377
00:28:17,238 --> 00:28:22,118
You expect us to secure
the whole floor with that?
378
00:28:22,118 --> 00:28:24,788
Skony, there's only
two ways up here, you got
379
00:28:24,788 --> 00:28:27,540
the elevator and the stairwells,
east and west, all right?
380
00:28:27,540 --> 00:28:29,834
You can secure that
with three guys.
381
00:28:29,834 --> 00:28:31,336
Come on, man, lighten up.
382
00:28:31,336 --> 00:28:34,798
I keep telling you, the bad
guys think Salazar is dead.
383
00:28:34,798 --> 00:28:36,758
They don't even know we're here.
384
00:28:36,758 --> 00:28:38,885
Piece of cake, nothing
to it but to do it,
385
00:28:38,885 --> 00:28:41,638
you just gotta stay the course.
386
00:28:45,350 --> 00:28:46,935
All right, listen up.
387
00:28:46,935 --> 00:28:48,561
This is now
considered a hot zone.
388
00:28:48,561 --> 00:28:50,897
Anything happens to me,
Ramirez has the wheel.
389
00:28:50,897 --> 00:28:52,023
Got it?
390
00:28:52,023 --> 00:28:54,776
Jensen, Chavez, you've
got first sweep.
391
00:28:54,776 --> 00:28:58,530
Luca, you and Ramirez sweep
the elevators and the stairs,
392
00:28:58,530 --> 00:28:59,781
post up in the hallway.
393
00:28:59,781 --> 00:29:01,574
Dentze, you're
in here with me.
394
00:29:01,574 --> 00:29:03,660
Keep your shit together, people.
395
00:29:03,660 --> 00:29:07,205
20 more hours and we
are back in the air.
396
00:29:09,499 --> 00:29:10,583
[Harrison] Didn't it seem odd
397
00:29:10,583 --> 00:29:13,503
that Darol left
without any back-up?
398
00:29:16,339 --> 00:29:19,968
[Jensen] After my
time in Afghanistan...
399
00:29:21,011 --> 00:29:22,178
...no, sir.
400
00:29:32,564 --> 00:29:34,816
[knocking]
401
00:29:54,461 --> 00:29:56,755
[phone ringing]
402
00:30:09,017 --> 00:30:11,853
[muttering]
403
00:30:24,115 --> 00:30:25,784
Move and you die.
404
00:30:26,993 --> 00:30:29,662
I got to
call you back, baby.
405
00:30:30,997 --> 00:30:32,749
You speak English,
what's your name?
406
00:30:32,749 --> 00:30:34,042
Emilian, Head Bellman.
407
00:30:34,042 --> 00:30:36,419
47 years assorted
service at various
408
00:30:36,419 --> 00:30:39,339
fine establishments
around the world.
409
00:30:39,339 --> 00:30:40,799
Good for you.
410
00:30:40,799 --> 00:30:43,551
So, what are you
doing here, Emilian?
411
00:30:43,551 --> 00:30:45,553
Trying to cure cancer.
412
00:30:45,553 --> 00:30:47,013
The fuck you think I'm doing?
413
00:30:47,013 --> 00:30:49,891
I'm on break, smoking a joint
and talking to my lady.
414
00:30:49,891 --> 00:30:51,976
Nobody told me
they changed security.
415
00:30:51,976 --> 00:30:53,645
They should tell
me this shit.
416
00:30:53,645 --> 00:30:55,772
Motherfucking
gun in my face,
417
00:30:55,772 --> 00:30:58,108
bunch of assholes
signing my paycheck.
418
00:30:58,108 --> 00:31:00,193
Nobody tell me
what should I know
419
00:31:00,193 --> 00:31:03,488
then chew on my ass
for not knowing it.
420
00:31:04,989 --> 00:31:08,118
See, you're not supposed
to know we're here, Emilian.
421
00:31:08,118 --> 00:31:10,078
So, I'm gonna be nice to you.
422
00:31:10,078 --> 00:31:12,205
Well, you fucked it
up pretty righteously,
423
00:31:12,205 --> 00:31:13,331
because I'm staring at you.
424
00:31:13,331 --> 00:31:16,126
I was on break,
I was smoking a joint.
425
00:31:16,126 --> 00:31:17,210
You're killing me.
426
00:31:17,210 --> 00:31:18,628
Listen, this is what
we're gonna do, OK?
427
00:31:18,628 --> 00:31:21,005
One last toke of this thing,
then you're gonna go inside
428
00:31:21,005 --> 00:31:22,799
and I won't tell
those fucking assholes
429
00:31:22,799 --> 00:31:24,884
who pay your paycheck, not to.
430
00:31:24,884 --> 00:31:25,802
Got it?
431
00:31:25,802 --> 00:31:27,637
What are you waiting for?
432
00:31:27,637 --> 00:31:29,389
There you go.
You good?
433
00:31:29,389 --> 00:31:30,974
- Mm-hm.
- Yeah?
434
00:31:32,600 --> 00:31:34,185
Have a nice day.
435
00:31:34,185 --> 00:31:35,061
Thank you.
436
00:31:48,241 --> 00:31:49,409
Good shit.
437
00:31:52,162 --> 00:31:53,872
Do you smell weed?
438
00:31:55,165 --> 00:31:58,209
Is that what
weed smells like?
439
00:31:58,209 --> 00:31:59,127
Weird.
440
00:32:08,595 --> 00:32:11,139
You don't trust me,
do you?
441
00:32:12,307 --> 00:32:14,017
I smelled marijuana,
442
00:32:14,017 --> 00:32:16,436
and I observed Marshal Jensen
coming in from outside.
443
00:32:16,436 --> 00:32:17,770
I searched the area and found
444
00:32:17,770 --> 00:32:19,689
the remains
of a marijuana cigarette.
445
00:32:19,689 --> 00:32:22,275
Are you really gonna fuck
it all up this fast, Jensen?
446
00:32:22,275 --> 00:32:24,235
Not if I can help it, sir, no.
447
00:32:24,235 --> 00:32:26,362
Civilian, bellman,
smoking a joint on the roof.
448
00:32:26,362 --> 00:32:28,406
Cut him some slack,
let him walk.
449
00:32:28,406 --> 00:32:29,699
You let him go back to work?
450
00:32:29,699 --> 00:32:31,242
Well, I, uh,
I almost shot him,
451
00:32:31,242 --> 00:32:32,619
if that makes you
feel any better.
452
00:32:32,619 --> 00:32:34,078
You've compromised
our position--
453
00:32:34,078 --> 00:32:35,622
No, I didn't, I protected it.
454
00:32:35,622 --> 00:32:38,041
Chavez, give us a minute.
455
00:32:39,375 --> 00:32:40,335
Now.
456
00:32:54,766 --> 00:32:57,894
I served under your
father in Iraq.
457
00:33:00,939 --> 00:33:03,816
I didn't know that, sir.
458
00:33:03,816 --> 00:33:05,985
Didn't like him
much, I have to say.
459
00:33:05,985 --> 00:33:07,487
Is that right, soldier?
460
00:33:07,487 --> 00:33:09,113
That's right.
461
00:33:09,113 --> 00:33:11,366
I would have died
for him, though.
462
00:33:11,366 --> 00:33:13,701
Almost did a couple times.
463
00:33:16,412 --> 00:33:17,997
But in the end,
he died so guys like me
464
00:33:17,997 --> 00:33:20,250
could have a second chance.
465
00:33:23,169 --> 00:33:27,757
For the record, whatever
happened to Barada Unit.
466
00:33:27,757 --> 00:33:28,716
Well.
467
00:33:33,972 --> 00:33:36,182
Thank you, sir.
468
00:33:36,182 --> 00:33:37,976
Go on, get out of here.
469
00:33:37,976 --> 00:33:41,312
Why don't you and Chavez
go scare us up some dinner?
470
00:33:41,312 --> 00:33:43,189
Mull that over.
471
00:33:43,189 --> 00:33:44,691
You got it, sir.
472
00:33:48,236 --> 00:33:50,280
[Chavez] You know,
I've got a problem with you.
473
00:33:50,280 --> 00:33:52,156
If you want me
to have your back,
474
00:33:52,156 --> 00:33:54,075
you're gonna
have to communicate with me.
475
00:33:54,075 --> 00:33:55,493
Are you mad at me?
476
00:33:55,493 --> 00:33:57,078
Yeah, I'm not
used to this before, you know,
477
00:33:57,078 --> 00:33:59,706
a couple of dates, some drunken
groping of things, you know.
478
00:33:59,706 --> 00:34:01,582
Wow, really?
479
00:34:01,582 --> 00:34:02,834
The Barada unit.
480
00:34:02,834 --> 00:34:04,377
[Jensen] What about it?
481
00:34:04,377 --> 00:34:06,045
How long were you in for?
482
00:34:06,045 --> 00:34:08,381
I don't know, four months,
maybe a little more.
483
00:34:08,381 --> 00:34:10,383
Yeah, right.
484
00:34:10,383 --> 00:34:12,343
You know everybody,
485
00:34:12,343 --> 00:34:15,263
I mean, everybody thinks
you guys got off easy.
486
00:34:15,263 --> 00:34:19,517
And a lot of people got
killed in cold blood.
487
00:34:19,517 --> 00:34:21,811
Well they weren't
there, were they?
488
00:34:21,811 --> 00:34:23,187
And nor was I.
489
00:34:24,314 --> 00:34:25,732
Where were you?
490
00:34:26,649 --> 00:34:28,192
You can tell me.
491
00:34:29,193 --> 00:34:30,361
Where were you?
492
00:34:35,742 --> 00:34:39,620
Oh, you know, if you
can't be honest with me.
493
00:34:39,620 --> 00:34:43,416
OK.
494
00:34:43,416 --> 00:34:45,126
So I'm gonna tell you
something you shouldn't know,
495
00:34:45,126 --> 00:34:47,253
which means I trust you.
496
00:34:48,338 --> 00:34:50,298
I wasn't in Afghanistan
when it went down,
497
00:34:50,298 --> 00:34:52,425
I was in northern Pakistan.
498
00:34:52,425 --> 00:34:55,678
So I don't know
what happened.
499
00:34:55,678 --> 00:34:57,138
But I may as well
have been there,
500
00:34:57,138 --> 00:34:59,182
because I was doing
the same or worse.
501
00:34:59,182 --> 00:35:01,893
Truthfully, all those
guys, I was just as lost
502
00:35:01,893 --> 00:35:04,812
as the rest of my fucking
unit, poor bastards.
503
00:35:04,812 --> 00:35:06,272
Oh, shit.
504
00:35:06,272 --> 00:35:07,940
OK, so now you
tell me something
505
00:35:07,940 --> 00:35:10,068
that makes me trust you.
506
00:35:10,068 --> 00:35:13,237
Something that
makes you trust me?
507
00:35:16,157 --> 00:35:17,408
We've all got secrets.
508
00:35:17,408 --> 00:35:20,161
Ain't that the truth.
509
00:36:00,076 --> 00:36:02,286
The entire top floor
of the hotel,
510
00:36:02,286 --> 00:36:04,288
very limited access.
511
00:36:08,459 --> 00:36:12,922
It doesn't end until I see
a dead man in a body bag.
512
00:36:34,694 --> 00:36:37,864
[announcer] Civilian injuries
were reported on the ground,
513
00:36:37,864 --> 00:36:41,826
however, military officials
have yet to comment.
514
00:36:52,920 --> 00:36:55,506
[elevator dinging]
515
00:37:19,906 --> 00:37:22,992
[Amanda] Hm, cell
phone signal is out.
516
00:37:22,992 --> 00:37:24,160
Great.
517
00:37:28,581 --> 00:37:30,625
Skony, Jensen, Chavez
heading your way.
518
00:37:30,625 --> 00:37:32,376
[announcer] Fighting
broke out over the night
519
00:37:32,376 --> 00:37:35,546
between rival factions along
the Israeli-Syrian border.
520
00:37:35,546 --> 00:37:37,840
You get Salazar's pickles?
521
00:37:37,840 --> 00:37:39,550
It's what we live for, sir.
522
00:37:39,550 --> 00:37:40,801
[Skony] Then all is good.
523
00:37:40,801 --> 00:37:43,387
[Jensen] FYI, cellular is out.
524
00:37:43,387 --> 00:37:45,598
I'll check it out.
525
00:37:45,598 --> 00:37:47,183
[announcer] In what looks
to be the most brazen
526
00:37:47,183 --> 00:37:48,226
attack in Odessa this year.
527
00:37:48,226 --> 00:37:49,852
Skony, look at this.
528
00:37:49,852 --> 00:37:52,146
[announcer] A car bomb
killed three and injured 15.
529
00:37:52,146 --> 00:37:53,064
[Skony] What is this?
530
00:37:53,064 --> 00:37:54,190
[announcer] Among the dead
531
00:37:54,190 --> 00:37:55,566
is Larisa Leotiev,
the wife
532
00:37:55,566 --> 00:37:57,318
of recently-killed
Bratski Krug crime boss
533
00:37:57,318 --> 00:37:59,529
Joseph Salazar,
in what police are calling
534
00:37:59,529 --> 00:38:01,906
a changing of the guard
in the Brothers' Circle.
535
00:38:01,906 --> 00:38:05,243
One thing is for certain,
the death toll will rise
536
00:38:05,243 --> 00:38:07,161
as the Brothers' Circle
fights to maintain
537
00:38:07,161 --> 00:38:11,374
their control over the Eastern
European drug business.
538
00:38:16,420 --> 00:38:17,838
[onscreen newscaster]
The investigation
539
00:38:17,838 --> 00:38:19,882
into the bombing
thus far has revealed...
540
00:38:19,882 --> 00:38:21,384
Shit.
541
00:38:21,384 --> 00:38:22,760
[newscaster] ...a crack
in the upper echelon...
542
00:38:22,760 --> 00:38:23,553
- Mute that now.
- ...of the notorious drug--
543
00:38:23,553 --> 00:38:25,596
[clicks off]
544
00:38:26,639 --> 00:38:29,100
[yelling]
545
00:38:29,100 --> 00:38:31,644
[sobbing]
546
00:38:31,644 --> 00:38:35,856
[Salazar speaking
foreign language]
547
00:39:07,638 --> 00:39:09,348
B-Team, are you in position?
548
00:39:12,935 --> 00:39:15,521
[man on radio]
B-Team is in position.
549
00:39:34,957 --> 00:39:36,125
They're armed.
550
00:39:36,125 --> 00:39:37,543
We're sitting ducks.
551
00:39:37,543 --> 00:39:38,628
Move, move, move, move!
552
00:39:38,628 --> 00:39:39,545
Go!
553
00:39:57,313 --> 00:39:59,899
[panting]
554
00:39:59,899 --> 00:40:02,109
I got two down.
555
00:40:02,109 --> 00:40:03,444
[Jensen] Are you OK?
556
00:40:03,444 --> 00:40:05,488
[Amanda]
Good. Dead check.
557
00:40:17,541 --> 00:40:19,502
[grunting]
558
00:40:52,576 --> 00:40:55,663
- [bones cracking]
- [screaming]
559
00:41:06,006 --> 00:41:07,717
[man on radio]
Anyev, do you copy?
560
00:41:07,717 --> 00:41:09,635
Anyev, do you copy?
561
00:41:09,635 --> 00:41:11,595
We gotta get up to Skony.
562
00:41:20,104 --> 00:41:22,440
Skony, we're blown,
I repeat, we are blown.
563
00:41:22,440 --> 00:41:23,941
They're coming
up the elevator.
564
00:41:27,945 --> 00:41:28,988
[rattling]
565
00:41:28,988 --> 00:41:31,407
[explosion booming]
566
00:41:33,617 --> 00:41:35,077
[elevator screeching]
567
00:41:40,916 --> 00:41:42,626
Massimo, what the hell was that?
568
00:41:42,626 --> 00:41:44,545
- It's thunder.
- Thunder?
569
00:41:44,545 --> 00:41:47,047
Fuck you, thunder.
That was a goddamn bomb.
570
00:41:48,841 --> 00:41:52,845
[speaking foreign language]
571
00:41:52,845 --> 00:41:55,347
Stop smoking weed
on the job, Emilian.
572
00:41:55,347 --> 00:41:56,807
I may be high,
but I'm telling you,
573
00:41:56,807 --> 00:41:58,392
there's ill-behavior happening.
574
00:41:58,392 --> 00:41:59,769
Motherfuckers running around
575
00:41:59,769 --> 00:42:02,354
and I am going to tell
someone before it escalates.
576
00:42:02,354 --> 00:42:04,231
Know what I'm saying?
577
00:42:05,733 --> 00:42:07,610
Police, I want to report
some ill behavior.
578
00:42:07,610 --> 00:42:11,405
- [weapon firing]
- [screaming]
579
00:42:11,405 --> 00:42:15,367
[yelling in foreign language]
580
00:42:39,600 --> 00:42:41,769
Skony, this is
Jensen, do you copy?
581
00:42:41,769 --> 00:42:44,271
[Skony] Talk to me, Jensen.
582
00:42:45,314 --> 00:42:49,193
We got hostiles
in both elevators.
583
00:42:49,193 --> 00:42:50,736
I stopped them for now,
584
00:42:50,736 --> 00:42:52,780
but they're
on their way up to you.
585
00:42:52,780 --> 00:42:53,823
Be ready, sir.
586
00:42:53,823 --> 00:42:55,574
Copy that, how many?
587
00:42:55,574 --> 00:42:59,078
Four in the garage,
only one left.
588
00:42:59,078 --> 00:43:02,665
Second team in the lobby,
I'm guessing 20.
589
00:43:02,665 --> 00:43:04,375
Looks like they
have Chavez, sir.
590
00:43:05,960 --> 00:43:06,794
Dead?
591
00:43:06,794 --> 00:43:08,337
[Jensen] Negative.
592
00:43:10,798 --> 00:43:11,549
Elevator's down.
593
00:43:11,549 --> 00:43:12,800
Chavez is down.
594
00:43:12,800 --> 00:43:14,760
Jensen's not sure if
she's alive or dead.
595
00:43:14,760 --> 00:43:16,262
I want you
to take the doors.
596
00:43:16,262 --> 00:43:19,515
I want Ramirez and Luca
to take position on the stairs.
597
00:43:19,515 --> 00:43:20,724
We've got
two teams coming up.
598
00:43:20,724 --> 00:43:21,851
Go.
599
00:43:21,851 --> 00:43:22,977
Copy that.
600
00:43:33,779 --> 00:43:37,366
Do you think that they
intentionally targeted Chavez?
601
00:43:39,493 --> 00:43:43,789
You know, it all
happened so fast, sir.
602
00:43:46,292 --> 00:43:51,088
You know, I get the feeling
that you're talking around me,
603
00:43:51,088 --> 00:43:56,010
and you know, using some fucking
Zen riddles or some shit.
604
00:43:56,010 --> 00:43:58,929
When they call me in,
it ain't a fucking joke.
605
00:43:58,929 --> 00:44:01,849
It ain't about who
stole some fucking boots
606
00:44:01,849 --> 00:44:03,976
and cigarettes
from the barracks.
607
00:44:03,976 --> 00:44:08,272
When they call me in,
it's your fucking neck.
608
00:44:09,189 --> 00:44:10,774
When they call me in,
609
00:44:10,774 --> 00:44:13,986
you're gonna live
or you're gonna fucking die.
610
00:44:16,155 --> 00:44:19,366
This is the fucking
come-to-Jesus moment,
611
00:44:19,366 --> 00:44:23,829
and I was not born
on a fucking turnip truck, man,
612
00:44:23,829 --> 00:44:27,374
and I was not born at night.
613
00:44:27,374 --> 00:44:30,127
I was born in a bright,
fucking sunny day, man,
614
00:44:30,127 --> 00:44:33,881
and I been doing
this for a long time.
615
00:44:33,881 --> 00:44:35,966
Do not think I'm fucking new.
616
00:44:35,966 --> 00:44:38,677
Do not think you can play me.
617
00:44:41,221 --> 00:44:43,474
Let's get to the fucking
nitty-gritty here.
618
00:44:43,474 --> 00:44:45,684
What the fuck happened?
619
00:44:48,562 --> 00:44:49,730
OK.
620
00:44:51,065 --> 00:44:55,861
OK, I, I believe
the attack was coordinated.
621
00:44:55,861 --> 00:44:57,780
To start, when we
got to the hotel.
622
00:44:57,780 --> 00:45:00,449
I'm not talking about
a bunch of thugs spraying AKs,
623
00:45:00,449 --> 00:45:03,369
they were trained military
through and through.
624
00:45:03,369 --> 00:45:07,081
Three teams, coordinated
attacks, seen it too many times.
625
00:45:08,165 --> 00:45:10,125
You see any weapons?
626
00:45:11,627 --> 00:45:13,212
Like I said, AKs.
627
00:45:17,633 --> 00:45:21,303
Look, I think I may have
heard some M4s also, sir.
628
00:45:27,601 --> 00:45:28,894
There was a rat.
629
00:45:31,021 --> 00:45:34,316
But I'm guessing
you already knew that.
630
00:45:35,943 --> 00:45:38,988
Seems like I'm getting
a straight answer somehow now.
631
00:45:38,988 --> 00:45:41,490
Maybe we can start to get
to the fucking bottom of this.
632
00:45:41,490 --> 00:45:45,077
So Chavez was captured,
then what happened?
633
00:45:45,077 --> 00:45:46,954
[Skony] Jensen.
634
00:45:46,954 --> 00:45:47,955
I'm going after her.
635
00:45:47,955 --> 00:45:49,123
Negative.
636
00:45:49,123 --> 00:45:50,916
You need to get out
and get us some back-up.
637
00:45:50,916 --> 00:45:52,084
We got no coms.
638
00:45:52,084 --> 00:45:53,335
They're all down,
639
00:45:53,335 --> 00:45:54,962
except for short range
on the radios.
640
00:45:54,962 --> 00:45:56,463
Sorry, sir,
she might still be alive.
641
00:45:56,463 --> 00:45:57,798
I'm not leaving her here.
642
00:45:57,798 --> 00:46:00,300
Negative, the mission
directive takes priority.
643
00:46:00,300 --> 00:46:01,927
I'm giving you a direct order.
644
00:46:01,927 --> 00:46:07,808
You say there was a rat,
and somehow,
645
00:46:07,808 --> 00:46:10,936
you disobeyed a direct order.
646
00:46:10,936 --> 00:46:13,897
I felt the operation
was compromised, sir.
647
00:46:13,897 --> 00:46:16,525
I didn't know
who I could trust.
648
00:46:16,525 --> 00:46:19,987
I'm giving you
a direct order. Jensen!
649
00:46:21,822 --> 00:46:22,781
Jensen--
650
00:46:22,781 --> 00:46:24,533
[grunting]
651
00:46:24,533 --> 00:46:27,911
Objects and money
I can replace,
652
00:46:27,911 --> 00:46:30,706
but I will die for my family.
653
00:46:30,706 --> 00:46:34,918
- [blows pounding]
- [grunting]
654
00:46:46,096 --> 00:46:50,267
[sirens approaching]
655
00:47:02,613 --> 00:47:04,990
We have an unknown number
of terrorists in the building.
656
00:47:04,990 --> 00:47:06,116
Doors are booby trapped.
657
00:47:06,116 --> 00:47:07,367
Hostages.
658
00:47:07,367 --> 00:47:09,495
At least three dead bodies
from what we can see.
659
00:47:09,495 --> 00:47:10,537
What do they want?
660
00:47:10,537 --> 00:47:11,997
We're trying to
establish contact now.
661
00:47:11,997 --> 00:47:14,583
Ana, where are you?
662
00:47:14,583 --> 00:47:20,714
[Ana speaking foreign language]
663
00:47:22,758 --> 00:47:26,011
No, we'll be there
in ten minutes.
664
00:47:27,012 --> 00:47:28,347
Let's go!
665
00:47:40,818 --> 00:47:42,736
Skony?
666
00:47:42,736 --> 00:47:44,029
Skony!
667
00:47:45,489 --> 00:47:47,241
I can see them coming!
668
00:48:00,462 --> 00:48:01,421
Hey!
669
00:48:02,381 --> 00:48:04,842
You really want to do this?
670
00:48:14,143 --> 00:48:20,149
I like you, Skony, strong,
but you should know something.
671
00:48:20,149 --> 00:48:24,528
If you want to survive this,
you need to let me go, now.
672
00:48:31,618 --> 00:48:32,786
Oh, really?
673
00:48:32,786 --> 00:48:34,204
You're not going anywhere.
674
00:48:34,204 --> 00:48:38,250
Remember, we're
the ones with the guns.
675
00:48:38,250 --> 00:48:42,004
- Are you sure about that?
- That was easy.
676
00:48:56,602 --> 00:48:59,104
[grunting]
677
00:49:25,505 --> 00:49:26,298
[Dentze] Skony!
678
00:49:26,298 --> 00:49:27,716
I got your six!
679
00:49:43,023 --> 00:49:44,191
Cover me!
680
00:49:46,568 --> 00:49:48,195
[Skony] Dentze!
681
00:49:49,446 --> 00:49:54,785
[groaning]
682
00:49:54,785 --> 00:49:55,869
Dentze! Dentze! Dentze!
683
00:49:57,621 --> 00:49:59,998
[yelling]
684
00:50:43,875 --> 00:50:48,297
Let me explain something
to you, Mr. Skony.
685
00:50:48,297 --> 00:50:51,258
Do you know who owns this hotel?
686
00:50:52,050 --> 00:50:54,011
- No.
- Me.
687
00:50:55,721 --> 00:50:56,888
What?
688
00:50:56,888 --> 00:51:00,976
That's right, I built
this suite for me.
689
00:51:00,976 --> 00:51:04,062
My little friend here, ah,
690
00:51:04,062 --> 00:51:07,858
she's been waiting for
me for a long time.
691
00:51:07,858 --> 00:51:13,071
One day, I thought,
maybe I could stay here.
692
00:51:13,071 --> 00:51:14,323
A nice dream.
693
00:51:47,814 --> 00:51:48,774
Ah.
694
00:52:05,749 --> 00:52:09,920
I always promised myself
that I will find death.
695
00:52:14,132 --> 00:52:15,592
It will not find me.
696
00:52:15,592 --> 00:52:18,637
When the time comes,
to step aside,
697
00:52:19,554 --> 00:52:21,890
to do the honorable thing.
698
00:52:24,643 --> 00:52:26,478
And to finally become
699
00:52:28,605 --> 00:52:32,901
the one thing that has
eluded me all these years.
700
00:52:36,488 --> 00:52:38,573
[Skony] And what's that?
701
00:52:41,827 --> 00:52:43,745
To become a husband.
702
00:52:46,206 --> 00:52:49,960
Not some gangster,
not someone to be feared,
703
00:52:52,170 --> 00:52:56,174
so I decide it is time...
704
00:52:57,384 --> 00:53:00,637
...and what happens?
705
00:53:00,637 --> 00:53:03,682
They take my Larisa.
706
00:53:05,976 --> 00:53:08,770
They attack my family.
707
00:53:14,443 --> 00:53:15,402
To them...
708
00:53:17,946 --> 00:53:19,489
I say, four words.
709
00:53:21,450 --> 00:53:25,287
[speaking foreign language]
710
00:53:29,458 --> 00:53:31,585
Trouble never comes alone.
711
00:53:52,606 --> 00:53:53,773
Hey.
712
00:53:53,773 --> 00:53:56,485
Where the hell
are you going?
713
00:53:58,487 --> 00:54:01,406
To get your
marshal, Mr. Skony.
714
00:54:06,995 --> 00:54:09,915
It seems to me that
Marshal Skony's decision
715
00:54:09,915 --> 00:54:14,294
to move the asset really caused
a lot of unacceptable risk.
716
00:54:15,212 --> 00:54:18,131
That's kind of how I look at it.
717
00:54:18,131 --> 00:54:19,341
Do you agree?
718
00:54:19,341 --> 00:54:20,425
But when they
could have gone to
719
00:54:20,425 --> 00:54:23,011
a nearby U.S. military base?
720
00:54:23,011 --> 00:54:26,556
Come on, sir, I told
you, I, I read the file.
721
00:54:26,556 --> 00:54:30,602
I mean, Skony didn't issue
the operational orders.
722
00:54:30,602 --> 00:54:31,603
You did, sir.
723
00:54:40,153 --> 00:54:43,031
[Harrison] Bring
in the marshal.
724
00:54:43,949 --> 00:54:44,991
[Dentze] Agent Harrison,
725
00:54:44,991 --> 00:54:46,451
I told you he wasn't
to be trusted.
726
00:54:46,451 --> 00:54:47,619
[Harrison] Marshal Dentze,
727
00:54:47,619 --> 00:54:50,997
I think you know Marshal Jensen.
728
00:54:50,997 --> 00:54:52,165
All right.
729
00:54:53,250 --> 00:54:56,920
Look who it is,
with barely a scratch.
730
00:54:56,920 --> 00:54:59,923
You have something
on your mind, soldier?
731
00:54:59,923 --> 00:55:02,717
[blows pounding]
[grunting]
732
00:55:02,717 --> 00:55:04,469
You're a rat.
Yeah, you should be dead.
733
00:55:04,469 --> 00:55:05,428
Yeah, you hoped!
734
00:55:05,428 --> 00:55:06,972
What did you do to Chavez?
735
00:55:06,972 --> 00:55:08,265
That's enough, soldier.
736
00:55:08,265 --> 00:55:11,226
[Dentze grunting]
737
00:55:13,603 --> 00:55:15,397
I said stand down.
738
00:55:17,190 --> 00:55:19,818
What happened to Chavez?
739
00:55:19,818 --> 00:55:21,528
You piece of shit, rat.
740
00:55:21,528 --> 00:55:25,574
[Harrison] OK,
get him out of here.
741
00:55:25,574 --> 00:55:26,449
[Dentze] You rat!
742
00:55:26,449 --> 00:55:29,077
Get this soldier out of here.
743
00:55:35,083 --> 00:55:37,377
You didn't know he
was alive, understand?
744
00:55:37,377 --> 00:55:38,587
I had to be sure.
745
00:55:38,587 --> 00:55:40,797
Yeah, nicely done, sir.
746
00:55:40,797 --> 00:55:42,674
Another thing that's
been bothering me.
747
00:55:42,674 --> 00:55:44,551
I'm just kind of trying
to put together the pieces
748
00:55:44,551 --> 00:55:47,470
and wondering why
Salazar was fighting
749
00:55:47,470 --> 00:55:49,556
beside Skony and his team.
750
00:55:49,556 --> 00:55:52,976
Dentze was there, wounded,
but he saw enough to tell us
751
00:55:52,976 --> 00:55:56,563
that Salazar was armed
and backing Skony up,
752
00:55:56,563 --> 00:55:59,858
which is another real fucked up
753
00:55:59,858 --> 00:56:04,571
kind of bizarre
combination of monkey shit.
754
00:56:04,571 --> 00:56:07,907
Yeah, it took me a while to
figure that one out, too, sir.
755
00:56:07,907 --> 00:56:10,744
[shots blasting]
756
00:56:20,754 --> 00:56:24,341
I don't expect any
of you to like me,
757
00:56:26,176 --> 00:56:30,972
but I do expect you
to believe that I know
758
00:56:30,972 --> 00:56:34,142
how to get us
the hell out of here.
759
00:57:00,960 --> 00:57:01,753
It's about time.
760
00:57:01,753 --> 00:57:03,672
Hey, hey, hey, shh.
761
00:57:03,672 --> 00:57:06,591
Listen, I'm gonna make
this very easy for you.
762
00:57:06,591 --> 00:57:08,718
In exchange for all my hostages,
763
00:57:08,718 --> 00:57:11,680
I want one man,
Agent Mike Darol.
764
00:57:13,014 --> 00:57:14,933
Anyone know what the
fuck he's talking about?
765
00:57:14,933 --> 00:57:18,103
[Sinclaire]
DEA agent Mike Darol!
766
00:57:22,565 --> 00:57:24,317
Would you mind calling
your American consulate
767
00:57:24,317 --> 00:57:26,486
and find out who the
fuck this Darol guy is?
768
00:57:26,486 --> 00:57:27,362
Today.
769
00:57:27,362 --> 00:57:29,072
Let me save you the headache.
770
00:57:29,072 --> 00:57:31,366
I'm Mike Darol.
771
00:57:31,366 --> 00:57:33,326
[Emilian] Thank you,
Jesus, or my lord,
772
00:57:33,326 --> 00:57:35,704
whichever one of you for
keeping your eye on me.
773
00:57:35,704 --> 00:57:38,498
And I please ask
you, in this moment,
774
00:57:38,498 --> 00:57:42,627
to keep on smiting all those
motherfuckers with guns,
775
00:57:42,627 --> 00:57:46,423
real good in the heart
too, if you don't mind.
776
00:57:46,423 --> 00:57:47,757
[Jensen] Amen.
777
00:57:49,634 --> 00:57:51,136
Don't do that,
that's the kush,
778
00:57:51,136 --> 00:57:52,470
it's a purple motherfucker.
779
00:57:52,470 --> 00:57:55,140
Yeah, I smelled it, good shit.
780
00:57:55,140 --> 00:57:56,641
Follow me.
781
00:57:56,641 --> 00:57:58,309
Hey, by the way, Emilian?
782
00:57:58,309 --> 00:57:59,644
That's not how you pray.
783
00:57:59,644 --> 00:58:02,897
Lord been listening to
me, so far as I can tell.
784
00:58:02,897 --> 00:58:04,315
It's a good point.
785
00:58:04,315 --> 00:58:06,860
Hey, look, did you ever
hear anything about Chavez?
786
00:58:06,860 --> 00:58:07,902
Female marshal.
787
00:58:07,902 --> 00:58:09,487
Where the fuck
should I know they are?
788
00:58:09,487 --> 00:58:11,281
Russian, they speaking Russian.
789
00:58:11,281 --> 00:58:12,115
We are in Romania.
790
00:58:12,115 --> 00:58:13,408
We are speaking Romanian.
791
00:58:13,408 --> 00:58:15,326
I have to go home now.
792
00:58:16,578 --> 00:58:18,204
You and me are gonna
find the marshal,
793
00:58:18,204 --> 00:58:20,373
just like the movies, OK?
794
00:58:20,373 --> 00:58:21,791
The best you're gonna get.
795
00:58:21,791 --> 00:58:24,461
Everybody is so goddamn
touchy around here all the time.
796
00:58:24,461 --> 00:58:26,254
Maybe I saw
an ugly motherfucker
797
00:58:26,254 --> 00:58:28,631
while I was crawling away
from all those motherfuckers
798
00:58:28,631 --> 00:58:30,383
shooting at me with your--
799
00:58:30,383 --> 00:58:31,301
Show me.
800
00:58:39,392 --> 00:58:40,977
Are you sure you
want to do this?
801
00:58:40,977 --> 00:58:43,229
I don't really have
a choice now, do I?
802
00:58:43,229 --> 00:58:45,148
Those people in
there are innocent.
803
00:58:45,148 --> 00:58:47,567
I can't have them
dying in my place.
804
00:58:47,567 --> 00:58:48,443
Right.
805
00:58:48,443 --> 00:58:49,778
Well, look, here's the plan.
806
00:58:49,778 --> 00:58:52,489
20 minutes after the last
hostage has been cleared,
807
00:58:52,489 --> 00:58:53,698
my team will breach in.
808
00:58:53,698 --> 00:58:55,784
If you can't survive
that long on your own,
809
00:58:55,784 --> 00:58:57,535
we'll take them out.
810
00:58:57,535 --> 00:59:00,872
If not, well,
we'll make them suffer.
811
00:59:00,872 --> 00:59:03,249
That's reassuring.
Great plan.
812
00:59:26,815 --> 00:59:32,445
[speaking foreign language]
813
00:59:33,571 --> 00:59:36,950
[sirens wailing]
814
00:59:36,950 --> 00:59:38,827
Pick them up!
815
00:59:42,330 --> 00:59:44,707
[beeping]
816
00:59:49,587 --> 00:59:51,422
[man] Ladies first!
817
00:59:55,385 --> 00:59:57,428
[man] Where do we go?
818
00:59:58,930 --> 01:00:00,974
Hey! Hey!
819
01:00:32,755 --> 01:00:35,675
[chuckles]
820
01:00:35,675 --> 01:00:39,095
Is that supposed
to make me trust you?
821
01:00:40,972 --> 01:00:44,100
Darol.
[laughs]
822
01:00:44,100 --> 01:00:45,810
[grunts]
823
01:00:48,688 --> 01:00:49,480
Something's wrong.
824
01:00:49,480 --> 01:00:50,815
Mic just went dead.
825
01:00:50,815 --> 01:00:53,359
What do you mean,
"The mic just went dead"?
826
01:00:53,359 --> 01:00:54,736
Re-establish audio now.
827
01:00:54,736 --> 01:00:55,695
How?
828
01:00:55,695 --> 01:00:58,615
Re-establish
audio now, I said!
829
01:00:58,615 --> 01:01:00,992
[Harrison]
Get me a sit rep.
830
01:01:00,992 --> 01:01:02,160
Who the hell are you?
831
01:01:02,160 --> 01:01:03,328
I'm the guy you
should have called
832
01:01:03,328 --> 01:01:06,164
when your shit
went sideways.
833
01:01:06,164 --> 01:01:08,917
I need two
six-man teams now.
834
01:01:14,422 --> 01:01:16,174
What the fuck
did you do that for?
835
01:01:16,174 --> 01:01:18,509
I ask you
to kill them.
836
01:01:20,261 --> 01:01:22,096
How come
is they still alive?
837
01:01:25,850 --> 01:01:27,977
I released you,
I gave you the information
838
01:01:27,977 --> 01:01:30,897
and the location of his wife,
all as a show of good faith.
839
01:01:30,897 --> 01:01:35,526
All you had to do was keep her
alive until you talked to me.
840
01:01:35,526 --> 01:01:37,862
There was a little accident.
841
01:01:37,862 --> 01:01:39,113
A little accident?
842
01:01:39,113 --> 01:01:42,075
You leveled her
house with a bomb!
843
01:01:44,786 --> 01:01:45,995
Hey, look, listen,
844
01:01:45,995 --> 01:01:48,957
Harrison already made
his deal with Salazar.
845
01:01:48,957 --> 01:01:52,502
A new life under
the watchful eye of the DEA.
846
01:01:52,502 --> 01:01:55,421
All he had to do
was name some names.
847
01:01:55,421 --> 01:01:58,633
At the end of the day,
Salazar didn't take the deal.
848
01:01:58,633 --> 01:02:02,762
So, for 500-- $500 million,
I offered to release him.
849
01:02:05,348 --> 01:02:09,811
No more DEA up his ass,
no more naming names,
850
01:02:09,811 --> 01:02:14,440
like Keyser-fucking-Soze,
he just disappears.
851
01:02:14,440 --> 01:02:17,527
His wife, his wife
was my leverage!
852
01:02:19,153 --> 01:02:20,446
You get that?
853
01:02:20,446 --> 01:02:22,198
I couldn't tell
you about the deal
854
01:02:22,198 --> 01:02:23,866
until Harrison made his
move, because I knew,
855
01:02:23,866 --> 01:02:25,952
I knew you would find
a way to fuck this up,
856
01:02:25,952 --> 01:02:28,496
and you fucked it up anyway!
857
01:02:31,082 --> 01:02:34,794
That's, that's a lot of money.
858
01:02:34,794 --> 01:02:39,048
Gotta say, I don't
care about the money!
859
01:02:39,048 --> 01:02:40,341
I want him dead!
860
01:02:41,426 --> 01:02:44,387
You, you killed his wife.
861
01:02:44,387 --> 01:02:48,850
And now we have to kill him,
because he will kill us.
862
01:02:51,894 --> 01:02:54,605
That's where you
don't understand.
863
01:02:54,605 --> 01:02:56,524
I'm ahead of the game.
864
01:02:56,524 --> 01:02:59,610
My men are on their
way up right now
865
01:02:59,610 --> 01:03:01,863
at the safehouse
where he's at.
866
01:03:01,863 --> 01:03:04,699
He's gonna be dead soon.
867
01:03:06,868 --> 01:03:07,827
Listen--
868
01:03:07,827 --> 01:03:09,620
I don't need you anymore.
869
01:03:09,620 --> 01:03:10,997
Uh, now, yes, you do.
870
01:03:10,997 --> 01:03:12,707
No, no, I do not
need you anymore.
871
01:03:12,707 --> 01:03:14,250
Look, that's not
where he's going.
872
01:03:14,250 --> 01:03:15,334
I know where Salazar's going.
873
01:03:15,334 --> 01:03:17,086
They have three tunnels
they're building
874
01:03:17,086 --> 01:03:19,213
to stabilize the foundation
of this building.
875
01:03:19,213 --> 01:03:21,674
One of them is
dry, dry and clean,
876
01:03:21,674 --> 01:03:26,262
and it ends up 300 yards
past the police line.
877
01:03:26,262 --> 01:03:28,765
I think that's
where Salazar is going.
878
01:03:35,146 --> 01:03:37,940
[static hissing]
879
01:03:40,068 --> 01:03:41,986
[Emilian]
Somebody's coming.
880
01:03:45,239 --> 01:03:46,699
Keep your head down.
881
01:03:54,707 --> 01:03:57,210
- She's still alive.
- Thank you, Jesus.
882
01:03:57,210 --> 01:03:58,836
You a religious man, Emilian?
883
01:03:58,836 --> 01:04:00,922
Off and on, but I really think
884
01:04:00,922 --> 01:04:01,839
he's going to listen
this time.
885
01:04:01,839 --> 01:04:03,591
Jesus Christ, stay down.
886
01:04:05,968 --> 01:04:07,804
[phone ringing]
887
01:04:08,971 --> 01:04:10,348
[man on phone]
Ana, what's your 20?
888
01:04:10,348 --> 01:04:12,391
Yes, we have just
arrived at the rendezvous point.
889
01:04:12,391 --> 01:04:13,518
What should we do?
890
01:04:13,518 --> 01:04:15,269
[Jensen] Aw, shit.
891
01:04:34,163 --> 01:04:38,209
The drainage tunnels
are clear and dry.
892
01:04:38,209 --> 01:04:40,878
If you can get access to one,
893
01:04:40,878 --> 01:04:44,423
you should be able to get
out and call for back-up.
894
01:04:46,050 --> 01:04:48,010
Ramirez, you head
to the tunnels
895
01:04:48,010 --> 01:04:50,054
and get our guys
in here fast.
896
01:04:50,054 --> 01:04:51,222
Copy that.
897
01:04:51,222 --> 01:04:55,101
[Salazar] But not too
fast, enjoy the ride.
898
01:04:55,101 --> 01:04:55,852
Luca.
899
01:04:55,852 --> 01:04:57,728
You take point.
900
01:05:03,818 --> 01:05:04,944
[Jensen]
Skony, on your three!
901
01:05:25,089 --> 01:05:27,425
[Ramirez] Cover me!
I'll get Luca.
902
01:05:30,428 --> 01:05:32,346
[shouting]
903
01:05:38,644 --> 01:05:39,937
Jensen!
904
01:05:44,400 --> 01:05:46,652
Get over here, come on!
905
01:05:51,949 --> 01:05:54,285
Hang in there, soldier.
906
01:05:54,285 --> 01:05:56,537
Luca, Luca, stay with me.
907
01:06:00,875 --> 01:06:01,792
Come on!
908
01:06:03,294 --> 01:06:04,378
Hang in there.
909
01:06:10,134 --> 01:06:11,135
[man] You stay with Salazar.
910
01:06:11,135 --> 01:06:13,095
I'm gonna flank 'em.
911
01:06:13,095 --> 01:06:14,931
Can you do this?
912
01:06:14,931 --> 01:06:16,098
Yeah.
913
01:06:16,098 --> 01:06:17,016
Go!
914
01:06:34,575 --> 01:06:36,202
[groaning]
915
01:06:41,415 --> 01:06:42,333
Darol.
916
01:06:42,875 --> 01:06:44,085
[grunting]
917
01:07:09,360 --> 01:07:11,112
Here, take this.
918
01:07:14,073 --> 01:07:16,492
We need to go to the girls.
919
01:07:23,207 --> 01:07:24,500
Go!
920
01:07:31,841 --> 01:07:32,883
Stay close!
921
01:07:42,601 --> 01:07:47,064
- [blows pounding]
- [grunting]
922
01:08:41,077 --> 01:08:42,495
[grunting]
923
01:09:08,020 --> 01:09:11,148
- [crunching]
- [screaming]
924
01:10:37,526 --> 01:10:39,236
Move! Now!
925
01:10:46,577 --> 01:10:48,496
[Darol] Son of a bitch!
926
01:11:10,226 --> 01:11:11,393
I am tired.
927
01:11:12,436 --> 01:11:13,354
Yeah.
928
01:11:15,689 --> 01:11:18,108
Look, the DEA guy
Darol, he was with them.
929
01:11:18,108 --> 01:11:19,401
Do you know why?
930
01:11:28,410 --> 01:11:31,080
[Salazar]
You know what this is?
931
01:11:31,080 --> 01:11:32,373
No.
932
01:11:32,373 --> 01:11:36,877
This is... what remains.
933
01:11:39,463 --> 01:11:45,386
I told you I left
three billion behind.
934
01:11:46,428 --> 01:11:51,475
But I didn't say I
left everything behind.
935
01:11:58,357 --> 01:12:01,068
$500 million.
936
01:12:03,445 --> 01:12:05,447
Maybe more.
937
01:12:05,447 --> 01:12:06,532
Who knows?
938
01:12:17,793 --> 01:12:20,754
- [Sinclaire] How's Ana?
- [man] She's dead.
939
01:12:27,386 --> 01:12:30,723
[panting]
940
01:12:30,723 --> 01:12:32,182
No!
941
01:12:32,182 --> 01:12:33,183
Take her!
942
01:12:40,357 --> 01:12:43,527
[Salazar]
Agent Darol is dirty.
943
01:12:44,612 --> 01:12:48,824
He's a big reason
Bratski Krug is so strong.
944
01:12:55,831 --> 01:12:57,458
That makes sense.
945
01:12:58,959 --> 01:13:03,005
You know how deep
this thing goes?
946
01:13:03,005 --> 01:13:08,302
This is the reason
for our unscheduled stop here.
947
01:13:09,303 --> 01:13:11,013
To come to my hotel.
948
01:13:13,849 --> 01:13:18,687
The deal was simple,
the key for my freedom.
949
01:13:18,687 --> 01:13:21,315
Not a huge price
to pay, huh?
950
01:13:21,315 --> 01:13:23,025
I don't know,
that's a lot of money.
951
01:13:25,694 --> 01:13:29,657
You know who else is
involved with Darol?
952
01:13:29,657 --> 01:13:33,869
But now my old friends
have become my new enemies.
953
01:13:37,581 --> 01:13:42,294
And now my enemies
are your enemies as well.
954
01:13:43,337 --> 01:13:45,047
It looks that way.
955
01:13:48,217 --> 01:13:50,344
But they got my partner.
956
01:13:52,304 --> 01:13:56,141
Maybe she's more
than your partner.
957
01:13:57,184 --> 01:13:58,560
Am I right?
958
01:14:01,647 --> 01:14:02,940
Maybe so.
959
01:14:05,859 --> 01:14:07,236
Maybe so.
960
01:14:08,153 --> 01:14:12,449
My friend, believe me.
961
01:14:12,449 --> 01:14:18,622
The price that they
will pay for taking her...
962
01:14:19,456 --> 01:14:22,584
is much higher
than they ever imagined.
963
01:14:34,513 --> 01:14:36,223
$500 million, huh?
964
01:14:39,351 --> 01:14:40,269
Keep it.
965
01:14:49,653 --> 01:14:51,113
Let's go get 'em.
966
01:15:01,415 --> 01:15:02,916
Sinclaire.
967
01:15:02,916 --> 01:15:05,210
Did I ever tell you
about how I escaped
968
01:15:05,210 --> 01:15:09,548
from the Russian Army
through Afghanistan in '91
969
01:15:09,548 --> 01:15:13,260
and ended up doing hits
for Larisa's father
970
01:15:13,260 --> 01:15:15,554
in Odessa those
many years ago?
971
01:15:17,347 --> 01:15:19,808
Only every time
we play chess.
972
01:15:19,808 --> 01:15:22,019
You also told me
that if I beat you,
973
01:15:22,019 --> 01:15:23,812
you'll leave me everything.
974
01:15:23,812 --> 01:15:26,356
You haven't won yet.
975
01:15:30,319 --> 01:15:31,570
Yeah, but I have.
976
01:15:31,570 --> 01:15:32,946
Game over, Salazar.
977
01:15:32,946 --> 01:15:35,908
You see, in about
five minutes, SWAT's coming in,
978
01:15:35,908 --> 01:15:37,951
and I have the distinct
feeling that they're
979
01:15:37,951 --> 01:15:40,078
gonna go Bin Laden
on your ass.
980
01:15:40,078 --> 01:15:43,332
So you can take your chances
with SWAT, or you can
981
01:15:43,332 --> 01:15:45,876
give me the goddamn key
as originally planned.
982
01:15:45,876 --> 01:15:47,920
Consider it done.
983
01:15:49,630 --> 01:15:51,715
[grunting]
984
01:15:57,095 --> 01:16:00,974
Do you want me to believe
that Agent Darol was dirty?
985
01:16:12,277 --> 01:16:16,448
It's just the two of us
in the room now, Jensen.
986
01:16:19,284 --> 01:16:20,661
Yes, sir.
987
01:16:22,412 --> 01:16:24,706
[chuckles]
988
01:16:25,874 --> 01:16:31,505
Oh, because...
Salazar said so?
989
01:16:33,340 --> 01:16:34,800
I don't know.
990
01:16:36,135 --> 01:16:39,263
You know, for a half
a billion dollars,
991
01:16:39,263 --> 01:16:40,848
diamonds, gold...
992
01:16:41,765 --> 01:16:43,225
I don't know, man,
993
01:16:43,225 --> 01:16:46,520
I'm starting to think that
maybe the rat was Amanda Chavez.
994
01:16:46,520 --> 01:16:48,188
I don't know
if she was a hostage.
995
01:16:48,188 --> 01:16:49,731
I think she might have flipped.
996
01:16:49,731 --> 01:16:51,108
No, no way.
997
01:16:51,108 --> 01:16:53,819
Did you know her before you
were assigned to the unit?
998
01:16:53,819 --> 01:16:55,112
Jesus.
999
01:17:00,951 --> 01:17:02,786
You knew my father, sir?
1000
01:17:06,915 --> 01:17:11,378
You know, he said to me,
in a situation like this...
1001
01:17:19,803 --> 01:17:22,598
"You tell the truth, son."
1002
01:17:22,598 --> 01:17:26,810
It may be the only chance
you have of walking away.
1003
01:17:28,854 --> 01:17:30,314
So I state to you
again, sir, no,
1004
01:17:30,314 --> 01:17:33,942
I did not know Amanda Chavez
before this assignment.
1005
01:17:33,942 --> 01:17:37,529
You said you saw her get
shot, but you testified
1006
01:17:37,529 --> 01:17:39,531
that she wasn't injured
during the gun battles.
1007
01:17:39,531 --> 01:17:40,741
So, I'm a little confused.
1008
01:17:40,741 --> 01:17:42,409
So, she was
wearing a vest.
1009
01:17:42,409 --> 01:17:43,827
Most of the rounds
we use will go
1010
01:17:43,827 --> 01:17:45,704
right through those
vests, unless it was a--
1011
01:17:45,704 --> 01:17:46,955
Sir, I found the vest.
1012
01:17:46,955 --> 01:17:49,750
It had an embedded round
in it, no sign of blood.
1013
01:17:49,750 --> 01:17:52,794
But you're sure
she wasn't the rat?
1014
01:18:03,680 --> 01:18:06,099
Do you know what
happened to her?
1015
01:18:09,728 --> 01:18:10,646
Jesus.
1016
01:18:12,898 --> 01:18:14,983
[Darol's voice] All right,
leave Marshal Jensen there.
1017
01:18:14,983 --> 01:18:17,819
Walk to the service elevator.
1018
01:18:17,819 --> 01:18:20,030
Press the button,
elevator comes.
1019
01:18:20,030 --> 01:18:21,198
Get on.
1020
01:18:21,198 --> 01:18:23,909
Take it to the lower level.
1021
01:18:23,909 --> 01:18:25,786
Get off.
1022
01:18:25,786 --> 01:18:29,498
Marshal Chavez gets on,
elevator doors close.
1023
01:18:30,791 --> 01:18:32,167
I'll leave the rest
to your imagination.
1024
01:18:42,094 --> 01:18:44,054
OK, I get him first.
1025
01:18:48,433 --> 01:18:49,893
[grunting]
1026
01:18:59,861 --> 01:19:01,571
[elevator dings]
1027
01:19:01,571 --> 01:19:02,781
Four minutes.
1028
01:19:06,201 --> 01:19:07,244
Don't worry about it,
1029
01:19:07,244 --> 01:19:08,996
that's more
than we need, Salazar.
1030
01:19:23,677 --> 01:19:26,263
[sirens wailing]
1031
01:19:29,933 --> 01:19:33,770
[gear beeping]
1032
01:19:53,290 --> 01:19:55,083
[groaning]
1033
01:20:06,970 --> 01:20:07,971
[elevator dings]
1034
01:20:11,349 --> 01:20:12,809
What the fuck?
1035
01:20:13,769 --> 01:20:17,147
[grunting]
1036
01:20:50,097 --> 01:20:53,433
[Salazar] You watch the girl,
I'll take care of Sinclaire.
1037
01:21:15,914 --> 01:21:18,500
[groaning]
1038
01:21:33,974 --> 01:21:36,393
[groaning]
1039
01:21:59,374 --> 01:22:01,042
Take that with you!
1040
01:22:19,186 --> 01:22:22,314
[sirens wailing]
1041
01:23:16,910 --> 01:23:18,161
Come on!
1042
01:23:22,457 --> 01:23:24,042
[panting]
1043
01:23:26,253 --> 01:23:29,089
You will join your
friend in a body bag.
1044
01:23:30,590 --> 01:23:32,217
[speaking foreign language]
1045
01:23:35,136 --> 01:23:37,931
- [grunting]
- [blows cracking]
1046
01:23:39,140 --> 01:23:44,354
[grunting]
1047
01:24:35,739 --> 01:24:38,283
[gagging]
1048
01:25:32,003 --> 01:25:35,173
[flesh tearing]
1049
01:25:45,809 --> 01:25:48,269
[speaking foreign language]
1050
01:26:00,323 --> 01:26:02,575
- Get me out of here.
- I got you.
1051
01:26:04,369 --> 01:26:05,328
Come here.
1052
01:26:06,663 --> 01:26:07,580
You OK?
1053
01:26:08,456 --> 01:26:10,333
- I'm fine.
- They hurt you?
1054
01:26:10,333 --> 01:26:11,668
No, I'm fine.
1055
01:26:11,668 --> 01:26:12,961
We gotta keep moving, OK?
1056
01:26:12,961 --> 01:26:14,045
All right.
1057
01:26:14,045 --> 01:26:15,505
Wait, just, wait.
1058
01:26:29,352 --> 01:26:30,770
I'm glad you're OK.
1059
01:26:30,770 --> 01:26:33,106
We gotta keep going, OK?
1060
01:26:33,106 --> 01:26:34,232
OK.
1061
01:26:34,232 --> 01:26:35,775
[man groaning]
1062
01:26:37,861 --> 01:26:39,446
I'm not armed.
1063
01:26:41,239 --> 01:26:42,365
Show me.
1064
01:26:57,422 --> 01:26:58,631
He's hit.
1065
01:27:00,258 --> 01:27:01,593
What happened?
1066
01:27:02,635 --> 01:27:05,346
He only managed one shot.
1067
01:27:05,346 --> 01:27:06,639
No big deal.
1068
01:27:08,808 --> 01:27:10,643
Hey, hey, you OK?
1069
01:27:14,522 --> 01:27:17,484
What's the best way out of here?
1070
01:27:22,405 --> 01:27:25,158
This is the fastest way out.
1071
01:27:28,620 --> 01:27:30,163
OK, what are we
waiting for, let's go.
1072
01:27:38,171 --> 01:27:40,173
[gun clicks]
1073
01:27:43,009 --> 01:27:44,928
[Salazar]
What do you know?
1074
01:27:44,928 --> 01:27:48,848
He missed, but I didn't.
1075
01:27:48,848 --> 01:27:52,936
I admit it, it's not
the honorable thing to do.
1076
01:27:54,270 --> 01:27:57,106
I'm sure it won't keep
you up at night, Salazar.
1077
01:27:57,106 --> 01:28:00,902
See the problem we have here
is I care about somebody now.
1078
01:28:02,320 --> 01:28:04,364
And you have
a date with the DOJ.
1079
01:28:04,364 --> 01:28:06,991
You think I trust
those guys?
1080
01:28:06,991 --> 01:28:09,244
Ah-ah-ah, that's close enough.
1081
01:28:10,537 --> 01:28:13,331
Are you planning
on shooting me?
1082
01:28:13,331 --> 01:28:15,625
I saved your life back there.
1083
01:28:15,625 --> 01:28:18,169
Don't insult me, Salazar.
1084
01:28:18,169 --> 01:28:19,212
You needed me.
1085
01:28:19,212 --> 01:28:20,463
[honking]
1086
01:28:20,463 --> 01:28:23,508
You still haven't
figured it out...
1087
01:28:26,052 --> 01:28:27,679
have you?
1088
01:28:40,441 --> 01:28:42,026
[Jensen] Emilian.
1089
01:29:09,512 --> 01:29:11,055
I'm OK.
1090
01:29:16,603 --> 01:29:18,104
Sorry, man.
1091
01:29:18,104 --> 01:29:20,231
You didn't ask who
signed my paycheck.
1092
01:29:20,231 --> 01:29:22,358
If you would have asked,
I would have told you.
1093
01:29:22,358 --> 01:29:24,068
It's Mr. Salazar.
1094
01:29:24,068 --> 01:29:26,029
Best you're gonna get.
1095
01:29:42,629 --> 01:29:44,339
I told you.
1096
01:29:46,924 --> 01:29:51,429
I would give everything
for my family.
1097
01:29:58,353 --> 01:30:02,231
I think you might
understand this.
1098
01:30:05,443 --> 01:30:06,778
If you hurt her...
1099
01:30:12,283 --> 01:30:15,286
I'll do what I have
to do to find you.
1100
01:30:17,205 --> 01:30:19,582
Maybe so, my friend.
1101
01:30:22,168 --> 01:30:23,086
Maybe so.
1102
01:30:38,476 --> 01:30:40,019
[distant banging]
1103
01:30:52,573 --> 01:30:56,035
[yelling in foreign language]
1104
01:30:58,413 --> 01:30:59,914
I'm a U.S. Marshal,
my identification
1105
01:30:59,914 --> 01:31:01,582
is in my right-hand pocket.
1106
01:31:01,582 --> 01:31:02,875
I'm a U.S. Marshal!
1107
01:31:02,875 --> 01:31:04,794
My identification
is in my right-hand pocket!
1108
01:31:04,794 --> 01:31:05,837
You speak English?
1109
01:31:05,837 --> 01:31:07,505
I'm a U.S. Marshal!
1110
01:31:13,970 --> 01:31:15,304
Pick him up!
1111
01:31:22,478 --> 01:31:23,771
Give me a reason.
1112
01:31:32,363 --> 01:31:34,282
[Harrison] I'll ask you
one more time off the record.
1113
01:31:34,282 --> 01:31:37,827
Do you know the whereabouts
of Amanda Chavez or Salazar?
1114
01:31:37,827 --> 01:31:40,204
See, the thing is, sir,
your guess is as good as mine.
1115
01:31:40,204 --> 01:31:41,914
I have no idea
where they went.
1116
01:31:43,791 --> 01:31:45,209
Did you know
that Amanda Chavez'
1117
01:31:45,209 --> 01:31:47,044
real last name is Salazar?
1118
01:31:51,007 --> 01:31:53,009
I can take it from your
reaction that you're
1119
01:31:53,009 --> 01:31:58,306
a little surprised that Amanda
Chavez, aka Amanda Salazar,
1120
01:31:58,306 --> 01:32:02,685
was the little sister
of Joseph 'El Tiburon' Salazar,
1121
01:32:02,685 --> 01:32:05,354
the de facto head
of the Brothers' Circle,
1122
01:32:05,354 --> 01:32:06,856
Bratski Krug,
1123
01:32:06,856 --> 01:32:09,692
for the last 20 years.
1124
01:32:09,692 --> 01:32:13,070
Everyone is surprised
to see me alive,
1125
01:32:13,070 --> 01:32:15,865
especially you, little girl.
1126
01:32:15,865 --> 01:32:17,909
And the reason why everything
went sideways is that
1127
01:32:17,909 --> 01:32:21,871
Mike Darol was too fucking
stupid and greedy to realize
1128
01:32:21,871 --> 01:32:25,625
that even the most outrageous,
violent person like Salazar
1129
01:32:25,625 --> 01:32:28,294
still has some kind
of morals and ethics.
1130
01:32:28,294 --> 01:32:31,714
Price that they will
pay for taking her
1131
01:32:33,424 --> 01:32:37,011
is much higher than
they ever imagined.
1132
01:32:37,011 --> 01:32:38,763
And at this moment,
we have no idea
1133
01:32:38,763 --> 01:32:42,600
where anybody is
or how we can find them,
1134
01:32:42,600 --> 01:32:44,685
and they've gone
completely off the grid.
1135
01:32:46,854 --> 01:32:48,981
What are you waiting
for, soldier, let's go.
1136
01:32:48,981 --> 01:32:51,859
[man] Body in the bag
is a one Joseph Salazar.
1137
01:32:51,859 --> 01:32:52,777
And Larisa?
1138
01:32:52,777 --> 01:32:54,445
The devil took his due.
1139
01:32:54,445 --> 01:32:56,697
We've all got secrets.
1140
01:32:56,697 --> 01:32:57,615
I'm OK.
1141
01:32:59,575 --> 01:33:01,494
So, I'm satisfied you're
telling me the truth,
1142
01:33:01,494 --> 01:33:05,623
and now I'm gonna see if I can
ask you to help us out.
1143
01:33:10,837 --> 01:33:12,255
It makes sense.
1144
01:33:14,090 --> 01:33:18,469
We need Salazar back, and we
need you to help us find him.
1145
01:33:20,596 --> 01:33:22,306
OK.
1146
01:33:22,849 --> 01:33:26,310
[camera dings]
1147
01:33:26,310 --> 01:33:29,188
You said Joseph Salazar
and Amanda Chavez are dead.
1148
01:33:29,188 --> 01:33:30,606
How'd they die?
1149
01:33:39,991 --> 01:33:44,954
Sir, I saw the demise of
El Tiburon and Agent Chavez.
1150
01:33:44,954 --> 01:33:46,831
They died in the fire fight.
1151
01:33:46,831 --> 01:33:48,291
Their bodies fell
into a drainage tunnel
1152
01:33:48,291 --> 01:33:51,794
and their bodies are probably
in the Black Sea by now.
1153
01:33:51,794 --> 01:33:54,213
[Harrison]
And Field Commander Mike Darol?
1154
01:33:54,213 --> 01:33:58,134
Sadly, Agent Darol was
killed heroically at the hands
1155
01:33:58,134 --> 01:34:02,597
of the Circle thugs and that
is all I can tell you, sir.
1156
01:34:04,974 --> 01:34:08,853
One last thing, did Salazar
ever give you anything,
1157
01:34:08,853 --> 01:34:10,229
no matter how miniscule?
1158
01:34:10,229 --> 01:34:14,025
Anything to help us
determine his whereabouts?
1159
01:34:15,026 --> 01:34:15,943
No, sir.
1160
01:34:18,321 --> 01:34:21,198
That's good
to know, Major Jensen,
1161
01:34:21,198 --> 01:34:25,077
but if that's your statement,
then I'm satisfied to sign it.
1162
01:34:25,077 --> 01:34:26,245
Thank you.
1163
01:34:39,425 --> 01:34:40,343
Sir.
1164
01:34:41,677 --> 01:34:42,637
Thank you.
1165
01:34:48,726 --> 01:34:51,812
I'm curious, would you
have shot Chavez by the van
1166
01:34:51,812 --> 01:34:55,066
that day if you had suspected
she was Salazar's sister?
1167
01:34:55,066 --> 01:34:59,028
Truthfully, sir, you
know, I've always had
1168
01:34:59,028 --> 01:35:02,490
a bit of a problem
shooting a beautiful woman.
1169
01:35:02,490 --> 01:35:03,824
How about ugly women?
1170
01:35:03,824 --> 01:35:05,451
No, I've never had
a problem with that, sir.
1171
01:35:05,451 --> 01:35:09,914
See, it's nice to know you're
still ethical, that's good.
1172
01:35:49,704 --> 01:35:51,914
$500 million, huh?
1173
01:35:51,914 --> 01:35:52,915
You could have a load
of fun with that.
1174
01:35:52,915 --> 01:35:55,918
I told you,
I would give everything
1175
01:35:55,918 --> 01:35:58,212
for my family.
1176
01:35:58,212 --> 01:36:00,339
I'll do what I have
to do to find you.
1177
01:36:00,339 --> 01:36:02,049
I hope so.
1178
01:36:13,212 --> 01:39:31,448
Subtitles By |Zorema| @ GI INFOTECH
Zorema's Collections®
82465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.