All language subtitles for Blanca.3x03.Il.Delfino.iTALiAN.1080p.WEBRip.AAC.x265-Pir8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,350 --> 00:00:44,350
Mosè, come va?
2
00:00:44,670 --> 00:00:46,010
Hai mangiato?
3
00:00:48,190 --> 00:00:50,270
Devi mangiare, bello.
4
00:01:21,870 --> 00:01:22,870
Che ci fai qui?
5
00:02:22,380 --> 00:02:23,380
Nei!
6
00:02:46,540 --> 00:02:51,820
No darling ain't got superpowers, it's
me and my dog, don't be scared, don't
7
00:02:51,820 --> 00:02:56,420
worry I'm surrounded by problems, I'm
trying to resolve with this word It's so
8
00:02:56,420 --> 00:03:01,060
right and it needs someone powerful to
turn it upside down To turn it black to
9
00:03:01,060 --> 00:03:05,600
winter, that's who's gonna make splinter
in life make me bitter But I'm back and
10
00:03:05,600 --> 00:03:11,880
I'm better and I know that's just set up
How does it feel when the world...
11
00:03:18,250 --> 00:03:19,250
Grazie.
12
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
Come il cane di Lister?
13
00:04:04,740 --> 00:04:08,180
Esattamente. Ma perché dovrei dare il
nome di un cane a mio figlio? Perché
14
00:04:08,180 --> 00:04:09,740
quando sarà grande ti farà da guida.
15
00:04:10,760 --> 00:04:12,260
Idiota. E se nasce femmina?
16
00:04:14,260 --> 00:04:15,760
Senti, quindi che vuoi fare adesso?
17
00:04:17,120 --> 00:04:18,260
Stella, che devo fare?
18
00:04:18,779 --> 00:04:20,019
Chiamo un ginecologo.
19
00:04:20,399 --> 00:04:24,900
Assumo solo vitamine, cibi ben cotti,
acido folico. Mi faccio leggere i
20
00:04:24,900 --> 00:04:25,900
per sapere il senso.
21
00:04:26,040 --> 00:04:29,400
Cosa è così? Intendo con il padre, che
vuoi fare con il padre? Te lo vuoi dire?
22
00:04:29,600 --> 00:04:33,040
Stella, che cosa gli dico? Ciao
Domenico, sono incinta di un figlio che
23
00:04:33,040 --> 00:04:35,000
vuoi. Sei contento? E allora?
24
00:04:35,460 --> 00:04:38,200
Io non conosco nessun maschio che è
contento di diventare padre.
25
00:04:38,460 --> 00:04:39,720
A parte Geppetto.
26
00:04:40,620 --> 00:04:43,400
Comunque ho deciso che cosa ti regalo
per quando arriva il pupo.
27
00:04:44,120 --> 00:04:45,120
Needling.
28
00:04:45,560 --> 00:04:47,160
Sarebbe una pratica sadomaso?
29
00:04:47,480 --> 00:04:48,900
Trattamento anti -smagliature.
30
00:04:49,240 --> 00:04:50,240
Era meglio sadomaso.
31
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
Quindi?
32
00:04:52,020 --> 00:04:54,120
Veramente non glielo vuoi dare a un
padre sto bambino?
33
00:05:00,510 --> 00:05:01,670
Ciao. Tutta matta.
34
00:05:03,370 --> 00:05:06,990
Capo! Un ragazzo è caduto dal tetto del
mercato del pesce. Deve essere un
35
00:05:06,990 --> 00:05:08,730
tossico. Vai subito sul posto.
36
00:05:09,670 --> 00:05:13,010
Grazie per la fiducia. È la prima volta
che mi assegni un caso direttamente. Non
37
00:05:13,010 --> 00:05:16,030
ti ho assegnato niente perché non sei
una poliziotta. Ti sto solo informando.
38
00:05:16,170 --> 00:05:17,250
Vai dagli altri che sono già lì.
39
00:05:17,530 --> 00:05:19,790
E poi sai dove ti manderei direttamente?
40
00:05:20,210 --> 00:05:21,210
Sì.
41
00:05:22,290 --> 00:05:23,290
Cane 3?
42
00:05:23,970 --> 00:05:24,970
Cane 3?
43
00:05:25,210 --> 00:05:26,210
Andiamo!
44
00:05:29,070 --> 00:05:30,070
Perché devi fare così?
45
00:05:38,970 --> 00:05:39,990
Permesso, scusate.
46
00:05:41,570 --> 00:05:42,570
Carità.
47
00:05:43,550 --> 00:05:48,450
Si chiama Mauro Taverna, 18 anni, caduto
dall 'assopra. L 'hanno trasportato in
48
00:05:48,450 --> 00:05:50,990
ospedale. Delle camere? Qui vicino non
ce ne sono.
49
00:05:54,490 --> 00:05:55,490
Chi l 'ha trovato?
50
00:05:55,890 --> 00:05:57,050
Un veterinario.
51
00:05:57,720 --> 00:06:01,180
Lavora per un centro recupero animali
acquatici qui vicino. Ha chiamato lui di
52
00:06:01,180 --> 00:06:02,180
soccorso.
53
00:06:03,680 --> 00:06:04,680
Vieni.
54
00:06:06,460 --> 00:06:07,460
Salve.
55
00:06:07,660 --> 00:06:08,760
Ha visto qualcosa?
56
00:06:09,220 --> 00:06:11,380
C 'era qualcuno in giro quando l 'ha
trovata? No.
57
00:06:12,540 --> 00:06:14,520
Stavo tornando a piedi da lavoro e l 'ho
vista.
58
00:06:15,180 --> 00:06:16,600
In giro non c 'era nessuno.
59
00:06:17,180 --> 00:06:18,360
Poi ha chiamato l 'ambulanza.
60
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
Puoi andare, grazie.
61
00:06:29,230 --> 00:06:33,410
Il ragazzo dei precedenti per detenzione
di stupefacenti. Dice che era sotto
62
00:06:33,410 --> 00:06:35,590
effetto di droga, è salito sul petto ed
è caduto da solo.
63
00:06:36,190 --> 00:06:37,730
Magari il bacicalupo c 'ha ragione.
64
00:06:38,210 --> 00:06:40,050
È un drogato che ha perso l 'equilibrio.
65
00:06:40,890 --> 00:06:43,330
Magari invece il bacicalupo ha torto,
come sempre.
66
00:06:43,730 --> 00:06:44,730
Ma sì?
67
00:06:44,810 --> 00:06:45,870
E come fai a dirlo?
68
00:06:46,170 --> 00:06:47,950
Perché sono bella, intelligente e sexy.
69
00:06:48,710 --> 00:06:50,350
E perché me l 'hanno detto quei tre?
70
00:06:51,330 --> 00:06:52,870
Ma quella era una signora anziana.
71
00:06:54,750 --> 00:06:56,590
Lì. Vabbè, qualcuno.
72
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
E cosa hanno detto?
73
00:06:59,220 --> 00:07:02,540
Che il ragazzo scappava prima di salire
sul tetto, che qualcuno lo inseguiva.
74
00:07:04,300 --> 00:07:05,300
Qualcuno chi?
75
00:07:05,380 --> 00:07:08,060
Non l 'hanno visto bene, ma magari l 'ha
buttato di sotto.
76
00:07:10,200 --> 00:07:12,420
Vabbè. Oh, scusate.
77
00:07:33,130 --> 00:07:34,350
È in coma farmacologico.
78
00:07:37,810 --> 00:07:39,990
Come mai era là di notte al mercato del
pesce?
79
00:07:40,630 --> 00:07:41,630
Non lo so.
80
00:07:41,850 --> 00:07:43,910
Però abbiamo un banco dentro al mercato.
81
00:07:44,550 --> 00:07:47,310
Quindi era lì per lavoro, forse? Non
penso proprio.
82
00:07:47,670 --> 00:07:49,710
È che a Mauro non piace lavorare con
noi.
83
00:07:50,590 --> 00:07:53,810
Troppa fatica svegliarsi alle quattro
del mattino e stare in mezzo alla puzza
84
00:07:53,810 --> 00:07:54,810
pesce.
85
00:07:55,070 --> 00:07:56,850
Sapete se aveva problemi con qualcuno?
86
00:07:57,730 --> 00:07:58,730
Per le droghe.
87
00:07:59,930 --> 00:08:01,190
Sappiamo che ha dei precedenti.
88
00:08:02,410 --> 00:08:04,670
Si può sapere perché ci fate tutte
queste domande?
89
00:08:05,370 --> 00:08:07,890
Perché vostro figlio stava scappando in
seguito da qualcuno.
90
00:08:08,670 --> 00:08:10,050
Che forse l 'ha buttato di sotto.
91
00:08:10,490 --> 00:08:12,410
Potrebbe trattarsi di tentato omicidio.
92
00:08:14,590 --> 00:08:15,710
Si era messo a spacciare?
93
00:08:16,370 --> 00:08:17,370
Droga o altro?
94
00:08:18,690 --> 00:08:21,030
Mauro ha sbagliato con quella merda.
95
00:08:21,570 --> 00:08:24,370
Ma non è uno spacciatore. È un bravo
ragazzo, davvero.
96
00:08:24,830 --> 00:08:26,550
Chiedete a quelli del centro recupero.
97
00:08:27,070 --> 00:08:30,990
Centro recupero? Sì, si occupano di
salvare i delfini e gli altri pesci.
98
00:08:30,990 --> 00:08:31,990
lavora lì.
99
00:08:33,060 --> 00:08:36,559
Lui diceva che non voleva vendere pezzi
morti, ma occuparsi di quelli vivi.
100
00:08:46,440 --> 00:08:47,600
Devi mangiare.
101
00:08:48,280 --> 00:08:50,840
È buono. È peste di prima qualità.
102
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
Come va?
103
00:08:53,100 --> 00:08:54,100
Mangia?
104
00:08:54,280 --> 00:08:55,280
No.
105
00:08:58,240 --> 00:09:00,480
Dobbiamo dire tutto alla polizia. No,
non se ne parla.
106
00:09:00,790 --> 00:09:02,850
Ma quel ragazzo... Quel ragazzo non ha
fatto niente.
107
00:09:03,190 --> 00:09:05,550
E noi non diremo niente a nessuno.
108
00:09:13,050 --> 00:09:14,050
Grazie.
109
00:09:14,950 --> 00:09:19,410
L 'uomo che ha trovato il ragazzo al
mercato lavora al centro recupero, vero?
110
00:09:19,790 --> 00:09:20,749
E allora?
111
00:09:20,750 --> 00:09:23,010
Una coincidenza un po' strana, non
credi?
112
00:09:23,610 --> 00:09:27,150
Lavora nello stesso posto del ragazzo e
non ci ha detto niente.
113
00:09:27,370 --> 00:09:28,370
Come mai?
114
00:09:29,200 --> 00:09:30,320
Cercheremo di capirlo.
115
00:09:34,280 --> 00:09:36,780
Che fai? Le parole crociate?
116
00:09:37,520 --> 00:09:40,260
O il sudoco?
117
00:09:41,480 --> 00:09:42,800
Sei un sudochista?
118
00:09:43,140 --> 00:09:48,160
No, sono annunci immobiliari. Sto
cercando casa.
119
00:09:48,580 --> 00:09:53,880
Certo. Che cosa cercate? Tu e sua
altezza? Un castello vista Colosseo?
120
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
No.
121
00:09:55,600 --> 00:09:58,320
Direi più un monolocale.
122
00:09:59,320 --> 00:10:00,360
Magari vista mare.
123
00:10:01,040 --> 00:10:02,040
Solo per me.
124
00:10:07,580 --> 00:10:09,300
Io e Veronica ci siamo lasciati.
125
00:10:10,680 --> 00:10:12,200
Un trasferimento?
126
00:10:13,460 --> 00:10:16,820
Beh, per ora... rimandato.
127
00:10:22,120 --> 00:10:23,320
E dove stai adesso?
128
00:10:26,300 --> 00:10:27,580
Sulla barca di mio padre.
129
00:10:34,250 --> 00:10:36,390
E come mai vi siete lasciati?
130
00:10:36,910 --> 00:10:40,190
Prospettive diverse Succede
131
00:10:40,190 --> 00:10:46,650
Scusate
132
00:10:46,650 --> 00:10:50,330
Sono arrivati i tabulati del ragazzo
caduto dal tetto Grazie
133
00:10:50,330 --> 00:10:58,390
Sai
134
00:10:58,390 --> 00:10:59,390
chi lo chiamava spesso?
135
00:10:59,870 --> 00:11:01,630
Il veterinario, quello che l 'ha trovato
136
00:11:02,920 --> 00:11:04,100
Guarda che avevi ragione.
137
00:11:06,440 --> 00:11:08,160
Hai sempre ragione.
138
00:11:08,640 --> 00:11:09,640
Ricordatelo.
139
00:11:10,380 --> 00:11:13,280
Senti, ma... ti piacciono i perfidi?
140
00:11:22,660 --> 00:11:24,100
Conocco il ragazzo, lavora qui.
141
00:11:24,360 --> 00:11:26,000
Ebbene, perché non ce l 'ha detto
subito?
142
00:11:26,420 --> 00:11:28,080
Non pensavo che fosse importante.
143
00:11:29,000 --> 00:11:32,540
Lei trova a mezzo morto un ragazzo che
lavora qui con lei e non trova
144
00:11:32,540 --> 00:11:33,660
dirci che lo conosce.
145
00:11:34,720 --> 00:11:38,080
Mi dispiace, avrei dovuto dirvelo.
Pensavo che fosse solamente caduto.
146
00:11:40,940 --> 00:11:42,360
Cosa si occupava Mauro qui?
147
00:11:44,340 --> 00:11:45,660
Era un tirocinante.
148
00:11:46,100 --> 00:11:48,300
Marta Carbotti, addestratrice.
149
00:11:49,260 --> 00:11:50,260
Marta. Blanca.
150
00:11:50,520 --> 00:11:53,620
Mauro si occupa soprattutto di Mosè. È
stato lui a dargli il nome.
151
00:11:54,480 --> 00:11:58,760
Lo abbiamo trovato qualche giorno fa in
una spiaggia qui vicino, riempigliato in
152
00:11:58,760 --> 00:12:03,560
una rete da pesca, mezzo morto. È stato
ritrovato e salvato dalle acque proprio
153
00:12:03,560 --> 00:12:07,500
come Mosè. Ora è qui per un recupero
temporaneo in attesa di essere liberato
154
00:12:07,500 --> 00:12:08,500
mare.
155
00:12:08,680 --> 00:12:14,280
Abbiamo installato dei microfoni per
registrare i fischi di Mosè. Si chiamano
156
00:12:14,280 --> 00:12:16,300
così i versi dei delfini, fischi.
157
00:13:19,500 --> 00:13:20,500
Sembra triste.
158
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
Può darsi.
159
00:13:22,380 --> 00:13:23,520
Oggi non ha mangiato.
160
00:13:24,260 --> 00:13:26,260
Solo Mauro riesce a dargli da mangiare.
161
00:13:26,560 --> 00:13:27,560
Gli manca.
162
00:13:29,160 --> 00:13:31,640
I delfini sono animali molto sensibili.
163
00:13:32,240 --> 00:13:36,240
Qualche anno fa, sulle coste del
Portogallo, abbiamo trovato un delfino
164
00:13:36,240 --> 00:13:39,960
spingeva in superficie il corpo senza
vita di un cucciolo.
165
00:13:40,540 --> 00:13:44,960
Lo spingeva in alto per evitare che
affondasse, anche se era evidente che
166
00:13:44,960 --> 00:13:45,879
già morto.
167
00:13:45,880 --> 00:13:49,440
Quando è arrivata l 'imbarcazione dei
biologi marini, il delfino è saltato
168
00:13:49,440 --> 00:13:52,200
dall 'acqua ed emetteva vocalizzi, come
a chiedere aiuto.
169
00:13:52,720 --> 00:13:53,720
E perché?
170
00:13:54,700 --> 00:13:56,720
Stava cercando di rilaborare il lutto.
171
00:13:58,020 --> 00:14:03,540
Era la madre che esprimeva il suo dolore
per la perdita del figlio.
172
00:14:08,560 --> 00:14:11,640
Quella cicatrice che avvicina la pinna,
cos 'è?
173
00:14:14,800 --> 00:14:15,800
Non lo so.
174
00:14:16,320 --> 00:14:17,520
Se la sarà fatta in mare.
175
00:14:22,460 --> 00:14:26,520
Stava mentendo su quella cicatrice. E
anche quando rispondeva sul resto, era
176
00:14:26,520 --> 00:14:29,320
nervoso. Quel veterinario ci nasconde
qualcosa.
177
00:14:29,700 --> 00:14:32,820
Non ci ha neanche detto che conosceva il
ragazzo. Lo insegue, lo butta giù dal
178
00:14:32,820 --> 00:14:36,860
tetto e poi chiama i soccorsi. Non ha
senso. Poi perché cercare di ammazzarlo?
179
00:14:36,920 --> 00:14:39,720
Per quale motivo? Forse c 'entra quel
delfino e quella cicatrice.
180
00:14:43,180 --> 00:14:44,220
Io sto con la cieca.
181
00:14:47,960 --> 00:14:49,000
Allora te che fai?
182
00:14:49,320 --> 00:14:50,259
Sì.
183
00:14:50,260 --> 00:14:51,980
Vai al centro recupero? Sì.
184
00:14:53,040 --> 00:14:54,560
E interroghi il delfino.
185
00:14:55,300 --> 00:14:57,400
Lo fai parlare, magari ci dice quello
che sta.
186
00:14:57,740 --> 00:15:02,520
Cica e tanta, come San Francesco.
Veramente San Francesco parlava con i
187
00:15:02,520 --> 00:15:05,580
però vabbè, per lei porci. I delfini, i
lupi, per me sono uguali. Se non vanno
188
00:15:05,580 --> 00:15:07,140
in padella sono animali che non mi
piacciono.
189
00:15:07,360 --> 00:15:11,180
Comunque, se qualcuno ha cercato di
ammazzare quel ragazzo, il momento
190
00:15:11,180 --> 00:15:14,020
o la droga o la famiglia. Che c 'entra
la famiglia?
191
00:15:15,800 --> 00:15:20,320
Il mercato del pesce è un luogo dove
girano molti soldi e affari non sempre
192
00:15:20,320 --> 00:15:24,120
leciti. Domani sentite la famiglia e
cercate di capire se avevano dei
193
00:15:24,120 --> 00:15:27,980
con qualcuno. Il mercato puzza e non
solo perché ci sta il pesce.
194
00:15:30,180 --> 00:15:35,680
Non so se avete capito il doppio senso,
ma dovevo fare il comico.
195
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Meglio il clown.
196
00:16:41,860 --> 00:16:43,380
Blanca. Dimmi.
197
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
Che fai adesso?
198
00:16:46,720 --> 00:16:47,780
Vado a casa, perché?
199
00:16:49,240 --> 00:16:51,280
Pensavo se ti va potremmo bere una
birra.
200
00:16:52,680 --> 00:16:53,680
Domenico.
201
00:16:54,340 --> 00:16:55,340
Domenico.
202
00:16:56,100 --> 00:16:58,720
Domenico. Scusami. Domenico. No, no,
tranquillo.
203
00:16:59,240 --> 00:17:00,240
Domenico.
204
00:17:01,600 --> 00:17:02,600
Ciao, dimmi.
205
00:17:02,740 --> 00:17:04,060
Ti devo vedere, subito.
206
00:17:04,280 --> 00:17:06,300
E in realtà avrei... No, è importante.
207
00:17:06,619 --> 00:17:08,460
Ho una pizza per trovare il figlio di
Valia.
208
00:17:11,920 --> 00:17:14,140
Va bene, dai. Perfetto, ci vediamo a
casa tua.
209
00:17:17,880 --> 00:17:18,880
Allora?
210
00:17:19,619 --> 00:17:20,619
Birra?
211
00:17:21,220 --> 00:17:22,599
Ho un altro impegno.
212
00:17:26,839 --> 00:17:28,180
Magari facciamo domani, no?
213
00:17:29,520 --> 00:17:31,140
Sì, certo, domani.
214
00:17:33,320 --> 00:17:36,440
Anzi, ci conto, così magari mi aiuti a
trovare casa.
215
00:17:37,220 --> 00:17:38,220
Certo.
216
00:17:39,160 --> 00:17:40,160
Ciao.
217
00:17:52,659 --> 00:17:53,659
Belle. Molto.
218
00:17:53,960 --> 00:17:57,740
Soprattutto utili, se potessi vederle.
Va bene. Hai presente la Hollus che si
219
00:17:57,740 --> 00:18:01,640
occupa di adozioni internazionali? Che c
'entra la Hollus? È pulita, no? No, non
220
00:18:01,640 --> 00:18:03,280
si occupa soltanto di adozioni.
221
00:18:03,760 --> 00:18:04,980
Gestisce anche ospedali.
222
00:18:05,280 --> 00:18:08,380
L 'uomo nella foto è Christian Gardi,
ginecologo.
223
00:18:08,660 --> 00:18:10,120
Aiuta la Hollus come volontario.
224
00:18:10,420 --> 00:18:11,379
E allora?
225
00:18:11,380 --> 00:18:15,120
Allora ha lavorato anche nell 'ospedale
dove ha partorito Valia. E qui a Genova
226
00:18:15,120 --> 00:18:17,500
è proprietario di una clinica che si
occupa di neonatologia.
227
00:18:18,940 --> 00:18:19,940
Pensaci un attimo.
228
00:18:20,400 --> 00:18:24,780
Questo medico aiuta la Hollus, lavora in
Ucraina. E lì gli viene l 'idea, far
229
00:18:24,780 --> 00:18:25,780
nascere bambini.
230
00:18:25,800 --> 00:18:28,880
Bambini che poi dichiara morti, ma
che... Logicamente tornano in vita.
231
00:18:29,760 --> 00:18:33,100
Tra le braccia di ricche e amorevoli
madri italiane.
232
00:18:33,380 --> 00:18:37,140
Non c 'è neanche bisogno dell 'adozione,
è un meccanismo perfetto. Questo medico
233
00:18:37,140 --> 00:18:40,640
porta nella sua clinica tutte le coppie
che non possono avere figli. Le segue
234
00:18:40,640 --> 00:18:44,480
per tutto il finto parto e poi le
accompagna all 'uscita con un bambino
235
00:18:44,480 --> 00:18:47,140
braccia. Solo che il bambino è nato in
Ucraina.
236
00:18:48,380 --> 00:18:49,940
Dovete controllare questa clinica.
237
00:18:50,320 --> 00:18:52,140
Con un decreto di perquisizione? Sì.
238
00:18:52,400 --> 00:18:54,300
E chi ce lo dà? Mago Merlino?
239
00:18:55,320 --> 00:18:56,800
Ufficialmente non c 'è neanche un
'indagine.
240
00:18:57,660 --> 00:18:59,800
Prendere pallicche e vitamine.
241
00:19:00,120 --> 00:19:01,120
Che c 'è? Stai male?
242
00:19:01,420 --> 00:19:02,420
No.
243
00:19:02,700 --> 00:19:03,700
No, no.
244
00:19:03,960 --> 00:19:04,980
Soffro di pressione alta.
245
00:19:05,480 --> 00:19:06,500
Ah. Ah, sì.
246
00:19:07,220 --> 00:19:09,260
Tisanina? Liquirizia zenzero e limone.
247
00:19:10,340 --> 00:19:12,240
La liquirizia alza la pressione?
248
00:19:13,080 --> 00:19:14,080
Infatti.
249
00:19:14,360 --> 00:19:15,840
Camomilla. Ti va sempre bene.
250
00:19:16,560 --> 00:19:18,100
Ok. Sì, andiamo. Sì, buono.
251
00:19:22,760 --> 00:19:24,640
Ti hanno trasferito alla sezione
animali?
252
00:19:25,360 --> 00:19:26,360
Eh?
253
00:19:26,680 --> 00:19:30,120
Delfino salvato sulla spiaggia, la
storia di musè. Che fai, spi?
254
00:19:30,840 --> 00:19:33,420
No, scusa, era aperto tutto il tavolo.
255
00:19:33,940 --> 00:19:37,140
Stiamo indagando su un ragazzo che è
caduto da un tetto. Per me c 'entra,
256
00:19:37,160 --> 00:19:39,100
grazie, c 'entra questo delfino.
257
00:19:39,660 --> 00:19:43,240
Lo sai, i delfini sono un po' come te.
258
00:19:44,200 --> 00:19:45,200
Rompono le balle?
259
00:19:46,600 --> 00:19:47,740
Vedono le cose al buio.
260
00:19:49,490 --> 00:19:53,550
Riescono a identificare gli oggetti sui
fondali con estrema precisione. Usano il
261
00:19:53,550 --> 00:19:58,010
sonar, emettono onde sonore e trovano
qualsiasi oggetto. Ma non ti occupavi di
262
00:19:58,010 --> 00:20:01,190
sicurezza? Non sapevo che fossi anche
biologo marino.
263
00:20:02,610 --> 00:20:05,310
Veramente i delfini sono molto
utilizzati in ambito militare.
264
00:20:06,250 --> 00:20:10,350
Li usano per trovare mine o altri
oggetti in fondo al mare.
265
00:20:11,250 --> 00:20:14,970
Quando il delfino trova quello che
cerca, ci attacca un pallone e l
266
00:20:14,970 --> 00:20:18,910
torna in superficie. I russi sono super
esperti con i delfini militari.
267
00:20:19,419 --> 00:20:21,700
Hanno anche una base a Trebattopoli sul
Mar Nero.
268
00:20:22,160 --> 00:20:25,060
E li hanno anche utilizzati in Siria, li
hanno portati con l 'elicottero.
269
00:20:26,160 --> 00:20:28,020
Per monitorarli usano dei microchip.
270
00:20:29,940 --> 00:20:30,940
Microchip?
271
00:20:31,700 --> 00:20:34,980
Li mettono sotto pelle, dietro alle
pinne.
272
00:20:42,740 --> 00:20:44,840
Grazie. Ma non devi ringraziarmi.
273
00:20:45,440 --> 00:20:47,500
L 'hai detto tu, siamo alleati.
274
00:20:47,980 --> 00:20:48,980
Ci dobbiamo dire tutto.
275
00:20:51,220 --> 00:20:52,220
Cin cin.
276
00:23:20,269 --> 00:23:21,269
La ringrazio.
277
00:23:27,210 --> 00:23:29,830
Ha detto che l 'ha visto per un secondo
in faccia e che non saprebbe
278
00:23:29,830 --> 00:23:33,830
riconoscerlo. Le telecamere? Le hanno
controllate, ma aveva un berretto in
279
00:23:33,830 --> 00:23:34,830
testa, non si vede in viso.
280
00:23:35,410 --> 00:23:36,690
Pensi che volessero ucciderlo?
281
00:23:39,620 --> 00:23:40,660
Forse Bacigalupo ha ragione.
282
00:23:41,100 --> 00:23:43,640
Bacigalupo non ha mai ragione. Blanca
hanno cercato di ucciderlo.
283
00:23:44,160 --> 00:23:45,620
O c 'entra la droga o la famiglia.
284
00:24:16,910 --> 00:24:18,450
Mio figlio non è uno spacciatore.
285
00:24:20,610 --> 00:24:22,510
Lui ha invece problemi con gli
spacciatori.
286
00:24:23,590 --> 00:24:24,590
Problemi di soldi.
287
00:24:26,490 --> 00:24:29,450
Lei invece ne ha, dico, problemi di
soldi?
288
00:24:30,230 --> 00:24:31,230
No.
289
00:24:31,930 --> 00:24:32,930
È strano.
290
00:24:33,890 --> 00:24:37,990
Gli altri banchi sono pieni di pesce, c
'è un sacco di gente, tanta clientela.
291
00:24:38,210 --> 00:24:42,030
E questo qui invece?
292
00:24:42,650 --> 00:24:44,970
Il lavoro non va benissimo, c 'è stato
il Covid.
293
00:24:53,130 --> 00:24:54,130
Avete debiti?
294
00:24:55,470 --> 00:24:58,370
Voglio dire, forse avete chiesto un
prestito alle persone sbagliate, degli
295
00:24:58,370 --> 00:25:00,410
strozzini. Che è successo?
296
00:25:00,730 --> 00:25:03,830
Gli interessi sono aumentati, lei non è
riuscita a pagare, solo sono presa con
297
00:25:03,830 --> 00:25:06,150
suo figlio. Sì, sono pieno di debiti, ho
chiesto i soldi.
298
00:25:08,850 --> 00:25:09,850
A chi?
299
00:25:10,170 --> 00:25:12,590
Ai peggiori, alle banche.
300
00:25:14,710 --> 00:25:17,910
Io lo ripeto, mio figlio è un bravo
ragazzo.
301
00:25:22,960 --> 00:25:26,460
L 'ho scoperto quasi per caso che Mauro
lavorava al centro recupero.
302
00:25:34,020 --> 00:25:37,100
Quelli del centro recupero sono nostri
clienti di Forniamo il pesce.
303
00:25:37,320 --> 00:25:38,960
È sempre Mauro che glielo porta.
304
00:25:39,940 --> 00:25:42,980
Forse è lì che è iniziata la sua
passione per i delfini.
305
00:25:46,260 --> 00:25:48,680
Ma perché scusi le interesse al lavoro
di mio figlio?
306
00:25:48,940 --> 00:25:51,360
Pensa che c 'entri qualcosa con quello
che gli è successo?
307
00:25:52,330 --> 00:25:54,050
Le hai mai parlato di un veterinario?
308
00:25:55,210 --> 00:25:56,210
Aspetti.
309
00:25:59,970 --> 00:26:01,970
Mostra, foto, centro, recupero.
310
00:26:03,930 --> 00:26:07,270
E lui, dovrebbe essere lui, si chiama
Alessandro Chiavenna.
311
00:26:10,710 --> 00:26:11,710
Questo?
312
00:26:14,150 --> 00:26:15,250
Mauro gliel 'ha mai parlato?
313
00:26:15,530 --> 00:26:17,930
Magari l 'ha minacciato, sa se ha fatto
del male a suo figlio?
314
00:26:18,150 --> 00:26:19,150
Sì.
315
00:26:19,890 --> 00:26:21,350
Dei sette anni fa, quando è nato.
316
00:26:23,020 --> 00:26:24,180
Non ho capito, scusi.
317
00:26:25,780 --> 00:26:26,840
Questo è mio padre.
318
00:26:39,980 --> 00:26:42,040
Ho conosciuto Alessandro venti anni fa.
319
00:26:43,700 --> 00:26:48,660
Io ero una cameriera e lui un biologo
marino che aveva questa grande passione
320
00:26:48,660 --> 00:26:49,660
andare in giro per il mondo.
321
00:26:51,850 --> 00:26:52,850
E poi?
322
00:26:54,730 --> 00:26:55,730
E poi?
323
00:26:56,850 --> 00:26:57,970
E poi ha vinto il mondo.
324
00:27:00,610 --> 00:27:02,550
Se n 'è andato è sparito e non l 'ho più
visto.
325
00:27:04,630 --> 00:27:07,690
D 'altronde non si può costringere uno a
fare il padre se non lo vuole, no?
326
00:27:09,650 --> 00:27:13,770
Così mi sono rimboccata le maniche e ho
trovato un altro uomo e un altro padre
327
00:27:13,770 --> 00:27:14,770
per mio figlio.
328
00:27:15,810 --> 00:27:16,810
Ha funzionato?
329
00:27:19,130 --> 00:27:20,170
Ha funzionato.
330
00:27:22,200 --> 00:27:26,160
Sergio l 'ha riconosciuto e al suo modo
gli vuole bene.
331
00:27:28,060 --> 00:27:29,660
Sono così diversi.
332
00:27:31,080 --> 00:27:35,940
Mauro è uguale al padre, è stardo, è
libero, è sognatore.
333
00:27:38,320 --> 00:27:39,600
Il sangue non mente.
334
00:27:41,420 --> 00:27:43,160
E poi in fondo l 'ha sempre saputo.
335
00:27:44,780 --> 00:27:45,780
Che cosa?
336
00:27:47,820 --> 00:27:49,380
Che non avrebbe mai funzionato.
337
00:27:52,720 --> 00:27:54,720
Ma io volevo solo un padre per mio
figlio.
338
00:27:55,260 --> 00:27:56,880
Ma alla fine come fai, fai.
339
00:28:15,050 --> 00:28:18,490
Il ragazzo scopre che il veterinario e
il suo padre lo va a cercare, gli dice
340
00:28:18,490 --> 00:28:20,210
che lo odia e quello lo butta di sotto.
341
00:28:20,430 --> 00:28:22,190
Quello se ne è fregato del figlio per 18
anni.
342
00:28:22,390 --> 00:28:23,390
E quindi?
343
00:28:23,670 --> 00:28:27,110
E quindi non è sufficiente un ti odio
per tentare di ammazzare tuo figlio.
344
00:28:27,410 --> 00:28:28,730
Serve un motivo più grosso.
345
00:28:29,710 --> 00:28:30,970
Comunque parliamo una combacia gru.
346
00:28:31,290 --> 00:28:33,010
Ispettore, buongiorno.
347
00:28:34,610 --> 00:28:36,110
Dovevo venire prima, scusate.
348
00:28:37,270 --> 00:28:38,270
Perché ti scusi?
349
00:28:38,770 --> 00:28:40,710
Dovevo dirvelo subito cosa ha fatto quel
ragazzo.
350
00:28:44,610 --> 00:28:45,610
Ecco, vedi?
351
00:28:46,230 --> 00:28:48,170
Questo è Mauro che entra nel centro
recupero.
352
00:28:48,770 --> 00:28:51,210
Un 'ora prima di volare giù dal tetto
del mercato del pesce.
353
00:28:54,450 --> 00:28:55,570
Tu lo sapevi che era lì?
354
00:28:55,910 --> 00:28:57,430
Ce l 'ha confermato l 'addestratrice.
355
00:28:58,210 --> 00:28:59,210
Perché non ce l 'hai detto?
356
00:28:59,610 --> 00:29:00,750
Perché è tuo figlio, vero?
357
00:29:03,030 --> 00:29:05,670
Quando me lo sono ritrovato davanti la
prima volta non l 'ho nemmeno
358
00:29:05,670 --> 00:29:08,770
riconosciuto. Ci credo, te ne sei
fregato di lui per 18 anni.
359
00:29:09,090 --> 00:29:12,310
Per me era un ragazzo con un 'enorme
passione per i delfini.
360
00:29:14,389 --> 00:29:16,030
Abbiamo parlato per ore di Mosè.
361
00:29:17,490 --> 00:29:19,370
E poi? Poi ti ha detto chi era?
362
00:29:19,570 --> 00:29:22,050
Era arrabbiato? Avete litigato? Ce l
'hai buttato di sotto?
363
00:29:22,270 --> 00:29:23,270
No. Sì. No!
364
00:29:28,270 --> 00:29:30,210
Volevo solo sapere perché me ne fossi
andato.
365
00:29:31,110 --> 00:29:36,230
Gli ho detto che quando la madre era
rimasta incinta ho avuto paura.
366
00:29:37,910 --> 00:29:39,770
Allora non ero pronto a fare il padre.
367
00:29:41,070 --> 00:29:42,410
E poi Mauro ha capito.
368
00:29:43,020 --> 00:29:48,340
Cosa, che sei uno stronzo? No, che lui
era come me. Io sono come te, mi diceva,
369
00:29:48,340 --> 00:29:50,520
voglio stare con te, questo mi diceva
Mauro. E tu?
370
00:29:50,820 --> 00:29:51,940
Tu volevi stare con lui?
371
00:29:54,580 --> 00:29:57,040
Che cosa ci faceva Mauro quella notte al
centro di recupero?
372
00:30:00,000 --> 00:30:02,580
Non lo so, forse per dare da mangiare a
Mosè.
373
00:30:02,900 --> 00:30:05,600
Sì, di notte, non è che è entrata per
rubare qualcosa invece.
374
00:30:17,320 --> 00:30:18,420
Cos 'hai nel genno?
375
00:30:24,400 --> 00:30:25,500
Mauro non è un ladro.
376
00:30:27,040 --> 00:30:28,320
Non ha rubato niente.
377
00:30:28,560 --> 00:30:30,340
Era lì per dare da mangiare a Mosè.
378
00:30:30,740 --> 00:30:33,220
So che i delfini hanno dei microchip
sotto pelle.
379
00:30:33,700 --> 00:30:34,700
Sì, allora?
380
00:30:37,220 --> 00:30:38,840
Mosè, il delfino ha una cicatrice.
381
00:30:39,200 --> 00:30:41,580
Gli avete tolto il microchip. Tuo figlio
voleva quello.
382
00:30:52,289 --> 00:30:57,250
Glielo ripeto, Mauro non è un ladro. Era
lì per dare da mangiare a Mosè.
383
00:30:58,490 --> 00:31:00,030
E io non gli ho fatto niente.
384
00:31:04,410 --> 00:31:07,630
Non puoi, non puoi prendere la mano di
una persona che stiamo sentendo.
385
00:31:08,070 --> 00:31:08,969
Perché no?
386
00:31:08,970 --> 00:31:13,050
Perché... Perché non è professionale,
Blanca.
387
00:31:13,350 --> 00:31:16,230
Neanche lasciarlo andare via così. Sì,
ma prima di chiedere il fermo dobbiamo
388
00:31:16,230 --> 00:31:18,350
essere sicuri che era lui che inseguiva
Mauro al porto.
389
00:31:18,810 --> 00:31:19,810
Quindi che si fa?
390
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
Torniamo al porto.
391
00:31:24,760 --> 00:31:26,720
Magari qualcuno ha visto che era lui che
inseguiva il figlio.
392
00:31:27,380 --> 00:31:30,420
Quei tre con cui ho parlato, loro l
'hanno visto, potrebbero riconoscerlo.
393
00:31:32,680 --> 00:31:33,680
Vieni.
394
00:31:40,740 --> 00:31:43,520
Te ne sei fregato di lui, ma non ti è
battato?
395
00:31:45,020 --> 00:31:46,640
Hai pure cercato di ammazzarmelo.
396
00:31:46,860 --> 00:31:48,220
Non gli ho fatto niente a mio figlio.
397
00:31:48,440 --> 00:31:49,440
Ah, sì?
398
00:31:49,540 --> 00:31:51,240
E quando l 'hai capito che era tuo
figlio?
399
00:31:51,780 --> 00:31:54,190
Quando? Quando l 'hai abbandonato?
Quando?
400
00:31:56,170 --> 00:31:57,890
Quando l 'ho visto per la prima volta.
401
00:32:18,450 --> 00:32:19,450
Dove sei?
402
00:32:19,870 --> 00:32:21,070
Sono in giro, quasi mia.
403
00:32:21,400 --> 00:32:23,100
Se non ti presenti al lavoro sono anche
cose mie.
404
00:32:23,320 --> 00:32:24,740
Sono due giorni che non vieni.
405
00:32:25,020 --> 00:32:26,100
È per tuo figlio?
406
00:32:26,320 --> 00:32:28,520
Se non ti faccio come lavoro,
licenziami.
407
00:32:28,900 --> 00:32:30,400
Domenico, non sto dicendo questo.
408
00:32:31,440 --> 00:32:32,700
Sto dicendo che...
409
00:32:32,700 --> 00:32:39,980
I
410
00:32:39,980 --> 00:32:44,200
delfini da guerra scendono sul fondale
marino e attaccano uno speciale
411
00:32:44,200 --> 00:32:46,440
galleggiante all 'oggetto da recuperare.
412
00:32:47,740 --> 00:32:50,320
Il galleggiante successivamente riapre.
413
00:32:51,030 --> 00:32:54,070
e riporta in superficie l 'obiettivo di
interesse.
414
00:32:56,430 --> 00:32:57,430
Posso?
415
00:32:58,650 --> 00:32:59,650
Cercavo Michele.
416
00:33:00,330 --> 00:33:04,130
Non c 'è, è dal capo. Se vuoi puoi
aspettarlo qui.
417
00:33:04,370 --> 00:33:05,349
No, meglio di no.
418
00:33:05,350 --> 00:33:07,390
Sono venuta solo a portare le sue cose.
419
00:33:09,170 --> 00:33:10,830
Gli dico che sei passata.
420
00:33:13,990 --> 00:33:15,690
Alla fine ce l 'hai fatta, hai vinto tu.
421
00:33:18,910 --> 00:33:19,910
Mi dispiace.
422
00:33:21,080 --> 00:33:22,360
Cerca almeno di non fargli del male.
423
00:33:38,520 --> 00:33:41,520
Era arrabbiato col padre, per questo è
andato al centro recupero quella notte.
424
00:33:41,700 --> 00:33:44,820
Forse voleva fargli un casino, voleva
rubare qualcosa, lui l 'ha scoperto, l
425
00:33:44,820 --> 00:33:45,820
inseguita e l 'ha buttato di sotto.
426
00:33:47,540 --> 00:33:50,510
Per questo ci ha detto che era suo
figlio e che era lì con lui quella
427
00:33:50,510 --> 00:33:51,489
difendere se stesso.
428
00:33:51,490 --> 00:33:53,830
Ma secondo me invece voleva difendere
suo figlio.
429
00:33:54,250 --> 00:33:58,210
Durante l 'interrogatorio ha continuato
a dire mio figlio non ha rubato niente,
430
00:33:58,210 --> 00:34:00,790
mio figlio non è un ladro. Mi
interessava solo di quello.
431
00:34:02,370 --> 00:34:04,430
Sì, però che cosa voleva rubare?
432
00:34:04,690 --> 00:34:06,730
Il microchip del delfino, ne sono
sicura.
433
00:34:07,510 --> 00:34:08,510
Microchip?
434
00:34:08,850 --> 00:34:12,130
Cosa c 'è lì dentro tanto da rubarlo e
da rischiare di farsi ammazzare? I
435
00:34:12,130 --> 00:34:14,449
delfini a volte vengono utilizzati per
scopi militari.
436
00:34:14,650 --> 00:34:16,190
Li usano per operazioni di guerra.
437
00:34:16,550 --> 00:34:17,418
E allora?
438
00:34:17,420 --> 00:34:22,179
E allora Mosè potrebbe essere un delfino
soldato e dentro quel microchip ci
439
00:34:22,179 --> 00:34:25,639
potrebbero essere informazioni di
rilevanza militare.
440
00:34:27,440 --> 00:34:29,000
Come sai tutte queste cose?
441
00:34:30,600 --> 00:34:31,980
Me le ha dette Domenico.
442
00:34:33,840 --> 00:34:35,760
Vi frequentate spesso ultimamente?
443
00:34:38,460 --> 00:34:39,940
Cosa c 'è in quella scatola?
444
00:34:41,199 --> 00:34:42,260
Quale scatola?
445
00:34:42,540 --> 00:34:44,000
Ah, è passata Veronica.
446
00:34:47,400 --> 00:34:50,679
Sì, mi avrà riportato le mie cose,
quelle che ho lasciato a casa sua.
447
00:34:51,400 --> 00:34:52,440
Un classico.
448
00:34:52,659 --> 00:34:58,240
Senti, devo andare a vedere un
appartamento oggi.
449
00:34:59,420 --> 00:35:00,600
Ti fai di venire con me?
450
00:35:02,800 --> 00:35:06,720
Oltre al fatto che sono cieca, ma questo
è secondario, non sono molto brava con
451
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
le case.
452
00:35:07,760 --> 00:35:08,760
Neanche io.
453
00:35:09,280 --> 00:35:11,800
Però in due qualcosa di buono dovremmo
riuscire a farla, no?
454
00:35:14,890 --> 00:35:17,650
Devi essere proprio disperato per
portarti dietro una cieca.
455
00:35:22,530 --> 00:35:23,850
Prego. Grazie.
456
00:35:33,350 --> 00:35:38,610
40 metri quadri, soggiorno abitabile,
cucina e bagno. Ma soprattutto
457
00:35:38,610 --> 00:35:41,790
luminosissimo. Che ci sia luce non posso
vederlo, mi fido.
458
00:35:42,030 --> 00:35:43,430
Però c 'è puzza di muspa.
459
00:35:43,920 --> 00:35:47,040
No, signore, è stato giusto chiuso un
paio di metri, ma di là c 'è una
460
00:35:47,040 --> 00:35:50,240
meravigliosa camera per i vostri
bambini. No, guardi, veramente, noi...
461
00:35:50,240 --> 00:35:51,240
abbiamo figli.
462
00:35:52,000 --> 00:35:53,940
No, noi solo sesso.
463
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
Grazie.
464
00:36:03,420 --> 00:36:06,120
Quello ti vuole fregare, agenti
immobiliari.
465
00:36:06,660 --> 00:36:10,260
Ti venderebbero l 'inferno come ampio
open space con vista a paradiso.
466
00:36:13,230 --> 00:36:14,670
Senti, ti va di andare a bere qualcosa?
467
00:36:18,370 --> 00:36:19,890
Faremo velocissimo, promesso.
468
00:36:20,990 --> 00:36:22,810
Andiamo a festeggiare la mia non
partenza.
469
00:36:24,630 --> 00:36:25,630
Sì?
470
00:36:26,990 --> 00:36:27,990
Sì.
471
00:36:49,040 --> 00:36:49,779
Non ti piace?
472
00:36:49,780 --> 00:36:50,780
No, sì.
473
00:36:50,860 --> 00:36:51,860
No, mi piace.
474
00:36:51,940 --> 00:36:55,000
È che... lo preferisco a temperatura
ambiente.
475
00:36:55,760 --> 00:37:02,620
Allora lascio un po' che... Io se
476
00:37:02,620 --> 00:37:03,960
fossi in te rimarrei a vivere qua.
477
00:37:05,240 --> 00:37:06,400
L 'odore del mare.
478
00:37:06,780 --> 00:37:08,180
Il rumore delle onde.
479
00:37:08,420 --> 00:37:09,640
Il vento.
480
00:37:10,560 --> 00:37:11,600
Il tramonto.
481
00:37:12,600 --> 00:37:15,100
Il tramonto è sopravvalutato.
482
00:37:15,520 --> 00:37:18,060
Diciamolo. Anche perché non posso
vederlo, quindi...
483
00:37:22,250 --> 00:37:27,050
Io invece lo riesco a vedere Ed è
bellissimo, credimi
484
00:37:27,050 --> 00:37:38,490
Ieri
485
00:37:38,490 --> 00:37:44,410
mi ha chiesto come mai io e Veronica ci
siamo lasciati Perché non volevi
486
00:37:44,410 --> 00:37:45,630
rinunciare al tuo lavoro qua, no?
487
00:37:54,009 --> 00:37:55,230
Non volevo rinunciare a te.
488
00:38:05,330 --> 00:38:07,030
Ascolta, lo so che ho fatto un sacco di
cazzate.
489
00:38:09,170 --> 00:38:10,170
Però ci voglio provare.
490
00:38:12,090 --> 00:38:13,670
Io voglio stare con te nella critica.
491
00:38:39,200 --> 00:38:40,600
Caccia.
492
00:38:58,640 --> 00:38:59,740
Il vostro personale è la mia vita.
493
00:39:10,740 --> 00:39:11,740
Com 'è?
494
00:39:14,160 --> 00:39:16,240
Non so che vi conoscete da poche
settimane.
495
00:39:20,460 --> 00:39:22,020
Se lo so, lo conosco da poco.
496
00:39:25,060 --> 00:39:26,860
Credo che valga la pena rischiare per
lui.
497
00:39:38,480 --> 00:39:39,560
Sì, arriviamo, arriviamo.
498
00:39:44,320 --> 00:39:45,940
Il ragazzo si è svegliato.
499
00:39:57,880 --> 00:39:59,480
Mio padre non mi ha fatto niente.
500
00:40:00,440 --> 00:40:02,580
E allora come mai sei caduto giù dal
tetto?
501
00:40:02,820 --> 00:40:03,819
Sono scivolato.
502
00:40:03,820 --> 00:40:04,820
Stavi scappando?
503
00:40:05,610 --> 00:40:08,290
Stavo scappando perché c 'erano dei
tossici che mi inseguivano.
504
00:40:08,670 --> 00:40:09,670
Sapresti riconoscerli?
505
00:40:11,090 --> 00:40:12,090
No.
506
00:40:16,310 --> 00:40:18,110
Sei stato tu a cercare tuo padre?
507
00:40:21,050 --> 00:40:23,710
Ho trovato a casa delle vecchie foto di
mia madre.
508
00:40:24,450 --> 00:40:27,230
Stava con un uomo e ho capito subito che
era mio padre.
509
00:40:27,850 --> 00:40:29,830
E sì, sono andato a cercarlo.
510
00:40:30,150 --> 00:40:31,150
E lui se ne è fregato.
511
00:40:31,610 --> 00:40:33,530
È brutto quando qualcuno ti rifiuta,
vero?
512
00:40:35,850 --> 00:40:37,690
Scusi, non capisco dove voglio arrivare,
davvero.
513
00:40:37,990 --> 00:40:41,470
Al fatto che il suo figlio odiasse suo
padre perché se ne era fregato di lui
514
00:40:41,470 --> 00:40:42,428
la seconda volta.
515
00:40:42,430 --> 00:40:43,430
Chi se ne fotte?
516
00:40:43,830 --> 00:40:47,450
Lui se ne è fregato di me, io me ne
frego di lui. Siamo pari. Io invece
517
00:40:47,450 --> 00:40:48,450
che tu fossi arrabbiato.
518
00:40:48,790 --> 00:40:51,770
Sei tornato quella sera al centro di
recupero, volevi fargli un danno e sei
519
00:40:51,770 --> 00:40:52,810
entrato per rubare. No!
520
00:40:53,090 --> 00:40:56,170
L 'hai preso tu in microchip, vero? No!
Ed è per quello che ti sono venuti a
521
00:40:56,170 --> 00:40:57,170
cercare in ospedale.
522
00:40:57,490 --> 00:41:00,890
Io sono andato lì solo per Mosè perché
ero preoccupato che non mangiava.
523
00:41:05,390 --> 00:41:08,750
Ok, adesso basta, vi ho detto quello che
sapeva. È rimasto in coma per due
524
00:41:08,750 --> 00:41:12,090
giorni. Dovete lasciarlo riposare, per
favore. La mia moglie ha ragione.
525
00:41:12,850 --> 00:41:13,850
Ve ne dovete andare.
526
00:41:18,990 --> 00:41:20,330
Bene, vai.
527
00:41:29,510 --> 00:41:30,510
Tutte cazzate.
528
00:41:30,830 --> 00:41:34,690
Nasconde qualcosa, così come anche il
padre. Mentono tutti e due. E per me c
529
00:41:34,690 --> 00:41:37,970
'entra il microchip. È entrato per
rubare quello. E quando glielo ha
530
00:41:37,970 --> 00:41:39,730
era terrorizzato. Che microchip?
531
00:41:41,010 --> 00:41:44,250
Alcuni delfini vengono utilizzati a
scopo militare. E Mosè potrebbe essere
532
00:41:44,250 --> 00:41:49,170
delfino soldato e quel microchip avere
un valore. E chi te l 'ha detratta a
533
00:41:49,170 --> 00:41:50,170
Medinata?
534
00:41:50,530 --> 00:41:51,530
Domenico Falena.
535
00:41:52,190 --> 00:41:55,430
Ma se mi sta a riferire dell 'indagine a
terza, ma sei impazzita?
536
00:41:55,630 --> 00:41:57,970
Io non ho detto niente a nessuno, mi
sono solo informata.
537
00:41:59,210 --> 00:42:02,690
Tu che ne pensi di questa storia del
delfino soldato? Penso che di quello lì
538
00:42:02,690 --> 00:42:03,690
ci si possa fidare.
539
00:42:04,270 --> 00:42:06,130
Sì, ma Domenico è un esperto in questo
campo.
540
00:42:06,350 --> 00:42:08,190
Un esperto che ci ha raccontato un sacco
di bugie.
541
00:42:08,690 --> 00:42:10,670
E solo un ingenuo crederebbe alle sue
cazzate.
542
00:42:12,490 --> 00:42:14,390
Adesso scusate, il mio turno è finito da
un pezzo.
543
00:42:15,290 --> 00:42:16,290
Vado via.
544
00:42:16,530 --> 00:42:17,530
Posso?
545
00:42:22,330 --> 00:42:23,390
Perché gli hai preso?
546
00:42:24,930 --> 00:42:25,930
Allora che facciamo?
547
00:42:26,970 --> 00:42:28,660
Niente. Come niente?
548
00:42:29,480 --> 00:42:33,040
Il ragazzo è vivo, no? Ha detto di
essere caduto da solo dal tetto, giusto?
549
00:42:33,200 --> 00:42:36,060
Quindi tecnicamente non c 'è più un
'indagine per tentato omicidio.
550
00:42:36,400 --> 00:42:40,520
Tecnicamente c 'è solo uno che è
scivolato. Quindi tecnicamente non ci
551
00:42:40,520 --> 00:42:41,520
manco più un caso.
552
00:42:41,580 --> 00:42:44,960
Sì, ma perché ha mentito? Perché è
entrato al centro recupero quella notte?
553
00:42:45,100 --> 00:42:48,760
Perché si annoiava per salvare Flipper,
va bene? E chi è entrato nell 'ospedale
554
00:42:48,760 --> 00:42:49,760
nella sua stanza e perché?
555
00:42:51,420 --> 00:42:54,780
Magari era solo un balordo, no? Sì, un
balordo che tecnicamente voleva
556
00:42:54,780 --> 00:42:55,780
ammazzarlo.
557
00:42:56,100 --> 00:42:57,340
Tecnicamente lo sai che cosa sei tu?
558
00:42:57,740 --> 00:43:00,380
Grazie, posso immaginarlo.
559
00:43:01,180 --> 00:43:02,180
Buonanotte.
560
00:43:50,250 --> 00:43:53,190
Adesso abbiamo un caso vero. C 'è stata
un colpo alla testa.
561
00:43:53,410 --> 00:43:54,490
L 'arma del delitto?
562
00:43:55,250 --> 00:43:57,750
Non si trova. Forse è un bastone, ma
abbiamo un sospettato.
563
00:43:58,490 --> 00:43:59,490
Il figlio.
564
00:44:00,090 --> 00:44:02,290
La telecamera l 'hanno inquadrato mentre
usciva da qui.
565
00:44:02,670 --> 00:44:03,830
Ma non era in ospedale?
566
00:44:04,070 --> 00:44:05,070
Se n 'è andato.
567
00:44:05,130 --> 00:44:06,130
È irreperibile.
568
00:44:06,390 --> 00:44:08,030
Cerchiamolo. Avverti tutte le volanti.
569
00:44:08,970 --> 00:44:11,750
Capo, l 'hanno trovato in fondo alla
piscina.
570
00:44:12,610 --> 00:44:13,610
E cos 'è?
571
00:44:13,650 --> 00:44:16,530
L 'addestratrice dice che è il microcip
di un delfino.
572
00:44:17,850 --> 00:44:19,030
Dora Placca aveva ragione.
573
00:44:19,480 --> 00:44:20,720
Ha detto che chi la tiene più è quella.
574
00:44:30,280 --> 00:44:32,220
Ok, ok, ehi, ehi.
575
00:44:33,260 --> 00:44:36,700
È l 'ultima volta che ti do la zampa per
farti addopensare, sappilo.
576
00:44:52,350 --> 00:44:53,350
Sì?
577
00:44:54,150 --> 00:44:55,510
Sono Eva Faraldi.
578
00:44:55,830 --> 00:44:56,930
Si ricorda di me?
579
00:44:57,830 --> 00:44:58,830
Certo.
580
00:45:01,290 --> 00:45:02,450
Me lo offre un caffè?
581
00:45:03,670 --> 00:45:04,670
Prego.
582
00:45:33,340 --> 00:45:34,340
Raffaele?
583
00:45:34,660 --> 00:45:35,660
Grazie.
584
00:45:36,100 --> 00:45:37,820
Come hai fatto a trovare il mio
indirizzo?
585
00:45:38,980 --> 00:45:40,940
Gestisco uomini che lavorano in zone di
guerra.
586
00:45:41,580 --> 00:45:44,420
Crede sia tanto difficile trovare l
'indirizzo di una consulente.
587
00:45:47,520 --> 00:45:48,520
Come mai qui?
588
00:45:48,880 --> 00:45:52,160
Sono preoccupata per un mio dipendente,
Domenico Falena.
589
00:45:53,580 --> 00:45:54,580
Preoccupata?
590
00:45:55,500 --> 00:45:56,500
Perché?
591
00:45:57,060 --> 00:45:58,740
So che lui sta cercando suo figlio.
592
00:45:59,980 --> 00:46:00,980
Esiste veramente?
593
00:46:07,120 --> 00:46:08,280
Sono informazioni riservate.
594
00:46:15,040 --> 00:46:17,300
Sa, quando ero piccola vivevo sola con
mia madre.
595
00:46:18,000 --> 00:46:19,800
Abbiamo vissuto per due anni in una
macchina.
596
00:46:20,760 --> 00:46:21,760
Non aveva un lavoro.
597
00:46:22,500 --> 00:46:23,500
Aveva solo casini.
598
00:46:24,420 --> 00:46:25,420
E me.
599
00:46:26,120 --> 00:46:29,900
Un giorno i servizi sociali mi hanno
presa e mi hanno portata in una casa
600
00:46:31,200 --> 00:46:32,500
Con una famiglia vera.
601
00:46:34,640 --> 00:46:36,040
Potevo mangiare tutti i giorni.
602
00:46:36,840 --> 00:46:38,600
Dormire in un letto, lavarmi.
603
00:46:40,760 --> 00:46:41,800
Non mi vergogno.
604
00:46:42,380 --> 00:46:43,500
Stavo bene in quella casa.
605
00:46:44,560 --> 00:46:45,900
E avrei voluto rimanerci.
606
00:46:47,740 --> 00:46:50,620
Ma mia mamma si è messa a cercarmi e a
fare la matta.
607
00:46:50,860 --> 00:46:53,700
Un giorno è venuta e mi ha portata via a
Forpla con la macchina.
608
00:46:54,240 --> 00:46:55,240
E si è schiantata.
609
00:46:56,760 --> 00:46:57,840
Sono quasi morta.
610
00:46:58,920 --> 00:47:00,340
Io e anche lei.
611
00:47:05,960 --> 00:47:06,960
Mi dispiace.
612
00:47:08,380 --> 00:47:10,300
Non capisco che cosa c 'entra Domenico.
613
00:47:11,700 --> 00:47:13,660
A volte è meglio lasciarli andare i
figli.
614
00:47:14,720 --> 00:47:15,900
Per il bene di tutti.
615
00:47:18,500 --> 00:47:20,320
Quindi secondo lei che cosa dovrei fare?
616
00:47:20,640 --> 00:47:25,180
Se dovesse chiederle di aiutarlo a
cercare il figlio, non lo faccia.
617
00:47:26,380 --> 00:47:30,340
Un figlio può diventare un 'ossessione
pericolosa.
618
00:47:30,980 --> 00:47:32,180
Soprattutto se non esiste.
619
00:47:36,509 --> 00:47:37,510
Grazie per il caffè.
620
00:47:38,270 --> 00:47:39,710
Mi sa che non le è piaciuto.
621
00:47:41,550 --> 00:47:42,550
Conosco la strada.
622
00:47:51,070 --> 00:47:52,310
Che ragazza adesso dov 'è?
623
00:47:52,730 --> 00:47:53,890
Lo stiamo cercando.
624
00:47:54,110 --> 00:47:55,210
Perché non mi avete chiamata prima?
625
00:47:55,450 --> 00:47:56,450
Perché stavi dormendo.
626
00:47:58,030 --> 00:47:59,730
E perché sei solo una consulente.
627
00:48:02,110 --> 00:48:03,370
Sei incazzato per ieri?
628
00:48:03,890 --> 00:48:05,670
Incazzato? Per cosa?
629
00:48:06,839 --> 00:48:09,740
Per aver mandato tutto a puttane per un
no grazie c 'è un 'altra persona nella
630
00:48:09,740 --> 00:48:12,080
mia vita per così poco. Non te l 'ho
detto io di lasciare Veronica.
631
00:48:13,180 --> 00:48:14,640
E qui stiamo parlando di lavoro.
632
00:48:15,240 --> 00:48:16,240
Siamo colleghi.
633
00:48:16,740 --> 00:48:18,660
La nostra vita privata non c 'entra
niente.
634
00:48:20,280 --> 00:48:21,560
Spero solo che ne valga la pena.
635
00:48:22,360 --> 00:48:23,960
Sì, ne vale la pena.
636
00:48:24,340 --> 00:48:25,820
Falena ha messo incinta una donna.
637
00:48:27,000 --> 00:48:28,760
Poi l 'ha lasciata da sola in mezzo a
una guerra.
638
00:48:30,400 --> 00:48:31,700
Come fai a stare con uno così?
639
00:48:35,660 --> 00:48:37,280
La collega collega un consiglio.
640
00:48:40,260 --> 00:48:41,480
Lascialo stare, è pericoloso.
641
00:50:21,710 --> 00:50:22,710
Si è aperto?
642
00:50:24,350 --> 00:50:28,950
Sì, sto cercando mia moglie. Guarda, gli
ambulatori delle visite sono dall
643
00:50:28,950 --> 00:50:29,928
'altra parte.
644
00:50:29,930 --> 00:50:30,930
Di là?
645
00:50:31,030 --> 00:50:32,830
Sì. Grazie.
646
00:51:11,520 --> 00:51:13,340
Niente, non ce la posso fare. Vieni,
sbrigati.
647
00:51:13,640 --> 00:51:15,560
Che c 'è, adesso sono di nuovo una
collega?
648
00:51:16,060 --> 00:51:17,220
Hanno ritrovato Mauro.
649
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
Ripeto.
650
00:51:21,540 --> 00:51:23,640
Che cose ci facevi al centro recupero?
651
00:51:27,080 --> 00:51:28,080
Oh, ragazzino!
652
00:51:28,720 --> 00:51:30,080
Tuo padre è morto.
653
00:51:30,360 --> 00:51:33,460
Gli unici che ti possono salvare il culo
da galera certa siamo noi due.
654
00:51:34,320 --> 00:51:35,320
Allora!
655
00:51:36,160 --> 00:51:38,500
Ero là per il microchip, quello del
delfino.
656
00:51:42,760 --> 00:51:44,840
Io sono andato a lavorare al centro
recupero per mio padre.
657
00:51:45,660 --> 00:51:49,600
Era bello, all 'inizio mi spiegava tutto
sui delfini, ci prendeva un cura di
658
00:51:49,600 --> 00:51:50,600
Mosè.
659
00:51:51,100 --> 00:51:52,720
Insieme abbiamo trovato il suo
microchip.
660
00:51:52,960 --> 00:51:54,260
E poi cos 'è successo?
661
00:51:55,440 --> 00:51:57,880
Quando abbiamo trovato il microchip gli
ho detto chi ero.
662
00:51:58,180 --> 00:51:59,158
E lui?
663
00:51:59,160 --> 00:52:00,160
Si è cagato sotto.
664
00:52:02,380 --> 00:52:07,740
Diceva che voleva tempo per capire, ma
in realtà voleva solo scappare un 'altra
665
00:52:07,740 --> 00:52:09,060
volta. Scappare dove?
666
00:52:10,280 --> 00:52:11,820
Doveva ripartire per una...
667
00:52:12,160 --> 00:52:15,680
Spedizione oceanica. Io volevo andare
con lui, ma lui non voleva. E quindi per
668
00:52:15,680 --> 00:52:17,600
farlo incazzare hai rubato i microchip,
giusto?
669
00:52:17,880 --> 00:52:18,880
No.
670
00:52:20,840 --> 00:52:23,040
L 'ho fatto perché me l 'hanno chiesto
quelli.
671
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
Quelli chi?
672
00:52:28,260 --> 00:52:30,540
Dei tizi, ma l 'hanno avvicinato fuori
dal centro.
673
00:52:31,280 --> 00:52:32,280
Chi sono?
674
00:52:32,460 --> 00:52:33,460
Non lo so.
675
00:52:33,920 --> 00:52:37,600
So solo che mi hanno offerto 30 .000
euro per rubare il microchip del
676
00:52:51,500 --> 00:52:52,500
Che ci fai qui?
677
00:52:54,100 --> 00:52:56,980
Mio padre mi ha corso dietro e io sono
scappato sul tetto del mercato.
678
00:53:00,020 --> 00:53:01,020
Ehi!
679
00:53:08,160 --> 00:53:09,500
Ho fatto tutto da solo.
680
00:53:09,860 --> 00:53:11,700
Per questo sei scappato dall 'ospedale?
681
00:53:11,940 --> 00:53:15,540
Vuoi andare a riprendere i microchip sul
tetto? Ma quando ci sono andato non c
682
00:53:15,540 --> 00:53:16,540
'era più.
683
00:53:16,760 --> 00:53:18,160
Qualcuno l 'ha preso. Tuo padre.
684
00:53:18,910 --> 00:53:22,730
E allora sei andato da lui per
riprenderti o l 'hai ammazzato? No, non
685
00:53:22,730 --> 00:53:26,050
ucciso. A che ti servivano quei 30 .000
euro? Per andartene via?
686
00:53:26,430 --> 00:53:29,830
Per non lavorare più nel mercato? Per
non sentire più quella puzza di pesce
687
00:53:29,830 --> 00:53:33,330
marcio? E invece quello stronzo di tuo
padre non voleva ridarti i microchip?
688
00:53:33,330 --> 00:53:37,070
solo ti ha abbandonato, ma voleva
infiodarti a quella vita di merda!
689
00:53:37,530 --> 00:53:38,930
Anch 'io l 'avrei ammazzato.
690
00:53:39,730 --> 00:53:42,670
È vero, ero incazzato con lui, ma non l
'ho ucciso.
691
00:53:42,910 --> 00:53:44,030
E a mio padre, eh?
692
00:53:44,330 --> 00:53:45,350
Che non ti voleva.
693
00:53:45,960 --> 00:53:48,500
E che ti stava pure fottendo la vita per
la seconda volta.
694
00:53:57,780 --> 00:53:59,540
Brutta storia, un figlio che ha matto il
padre.
695
00:54:00,280 --> 00:54:02,580
Aiutato di fermo, facciamo trasferire il
ragazzo in carro.
696
00:54:03,500 --> 00:54:04,479
E gli altri?
697
00:54:04,480 --> 00:54:06,960
Gli altri chi? Quelli dei 30 .000 euro?
Sì, loro.
698
00:54:07,360 --> 00:54:10,840
Devono essere stati loro a entrare in
ospedale, nella stanza del ragazzo. Chi
699
00:54:10,840 --> 00:54:13,940
sono? Magari c 'entrano qualcosa con l
'omicidio del veterinario. Anche il
700
00:54:13,940 --> 00:54:15,200
ragazzo era sul luogo del delitto.
701
00:54:16,020 --> 00:54:16,879
Odiava il padre.
702
00:54:16,880 --> 00:54:17,738
E allora?
703
00:54:17,740 --> 00:54:19,740
Anche tu mi odi. Mi ammazzeresti? No.
704
00:54:20,040 --> 00:54:23,400
E poi che cosa c 'è in quel microchip
per offrire 30 .000 euro al ragazzo per
705
00:54:23,400 --> 00:54:24,400
rubarlo?
706
00:54:29,980 --> 00:54:33,220
Tornate al centro del Cooper e cercate
di capirci qualcosa su sto microchip del
707
00:54:33,220 --> 00:54:34,360
belino. Grazie, boss.
708
00:54:49,720 --> 00:54:51,480
Ormai non mangia più da tre giorni.
709
00:54:51,980 --> 00:54:53,860
48 ore potrebbe anche non farcela.
710
00:55:26,990 --> 00:55:28,050
Sta lasciando morire.
711
00:55:30,230 --> 00:55:31,670
Non possiamo fare niente.
712
00:55:32,650 --> 00:55:34,830
Mauro. Solo Mauro potrebbe fare
qualcosa.
713
00:55:35,110 --> 00:55:36,110
Con lui mangiava.
714
00:55:37,430 --> 00:55:38,430
Le cuore.
715
00:55:38,810 --> 00:55:41,610
No. Non pensarci neanche. Ma perché no?
716
00:55:41,830 --> 00:55:42,830
Puoi essere sbranata.
717
00:55:42,970 --> 00:55:43,970
Da chi? Da te?
718
00:55:44,530 --> 00:55:48,130
Bacigalupo. Che cosa pensi che farebbe
se tu gli proponessi di portare qui un
719
00:55:48,130 --> 00:55:50,370
sospettato di omicidio per dare da
mangiare a un delfino?
720
00:55:50,870 --> 00:55:51,890
Dai. No.
721
00:55:55,530 --> 00:55:57,270
Invece del microchip, che cosa mi dice?
722
00:55:58,270 --> 00:56:00,930
Io non sapevo neanche l 'avessero
estratto dall 'animale.
723
00:56:01,590 --> 00:56:03,350
Che cosa può contenere?
724
00:56:03,590 --> 00:56:05,510
Dati biometrici, coordinate GPS.
725
00:56:06,190 --> 00:56:09,950
Di solito contiene i percorsi che ha
fatto l 'animale. Fate questi dati,
726
00:56:09,950 --> 00:56:10,950
dare un qualche valore.
727
00:56:11,170 --> 00:56:13,790
Perché? Non capisco. Di che valore
parliamo?
728
00:56:16,810 --> 00:56:18,150
Tanto da uccidere un uomo.
729
00:56:23,230 --> 00:56:24,510
Non capisco niente.
730
00:56:25,070 --> 00:56:27,550
Se trovano questo cazzo di microchip
possono arrivare a noi.
731
00:56:28,230 --> 00:56:32,070
Che? E te l 'ho detto che abbiamo
sbagliato a usare a quel ragazzo. Subito
732
00:56:32,070 --> 00:56:33,070
dovevamo ammazzarlo.
733
00:56:37,150 --> 00:56:40,510
È troppo profonda. Non posso andare più
giù di così.
734
00:56:40,750 --> 00:56:41,750
Che facciamo adesso?
735
00:56:42,230 --> 00:56:43,230
Continuate a cercare.
736
00:57:05,230 --> 00:57:06,450
C 'è il tuo fidanzato.
737
00:57:06,770 --> 00:57:07,850
Eh? Alena.
738
00:57:08,310 --> 00:57:09,770
Non è il mio fidanzato.
739
00:57:10,570 --> 00:57:11,570
Ehi.
740
00:57:11,790 --> 00:57:12,790
Che succede?
741
00:57:13,010 --> 00:57:16,370
Ho provato a entrare in quella clinica
che ci ha detto, ma non ci sono
742
00:57:16,470 --> 00:57:20,190
Ma sei fuori? Ma vuoi farti arrestare?
Non me ne frega niente. Te lo ripeto,
743
00:57:20,250 --> 00:57:23,650
dentro quella clinica ci sono le
risposte che cerchiamo. No, io te lo
744
00:57:23,730 --> 00:57:27,230
non c 'è nessuna indagine ufficiale
aperta, quindi non ci possiamo entrare.
745
00:57:27,230 --> 00:57:28,230
poliziotti no.
746
00:57:30,030 --> 00:57:31,350
Ma come pazienti sì.
747
00:57:32,910 --> 00:57:34,290
Potremmo essere una giovane coppia.
748
00:57:34,880 --> 00:57:37,720
Che va lì a chiedere informazioni per il
figlio che stanno per avere.
749
00:57:38,340 --> 00:57:39,340
Dei genitori.
750
00:57:39,820 --> 00:57:43,000
Siamo credibili come genitori? No, non
credo proprio che siamo credibili.
751
00:57:43,340 --> 00:57:44,340
Soprattutto tu.
752
00:57:46,380 --> 00:57:47,760
Devi fidarti di più di me.
753
00:57:51,000 --> 00:57:52,000
Allora che vuoi fare?
754
00:58:09,620 --> 00:58:10,960
Grazie per averci sento.
755
00:58:11,420 --> 00:58:14,080
Potete andare al secondo piano per le
visite preliminari.
756
00:58:14,620 --> 00:58:16,180
Grazie. Andiamo, amore.
757
00:58:17,540 --> 00:58:19,980
Te l 'ho detto che siamo credibili come
genitori.
758
00:58:22,500 --> 00:58:23,500
Beccate.
759
00:58:26,500 --> 00:58:27,600
Allora, qual è il piano?
760
00:58:28,280 --> 00:58:30,080
Voglio entrare nell 'archivio
informatico.
761
00:58:30,320 --> 00:58:33,760
Per fare che? Per cercare i bambini che
sono nati negli stessi giorni in cui
762
00:58:33,760 --> 00:58:34,760
nato il figlio Rivalia.
763
00:58:34,840 --> 00:58:36,800
E io che faccio? Ti apro un caffè?
764
00:58:37,800 --> 00:58:38,800
Andiamo.
765
00:58:44,750 --> 00:58:45,790
Non stai qui e fai da palo.
766
00:58:46,670 --> 00:58:49,730
Ma sì, sono cieca. E che vuoi fare,
smanettare il computer?
767
00:58:51,170 --> 00:58:53,130
Se ripassa la guardia avvertimi col
cellulare.
768
00:58:53,370 --> 00:58:54,370
No, no, come la guardia?
769
00:58:54,430 --> 00:58:55,430
Domenico!
770
00:59:22,830 --> 00:59:23,830
Prego, dottore.
771
00:59:24,470 --> 00:59:25,470
Signori, Palena?
772
00:59:29,950 --> 00:59:30,950
Palena?
773
00:59:31,370 --> 00:59:32,370
Sono io.
774
00:59:32,570 --> 00:59:33,570
Venga, signora.
775
00:59:34,410 --> 00:59:35,410
Salve.
776
00:59:37,930 --> 00:59:40,450
Scusi, mio marito si è allontanato un
attimo. Scusi.
777
00:59:41,450 --> 00:59:43,890
Vuole che lo faccia in casa della
sicurezza? No.
778
00:59:44,570 --> 00:59:46,290
No, no. Non c 'è bisogno.
779
00:59:47,490 --> 00:59:48,650
Magari ci raggiungerò dopo.
780
00:59:49,710 --> 00:59:50,710
Posso aiutarla?
781
01:00:24,170 --> 01:00:26,070
Lei è una donna davvero coraggiosa, lo
sa?
782
01:00:27,670 --> 01:00:29,690
Dico diventare madre nelle sue
condizioni.
783
01:00:30,110 --> 01:00:31,110
Ah.
784
01:00:32,110 --> 01:00:37,670
Ha pensato a come organizzare la casa,
la gestione del neonato nel caso dovesse
785
01:00:37,670 --> 01:00:42,790
rimanere incinta? Ah, come affrontare lo
svezzamento, le cure basilari per il
786
01:00:42,790 --> 01:00:43,950
bambino? Non è facile.
787
01:00:44,350 --> 01:00:45,870
No, non ci ho ancora pensato.
788
01:00:46,610 --> 01:00:48,190
Ci penso a quando sarà il momento.
789
01:00:52,050 --> 01:00:53,050
Enta, ma...
790
01:00:55,400 --> 01:00:58,160
Se non ci riuscisse... A fare che?
791
01:00:59,800 --> 01:01:03,680
Se non riuscisse a farmi avere un
bambino, che cosa mi consiglierebbe?
792
01:01:05,140 --> 01:01:07,880
Cioè, so che ci sono delle strade
alternative.
793
01:01:10,880 --> 01:01:12,960
La prima strada è sempre quella della
scienza.
794
01:01:13,220 --> 01:01:14,220
Certo.
795
01:01:14,960 --> 01:01:18,320
Infatti per questo volevo farle un
piccolo esame preliminare.
796
01:01:19,700 --> 01:01:20,700
Necografia.
797
01:01:22,580 --> 01:01:23,640
È necessario?
798
01:01:24,480 --> 01:01:26,960
Beh... La prassi nel caso lei voglia
avere un bambino.
799
01:01:27,880 --> 01:01:29,120
Beh, è venuta per questo, no?
800
01:01:43,280 --> 01:01:45,300
Mi sa che della scienza non c 'è più
bisogno.
801
01:01:46,080 --> 01:01:47,540
Ci ha pensato madre natura.
802
01:01:48,580 --> 01:01:49,600
Lei è incinta.
803
01:01:49,900 --> 01:01:50,900
Ah.
804
01:01:51,380 --> 01:01:52,400
Non se ne era accorta?
805
01:01:52,700 --> 01:01:54,140
No, non...
806
01:01:54,650 --> 01:01:57,110
Ho avuto delle perdite, però pensavo
fosse il ciclo.
807
01:01:58,470 --> 01:01:59,470
Ma come sta?
808
01:02:00,050 --> 01:02:01,050
Funziona tutto?
809
01:02:01,090 --> 01:02:02,830
Sì, sì, funziona tutto. Sentirei spesso.
810
01:02:27,240 --> 01:02:32,420
Grazie a tutti.
811
01:03:06,100 --> 01:03:09,100
Grazie a tutti.
812
01:03:39,660 --> 01:03:40,660
Ti senti bene?
813
01:03:43,080 --> 01:03:44,140
Sì, tutto bene.
814
01:03:45,500 --> 01:03:46,720
Senta, mi dispiace.
815
01:03:47,340 --> 01:03:48,340
Per cosa?
816
01:03:48,580 --> 01:03:51,660
Magari questo esame voleva farlo con suo
marito a fianco.
817
01:03:52,780 --> 01:03:53,780
No,
818
01:03:54,820 --> 01:03:55,840
non si preoccupi.
819
01:03:56,560 --> 01:03:58,940
Sono più io che voglio il bambino, ecco.
820
01:04:14,190 --> 01:04:15,190
Andiamo in vacanza?
821
01:04:15,330 --> 01:04:18,890
Dove mi porti? Io vado in Sardegna. No,
mi piace troppo.
822
01:04:28,310 --> 01:04:30,030
Allora ci vediamo la settimana prossima?
823
01:04:30,850 --> 01:04:31,850
Sì.
824
01:04:34,010 --> 01:04:35,010
Venga.
825
01:04:35,910 --> 01:04:39,150
Vuole che aspettiamo tuo marito, magari
ci parliamo insieme? No, non si
826
01:04:39,150 --> 01:04:40,890
preoccupi. Gli parlo io.
827
01:04:42,070 --> 01:04:43,070
Arrivederci.
828
01:04:47,020 --> 01:04:48,020
Ma che c 'è?
829
01:04:48,760 --> 01:04:51,020
Signori, da questa parte c 'è un
incendio.
830
01:04:51,400 --> 01:04:53,420
Prendiamo le calze.
831
01:04:54,140 --> 01:04:56,640
Ehi, ma dov 'era finito? Che poco non
beccano.
832
01:04:56,860 --> 01:04:57,860
Andiamo, andiamo.
833
01:04:58,120 --> 01:04:59,520
C 'è un incendio.
834
01:05:00,100 --> 01:05:01,100
Quale incendio?
835
01:05:01,600 --> 01:05:02,600
Via, via, via!
836
01:05:32,120 --> 01:05:33,120
Ciao.
837
01:05:40,360 --> 01:05:41,720
Com 'è andata con Palena?
838
01:05:42,380 --> 01:05:43,700
Siete stati a pranzo?
839
01:05:43,960 --> 01:05:44,960
Sì.
840
01:05:45,360 --> 01:05:46,360
Antipasto di mare.
841
01:05:47,400 --> 01:05:50,180
Ostriche, vongole, cozze pelose, roba
così.
842
01:05:55,760 --> 01:05:59,240
Non sapevo che nelle cliniche private
facessero servizio ristorazione.
843
01:06:03,050 --> 01:06:05,710
Mi hai seguita? Per evitare di farti
fare cazzate, Blanca.
844
01:06:06,810 --> 01:06:08,770
Perché siete andate lì e non dirmi
palle?
845
01:06:14,470 --> 01:06:17,010
Falena, pensa che in quella clinica ci
siano dei giri strani.
846
01:06:18,470 --> 01:06:19,470
Che giri?
847
01:06:19,910 --> 01:06:22,830
Pensa che li facciano finta di far
nascere i bambini, ma che in realtà li
848
01:06:22,830 --> 01:06:25,190
rubino, li comprino dall 'estero, come
il figlio di Valia.
849
01:06:26,830 --> 01:06:28,770
E voi cosa avete fatto lì alla clinica?
850
01:06:31,790 --> 01:06:33,440
Abbiamo... Ho fatto solo delle domande.
851
01:06:34,480 --> 01:06:35,480
Solo questo?
852
01:06:36,600 --> 01:06:39,320
Sì, solo quello. Mi hanno fatto delle
domande e ce ne siamo andati.
853
01:06:40,560 --> 01:06:41,560
Dove siete stati?
854
01:06:42,440 --> 01:06:44,840
È mezz 'ora che vi cerco tutti e due.
Che state combinando?
855
01:06:46,000 --> 01:06:47,920
Ho solo portato fuori a pranzo una
collega.
856
01:06:48,440 --> 01:06:51,760
Consulente. Forza, venite nel mio
ufficio. Hanno scoperto da dove viene il
857
01:06:51,760 --> 01:06:52,760
delfino.
858
01:06:54,220 --> 01:06:55,800
Non c 'è una bella faccia tua. Che hai
fatto?
859
01:06:56,920 --> 01:06:57,819
Che hai fatto?
860
01:06:57,820 --> 01:06:58,960
Parla con te. Che ho fatto?
861
01:07:01,120 --> 01:07:03,720
Cotte variate. Io certe cose le capisco
al buono.
862
01:07:04,040 --> 01:07:05,040
Forza!
863
01:07:06,760 --> 01:07:08,200
Apparteneva a un delfinario turco.
864
01:07:08,400 --> 01:07:09,420
Poi l 'hanno rubato.
865
01:07:10,160 --> 01:07:12,700
Era stato trovato ferito nel Mar Nero,
vicino alla Crimea.
866
01:07:12,980 --> 01:07:13,980
La Crimea?
867
01:07:14,260 --> 01:07:17,980
Capo, che le dicevo? Lì c 'è una base
russa. A Sebastopoli addestrano i
868
01:07:17,980 --> 01:07:18,980
per uso militare.
869
01:07:19,140 --> 01:07:21,080
Adesso va a finire che c 'entra pure
James Bond.
870
01:07:21,280 --> 01:07:22,960
Ci sono anche i dati del suo GPS.
871
01:07:23,920 --> 01:07:27,240
Infatti i dati dicono che il delfino
nuotava sempre nello stesso punto e
872
01:07:27,240 --> 01:07:27,959
al mare.
873
01:07:27,960 --> 01:07:31,620
Ma soprattutto rientrava sempre nello
stesso punto vicino alla costa, nei
874
01:07:31,620 --> 01:07:32,760
di un cantiere nautico a Pegli.
875
01:07:33,720 --> 01:07:35,000
Torna a casa Flipper.
876
01:07:35,340 --> 01:07:36,620
Veramente quello è Letty.
877
01:07:39,160 --> 01:07:40,160
Che fa?
878
01:07:41,820 --> 01:07:43,820
Niente. Stava andando.
879
01:07:46,960 --> 01:07:47,960
Che ha fatto?
880
01:07:48,080 --> 01:07:49,280
Ah, ti ha dato ragione.
881
01:07:50,260 --> 01:07:51,260
Certo.
882
01:07:51,620 --> 01:07:52,860
Io ho sempre ragione.
883
01:07:59,720 --> 01:08:01,380
Non so niente di nessun delfino.
884
01:08:01,900 --> 01:08:03,240
Io qui levarò barche.
885
01:08:04,560 --> 01:08:08,720
Beh, allora non le dispiace se guardiamo
un po' in giro? Come vuole.
886
01:08:11,800 --> 01:08:12,800
Dottore.
887
01:08:16,620 --> 01:08:17,620
Forse c 'è qualcosa.
888
01:08:23,460 --> 01:08:25,240
È un bacino di carenaggio, allora?
889
01:08:25,540 --> 01:08:26,760
Ci tengono le barche.
890
01:08:27,359 --> 01:08:29,020
Forse ci tenevano anche qualcos 'altro.
891
01:08:30,000 --> 01:08:31,000
Sbarre.
892
01:08:31,220 --> 01:08:32,380
Per recintare la zona?
893
01:08:32,779 --> 01:08:35,399
Pensi che la usavano come vasca per
farci stare dentro il delfino?
894
01:08:36,620 --> 01:08:38,380
Che facciamo, li portiamo in
commissariato?
895
01:08:38,620 --> 01:08:41,520
E con quale accusa? Detenzione legale di
bacino di calenaggio?
896
01:08:46,080 --> 01:08:49,420
Carità ha fatto dei controlli. Il
proprietario del cantiere è un tale
897
01:08:49,420 --> 01:08:53,200
Sinotti. Ha anche dei precedenti.
Indagato ma mai condannato per
898
01:08:53,200 --> 01:08:54,200
mafiosa.
899
01:08:54,520 --> 01:08:57,859
Secondo i magistrati aveva rapporti con
una cosca della piana di Gioia Tauro.
900
01:08:58,140 --> 01:09:02,270
Drangheta. Sì. Drang, tra delfini
militari, ma che cosa sta succedendo?
901
01:09:02,510 --> 01:09:03,950
Mi verrà di nuovo la gattrite.
902
01:09:04,689 --> 01:09:07,550
Comunque non abbiamo niente se non un
delfino che nuotava nei prezzi del suo
903
01:09:07,550 --> 01:09:09,470
cantiere. Magari gli piaceva il
panorama.
904
01:09:09,710 --> 01:09:12,649
Aspetta, ma il delfino nuotava anche in
un altro posto, no? L 'hai detto tu.
905
01:09:13,350 --> 01:09:15,310
Nuotava in un altro posto in mezzo al
mare. Perché?
906
01:09:17,649 --> 01:09:19,350
Il Canyon Bisagno. Canyon?
907
01:09:19,770 --> 01:09:22,590
Sì, è un 'enorme fenditura lunga 70
chilometri.
908
01:09:22,990 --> 01:09:26,729
Una sorta di valle sottomarina, stretta
e profonda. Per questo la chiamano
909
01:09:26,729 --> 01:09:31,380
Canyon. La profondità pari a 2, 3, 400
metri. Nel punto massimo di profondità
910
01:09:31,380 --> 01:09:35,420
raggiunge i 2400 metri. È impossibile
arrivarci. Ma fino a 300 metri un
911
01:09:35,420 --> 01:09:36,420
ci arriva, no?
912
01:09:36,920 --> 01:09:37,920
Che vuoi dire?
913
01:09:38,020 --> 01:09:39,180
Che forse lì c 'è qualcosa.
914
01:09:40,520 --> 01:09:42,380
Qualcosa che il delfino doveva
recuperare.
915
01:10:00,880 --> 01:10:01,880
Si vede qualcosa?
916
01:10:03,480 --> 01:10:10,340
Che poi, meno male che avevamo sti
robot, perché se no mica ci arrivavamo
917
01:10:10,340 --> 01:10:11,340
fondo al mare.
918
01:10:12,740 --> 01:10:13,260
Mi
919
01:10:13,260 --> 01:10:20,260
dici qualcosa?
920
01:10:20,920 --> 01:10:22,380
Sono due ore che mugugni.
921
01:10:23,620 --> 01:10:25,700
Non parlerei anche per insultarmi.
922
01:10:26,160 --> 01:10:27,340
A che stai pensando?
923
01:10:30,300 --> 01:10:31,420
Vabbè, come ti pare.
924
01:10:32,200 --> 01:10:36,140
Trovo... Il robot ha trovato qualcosa.
925
01:11:30,250 --> 01:11:32,910
Cocaina. È un carico che parla almeno 50
milioni di euro.
926
01:11:33,130 --> 01:11:35,490
Beh, è un ottimo motivo per ammazzare
qualcuno.
927
01:11:39,350 --> 01:11:43,130
Stavate trasportando un bel carico di
droga ed è andato a finire tutto a male,
928
01:11:43,210 --> 01:11:46,630
vero? Certo, così per recuperarlo avete
pensato di utilizzare un delfino.
929
01:11:47,300 --> 01:11:51,520
Flipper scendeva giù, localizzava la
droga, attaccava un bel pallone e tutto
930
01:11:51,520 --> 01:11:57,320
tornava a galla. Ma che geni! Ma che più
altro che mappiosi! Le spie devono
931
01:11:57,320 --> 01:12:00,700
fare! Sì, ma il delfino è finito in una
rete ed è stato salvato da quelli del
932
01:12:00,700 --> 01:12:02,500
centro recupero. Che sfida!
933
01:12:03,040 --> 01:12:05,960
Volevate recuperare il microchip per
cancellare le prove di quello che
934
01:12:05,960 --> 01:12:09,160
facendo? Avete pagato il ragazzo per
rubarlo, ma tutto è andato a buttare.
935
01:12:09,500 --> 01:12:14,380
E allora siete tornati lì per riprendere
quello dal padre, ma... Lo avete
936
01:12:14,380 --> 01:12:15,380
ucciso.
937
01:12:17,780 --> 01:12:19,640
Muto come un pesce.
938
01:12:21,180 --> 01:12:22,420
Oh, che dici?
939
01:12:24,060 --> 01:12:25,620
Che è una pessima battuta.
940
01:12:28,500 --> 01:12:29,900
Mi ha fatto sorridere.
941
01:12:33,100 --> 01:12:34,100
Allora?
942
01:12:36,240 --> 01:12:41,400
Possiamo collegarli al delfino e al
carico di droga. Possiamo trattenerli
943
01:12:41,400 --> 01:12:46,580
questo. Beh, bene. Non possiamo
collegarli all 'omicidio. Non ci sono
944
01:12:46,580 --> 01:12:50,460
che li vedono entrare o uscire dal
centro recupero. Si vede solo il
945
01:12:51,300 --> 01:12:52,300
Quindi?
946
01:12:53,020 --> 01:12:54,680
E quindi il ragazzo resta in carcere.
947
01:12:58,720 --> 01:13:00,500
Mi dispiace per quel ragazzo.
948
01:13:02,700 --> 01:13:03,700
Lei?
949
01:13:04,400 --> 01:13:05,620
Dispiacersi? Beh, sì.
950
01:13:06,780 --> 01:13:08,000
C 'ho figli anch 'io, eh.
951
01:13:09,000 --> 01:13:11,900
Padre naturale che uno lo vuole, quello
che l 'ha cresciuto con cui non va d
952
01:13:11,900 --> 01:13:12,900
'accordo.
953
01:13:15,240 --> 01:13:16,980
Con i figli è sempre un casino.
954
01:13:42,890 --> 01:13:47,670
One of these days I'm gonna find a way
955
01:13:47,670 --> 01:13:53,310
Just be there right on time
956
01:13:53,310 --> 01:13:57,710
And I'll find you
957
01:13:57,710 --> 01:14:03,610
If only I could see
958
01:14:03,610 --> 01:14:07,850
All this world around me
959
01:14:18,220 --> 01:14:19,780
Tu non bevi? Sono in servizio.
960
01:14:20,480 --> 01:14:21,480
Tutto bene?
961
01:14:21,540 --> 01:14:23,080
Sì. Sei pallida.
962
01:14:23,920 --> 01:14:25,760
Devo aver mangiato un gamberetto guasto.
963
01:14:28,740 --> 01:14:30,020
Non bevi, non ti piace?
964
01:14:30,620 --> 01:14:33,180
È che lo preferisco a temperatura
ambiente.
965
01:15:38,410 --> 01:15:39,090
Grazie a
966
01:15:39,090 --> 01:15:45,910
tutti.
967
01:16:25,740 --> 01:16:26,740
Non sto parlando con te.
968
01:16:29,420 --> 01:16:30,420
Ma con lui.
969
01:16:30,880 --> 01:16:31,880
O lei.
970
01:16:35,820 --> 01:16:39,480
Vabbè. Niente, volevo dirti che sono tua
madre.
971
01:16:40,360 --> 01:16:41,360
Piacere.
972
01:16:41,840 --> 01:16:47,200
E volevo essere chiara da subito. Non
sono molto organizzata. Non so cambiare
973
01:16:47,200 --> 01:16:52,160
pannolini. Non so esattamente che cosa
sia lo svezzamento, i probiotici.
974
01:16:55,760 --> 01:16:57,880
Volevo dirti che non posso vederti.
975
01:16:59,520 --> 01:17:01,060
Non ora.
976
01:17:01,780 --> 01:17:04,560
Dico sempre.
977
01:17:05,420 --> 01:17:07,480
Non potrò mai vederti.
978
01:17:08,060 --> 01:17:09,460
Buio totale.
979
01:17:12,040 --> 01:17:13,980
Posso però sentirti.
980
01:17:16,100 --> 01:17:21,800
Posso ascoltarti, toccarti,
981
01:17:22,060 --> 01:17:23,780
annusarti.
982
01:17:25,450 --> 01:17:26,750
Mi piace molto annusare.
983
01:17:27,610 --> 01:17:28,990
Non sono una pazza, eh?
984
01:17:29,390 --> 01:17:30,390
Non troppo.
985
01:17:34,770 --> 01:17:35,770
Questo.
986
01:17:37,990 --> 01:17:41,570
Volevo dirti che siamo io e te.
987
01:17:45,590 --> 01:17:47,470
E non so se ce l 'avrai un padre.
988
01:18:01,940 --> 01:18:02,940
Eccomi.
989
01:18:03,520 --> 01:18:04,600
Un attimo.
990
01:18:06,480 --> 01:18:08,600
Ho delle novità, posso entrare?
991
01:18:08,900 --> 01:18:09,900
Vieni.
992
01:18:13,820 --> 01:18:18,840
Questa è la lista dei bambini che Gardi
ha fatto nascere nello stesso periodo in
993
01:18:18,840 --> 01:18:19,840
cui è nato il figlio di Valia.
994
01:18:20,200 --> 01:18:24,280
Dieci bambini e dieci famiglie. E
probabilmente uno di questi è il figlio
995
01:18:24,280 --> 01:18:27,520
Valia. Che è anche tuo figlio, non solo
di Valia?
996
01:18:27,800 --> 01:18:29,580
Sì, certo, è anche mio figlio. Ok.
997
01:18:32,120 --> 01:18:33,320
Ehi, ma non sei contenta?
998
01:18:33,520 --> 01:18:35,340
È una pista concreta su cui lavorare.
999
01:18:36,660 --> 01:18:38,020
Domenico, abbiamo solo un 'ipotesi.
1000
01:18:38,540 --> 01:18:41,080
Non è detto che quel medico sia un
trafficante di bambini.
1001
01:18:41,600 --> 01:18:43,760
Magari è un dottore che aiuta le coppie
ad avere figli.
1002
01:18:50,080 --> 01:18:51,080
Buonanotte.
1003
01:18:51,720 --> 01:18:52,720
Vai dove la porta?
1004
01:18:52,920 --> 01:18:53,920
Ma che ho fatto?
1005
01:19:17,100 --> 01:19:19,040
O mai siamo tornati qui al centro
recupero?
1006
01:19:20,240 --> 01:19:24,860
Ti ha ucciso il veterinario, conosce il
posto e sapeva come muoversi senza farti
1007
01:19:24,860 --> 01:19:25,860
vedere dalle telecamere.
1008
01:19:30,840 --> 01:19:32,420
Ma che hai fatto? Hai bevuto?
1009
01:19:36,080 --> 01:19:38,060
Quindi secondo te chi è stato ad
ammazzarlo?
1010
01:19:39,020 --> 01:19:43,120
Qualcuno che lavora qui e soprattutto
che conosce il valore di quel microchip.
1011
01:19:48,880 --> 01:19:51,400
Ve lo ripeto, io non ne sapevo niente di
quel microchip.
1012
01:19:51,720 --> 01:19:54,860
E poi, perché avrei dovuto rubarlo?
1013
01:19:56,420 --> 01:19:57,480
Per rivenderlo?
1014
01:19:57,900 --> 01:20:00,780
Io non ho rubato niente e non ho fatto
niente ad Alessandro.
1015
01:20:01,060 --> 01:20:03,460
L 'altra notte stavo con mia madre,
controllate.
1016
01:20:10,160 --> 01:20:11,160
Che succede?
1017
01:20:13,100 --> 01:20:14,100
È ancora triste?
1018
01:20:15,920 --> 01:20:17,120
Questi suoni sono...
1019
01:20:17,480 --> 01:20:18,480
Grazie.
1020
01:20:51,080 --> 01:20:52,080
Non è triste.
1021
01:20:52,560 --> 01:20:53,560
È arrabbiato.
1022
01:20:54,520 --> 01:20:57,240
Arrabbiato? Forse per qualcosa che è
successo.
1023
01:20:58,120 --> 01:20:59,380
O qualcuno che ha visto.
1024
01:21:17,340 --> 01:21:18,700
Allora? C 'è qualcuno?
1025
01:21:23,560 --> 01:21:24,580
È il patrigno di Mauro.
1026
01:21:25,780 --> 01:21:29,680
Cosa? Che cosa ci fa qui? A volte ci
serviamo da lui per il pesce. Di solito
1027
01:21:29,680 --> 01:21:31,060
consegnarlo ci veniva il figlio.
1028
01:21:31,580 --> 01:21:32,580
O lui.
1029
01:21:36,840 --> 01:21:41,120
Il delfino ha riconosciuto l 'assassino
di Alessandro perché ha visto l
1030
01:21:41,120 --> 01:21:42,120
'omicidio.
1031
01:21:42,600 --> 01:21:46,040
Volete dirmi che l 'assassino è il
patrigno del ragazzo? Ma perché
1032
01:21:46,300 --> 01:21:49,900
Perché aveva capito che il microchip
valeva parecchi soldi e voleva usarli
1033
01:21:49,900 --> 01:21:50,980
salvare il banco del pesce.
1034
01:21:51,200 --> 01:21:52,840
Dottore, è pieno di debiti.
1035
01:21:53,070 --> 01:21:54,650
È peccato che non ci abbiamo neanche la
prova.
1036
01:21:55,250 --> 01:21:58,830
Anzi sì, abbiamo un testimone oculare,
il delfino. Ma che facciamo? Idea!
1037
01:21:59,250 --> 01:22:02,970
Facciamo testimoniare il delfino in
tribunale dentro una vasca e tu, Blanca,
1038
01:22:02,970 --> 01:22:04,270
fai la traduttrice. Ma che è?
1039
01:22:04,650 --> 01:22:07,370
Dottore, lo so che il delfino è un
testimone improbabile.
1040
01:22:07,790 --> 01:22:11,330
Però è sicuro che abbia visto Sergio.
Per questo era arrabbiato con lui. E per
1041
01:22:11,330 --> 01:22:14,530
questo Sergio non è riuscito a
recuperare il microchip quella notte. Ma
1042
01:22:14,530 --> 01:22:15,990
dire? Ci pensi?
1043
01:22:16,430 --> 01:22:19,330
Sergio uccide il veterinario per il
microchip. Perché poi non lo prende?
1044
01:22:21,930 --> 01:22:23,270
Perché è finito in fondo la vasca.
1045
01:22:24,030 --> 01:22:25,030
Esatto.
1046
01:22:25,490 --> 01:22:28,610
Sergio deve aver provato a recuperare il
microchip, ma il delfino deve
1047
01:22:28,610 --> 01:22:30,810
averglielo impedito. Per questo era
incazzato con lui.
1048
01:22:32,770 --> 01:22:33,770
E lo è anche adesso.
1049
01:22:34,570 --> 01:22:37,430
E allora? E che ci facciamo noi con un
delfino incazzato?
1050
01:22:52,250 --> 01:22:53,250
Salve. Salve.
1051
01:22:54,090 --> 01:22:58,050
Cercavo la testatrice dei delfini. Mi
hanno detto di venire perché c 'è stato
1052
01:22:58,050 --> 01:23:00,090
problema col pesce che ho consegnato
questa mattina.
1053
01:23:03,670 --> 01:23:04,970
Lo sa perché fa così?
1054
01:23:05,390 --> 01:23:07,570
No. Perché è arrabbiato con te?
1055
01:23:09,010 --> 01:23:11,750
Perché ti ha visto ammazzare una delle
poche persone di cui si fidava?
1056
01:23:13,210 --> 01:23:14,690
Lei è matta, io me ne vado.
1057
01:23:19,830 --> 01:23:20,970
Che cazzo fai?
1058
01:23:21,390 --> 01:23:26,670
Scusa, i delfini sono carini, ma sono
sempre animali da 200 kg?
1059
01:23:28,250 --> 01:23:31,730
Quando colpiscono...
1060
01:23:31,730 --> 01:23:36,930
Vai via!
1061
01:23:38,270 --> 01:23:39,270
Via!
1062
01:23:42,390 --> 01:23:45,770
Fermalo! Non posso, non sono la sua
addestratrice.
1063
01:23:52,870 --> 01:23:55,810
E allora c 'è una giocata di
addestratrice, devi di fermarlo.
1064
01:23:59,790 --> 01:24:03,890
Potrei farlo se tu mi dicessi la verità.
1065
01:24:05,170 --> 01:24:07,570
Io non ho fatto niente. Ah ok, allora
ciao.
1066
01:24:10,070 --> 01:24:11,290
Aiuto, aiuto.
1067
01:24:12,010 --> 01:24:13,010
Va bene.
1068
01:24:13,950 --> 01:24:15,390
Va bene, non ho bastato io.
1069
01:24:17,270 --> 01:24:18,270
Perché?
1070
01:24:18,690 --> 01:24:20,450
Ho trovato il microchip sul tetto.
1071
01:24:20,830 --> 01:24:24,070
C 'ero salito per capire cosa c 'era
andato a fare Mauro. Era lì che
1072
01:24:24,070 --> 01:24:25,090
la roba quando si drogava.
1073
01:24:25,530 --> 01:24:27,950
Pensavo che entrasse con la droga,
invece ha trovato qualcosa.
1074
01:24:29,350 --> 01:24:34,090
L 'ho portato ad Alessandro. E insieme
abbiamo deciso di non dire nulla. Non
1075
01:24:34,090 --> 01:24:37,450
volevamo che Mauro fosse accusato di
furbo. Non volevamo rovinargli la vita.
1076
01:24:37,750 --> 01:24:39,170
E poi che è successo?
1077
01:24:39,390 --> 01:24:43,290
E poi Alessandro ha capito che quello
era un delfino militare rubato. E ha
1078
01:24:43,290 --> 01:24:46,390
capito che Mauro si era messo nei
casini, voleva andare alla polizia. Ma
1079
01:24:46,390 --> 01:24:47,630
volevi? No.
1080
01:24:48,880 --> 01:24:53,200
Volevi farti i soldi per salvare te
stesso e il tuo banco del peso Sono
1081
01:24:53,200 --> 01:24:57,860
una merda ad andarmene, una merda Non
voglio più scappare Voglio rimanere e
1082
01:24:57,860 --> 01:25:01,500
la cosa giusta per Mauro Ma hai mai
fatto il padre e vuoi farlo adesso? Sì,
1083
01:25:01,500 --> 01:25:07,000
doveva qualcosa Io mi sono preso cura di
quel suo bastardo Ma che prima era tuo
1084
01:25:07,000 --> 01:25:10,820
figlio e non l 'hai mai cercato per vent
'anni E allora? E allora che cazzo
1085
01:25:10,820 --> 01:25:17,420
cambi adesso? Che adesso io l 'ho visto
Che adesso per me mio figlio è reale
1086
01:25:45,580 --> 01:25:50,700
ferma il tuo cazzo di delfino voglio una
prova in fondo al torrente pisagna c 'è
1087
01:25:50,700 --> 01:25:54,600
il bastone con cui l 'ho ammazzato
fermalo perché dovrei fermarlo?
1088
01:25:55,120 --> 01:26:01,120
i delfini sono dolcissimi non ti avrebbe
mai fatto del male ma
1089
01:26:01,120 --> 01:26:03,640
perché mi guarda così?
1090
01:26:04,120 --> 01:26:05,500
perché ha vinto lui
1091
01:26:25,510 --> 01:26:31,270
non sarà un testimone credibile ma lo fa
parlare la gente lui mi sa che sto
1092
01:26:31,270 --> 01:26:32,270
delfino lassù
1093
01:26:53,300 --> 01:26:56,100
Grazie a tutti
1094
01:27:19,660 --> 01:27:20,660
Finalmente mangia.
1095
01:27:21,220 --> 01:27:22,220
Grazie a te.
1096
01:27:23,340 --> 01:27:24,980
Siediti. Qui?
1097
01:27:25,280 --> 01:27:26,280
Sì.
1098
01:27:27,400 --> 01:27:28,400
Grazie.
1099
01:27:33,660 --> 01:27:35,860
È vero che è stato il mio padrino ad
ucciderlo?
1100
01:27:37,620 --> 01:27:38,620
Sì.
1101
01:27:39,100 --> 01:27:41,180
Abbiamo la sua confessione registrata.
1102
01:27:42,280 --> 01:27:43,620
È l 'arma del delitto.
1103
01:27:45,280 --> 01:27:47,800
Forse era meglio se mia madre non mi
cercava nessun padre.
1104
01:27:48,720 --> 01:27:49,720
Non dire così.
1105
01:27:49,920 --> 01:27:51,360
Lei voleva fare il suo bene.
1106
01:27:51,980 --> 01:27:52,980
Allora è colpa mia.
1107
01:27:54,080 --> 01:27:58,340
Se non fossi andato a cercare il mio
vero padre, lui sarebbe ancora vivo.
1108
01:27:59,040 --> 01:28:00,520
Non è colpa tua.
1109
01:28:01,560 --> 01:28:06,620
È che... Ha ragione tua madre.
1110
01:28:07,040 --> 01:28:09,820
Con queste cose come fai, fai, è sempre
un casino.
1111
01:28:19,880 --> 01:28:21,320
Tuo padre voleva rimanere.
1112
01:28:21,840 --> 01:28:23,500
Non sarebbe più partito.
1113
01:28:24,460 --> 01:28:26,340
E voleva che lavorassi con lui.
1114
01:28:26,660 --> 01:28:27,660
Insieme.
1115
01:28:31,940 --> 01:28:32,940
Che fa?
1116
01:28:33,320 --> 01:28:34,700
Mi sta salutando.
1117
01:29:10,410 --> 01:29:11,410
Stai andando a casa?
1118
01:29:12,230 --> 01:29:15,670
Mi potresti dare uno strappo? Devo
accompagnare Canetri a fare una visita.
1119
01:29:20,050 --> 01:29:21,050
Mi vuoi?
1120
01:29:21,950 --> 01:29:23,750
Non posso.
1121
01:29:27,090 --> 01:29:30,090
Caridi, mi sono mortificato, ma mi sa
che questa volta dovrei arrangiarti.
1122
01:29:32,070 --> 01:29:35,190
Senti, dobbiamo lavorare insieme.
1123
01:29:35,410 --> 01:29:36,870
Non possiamo continuare così.
1124
01:29:37,110 --> 01:29:39,150
Con te che non mi rispondi, che sei
arrabbiato.
1125
01:29:40,780 --> 01:29:43,960
Mi piace che tu abbia deciso di lasciare
Veronica, di lasciare il posto a Roma,
1126
01:29:44,040 --> 01:29:45,060
ma non te l 'ho chiesto io.
1127
01:29:45,280 --> 01:29:47,560
Io ti prego invece di rispettare le mie
scelte. Rispetto?
1128
01:29:48,160 --> 01:29:50,980
Se tu parli a me di rispetto, tu a me.
Io? Io cosa?
1129
01:29:55,000 --> 01:29:56,300
Comunque non ti devi più preoccupare.
1130
01:29:56,760 --> 01:29:59,220
Il problema non c 'è più. Ho chiesto il
trasferimento.
1131
01:30:03,100 --> 01:30:04,320
Non avevi fermato tutto?
1132
01:30:04,620 --> 01:30:05,620
No.
1133
01:30:06,020 --> 01:30:07,020
Meglio cambiare aria.
1134
01:30:09,020 --> 01:30:10,020
Perché?
1135
01:30:13,290 --> 01:30:14,590
Perché c 'è Domenico nella tua vita.
1136
01:30:17,090 --> 01:30:18,450
O mi devi dire qualcos 'altro?
1137
01:30:21,390 --> 01:30:22,390
No.
1138
01:30:25,290 --> 01:30:26,290
No.
1139
01:30:29,550 --> 01:30:30,910
Vedi, tu sei andata avanti con lui.
1140
01:30:31,350 --> 01:30:33,430
Ed è giusto che vada avanti anch 'io, da
solo.
1141
01:30:35,030 --> 01:30:37,810
Credo che sia la cosa migliore per
entrambi, senza fare drammi.
1142
01:30:52,130 --> 01:30:55,270
Stronzo! Se andai davanti anche tu, vado
avanti anch 'io.
1143
01:30:56,170 --> 01:30:58,490
E perché non gliel 'hai detto così, come
lo dice a me?
1144
01:30:58,770 --> 01:31:01,470
Cosa? Ti amo, ma sono incinta di un
altro?
1145
01:31:02,010 --> 01:31:04,470
Bene. Aspetti, non è una cosa molto
carina da dire.
1146
01:31:05,230 --> 01:31:09,310
Certo che solo tu ti fichi in questi
casini, eh. C 'hai due possibili fichi e
1147
01:31:09,310 --> 01:31:10,630
non te ne porti a casa neanche uno.
1148
01:31:11,630 --> 01:31:14,670
Bla, me la fai rivedere un 'altra volta?
1149
01:31:15,030 --> 01:31:17,670
No. E dai, dai, ti prego, ti prego.
1150
01:31:18,390 --> 01:31:19,710
È l 'ultima volta, però.
1151
01:31:21,320 --> 01:31:22,320
È il contrario.
1152
01:31:23,780 --> 01:31:26,180
Che carino, ti somiglio. Ma sì?
1153
01:31:26,660 --> 01:31:27,660
In cosa?
1154
01:31:27,940 --> 01:31:30,780
Ecco, come te. Da lì non ci vedrò
niente, no? Deficiente.
1155
01:31:34,720 --> 01:31:37,340
Scusa Stella, devo attaccare. Che c 'ha
da fare?
1156
01:31:38,440 --> 01:31:39,440
A ballare.
1157
01:31:58,380 --> 01:31:59,660
Grazie a tutti.
1158
01:33:10,240 --> 01:33:11,240
Scusate.
1159
01:34:16,560 --> 01:34:17,740
Il bambino sta bene?
1160
01:34:18,280 --> 01:34:19,360
Sì, va tutto bene.
1161
01:34:21,260 --> 01:34:22,320
Sono contenta.
1162
01:34:24,300 --> 01:34:25,480
È l 'ultimo arrivato.
1163
01:34:28,520 --> 01:34:32,040
È venuta la poliziotta in clinica,
insieme all 'amico tuo.
1164
01:34:32,800 --> 01:34:35,900
Io naturalmente ho fatto vita di non
sapere chi fossero, ma se sono arrivati
1165
01:34:35,900 --> 01:34:38,280
me, possono arrivare anche a te.
1166
01:34:39,080 --> 01:34:40,920
Non preoccuparti, ci penso io allora.
1167
01:34:47,500 --> 01:34:52,160
Non piangere, ritroviamo presto una
nuova famiglia.
1168
01:35:46,220 --> 01:35:47,220
Grazie.
84534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.