All language subtitles for Brandbilen.Som.Forsvann.1993.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:13,542 --> 00:00:15,375 THE FIRE ENGINE THAT DISAPPEARED 4 00:00:15,667 --> 00:00:19,875 BASED ON THE NOVEL BY MAJ SJÖWALL AND PER WAHLÖÖ 5 00:00:57,667 --> 00:00:59,875 Hi, Monica. It's me. 6 00:01:01,292 --> 00:01:05,917 Yes. It's as cold as hell. 7 00:01:09,833 --> 00:01:12,750 I don't know. We've been lent to the drug squad. 8 00:01:14,833 --> 00:01:17,417 I'm fine with anything... 9 00:01:21,000 --> 00:01:26,208 Yes. What are you thinking about now? 10 00:01:58,583 --> 00:01:59,750 Hi. 11 00:02:00,042 --> 00:02:03,750 -Are you working? -It's for Bodil's birthday. 12 00:02:14,000 --> 00:02:15,542 Yes... 13 00:02:19,042 --> 00:02:25,000 I'm going to be late. Can I wake you when I come? 14 00:02:26,542 --> 00:02:31,750 Then I'll do it. Okay, honey. Hugs. 15 00:03:02,292 --> 00:03:05,958 -Want a ride? -No, thanks, I'll take the subway. 16 00:03:06,250 --> 00:03:08,292 It's quicker here. 17 00:03:09,750 --> 00:03:13,167 -Right. I'm in no hurry. -Are you afraid? 18 00:03:16,083 --> 00:03:18,625 Come on, now. 19 00:04:05,917 --> 00:04:10,417 -Sorry it took so long. -What is it? 20 00:04:10,708 --> 00:04:15,625 Silk pyjamas, specially commissioned. They never have my size. 21 00:04:15,917 --> 00:04:19,542 -They look expensive. -Expensive as hell. 22 00:04:48,167 --> 00:04:53,042 In one day, he gobbled down two bags of popcorn. 23 00:04:53,333 --> 00:04:57,083 -Who? -Kollberg, of course. 24 00:04:57,375 --> 00:04:59,458 He can eat as much as he wants. 25 00:04:59,750 --> 00:05:02,958 You don't have to sit in the same room with him. 26 00:05:03,250 --> 00:05:06,417 You can't imagine the noise. 27 00:05:08,000 --> 00:05:11,625 -It's a pedestrian tunnel. -What of it? 28 00:05:15,625 --> 00:05:21,292 I have to drive to Sköldgatan to wake up Skacke. This way is quicker. 29 00:05:21,583 --> 00:05:27,167 -Where's Sköldgatan? -Good question. It barely exists. 30 00:05:29,375 --> 00:05:34,083 Alarm Centre. I can't hear. Repeat. 31 00:05:34,375 --> 00:05:40,792 -Fire at 23 Sköldgatan. -23 Sköldgatan? Is that what you said? 32 00:05:41,083 --> 00:05:43,792 Fire alarm. 23 Sköldgatan. 33 00:06:05,750 --> 00:06:10,542 -23 Sköldgatan, got it. -Where the hell is that? 34 00:06:10,833 --> 00:06:14,458 -Check the map. -We don't have a map. 35 00:06:14,750 --> 00:06:17,417 Then we'll have to ask somebody. 36 00:06:34,250 --> 00:06:40,625 Bad news, Skacke. You have to do two more hours. Isaksson's ill. 37 00:06:43,708 --> 00:06:48,333 -Are you cold? -I'm completely frozen. 38 00:06:48,625 --> 00:06:51,542 You should be properly dressed. 39 00:06:51,833 --> 00:06:55,917 If something happens, you'll freeze. 40 00:06:57,250 --> 00:06:59,750 Has anything happened? 41 00:07:00,042 --> 00:07:03,958 They were having a real orgy with Max Karlsson. 42 00:07:04,250 --> 00:07:08,458 Now they're asleep. What's he done? 43 00:07:09,542 --> 00:07:11,458 Not a clue. 44 00:07:13,083 --> 00:07:16,208 Drugs are involved. 45 00:07:16,500 --> 00:07:22,292 Run and buy a hot dog. I'll wait here. Jog! You'll warm up that way. 46 00:08:06,333 --> 00:08:08,292 Oh my God! 47 00:08:23,375 --> 00:08:27,833 Relax! Jump! I'll catch you. 48 00:08:30,208 --> 00:08:33,167 -What the hell happened? -Call 911! 49 00:08:37,042 --> 00:08:41,667 Jump fast as hell! Come on! 50 00:08:46,625 --> 00:08:50,458 Take her. There are more people in there. 51 00:08:55,333 --> 00:09:01,542 Fire at 23 Sköldgatan. Fire at 23... Huh? 52 00:09:11,375 --> 00:09:16,458 -Come on! Just jump! -I can't do it! 53 00:09:18,375 --> 00:09:20,167 Jump! 54 00:10:10,083 --> 00:10:15,625 -What's going on here? -False alarm. There was no fire. 55 00:10:37,625 --> 00:10:42,417 Skacke! Where's the fire department? 56 00:10:42,708 --> 00:10:44,750 Somebody's already called it in! 57 00:11:11,583 --> 00:11:15,875 I was awake half the night with a damned toothache. 58 00:11:16,167 --> 00:11:18,917 Then Bodil was up and yelled half... 59 00:11:21,750 --> 00:11:24,208 Have you seen this? 60 00:11:28,292 --> 00:11:30,917 "The hero of Sköldgatan." 61 00:11:33,250 --> 00:11:35,958 Is Gunvald wearing a dress? 62 00:11:37,500 --> 00:11:42,208 -What did you get in geography? -A+. 63 00:11:42,500 --> 00:11:45,000 -And math? -A+. 64 00:11:45,292 --> 00:11:49,083 Cool. Then you can go down to the bakery and buy pastries. 65 00:11:50,750 --> 00:11:54,417 -What did you get in gymnastics? -A+? 66 00:11:54,708 --> 00:11:57,583 That's good. Then you can go really quickly. 67 00:12:03,625 --> 00:12:07,583 "The hero of Sköldgatan": Assistant Detective Krake. 68 00:12:07,875 --> 00:12:12,042 Don't you mean Skacke? I thought you were the hero. 69 00:12:12,333 --> 00:12:14,833 They got us confused. 70 00:12:16,250 --> 00:12:20,458 We don't know what happened. 71 00:12:20,750 --> 00:12:26,042 That's not unusual. Of course, I almost never know what's going on. 72 00:12:26,333 --> 00:12:29,792 -We don't know if the fire was arson. -Why would it have been started? 73 00:12:30,083 --> 00:12:33,292 It spread so quickly. 74 00:12:33,583 --> 00:12:38,083 But it must have been arson. The house just suddenly exploded. 75 00:12:38,375 --> 00:12:43,667 Not surprising. It's an old house with outdated facilities. 76 00:12:43,958 --> 00:12:48,125 The house blew up I'm telling you... 77 00:12:49,292 --> 00:12:51,792 with two explosions. 78 00:12:52,083 --> 00:12:55,708 So what? A TV can explode twice. 79 00:12:56,000 --> 00:12:59,458 -First, number one and then number two. -Weren't you at home sleeping? 80 00:12:59,750 --> 00:13:03,583 We're waiting for the technical investigation. 81 00:13:03,875 --> 00:13:08,500 A little retirement party is approaching. 82 00:13:10,375 --> 00:13:13,917 -Shit. -Gunvald, go home to bed. 83 00:13:14,208 --> 00:13:16,750 You'd like that, wouldn't you? 84 00:13:18,667 --> 00:13:22,417 Three people died in the fire. 85 00:13:22,708 --> 00:13:26,792 A young girl, Madeleine Olsen, 86 00:13:27,083 --> 00:13:30,208 Kenneth Roth and Göran Holm. 87 00:13:30,500 --> 00:13:36,458 -Who killed them then? -Nobody. I rescued them. 88 00:13:36,750 --> 00:13:42,208 -Here it says you and Skacke. -We have the names here... 89 00:13:42,500 --> 00:13:46,500 -Max Karlsson and Carla Berggren. -Those names don't mean anything to me. 90 00:13:46,792 --> 00:13:50,250 Max Karlsson was a drug dealer, Carla Berggren was a whore 91 00:13:50,542 --> 00:13:54,875 and Göran Holm was a drunk, if that helps. 92 00:13:55,708 --> 00:13:58,542 How long did we watch the house? 93 00:13:58,833 --> 00:14:01,500 Why were we watching Sköldgatan? 94 00:14:01,792 --> 00:14:06,375 Max Karlsson lived there. He's a drug dealer. 95 00:14:06,667 --> 00:14:11,708 Otherwise, he works at the Vieille Montagne on Söder Mälarstrand. 96 00:14:12,000 --> 00:14:15,375 If he had woken up I'd be questioning him. 97 00:14:15,667 --> 00:14:19,208 Gunvald! You have to go to hospital. 98 00:14:21,833 --> 00:14:27,833 -Can't you see he's in a bad way? -I think he normally looks like that. 99 00:14:31,875 --> 00:14:35,417 Sometimes I have a good mind to punch you. 100 00:14:45,708 --> 00:14:50,458 I have some suggestions for restaurants. 101 00:15:01,167 --> 00:15:03,625 You can't come in here. 102 00:15:03,917 --> 00:15:06,708 Didn't you hear? What's your name? 103 00:15:07,000 --> 00:15:10,083 What's your name, fucking nature boy? 104 00:15:10,375 --> 00:15:14,083 Take the milk train and go home to Hagfors. 105 00:15:21,042 --> 00:15:24,792 -Hi. How's it going? -Slowly. 106 00:15:29,958 --> 00:15:35,042 Martin, these are the remains of Göran Holm's gas stove. 107 00:15:35,333 --> 00:15:41,083 It was badly damaged but the main supply valve was open, 108 00:15:41,375 --> 00:15:46,542 and the hose coupling that secures the rubber hose is gone. 109 00:15:46,833 --> 00:15:52,000 Although the rubber was destroyed, the hose coupling should be there. Look here. 110 00:15:54,250 --> 00:15:57,125 This sticky coating... 111 00:15:58,375 --> 00:16:01,042 is the remnant of masking tape. 112 00:16:02,250 --> 00:16:05,917 -Which means that... -Göran Holm gassed himself to death. 113 00:16:07,083 --> 00:16:11,000 But I saw it. I'm sure he repaired it. 114 00:16:11,292 --> 00:16:16,625 Just report what you saw and we'll draw the conclusions. 115 00:16:16,917 --> 00:16:22,167 -It smells like an open grave. -That's what it is. 116 00:16:24,167 --> 00:16:26,208 Come on, we're going. 117 00:16:30,958 --> 00:16:36,625 It's strange, risking so many lives when all he wanted to do was to kill himself. 118 00:16:40,708 --> 00:16:45,875 -What's going on at home then? -Putte wants to leave. 119 00:16:46,167 --> 00:16:50,625 -Yes, she's grown up now. -She's not grown up, she's just tall. 120 00:16:53,917 --> 00:17:00,042 If the room was full of gas, what set it off? 121 00:17:01,250 --> 00:17:06,292 -It could have been the doorbell. -No one rang the bell. 122 00:17:10,042 --> 00:17:12,958 There are a thousand possibilities. 123 00:17:15,333 --> 00:17:19,375 Don't think about it now. You're off duty. Relax. 124 00:17:34,083 --> 00:17:39,167 -Hi. What are you doing? -Looking for Bodil's new fire truck. 125 00:17:39,458 --> 00:17:42,000 As a policeman, perhaps you can help. 126 00:17:43,708 --> 00:17:46,833 -I don't want to. I'm off duty. -Oops. A little sour today? 127 00:17:50,208 --> 00:17:52,667 Come on, little girl. 128 00:17:56,375 --> 00:18:02,417 -Did you have a hard time today? -There's only crap at work. 129 00:18:02,708 --> 00:18:07,417 Daddy has a toothache. Here... this tooth. 130 00:18:07,708 --> 00:18:13,583 I want to go out and eat good food and drink hard liquor. 131 00:18:13,875 --> 00:18:18,458 -Can we afford it? -No, but we won't worry about it. 132 00:18:19,875 --> 00:18:25,583 Martin, she's grown up now. She's fully capable of taking care of herself. 133 00:18:26,917 --> 00:18:31,792 She can do that without us... unfortunately. 134 00:18:33,792 --> 00:18:37,417 Nonsense. She's only a child. 135 00:18:37,708 --> 00:18:44,083 A child to you. She will always be a child to you... to us. 136 00:18:45,583 --> 00:18:50,083 I don't want her to move away from home. It's just that... 137 00:18:50,875 --> 00:18:57,458 -What? -I'm not an old fogey like you. 138 00:18:59,375 --> 00:19:04,833 This isn't about your feelings now. It's where they've suddenly come from. 139 00:19:05,125 --> 00:19:09,958 It's not about you. It's about Putte. 140 00:19:13,542 --> 00:19:16,125 Be reasonable. 141 00:19:22,083 --> 00:19:25,375 I'll sleep away tonight. 142 00:19:44,625 --> 00:19:46,917 I'm moving. 143 00:19:57,708 --> 00:20:03,375 Is that Rönn? It's me... Gunvald. 144 00:20:03,667 --> 00:20:08,917 How the hell did I end up here? I passed out? 145 00:20:11,000 --> 00:20:16,417 Well then, that's okay. Just a little bandage here and there, but... 146 00:20:18,083 --> 00:20:23,000 But the idiots won't release me until at least the day after tomorrow. 147 00:20:24,375 --> 00:20:27,500 Is "Kacke" working there in pyjamas? 148 00:20:27,792 --> 00:20:32,167 I have a dressing gown but it's too small. 149 00:20:32,458 --> 00:20:35,708 I could water-ski on the shoes I'm wearing. 150 00:20:39,125 --> 00:20:44,917 What about the investigation? The investigation of the fire, dammit. 151 00:20:46,500 --> 00:20:50,833 Huh? Is Hammar going to close it? 152 00:20:53,625 --> 00:20:57,750 An accident? What shit! 153 00:20:58,042 --> 00:21:04,250 -Mr. Larsson, this won't do. -Shut up. No, that wasn't to you. 154 00:21:04,542 --> 00:21:10,958 Hang up immediately. Mr. Larsson has got up far too soon. 155 00:21:11,250 --> 00:21:14,917 -I'll talk to the doctor right away. -Can you wait a bit? 156 00:21:17,083 --> 00:21:19,583 Back to bed. 157 00:21:23,708 --> 00:21:26,792 Einar... I'll call you later. 158 00:21:44,917 --> 00:21:48,333 Come on, Lennart, let's be off. 159 00:21:48,625 --> 00:21:52,542 I don't want to go to the damn hospital and see Gunvald. 160 00:21:52,833 --> 00:21:54,583 Come on. 161 00:21:56,375 --> 00:22:01,250 Martin! Flowers for Gunvald. 162 00:22:01,542 --> 00:22:03,583 Save them for the funeral. 163 00:22:15,083 --> 00:22:17,042 Gunvald? 164 00:22:27,542 --> 00:22:32,250 -We're looking for Gunvald Larsson. -Straight ahead, the door on your right. 165 00:22:46,875 --> 00:22:48,625 Gunvald? 166 00:22:55,667 --> 00:22:57,292 Hello? 167 00:23:00,250 --> 00:23:02,625 What the hell is that? 168 00:23:04,042 --> 00:23:10,458 This? Gunvald Larsson's silk pyjamas. 169 00:23:11,958 --> 00:23:14,750 Skacke brought them. 170 00:23:15,042 --> 00:23:17,792 Does he wear high-heeled slippers too? 171 00:23:21,958 --> 00:23:25,875 We're from the police. 172 00:23:28,250 --> 00:23:31,458 We're looking for Gunvald Larsson. 173 00:23:32,625 --> 00:23:35,292 Is this his room? 174 00:23:35,583 --> 00:23:38,458 Not anymore. He bolted. 175 00:24:15,583 --> 00:24:19,375 It's actually a bit early for me, but go ahead. 176 00:24:21,292 --> 00:24:25,917 Money first. Put it on the desk. 177 00:24:36,750 --> 00:24:42,958 Now I recognise you. Weren't you the one who saved me at the fire? 178 00:24:47,625 --> 00:24:50,875 That was something different. Then of course it's free. 179 00:24:56,458 --> 00:25:00,375 -Put something on. -Almost everyone thinks it's neat. 180 00:25:00,667 --> 00:25:02,958 Not me. 181 00:25:05,875 --> 00:25:09,292 You're a cop. I haven't done anything. 182 00:25:10,542 --> 00:25:14,500 -How old are you? -Twenty... almost. 183 00:25:14,792 --> 00:25:16,542 Nineteen, then? 184 00:25:18,583 --> 00:25:25,250 -What were you doing at the apartment? -Nothing illegal anyway. Fucking. 185 00:25:26,708 --> 00:25:29,542 How well did you know these people? 186 00:25:31,083 --> 00:25:34,250 Madeleine, I knew a bit. She's dead, isn't she? 187 00:25:36,250 --> 00:25:40,958 -Max Karlsson? -I know him. 188 00:25:41,250 --> 00:25:47,542 We sometimes get together. I'd meet him on the boat, the Ville Montage. 189 00:25:47,833 --> 00:25:51,250 Vieux Montagne. Yes? 190 00:25:53,375 --> 00:25:58,375 He used to sell hashish. Now he's got some ecstasy. 191 00:25:58,667 --> 00:26:03,292 We smoked a bit and then tossed a coin to see who would sleep with who. 192 00:26:09,500 --> 00:26:16,083 -Tossed a coin? -Right. It was me and Max. 193 00:26:16,375 --> 00:26:22,167 We did it on the kitchen floor and then something strange happened, I fell asleep. 194 00:26:22,458 --> 00:26:26,625 Max too. Madeleine woke us up. 195 00:26:26,917 --> 00:26:31,083 I lit a cigarette and saw that I had slept for an hour! 196 00:26:32,792 --> 00:26:36,792 -You lit a cigarette? -Yes. It was dark. 197 00:26:38,167 --> 00:26:40,833 Did you notice anything strange? 198 00:26:41,125 --> 00:26:43,542 Not until the explosion of course. 199 00:26:43,833 --> 00:26:47,167 There was smoke everywhere and everything blew up. 200 00:26:47,458 --> 00:26:51,750 Damn, it was scary! I'll never sleep again. 201 00:26:52,833 --> 00:26:59,292 I've slept with lots of experts. All of them say I'm damn good and look good. 202 00:27:07,375 --> 00:27:10,042 I think you're pretty ugly. 203 00:27:11,375 --> 00:27:16,167 Sagging breasts and bags under your eyes. 204 00:27:16,458 --> 00:27:19,167 In a few years, you'll be so skanky 205 00:27:19,458 --> 00:27:24,250 no one'll want to touch you with a ten-foot pole. 206 00:27:33,708 --> 00:27:37,417 -Where are you from? -Rovaniemi in Finland. 207 00:27:38,208 --> 00:27:41,833 Get back there and get yourself an honest job. 208 00:27:45,583 --> 00:27:47,958 Job? What kind of a fucking job? 209 00:29:42,958 --> 00:29:46,417 Sorry, I didn't mean to... 210 00:29:49,125 --> 00:29:52,458 I thought we'd talk a bit. 211 00:29:52,750 --> 00:29:56,167 Talk? About what? 212 00:29:57,458 --> 00:30:01,292 What you were doing in the apartment before it caught fire. 213 00:30:02,875 --> 00:30:06,500 Really? Yeah, yeah. 214 00:30:06,792 --> 00:30:11,250 Yeah, we took a small hit. 215 00:30:11,542 --> 00:30:16,208 We drank some beer and played some music. 216 00:30:17,542 --> 00:30:22,833 I was there with Madeleine. She was my girlfriend. 217 00:30:23,125 --> 00:30:25,292 What about Carla? 218 00:30:27,792 --> 00:30:32,875 -She hung out with Kenneth. -I thought it was the other way around. 219 00:30:34,750 --> 00:30:38,000 It was like a little family reunion? 220 00:30:38,292 --> 00:30:42,750 The babe who was here just now... Who does she hang out with? 221 00:30:43,042 --> 00:30:48,208 What babe? There wasn't anyone here. 222 00:30:52,833 --> 00:30:58,667 What the hell! Are you a fucking cop? 223 00:31:03,333 --> 00:31:05,625 Now motherfucker! 224 00:31:11,958 --> 00:31:16,417 -Did you set fire to the house? -I almost died myself. 225 00:31:18,375 --> 00:31:23,417 -Where did you keep the stash? -The stash? Stop it, dammit! 226 00:31:23,708 --> 00:31:26,542 Göran Holm ran the shop. 227 00:31:27,750 --> 00:31:31,833 Göran Holm? Where's the warehouse? 228 00:31:32,125 --> 00:31:35,708 At... at the boat yard, I think! 229 00:31:36,000 --> 00:31:38,792 At the Sickla lock. 230 00:31:40,458 --> 00:31:43,542 Two small-time operators in the same business? 231 00:31:44,792 --> 00:31:48,542 And you've completely wiped out the competition. 232 00:31:54,042 --> 00:31:56,708 Who were you working for? 233 00:31:57,000 --> 00:32:00,375 Nobody. What the hell are you talking about? 234 00:32:02,333 --> 00:32:04,542 The name! Talk fast as hell! 235 00:32:04,833 --> 00:32:09,667 Olofsson. Bertil Olofsson. 236 00:32:16,208 --> 00:32:22,917 "Tell the truth in summer, winter, autumn and spring. 237 00:32:23,208 --> 00:32:28,417 It always precedes all kinds of weather. But always wear summer clothes" 238 00:32:32,583 --> 00:32:38,917 -Hey, Gunvald. What's going on here? -We just had a chat. 239 00:32:39,208 --> 00:32:44,792 You're still sick. Are you trying to solve the drug problem? 240 00:32:57,083 --> 00:33:02,417 I'll say it again. Sooner or later you're going to get crap for this. 241 00:33:02,708 --> 00:33:07,167 -So you believe it? -I'm convinced of it. 242 00:33:07,458 --> 00:33:13,750 Half past ten? I'll miss the porridge and Frankenstein's sister won't be happy. 243 00:33:14,042 --> 00:33:17,958 Nice disguise. You should have brought along a fishing rod. 244 00:33:22,375 --> 00:33:26,042 Martin, I've got something here. 245 00:33:26,333 --> 00:33:30,333 I hope so. Otherwise, Hammar is going to close down the investigation. 246 00:33:30,625 --> 00:33:35,500 Not when he hears what I've found under Göran Holm's mattress. 247 00:33:35,792 --> 00:33:37,750 What? 248 00:33:38,042 --> 00:33:42,375 Stuff that shouldn't have been there. 249 00:33:42,667 --> 00:33:48,042 A small spring, an aluminium sleeve and chemical residue. 250 00:33:48,333 --> 00:33:49,958 What does that mean? 251 00:33:50,250 --> 00:33:56,375 Someone put a time bomb under the mattress. 252 00:33:58,042 --> 00:34:00,625 The fire was arson. 253 00:34:10,333 --> 00:34:16,250 So Holm sealed all the windows and vents, 254 00:34:16,542 --> 00:34:23,042 turned on the gas and lay down in a bed where someone had put a time bomb? 255 00:34:23,333 --> 00:34:29,208 He then killed himself and was dead when he was murdered? 256 00:34:29,500 --> 00:34:36,250 The bomb exploded the gas, and three other people were burnt to death? 257 00:34:36,542 --> 00:34:41,458 All this in front of the eyes of a stupid policeman? 258 00:34:41,750 --> 00:34:43,750 It's incredible. 259 00:34:44,042 --> 00:34:50,083 Unbelievable, but those are the facts. Greta knows what she's doing. 260 00:34:50,375 --> 00:34:56,667 The question is not whether we know that Holm was murdered but why? 261 00:34:57,792 --> 00:35:02,417 Who would go to all the bother of killing 262 00:35:02,708 --> 00:35:07,000 such an alcoholic loser? 263 00:35:07,292 --> 00:35:12,000 Olofsson might be interesting. 264 00:35:12,292 --> 00:35:17,667 When Gunvald put pressure on Max Karlsson, 265 00:35:17,958 --> 00:35:22,000 he said that Olofsson was some kind of boss. 266 00:35:23,500 --> 00:35:27,875 Did Olofsson say anything incriminating about Holm? 267 00:35:29,792 --> 00:35:35,083 Something that could be dangerous? What do we know about Olofsson? 268 00:35:35,375 --> 00:35:40,667 18 months for theft and forgery in '86. Served his full sentence at Kumla Prison. 269 00:35:42,375 --> 00:35:46,500 -You remembered all that? -I checked it before the meeting. 270 00:35:46,792 --> 00:35:50,875 -Where's Olofsson now? -He's disappeared. 271 00:35:51,167 --> 00:35:52,792 Get to it then, men! 272 00:35:53,083 --> 00:35:59,458 Read all the interrogation reports and check all the leads on that devil. 273 00:35:59,750 --> 00:36:04,042 Find him... before my party on the 25th. 274 00:36:08,958 --> 00:36:10,958 -I thought of one thing... -Congratulations! 275 00:36:11,250 --> 00:36:15,667 -The fire engine. -Bodil's fire engine? 276 00:36:15,958 --> 00:36:18,667 -Bodil's fire engine? -That was nothing. It's lost. 277 00:36:18,958 --> 00:36:22,083 No. When I reported the fire, they had already received an emergency call. 278 00:36:22,375 --> 00:36:26,667 Someone else must have seen it. Didn't you hear what Hammar said? 279 00:36:26,958 --> 00:36:33,792 You've got to read all the interrogation reports. Come on. 280 00:36:36,917 --> 00:36:43,208 Bertil Olofsson, 36 years old. Completed elementary school 281 00:36:43,500 --> 00:36:49,208 and for the past year he's worked at the boat yard. 282 00:36:49,500 --> 00:36:55,000 Psychologists describe him as emotionally unstable. 283 00:36:55,292 --> 00:36:59,917 His mother is a widow and lives in Danviksklippan. 284 00:37:00,208 --> 00:37:02,875 A brother is a dentist in Gothenburg. 285 00:37:19,792 --> 00:37:24,167 Olofsson, Danviksklippan... 286 00:41:31,375 --> 00:41:33,792 Aren't you sick? 287 00:41:40,375 --> 00:41:43,292 I've got permission. 288 00:41:44,583 --> 00:41:50,458 I've also got to be back tonight. It's porridge time at seven o'clock. Let's go. 289 00:42:01,375 --> 00:42:04,458 Well, this is where they ran their business. 290 00:42:08,708 --> 00:42:13,000 -Amphetamines. -It wasn't enough just to be drug dealers. 291 00:42:46,083 --> 00:42:48,792 What's he been up to now? 292 00:42:51,042 --> 00:42:54,292 We don't really know. 293 00:42:57,167 --> 00:43:00,125 We're looking for Bertil Olofsson, for several reasons. 294 00:43:01,375 --> 00:43:06,083 -I can imagine. Is he at home? -No. 295 00:43:07,958 --> 00:43:14,167 -Do you know if he was going anywhere? -No. We almost never see him now. 296 00:43:15,542 --> 00:43:18,750 He only comes to borrow money. 297 00:43:20,000 --> 00:43:23,083 I gave up hope on Bertil long ago. 298 00:43:24,000 --> 00:43:27,667 Do you know anybody who knows where he is? 299 00:43:28,875 --> 00:43:30,417 No. 300 00:43:32,292 --> 00:43:35,458 Once he was a really sweet boy, 301 00:43:37,125 --> 00:43:42,375 but then he started going around in bad company and ended up in a reformatory. 302 00:43:42,667 --> 00:43:45,750 Where he learned to use drugs. 303 00:43:46,042 --> 00:43:49,958 I don't give a damn for what you call the welfare system. 304 00:43:52,500 --> 00:43:57,000 Mrs. Olofsson, are you interested in modern art? 305 00:43:57,292 --> 00:44:02,458 Oh, that. I got that from Bertil one time when he borrowed money. 306 00:44:03,708 --> 00:44:07,500 -Where did he get it from? -"Nadja K." 307 00:44:10,250 --> 00:44:14,833 There was another alert for Sköldgatan 308 00:44:15,125 --> 00:44:20,083 but there's no police report on the alert. 309 00:44:21,375 --> 00:44:26,083 -What officers were on duty that night? -I checked it out. 310 00:44:26,375 --> 00:44:29,750 -Kristiansson and Kvant had night shift. -What? 311 00:44:31,333 --> 00:44:37,042 -Do you know where the blockheads are now? -According to the list-- 312 00:44:37,333 --> 00:44:41,125 Come and get me. Now, damn it! 313 00:44:45,833 --> 00:44:50,667 Just suck it up and get out of the car. It's about a technical detail. 314 00:44:52,375 --> 00:44:56,417 On the evening of November 7 you were called to 23 Sköldgatan 315 00:44:56,708 --> 00:44:59,542 to check out a fire alarm. 316 00:44:59,833 --> 00:45:04,625 -I don't remember. -Don't lie. Were you there or not? 317 00:45:05,583 --> 00:45:07,083 I remember. 318 00:45:08,292 --> 00:45:12,042 I think I might remember, but... 319 00:45:12,333 --> 00:45:15,667 -But what? -No, I don't remember. 320 00:45:15,958 --> 00:45:19,500 If you tell a single lie, 321 00:45:19,792 --> 00:45:24,958 I'll kick you back to lost property where you belong. 322 00:45:25,875 --> 00:45:27,625 Out with it now. 323 00:45:28,750 --> 00:45:32,833 When we went to 23 Sköldgatan, 324 00:45:33,625 --> 00:45:37,333 there was a fire truck but no fire. So it was nothing. 325 00:45:37,625 --> 00:45:40,958 So you didn't report the alarm? 326 00:45:41,250 --> 00:45:44,500 -Is that right? -Yes. 327 00:45:47,375 --> 00:45:52,417 -We were tired. -Yes... and so it was nothing. 328 00:45:52,708 --> 00:45:56,083 Exactly. It was nothing. 329 00:45:56,375 --> 00:46:00,458 You didn't report it because there was nothing there. 330 00:46:00,750 --> 00:46:06,458 Except that it's key evidence in a triple murder! Damned fools. 331 00:46:07,500 --> 00:46:12,833 The general principle is to see nothing and hear nothing 332 00:46:13,125 --> 00:46:18,250 but if you happen to see and hear something, you should probably report it. 333 00:46:21,250 --> 00:46:25,958 That was good work, Skacke. Now we'll write the report. 334 00:46:26,250 --> 00:46:28,875 At 21:10 on November 7th, 335 00:46:29,167 --> 00:46:31,917 an alert was received that a house on Sköldgatan was on fire. 336 00:46:32,208 --> 00:46:37,958 A few minutes earlier a call had come in from an unidentified person 337 00:46:38,250 --> 00:46:41,625 saying that there was a fire at 23 Sköldgatan... 338 00:46:41,917 --> 00:46:46,875 "There is a street with the same name in Fredhäll 339 00:46:47,167 --> 00:46:50,417 and the fire department turned up at that address." 340 00:46:50,708 --> 00:46:54,833 "The only person who could have known 341 00:46:55,125 --> 00:46:59,417 the fire would break out at 21:10 342 00:46:59,708 --> 00:47:01,958 was the one who started the fire, 343 00:47:02,250 --> 00:47:08,875 or, if it was instigated, instigated the fire." 344 00:47:10,375 --> 00:47:15,333 "It is conceivable that this person, 345 00:47:15,625 --> 00:47:18,958 in other words, the arsonist, 346 00:47:19,250 --> 00:47:22,625 called the fire department." 347 00:47:24,375 --> 00:47:29,875 Apparently Gunvald found the connection, even though he was on sick leave. 348 00:47:30,167 --> 00:47:34,708 Good job. I like its phrasing and organisation. 349 00:47:35,000 --> 00:47:38,375 "Or, if it was instigated, instigated the fire." 350 00:47:38,667 --> 00:47:40,375 You do, do you? 351 00:47:40,667 --> 00:47:46,000 Your private investigations may lead to something. 352 00:47:46,292 --> 00:47:51,667 Good job. Now let's just connect the phone call to Olofsson. 353 00:47:51,958 --> 00:47:56,667 I think I've got something here which could lead to Olofsson. 354 00:47:59,625 --> 00:48:03,917 -There. -Nadja Kovacs. Who's she? 355 00:48:04,208 --> 00:48:09,833 A German sculptress living in Copenhagen, in Christianshavn. 356 00:48:10,125 --> 00:48:14,083 She knows Olofsson. We'll talk to her. 357 00:48:14,375 --> 00:48:17,542 Unfortunately, Hammar's retirement party is coming up. 358 00:48:19,333 --> 00:48:21,917 -I can go. -That'd be perfect, 359 00:48:23,375 --> 00:48:26,792 -What's this? -Your holiday request. 360 00:48:27,083 --> 00:48:30,292 You have one week left to take. Sign there. 361 00:48:30,583 --> 00:48:34,792 I don't want a holiday. I want to solve my case. 362 00:48:35,083 --> 00:48:40,083 It's not your case. I'm warning you. 363 00:48:40,375 --> 00:48:45,042 You conducted a private investigation outside the service. 364 00:48:46,250 --> 00:48:49,167 You interrogated Carla, beat up Max Karlsson 365 00:48:49,458 --> 00:48:53,042 and destroyed Einar's monitors. 366 00:48:54,000 --> 00:48:57,917 We want to get his suppliers, but that doesn't matter. 367 00:48:58,208 --> 00:49:04,083 Sooner or later I'll have to stop you. Now, take your holiday. Full stop. 368 00:49:23,917 --> 00:49:29,958 I'll travel to Copenhagen. Lennart is in charge while I'm gone. 369 00:49:30,250 --> 00:49:36,833 Then we'll carry on and up the ante. Gunvald will go home and pack. 370 00:49:37,125 --> 00:49:42,458 Skacke, you stick with me. Rönn, you can have a beer or something. 371 00:49:47,792 --> 00:49:54,333 Damn, I can't part with Dolly. I need to borrow a bag, Dad. 372 00:49:54,625 --> 00:49:58,167 I don't know if we have any more. You'll have to leave Dolly here. 373 00:49:58,458 --> 00:50:02,250 Leave Dolly? Are you crazy? 374 00:50:02,542 --> 00:50:07,458 Dolly, this is no way to leave you. 375 00:50:09,250 --> 00:50:11,250 No, I won't. 376 00:50:16,375 --> 00:50:17,667 I'll kill myself. 377 00:50:17,958 --> 00:50:21,292 Not necessary. The cigarettes will take care of that. 378 00:50:23,875 --> 00:50:26,250 Imagine not having someone to nag anymore. 379 00:50:26,542 --> 00:50:29,167 Imagine not having someone to nag. 380 00:50:30,333 --> 00:50:32,958 How depressing. 381 00:50:35,958 --> 00:50:37,917 Dad... 382 00:50:43,000 --> 00:50:49,042 Go to sleep, little mouse All the baby mice everywhere 383 00:50:49,333 --> 00:50:54,583 Are playing Everyone's already asleep 384 00:50:54,875 --> 00:51:00,000 You should move too. She has her Frenchman. 385 00:51:00,292 --> 00:51:02,792 You can find someone else. 386 00:51:07,500 --> 00:51:11,792 All the baby mice are sleeping everywhere 387 00:51:12,917 --> 00:51:15,292 Yes... 388 00:51:33,583 --> 00:51:38,000 Martin! It's a thousand years ago! 389 00:51:38,292 --> 00:51:40,917 The Goldberg murder. Do you remember it? 390 00:51:41,208 --> 00:51:43,417 That was in 1979. 391 00:51:43,708 --> 00:51:48,958 You said on the phone you could show me where Nadja Kovacs lives. 392 00:51:49,250 --> 00:51:52,292 We'll do that later. 393 00:52:03,083 --> 00:52:06,875 Martin is in Copenhagen with the sculptress. 394 00:52:07,167 --> 00:52:11,375 If only he can catch that bastard Olofsson. 395 00:52:11,667 --> 00:52:16,708 Someone rang the fire brigade before the fire broke out. It was the arsonist. 396 00:52:17,000 --> 00:52:22,750 -Why would he do something so stupid? -He only wanted to kill Holm. 397 00:52:23,042 --> 00:52:25,208 What's next, Sherlock? 398 00:52:25,500 --> 00:52:27,833 This conversation should be recorded. 399 00:52:29,625 --> 00:52:33,208 Good. The invitations go out today. 400 00:52:33,500 --> 00:52:37,667 At the Van der Nootska Palatset restaurant. With the ladies. 401 00:52:48,375 --> 00:52:51,625 You're sure aiming to become a Chief of Police. 402 00:53:13,375 --> 00:53:17,292 Detective Superintendent Benny Skacke. 403 00:53:20,375 --> 00:53:23,583 Can you send Lennart Kollberg now? 404 00:53:32,083 --> 00:53:34,250 Hello. 405 00:54:16,792 --> 00:54:19,667 Hello! 406 00:54:23,250 --> 00:54:25,208 Who are you? 407 01:00:31,333 --> 01:00:37,708 -A fire at 23 Sköldgatan. -That's a German accent. Maybe Swiss. 408 01:00:38,000 --> 01:00:40,167 From a pay phone in Fredhäll. 409 01:00:40,458 --> 01:00:43,083 Check out all people with German accents. 410 01:00:43,375 --> 01:00:46,625 A tip. Start in Fredhäll. Good luck. 411 01:00:49,000 --> 01:00:52,208 Some things are a job for Sisyphus. 412 01:00:52,500 --> 01:00:56,083 What a person won't do to become a police chief. 413 01:01:37,542 --> 01:01:39,292 She's broke. 414 01:01:43,000 --> 01:01:45,750 How does she get the money for pills? 415 01:01:46,042 --> 01:01:49,042 She gets her supplies at the Business Bar. 416 01:02:00,375 --> 01:02:03,250 Damn! 417 01:02:03,542 --> 01:02:07,792 -What do we do now? -Go a different way. 418 01:02:08,875 --> 01:02:12,792 But you know that if someone is going to find this guy, it's me. 419 01:02:14,500 --> 01:02:20,125 He called from a phone booth here. I'll be home by six. 420 01:02:22,000 --> 01:02:26,792 Monica, have you bought dinner? Then I will. 421 01:02:28,250 --> 01:02:31,167 Okay? See you. 422 01:02:32,625 --> 01:02:34,750 Hugs. Bye. 423 01:02:46,583 --> 01:02:49,542 Benny Skacke from C.I.D. 424 01:02:49,833 --> 01:02:56,208 Does a man with a German accent live somewhere around here? 425 01:02:59,333 --> 01:03:04,917 Don't be upset, Monica. Don't you want me to get a promotion? 426 01:03:11,542 --> 01:03:16,792 I'll be home by nine. Yes, I'm certain... 427 01:04:34,708 --> 01:04:38,375 I want to collect my stuff. I need my pills. 428 01:04:38,667 --> 01:04:40,708 That's Olofsson's thing. The two of us are quits. 429 01:04:41,000 --> 01:04:46,458 But he got them for me. He promised. Come on now! Give me a little. 430 01:04:57,042 --> 01:05:01,625 Okay... For the sake of old friendship. 431 01:05:11,083 --> 01:05:15,792 Nadja, I'll collect on the bill sometime... 432 01:07:34,708 --> 01:07:37,250 Who are you looking for? 433 01:07:37,542 --> 01:07:41,333 Yes... Kovacs. 434 01:07:41,625 --> 01:07:47,083 That one is rented out. There's rarely anyone there. 435 01:07:47,375 --> 01:07:50,000 Lately it was a foreigner. 436 01:07:51,625 --> 01:07:57,417 -What language did he speak? -Swedish, though it didn't sound right. 437 01:07:58,583 --> 01:08:02,667 He had an accent? How did he sound? 438 01:08:02,958 --> 01:08:06,625 He didn't say much. A strange type. 439 01:08:06,917 --> 01:08:12,917 He'd come here once a month and never went in if he saw someone outside. 440 01:08:13,208 --> 01:08:15,583 He waited until they'd gone. 441 01:08:15,875 --> 01:08:21,125 The postman didn't know what to do with one item. Just a minute. 442 01:08:24,167 --> 01:08:28,500 I promised to keep it here. It couldn't fit in the mailbox. 443 01:08:29,792 --> 01:08:32,458 T. Scherer? 444 01:08:37,583 --> 01:08:39,583 Thanks a lot! 445 01:10:06,875 --> 01:10:11,042 How could you be so stupid not to take the envelope? 446 01:10:11,333 --> 01:10:16,625 And you didn't get a description of Scherer. How was he dressed? 447 01:10:16,917 --> 01:10:23,125 -What was his hair like? His teeth? -I didn't think to ask. 448 01:10:23,958 --> 01:10:27,000 Didn't you? Have you ever thought why you want to be a cop? 449 01:10:27,292 --> 01:10:29,792 I want to be a police chief. 450 01:10:30,083 --> 01:10:32,708 I've made contact with Geneva. 451 01:10:33,000 --> 01:10:37,875 Scherer, T. alias Stoiweiler, Tomas. 452 01:10:38,167 --> 01:10:41,583 Give them our fax number and ask them to send a photo. 453 01:11:43,000 --> 01:11:45,708 A Swedish car. 454 01:12:02,542 --> 01:12:05,375 It's probably Olofsson. 455 01:12:07,833 --> 01:12:13,083 He's our prime suspect. The question is how long he's been dead. 456 01:12:13,375 --> 01:12:17,708 The main thing is that you're alive. Want to have a drink? Come on. 457 01:12:19,792 --> 01:12:24,917 We've had our eyes on Teutex for a long time. A cover for drug smuggling. 458 01:12:40,333 --> 01:12:44,000 Bye, Nadja. Thanks for the nice evening. 459 01:13:40,208 --> 01:13:43,500 We've located the son of a bitch. 460 01:13:47,917 --> 01:13:50,125 Call Copenhagen. 461 01:14:04,708 --> 01:14:11,500 He received a blow to the temple but he was dead when he fell into the water. 462 01:14:11,792 --> 01:14:14,875 How long was he in the water? 463 01:14:15,167 --> 01:14:20,417 At least three weeks when I examined him. 464 01:14:20,708 --> 01:14:24,917 Then he was dead when the house burned on Sköldgatan. 465 01:14:25,208 --> 01:14:30,458 -We've been on the wrong track. -Is there anybody here called Beck? 466 01:14:32,292 --> 01:14:38,667 -You called? -Tomas Stoiweiler alias Scherer. 467 01:14:38,958 --> 01:14:44,375 We've sent you a photo. He rented an apartment from Nadja Kovacs. 468 01:14:44,667 --> 01:14:50,792 It looks as though she and Olofsson tried to blow Stoiweiler up 469 01:14:51,083 --> 01:14:54,375 -and start up business on their own. -Nadja Kovacs? 470 01:16:06,792 --> 01:16:12,667 We'll have to buy a new fire truck for Bodil. We'll never find the old one. 471 01:16:14,542 --> 01:16:16,875 Who'll be at the party? 472 01:16:17,167 --> 01:16:21,542 Everyone. It's a command performance. 473 01:16:21,833 --> 01:16:26,833 Just like Gunvald to get out of it. Martin made him take a holiday 474 01:16:27,125 --> 01:16:29,625 after he escaped from the hospital. 475 01:16:30,750 --> 01:16:33,000 He's well on his way to Miami by now. 476 01:16:33,292 --> 01:16:35,625 I'd like to go there too. 477 01:16:36,792 --> 01:16:39,042 You and Gunvald in Miami, a staggering thought. 478 01:16:39,333 --> 01:16:42,333 Not with him, with you! 479 01:16:42,625 --> 01:16:49,167 Fuck the taxi. We'll take our car. Let's have a quickie before we go. 480 01:16:49,458 --> 01:16:52,042 Oh my! Well, thank you. 481 01:16:53,750 --> 01:16:55,875 Is that Rönn? 482 01:16:56,167 --> 01:17:01,500 There's a key in my drawer; can you look after my plants while I'm gone? 483 01:17:03,750 --> 01:17:07,583 Good. What do you use for aftershave? 484 01:17:07,875 --> 01:17:09,500 Jungle Oil? 485 01:17:14,333 --> 01:17:16,625 Bye. 486 01:17:17,708 --> 01:17:21,542 Message for passengers to Stockholm City. 487 01:17:21,833 --> 01:17:26,167 Buses are directly outside the arrival hall. 488 01:17:50,542 --> 01:17:53,500 Sorry, but this is my seat. 489 01:18:01,500 --> 01:18:03,375 Excuse me. 490 01:18:11,583 --> 01:18:15,792 -Did you get the photograph? -I know where he's sitting. 19A. 491 01:18:16,667 --> 01:18:20,375 Your friends are waiting for you in Stockholm. Good luck! 492 01:18:36,667 --> 01:18:41,708 Please sit down. We'll be taking off shortly. 493 01:18:47,375 --> 01:18:53,625 Evald, what a feast! Is retiring something to celebrate? 494 01:18:53,917 --> 01:18:58,500 -You can write it off. Champagne? -Sure. 495 01:19:03,750 --> 01:19:09,667 -Has Martin come yet? -No. He's still in Copenhagen. 496 01:19:09,958 --> 01:19:14,625 -How are things going? -Well. We think he's German-speaking. 497 01:19:14,917 --> 01:19:17,542 No shop talk. 498 01:19:20,083 --> 01:19:22,625 Where have you been hiding yourself? 499 01:19:22,917 --> 01:19:28,083 Gunvald was made to go to Miami on holiday. 500 01:19:28,375 --> 01:19:33,333 Hi. Gun Kollberg. Who are you? 501 01:19:33,625 --> 01:19:38,333 Monica. I'm with Detective Benny Skacke. 502 01:19:38,625 --> 01:19:45,083 -Oh, Benny. Where is he? -I don't know. 503 01:19:45,375 --> 01:19:50,917 Hasn't he arrived? Typical man. Mine is over there. 504 01:19:51,208 --> 01:19:56,417 -Will Martin's wife be coming? -No, I hardly think so. 505 01:19:56,708 --> 01:20:01,542 -I hope it'll work itself out. -Nothing ever works itself out. 506 01:20:01,833 --> 01:20:06,708 -What? You're being negative. -No, I'm a realist. 507 01:20:16,958 --> 01:20:21,833 He's on his way. The German is on his way and Martin Beck is on the same plane. 508 01:20:25,000 --> 01:20:30,542 I'm sorry, we have to go. I'll explain later. Come on! 509 01:20:40,375 --> 01:20:46,125 Idiot. You can't go armed to a retirement party. 510 01:20:47,125 --> 01:20:49,958 Well, we'll need it now anyway. 511 01:20:50,250 --> 01:20:53,167 For what? For Stoiweiler? 512 01:20:54,708 --> 01:20:58,833 He's just passed the security checkpoint at Kastrup Airport in Copenhagen. 513 01:21:07,667 --> 01:21:11,917 -Do you want something to drink? -A glass of juice, please. 514 01:21:14,292 --> 01:21:16,500 Here you are. 515 01:21:39,208 --> 01:21:42,958 -Do you need to piss? -No. 516 01:21:43,250 --> 01:21:45,458 Then stand still, for God's sake. 517 01:21:46,958 --> 01:21:49,292 Stay in the background. 518 01:21:49,583 --> 01:21:53,958 All that's going to happen is that he'll be really surprised. 519 01:23:19,125 --> 01:23:21,208 Mr. Stoiweiler? 520 01:23:30,375 --> 01:23:32,750 Skacke, put it down! 521 01:23:35,083 --> 01:23:36,958 Stop! 522 01:23:39,625 --> 01:23:44,000 Watch out, I'll shoot! - Skacke! 523 01:23:56,708 --> 01:24:00,042 Did you hear that shot? The shot! Are you deaf? 524 01:24:00,333 --> 01:24:03,958 Now let's take it easy. ID, please. 525 01:24:06,917 --> 01:24:09,292 Police. Go home to bed. 526 01:24:33,625 --> 01:24:35,417 Welcome, Herr Stoiweiler. 527 01:24:57,083 --> 01:25:01,083 It was my fault. 528 01:25:01,375 --> 01:25:06,417 No, it wasn't your fault. It was Stoiweiler's. 529 01:25:12,708 --> 01:25:18,542 -What if he... -Benny, it wasn't your fault. 530 01:25:27,750 --> 01:25:34,167 -I know, I'm on holiday. -Flight 931 for Miami. Gate 8. 531 01:25:35,500 --> 01:25:37,458 Hurry, then. 532 01:26:12,292 --> 01:26:16,292 Martin... Lily of the Valley in the middle of winter. 533 01:26:19,542 --> 01:26:23,875 -Where's our wounded warrior? -He's in there. 534 01:26:31,167 --> 01:26:32,708 Hi! 535 01:26:35,083 --> 01:26:38,875 Hi, Lennart. It doesn't seem to have caused you much distress. 536 01:26:40,333 --> 01:26:45,667 -If only he didn't laugh so much. -But it still feels a bit unfair. 537 01:26:45,958 --> 01:26:49,833 I was the only one who wasn't particularly interested in this case. 538 01:26:55,750 --> 01:26:58,292 Here. Take this. 539 01:27:00,000 --> 01:27:02,167 Cheers, Martin. 41863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.