All language subtitles for Bibi Bakshi (2026)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,720 --> 00:01:03,840 Stop! 2 00:01:11,280 --> 00:01:12,320 Oh God! 3 00:01:17,240 --> 00:01:18,360 No... 4 00:01:19,320 --> 00:01:20,440 Hands up! 5 00:01:20,720 --> 00:01:22,600 Bibi, that's enough! 6 00:01:24,440 --> 00:01:26,440 It's time to sit on your wedding throne. 7 00:01:29,760 --> 00:01:30,960 Bibi... 8 00:01:31,720 --> 00:01:33,040 Bibi? 9 00:01:33,600 --> 00:01:35,840 Come on, wake up! 10 00:01:36,280 --> 00:01:37,760 It's eight o'clock already. 11 00:01:41,960 --> 00:01:43,320 What are you looking at? 12 00:01:45,080 --> 00:01:47,520 I had such a horrible nightmare! -I know... 13 00:01:48,120 --> 00:01:50,440 That dream about chasing the inspector, right? 14 00:01:51,200 --> 00:01:53,400 Why do I always have this terrible dream? 15 00:01:53,560 --> 00:01:56,600 How will I know what's going on in your mind all day? 16 00:01:56,720 --> 00:02:00,240 Instead of wasting time, freshen up, and go to work. 17 00:02:00,600 --> 00:02:03,200 You need to be back early today, remember. 18 00:02:03,960 --> 00:02:07,360 Ma, I can't make it today. Please ask them not to come. 19 00:02:07,440 --> 00:02:09,680 Bibi, don't make me angry. 20 00:02:09,920 --> 00:02:12,760 You've known since last week that they're coming to meet you today. 21 00:02:12,840 --> 00:02:14,080 Ma? -Always making excuses... 22 00:02:14,160 --> 00:02:15,840 Ma, please listen to me... 23 00:02:15,920 --> 00:02:17,760 Hey, have a talk to your daughter... 24 00:02:18,400 --> 00:02:19,800 What's wrong? -She whined about... 25 00:02:19,880 --> 00:02:21,200 and messed it up last time. 26 00:02:21,280 --> 00:02:23,040 I won't let that happen this time. 27 00:02:23,240 --> 00:02:25,120 Let her figure it out. 28 00:02:25,680 --> 00:02:28,560 And you've informed Raghob sir, already. 29 00:02:29,560 --> 00:02:32,800 Serve some food already. I'm getting late. 30 00:02:32,920 --> 00:02:34,760 Wait. Am I a machine or what? 31 00:02:37,080 --> 00:02:38,400 Bubai? -Hmm? 32 00:02:38,480 --> 00:02:40,520 Why aren't you eating your vegetables? 33 00:02:40,600 --> 00:02:42,440 No. You gave me a lot. 34 00:02:42,560 --> 00:02:44,360 I already ate some. -When? 35 00:02:44,480 --> 00:02:46,080 Finish it. Open up. 36 00:02:46,160 --> 00:02:47,640 Eat up. -Open your mouth. 37 00:02:48,200 --> 00:02:49,320 Open wide. 38 00:02:49,640 --> 00:02:52,000 Lack of scolding has turned you all into brats. 39 00:02:58,160 --> 00:02:59,360 Ma? 40 00:03:00,280 --> 00:03:02,120 Must they come today? 41 00:03:02,360 --> 00:03:03,680 What's up with you? 42 00:03:03,880 --> 00:03:05,800 How many times do I need to tell you? 43 00:03:05,960 --> 00:03:08,720 No, I mean what if they come tomorrow or day after instead of today? 44 00:03:08,800 --> 00:03:11,920 Why? What important business do you need to take care of today? 45 00:04:39,840 --> 00:04:44,680 "BIBI BAKSHI" 46 00:04:49,280 --> 00:04:50,600 What's wrong, Nepal? 47 00:04:50,720 --> 00:04:53,560 We're on our way to catch robbers. How can you drive so slow? 48 00:04:53,640 --> 00:04:55,200 Even turtles would be faster than this. 49 00:04:55,280 --> 00:04:56,880 How can I drive any faster? 50 00:04:57,200 --> 00:04:58,680 Look how the roads are. 51 00:04:59,000 --> 00:05:00,600 There's more potholes than road. 52 00:05:00,680 --> 00:05:02,360 Stop talking back and drive faster. 53 00:05:02,440 --> 00:05:05,080 We need to leave in full force before Bibi reaches the police station. 54 00:05:05,160 --> 00:05:07,560 But the informer hasn't even called yet. 55 00:05:07,800 --> 00:05:09,880 Where will you even take the forces to? 56 00:05:10,080 --> 00:05:12,360 And don't worry so much about Bibi. 57 00:05:12,720 --> 00:05:14,160 You are the inspector. 58 00:05:14,280 --> 00:05:16,480 While Bibi's just a normal constable. 59 00:05:16,560 --> 00:05:18,720 I'll admit that she's a bit smarter than you. 60 00:05:18,800 --> 00:05:22,240 Instead of giving me a speech, use your brains. 61 00:05:22,320 --> 00:05:24,320 Hurry up. Darn it. 62 00:05:26,760 --> 00:05:29,400 Why are you eating in such a hurry? Slow down. 63 00:05:29,800 --> 00:05:31,640 You will end up choking on the food. 64 00:05:32,240 --> 00:05:33,640 It's ten past ten already. 65 00:05:34,440 --> 00:05:36,360 The informer will call dot at eleven. 66 00:05:36,920 --> 00:05:39,760 Remember that robbery at Kusumpur Bank three days ago? 67 00:05:40,600 --> 00:05:43,440 We'll get to know where those robbers are hiding out. 68 00:05:43,720 --> 00:05:45,440 Why do you need to know all that? 69 00:05:45,760 --> 00:05:48,720 You're not going, right? Raghob will be the one who's going. 70 00:05:49,080 --> 00:05:51,800 Oh, wow. But how do you know so much? 71 00:05:52,440 --> 00:05:54,640 I had called him today in the morning. 72 00:05:54,920 --> 00:05:56,840 I asked him to let you go early today, 73 00:05:56,920 --> 00:05:59,200 because the groom's family is coming from Kunjapur to meet you. 74 00:05:59,280 --> 00:06:00,640 So, what did he say? 75 00:06:00,960 --> 00:06:02,880 He was really happy on hearing it. 76 00:06:03,040 --> 00:06:05,040 He told me not to worry at all. 77 00:06:05,160 --> 00:06:07,440 I won't take her anywhere far away. 78 00:06:09,120 --> 00:06:11,240 Darn it, Ma, why do you do this? 79 00:06:12,240 --> 00:06:13,360 Hate this... 80 00:06:15,280 --> 00:06:17,400 Raghob sir wouldn't have taken me anyway. 81 00:06:18,400 --> 00:06:20,680 Thought I'd manage to get into the car. 82 00:06:20,800 --> 00:06:22,320 But you called and put an end to it. 83 00:06:22,400 --> 00:06:23,640 Don't be in such a rush. 84 00:06:23,720 --> 00:06:25,080 Drop your brother off at school, and 85 00:06:25,160 --> 00:06:27,400 take your father's tiffin box to the post office before you go. 86 00:06:27,480 --> 00:06:31,640 What's this? I am in a hurry today and you have so much work for me? 87 00:06:32,000 --> 00:06:33,800 Can't father take his tiffin himself. 88 00:06:33,920 --> 00:06:36,440 Your mother hasn't prepared the tiffin yet. 89 00:06:36,680 --> 00:06:38,640 Today's Monday, the third of the month. 90 00:06:38,920 --> 00:06:41,720 All the oldies will be there to collect their pension. 91 00:06:41,960 --> 00:06:44,720 I must open the office by ten thirty today. 92 00:06:45,120 --> 00:06:47,200 Dad, today... -Listen... 93 00:06:47,800 --> 00:06:49,320 Come home a bit early today. 94 00:06:50,440 --> 00:06:51,880 The boy is really nice. 95 00:06:52,120 --> 00:06:55,120 He works at the post office at Kunjapur, just like me. 96 00:06:55,560 --> 00:06:58,280 All we want is that you are happy. 97 00:06:58,680 --> 00:06:59,720 Right? 98 00:07:00,160 --> 00:07:02,400 Bye. Hey, I'm leaving. 99 00:07:03,280 --> 00:07:04,680 Stay safe. 100 00:07:05,400 --> 00:07:08,520 I'll be done making the rotis while you're wearing your shoes. 101 00:07:08,800 --> 00:07:12,480 Didi, hurry up. I have my maths exam today. 102 00:07:12,760 --> 00:07:14,680 (scoffs)Too smart! 103 00:07:16,640 --> 00:07:19,440 Ma, my tummy hurts a little. 104 00:07:19,560 --> 00:07:22,360 Shut up. Always making excuses. Go to school. 105 00:07:22,600 --> 00:07:25,000 Everyone's work is important, but mine isn't. 106 00:07:25,400 --> 00:07:28,160 You keep quiet. Is your job suitable for a woman to do? 107 00:07:29,280 --> 00:07:32,280 You're behaving as if I'm the first woman to work as a cop? 108 00:07:32,360 --> 00:07:33,840 There's lots of high-ranking woman officers. 109 00:07:33,920 --> 00:07:35,560 (scoffs) Stop it. 110 00:07:35,920 --> 00:07:39,320 You got the job upon applying because you're the postmaster's kid. 111 00:07:39,600 --> 00:07:42,280 Your father could have stopped you, but he didn't. 112 00:07:43,440 --> 00:07:44,680 Don't underestimate me. 113 00:07:47,640 --> 00:07:51,600 Listen, one day I'll be the head inspector of Golappur police station. 114 00:07:58,240 --> 00:08:00,640 The tear gas shells stored in our warehouse? 115 00:08:01,600 --> 00:08:03,440 We will bring them along. 116 00:08:04,120 --> 00:08:07,080 We'll use it, as soon as we see them. 117 00:08:07,560 --> 00:08:11,400 And then, when they're crying their hearts out, 118 00:08:11,640 --> 00:08:13,880 It will be easier for us to catch them. 119 00:08:14,400 --> 00:08:16,720 So? Understood the plan? 120 00:08:16,880 --> 00:08:19,920 But sir, while I was cleaning the warehouse last week, 121 00:08:20,000 --> 00:08:22,280 I saw that they were a bit clammy. 122 00:08:22,480 --> 00:08:24,000 I think they have gone damp. 123 00:08:24,120 --> 00:08:25,240 Nandu da? 124 00:08:25,480 --> 00:08:27,200 Didn't I tell you to dry them out? 125 00:08:27,280 --> 00:08:28,280 I did that, sir. 126 00:08:28,360 --> 00:08:30,960 But don't blame me if they don't burst. 127 00:08:31,320 --> 00:08:33,200 What is this? What's going on? 128 00:08:33,560 --> 00:08:35,120 They will burst, sir. 129 00:08:36,200 --> 00:08:37,360 Hmm? -Hmm! 130 00:08:37,520 --> 00:08:38,800 Will they? 131 00:08:43,800 --> 00:08:46,440 The winter cold has really set in. -Absolutely. 132 00:08:46,600 --> 00:08:47,840 What? 133 00:08:48,080 --> 00:08:50,200 Bonku's daughter is going to work even today? 134 00:08:50,280 --> 00:08:51,840 Why? What's so special today? 135 00:08:52,160 --> 00:08:57,000 Didn't you know? The Biswas's are coming from Kunjapur for her hand in marriage. 136 00:08:57,080 --> 00:08:59,320 You mean the ones with the decoration business? 137 00:08:59,400 --> 00:09:01,320 Yes, the very same ones. 138 00:09:01,960 --> 00:09:03,800 Oh... There she goes. 139 00:09:04,880 --> 00:09:06,120 Hey, Bibi? 140 00:09:06,600 --> 00:09:09,800 Will your in-laws approve of your career? 141 00:09:11,120 --> 00:09:12,920 They're decorators after all! 142 00:09:14,240 --> 00:09:15,600 Nonsense! Let's go... 143 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 Sir? -Hmm? 144 00:09:18,240 --> 00:09:20,800 There's four shells in working condition. -Show me. 145 00:09:21,360 --> 00:09:23,480 Here you go. -Let me see... 146 00:09:26,920 --> 00:09:28,920 Okay. Very good. 147 00:09:29,640 --> 00:09:31,440 Just ten more minutes to. -Yes, sir. 148 00:09:32,400 --> 00:09:33,720 One more thing... 149 00:09:34,120 --> 00:09:35,960 No need to take the rifles. 150 00:09:36,400 --> 00:09:38,800 Partha, our service revolvers would be enough. 151 00:09:38,920 --> 00:09:40,400 Okay, sir. -Any doubts? 152 00:09:40,880 --> 00:09:42,160 Pack up. -Take them away. 153 00:09:42,360 --> 00:09:44,720 Go on get ready. We just have ten minutes left. 154 00:09:54,920 --> 00:09:56,600 Do well on your exam, okay? -Yes. 155 00:09:56,720 --> 00:10:00,120 Remember to revise before turning your paper in. 156 00:10:00,560 --> 00:10:02,080 Go... And listen... 157 00:10:02,600 --> 00:10:04,720 How is your tummy ache? -It's better now. 158 00:10:05,320 --> 00:10:08,320 They're coming to see you in the evening, must have room for all the snacks. 159 00:10:08,400 --> 00:10:09,720 Really? So bad! Go! 160 00:10:10,720 --> 00:10:12,360 (phone rings) 161 00:10:14,440 --> 00:10:16,320 Yes, Roma, what is it? -Where are you? 162 00:10:16,800 --> 00:10:19,240 It's almost eleven already. -I'm on my way. 163 00:10:19,640 --> 00:10:23,040 Listen, try to find out what the informer is saying. 164 00:10:23,280 --> 00:10:24,920 How will I know that? 165 00:10:25,000 --> 00:10:27,840 Listen carefully, there's another phone line in the station, right? 166 00:10:27,920 --> 00:10:31,160 Go there and use that phone to listen in on their conversation. 167 00:10:31,800 --> 00:10:32,920 Got it? 168 00:10:33,040 --> 00:10:34,440 Yes, I understand. 169 00:10:35,600 --> 00:10:36,920 Bye. 170 00:10:37,800 --> 00:10:39,160 (clock ticking) 171 00:10:53,320 --> 00:10:54,240 (phone rings) 172 00:10:54,680 --> 00:10:56,160 Hey, it's ringing! 173 00:10:58,280 --> 00:10:59,600 Hello? 174 00:11:00,000 --> 00:11:01,040 Hello... 175 00:11:01,240 --> 00:11:04,040 Mr Inspector, my chicken was stolen. 176 00:11:05,120 --> 00:11:06,280 Bugger, hang up. 177 00:11:06,360 --> 00:11:08,600 I have so much on my plate and he's talking about chickens? 178 00:11:08,680 --> 00:11:10,600 Sir? -Yes, what is it? 179 00:11:10,840 --> 00:11:12,200 Why are you getting angry? 180 00:11:12,480 --> 00:11:16,160 I was saying, those chickens are at the haunted house in Fatehpur. 181 00:11:16,240 --> 00:11:17,800 They are hiding inside. 182 00:11:17,880 --> 00:11:21,120 If you reach there within an hour, you'll be able to catch them. 183 00:11:21,200 --> 00:11:23,800 They're at Fatehpur? Hello? Hello... 184 00:11:24,880 --> 00:11:27,360 No one ever lets me finish. Darn it. 185 00:11:40,720 --> 00:11:42,160 Hey, get in. 186 00:11:42,240 --> 00:11:45,000 Why are you pushing so much? -What's going on? 187 00:11:45,120 --> 00:11:47,240 I'll fall. -What are you doing? 188 00:11:47,800 --> 00:11:49,400 Hey, what's going on? 189 00:11:49,680 --> 00:11:51,800 Look at what they're doing. -What is this? 190 00:11:52,120 --> 00:11:55,360 How will I bring the robbers back if the car is already full of cops? 191 00:11:55,440 --> 00:11:57,240 All of you get out. -Get out. 192 00:11:57,680 --> 00:12:01,000 Go and form a line there. I'll decide who to take. 193 00:12:02,400 --> 00:12:04,400 Excuse me, please move. 194 00:12:04,520 --> 00:12:07,160 Excuse me. Out of the way, please. 195 00:12:08,040 --> 00:12:09,560 Excuse me. 196 00:12:09,800 --> 00:12:11,400 Move, please. 197 00:12:14,080 --> 00:12:16,520 All of you please wait. 198 00:12:18,960 --> 00:12:21,320 I'll only take five people with me. Got it? 199 00:12:21,760 --> 00:12:24,680 Nandu, Kanai, Shyamadas, Bipul, and you. -Okay, sir. 200 00:12:25,320 --> 00:12:27,360 You were leaving the station empty to catch robbers! 201 00:12:27,480 --> 00:12:29,040 Get in! -Come on, get in. 202 00:12:29,600 --> 00:12:30,680 Get in. 203 00:12:35,280 --> 00:12:36,800 Hey, Roma? -Sir? 204 00:12:38,080 --> 00:12:40,040 Listen, if Bibi comes... 205 00:12:40,360 --> 00:12:41,840 Tell her to go back home. -Okay. 206 00:12:41,920 --> 00:12:43,320 Don't let her work today. The groom's family is 207 00:12:43,400 --> 00:12:45,040 coming to meet her today. Tell her to sign in and leave. 208 00:12:45,120 --> 00:12:46,880 All right, okay. -Come on, let's go. 209 00:12:57,920 --> 00:12:59,400 (phone rings) 210 00:13:03,120 --> 00:13:04,480 Yes, what is it? 211 00:13:04,760 --> 00:13:05,800 Where are you? 212 00:13:06,400 --> 00:13:08,920 Raghob and others have left to catch the robber's. 213 00:13:09,160 --> 00:13:11,000 Do you know where they're going? 214 00:13:11,120 --> 00:13:12,960 Yes, I know. Listen carefully. 215 00:13:27,880 --> 00:13:30,720 Take the right. Wait, stop... 216 00:13:31,080 --> 00:13:34,880 I think we need to take the left. No wait. Go straight. 217 00:13:35,320 --> 00:13:37,280 Yes, straight... -What's wrong? 218 00:13:38,040 --> 00:13:40,640 You're confusing me with your directions, sir. 219 00:13:40,720 --> 00:13:42,800 Which way should I go? Left, right, or straight ahead? 220 00:13:42,880 --> 00:13:44,720 Ah... Why are you getting angry? 221 00:13:46,080 --> 00:13:47,480 Can't get a signal. 222 00:13:48,800 --> 00:13:52,840 There's no network out here. -It was showing till Deultola before. 223 00:13:53,640 --> 00:13:55,000 Let's reach there first. 224 00:13:55,520 --> 00:13:58,080 Hey Nepal, you know the place, right? 225 00:13:58,320 --> 00:14:01,320 Yes, I can drive till there, but then I don't know the way. 226 00:14:01,440 --> 00:14:03,440 It would've been better if Bibi had come with us. 227 00:14:03,520 --> 00:14:06,120 She knows this place like the back of her hand. 228 00:14:06,200 --> 00:14:09,800 You too have been living here for so long. Why aren't you familiar with this place? 229 00:14:09,880 --> 00:14:13,000 You're right, sir. -Shyama wanted to be a singer, sir. 230 00:14:14,000 --> 00:14:15,640 Sings Kumar Sanu's songs really well. 231 00:14:15,720 --> 00:14:19,480 Oh really? But he could have explored the area while singing, couldn't he? 232 00:14:20,120 --> 00:14:24,600 Sir, just because someone is a local, you can't expect them to know every place. 233 00:14:24,760 --> 00:14:28,240 You need an eye for that. -Then are you all blind or what? 234 00:14:28,640 --> 00:14:32,400 Sir, we never thought that we would end up as cops. 235 00:14:32,640 --> 00:14:35,840 But Bibi dreamt of being a cop ever since she was a child. 236 00:14:35,920 --> 00:14:37,760 Always knew where trouble was brewing. 237 00:14:37,840 --> 00:14:39,960 She even helped you so many times. -What are you doing? 238 00:14:40,040 --> 00:14:41,480 Okay, that's enough. 239 00:14:41,800 --> 00:14:43,440 Looks like Bibi's envoys are here. 240 00:14:43,520 --> 00:14:45,560 Must you sing praises of her? 241 00:14:45,920 --> 00:14:47,840 Instead of mouthing off, why don't you get down 242 00:14:47,960 --> 00:14:50,160 and try to find out where the haunted house in Fatehpur is? 243 00:14:50,280 --> 00:14:51,880 Go! -Yes, sir. 244 00:15:33,840 --> 00:15:35,840 What's up? Did you get any news? 245 00:15:36,320 --> 00:15:38,920 The cops know about our hideout. They're on the way. 246 00:15:39,760 --> 00:15:40,880 Who told you? 247 00:15:41,400 --> 00:15:42,800 The cops were asking about 248 00:15:42,880 --> 00:15:44,800 the Fatehpur haunted house at the Deultola rickshaw stand. 249 00:15:44,880 --> 00:15:47,560 Shombu drives a rickshaw there. Thankfully he was alone. 250 00:15:47,760 --> 00:15:49,120 Said he didn't know. 251 00:15:49,200 --> 00:15:51,840 Buggers... But how did they find us? 252 00:15:51,920 --> 00:15:54,520 We'll worry about that later. We need to hurry and leave now. 253 00:15:54,600 --> 00:15:56,480 Hey Joga, hurry up and finish eating! 254 00:15:56,720 --> 00:15:58,080 Wait! 255 00:15:59,760 --> 00:16:01,480 I have another plan. 256 00:16:08,200 --> 00:16:09,800 Why are they standing here? 257 00:16:10,560 --> 00:16:13,440 Roma said they're going to the haunted house in Fatehpur. 258 00:16:15,440 --> 00:16:16,680 What's up with them? 259 00:16:17,560 --> 00:16:20,240 Sir, no one seems to know the place. 260 00:16:20,760 --> 00:16:23,520 Even the GPS isn't working. What will we do now, sir? 261 00:16:23,880 --> 00:16:27,600 Go door to door and ask where the haunted house in Fatehpur is. 262 00:16:27,720 --> 00:16:30,240 Will you stop fooling around? -What happened, sir? 263 00:16:31,440 --> 00:16:33,360 Why are you all standing over here? 264 00:16:33,600 --> 00:16:35,960 It's not important why I am standing here. 265 00:16:36,720 --> 00:16:38,840 Rather, I need to know how you came here. 266 00:16:38,960 --> 00:16:40,840 How did you know that we were here? 267 00:16:42,800 --> 00:16:44,680 How would I know it, sir? 268 00:16:45,480 --> 00:16:48,480 My uncle's house is that way, near Fatehpur. 269 00:16:49,040 --> 00:16:52,320 Aunt wanted me to bring something over. That's why I was on my way. 270 00:16:52,400 --> 00:16:55,800 Did you go to the police station? -Yes, I will go after I return. 271 00:16:56,080 --> 00:17:00,520 Now that we've met, why don't you tell us where the haunted house in Fatehpur is? 272 00:17:02,640 --> 00:17:04,920 She mentioned that her uncle's house is nearby. 273 00:17:05,000 --> 00:17:07,240 She visits there often, that's why I asked. 274 00:17:07,320 --> 00:17:08,880 In case she knows the place. -Yes, I do know it. 275 00:17:08,960 --> 00:17:11,360 The haunted house is just up ahead. 276 00:17:11,440 --> 00:17:12,520 Really? -Yes. 277 00:17:12,600 --> 00:17:14,320 Take a right up ahead. 278 00:17:14,760 --> 00:17:17,120 Right... -There will be a large pond down the road. 279 00:17:17,200 --> 00:17:18,640 A pond? -They call it Jompukur. 280 00:17:18,720 --> 00:17:20,680 A lot of people drowned in that pond. 281 00:17:20,760 --> 00:17:23,840 Keeping that pond to your right, you'll see a huge banyan tree a bit ahead. 282 00:17:23,920 --> 00:17:24,640 Banyan tree. 283 00:17:24,720 --> 00:17:26,640 The haunted house is right opposite that tree. 284 00:17:26,720 --> 00:17:29,840 There you go. Bibi knows everything. See how she told us everything? 285 00:17:29,920 --> 00:17:30,680 Heard her properly? -Yes. 286 00:17:30,760 --> 00:17:32,480 Will you please shut your mouth now? 287 00:17:32,560 --> 00:17:33,680 Let's go. 288 00:17:34,440 --> 00:17:35,560 Sir, listen... 289 00:17:38,240 --> 00:17:40,080 Sir, I was saying... 290 00:17:40,360 --> 00:17:42,960 Why are you going to the Fatehpur haunted house? 291 00:17:43,320 --> 00:17:44,840 A picnic. -What? 292 00:17:45,240 --> 00:17:49,400 We'll have a picnic there next winter. So we are going now to scout the place. 293 00:17:50,000 --> 00:17:51,040 Go home now. 294 00:17:51,200 --> 00:17:52,760 The groom's family is coming to meet you today. 295 00:17:52,840 --> 00:17:55,840 If you get tanned, your beauty will tarnish and you will not get married. 296 00:17:55,920 --> 00:17:58,080 Right? Come on, let's go. 297 00:18:00,080 --> 00:18:02,880 The only thing I feared came true... 298 00:18:04,640 --> 00:18:05,760 I am coming too, sir. 299 00:18:21,800 --> 00:18:25,280 Nandu, when will you grow some brains? Don't you know when to keep quiet? 300 00:18:25,360 --> 00:18:27,480 But, sir, otherwise we wouldn't have known the way. 301 00:18:27,560 --> 00:18:29,120 Nandu da, will you stop it? 302 00:18:29,200 --> 00:18:31,560 If we can't reach within the next few minutes... 303 00:18:31,680 --> 00:18:33,080 Don't worry, we'll be there. 304 00:18:33,160 --> 00:18:34,360 Hey, Bipul? -Sir? 305 00:18:34,440 --> 00:18:37,240 Did you bring the shells along? -Yes, sir, here they are. 306 00:18:38,280 --> 00:18:39,480 Hey, Nepal... 307 00:18:39,960 --> 00:18:42,200 That's the pond. Take a right now. -Yes, sir. 308 00:18:56,760 --> 00:18:58,440 Why did this have to happen now? 309 00:19:08,840 --> 00:19:10,040 Banyan tree... 310 00:19:15,360 --> 00:19:17,400 Ma Kali, grant us your protection. 311 00:19:20,560 --> 00:19:22,080 Nepal, keep the car running. 312 00:19:22,160 --> 00:19:23,760 Sir, there's barely any fuel in the car. 313 00:19:23,840 --> 00:19:25,920 I don't care. Just keep it running. 314 00:19:27,640 --> 00:19:29,360 Partha, Nandu, and I will go inside. 315 00:19:29,440 --> 00:19:31,120 Shyamadas and Bipul, stay here. 316 00:19:31,200 --> 00:19:33,360 Make sure that not even a fly can slip by. -Yes, sir. 317 00:19:33,440 --> 00:19:35,920 What will we do with the shells, sir? -Quiet down. 318 00:19:36,600 --> 00:19:38,040 Stand here with the shells. 319 00:19:38,120 --> 00:19:41,560 If they fire at us, then throw it at them one after another. Got it? 320 00:19:42,320 --> 00:19:43,520 I'll throw them. 321 00:19:45,240 --> 00:19:47,120 Let's go. -Come, Partha. 322 00:19:50,960 --> 00:19:52,920 Slow down... Move quietly... 323 00:19:55,720 --> 00:19:57,480 Be very careful... 324 00:20:01,920 --> 00:20:03,280 Come in already! 325 00:20:04,600 --> 00:20:06,680 Please hurry up. I'm in a rush. 326 00:20:07,120 --> 00:20:10,920 You just came here. Let me finish what I'm doing first. 327 00:20:11,000 --> 00:20:12,960 Yes, let the robbers flee by then. 328 00:20:13,760 --> 00:20:15,600 You're on your way to catch robbers? 329 00:20:17,160 --> 00:20:18,520 That will be the end of it. 330 00:20:18,840 --> 00:20:21,360 This is why the country is in shambles... 331 00:20:22,040 --> 00:20:25,280 The cops sent an helpless young girl to catch robbers! 332 00:20:25,920 --> 00:20:27,200 That too on a bicycle. 333 00:20:27,480 --> 00:20:30,560 She broke the cycle chain and you expect her to catch robbers! 334 00:20:31,960 --> 00:20:33,120 Mind your own business. 335 00:20:44,200 --> 00:20:45,360 Come this way. 336 00:20:48,240 --> 00:20:49,840 Darn it. -Quiet... 337 00:21:02,840 --> 00:21:03,880 Hands up! 338 00:21:12,680 --> 00:21:14,200 The birds have flown the coop. 339 00:21:14,520 --> 00:21:17,760 Oh really? I wouldn't have noticed if you hadn't pointed it out. 340 00:21:17,840 --> 00:21:19,040 Rascal! 341 00:21:19,360 --> 00:21:22,680 What do you think? That the crows have taken my eyes away, or have I gone blind? 342 00:21:22,760 --> 00:21:24,360 Why are you getting so angry? 343 00:21:24,960 --> 00:21:27,080 It took a long time to find the house. 344 00:21:27,240 --> 00:21:31,040 Instead if we had brought Bibi along... -Shut up! Always talking about her... 345 00:21:32,480 --> 00:21:33,960 They haven't been gone long. 346 00:21:35,120 --> 00:21:37,040 We missed them by minutes. 347 00:21:39,640 --> 00:21:42,240 What are you looking at? Let's go. -Come, Nandu da... 348 00:21:42,920 --> 00:21:44,160 Come already... 349 00:21:47,280 --> 00:21:50,840 Putting a new chain on would be faster. It will take some time to fix it. 350 00:21:50,920 --> 00:21:52,160 Darn it... 351 00:21:52,640 --> 00:21:55,720 Okay, fix it. Let me see what I can do... -Fine... 352 00:21:56,120 --> 00:21:57,840 Sanju, get my wrench... 353 00:21:59,640 --> 00:22:01,040 Stop! 354 00:22:05,360 --> 00:22:06,560 Please stop... 355 00:22:10,000 --> 00:22:10,680 Hey... 356 00:22:10,800 --> 00:22:13,080 What are you doing? I will get late again! -Please stop! 357 00:22:13,200 --> 00:22:16,280 What now? My papers are all okay. -No, it's not that. 358 00:22:16,720 --> 00:22:19,520 You can see that I'm a cop, right? -Yes, I can see that. 359 00:22:19,600 --> 00:22:22,440 You know that Fatehpur haunted house? -Yes... 360 00:22:22,560 --> 00:22:24,480 A group of robbers are hiding there. 361 00:22:24,560 --> 00:22:27,680 Can you drop me off there? -Robbers? Will you go alone? 362 00:22:27,760 --> 00:22:29,160 No, the rest are already there. 363 00:22:29,240 --> 00:22:31,800 My cycle chain broke on the way. -Oh. 364 00:22:31,880 --> 00:22:35,000 Okay, come, sit. You know the way, right? -Yes, let's go. 365 00:22:35,760 --> 00:22:37,080 Get up. Sat properly? -Yes. 366 00:22:37,200 --> 00:22:38,480 Should I go now? -Yes... 367 00:22:38,560 --> 00:22:41,640 Hey, fix the cycle. I'll take it on my way back. 368 00:22:41,760 --> 00:22:42,800 Fine. 369 00:22:45,280 --> 00:22:46,400 Darn it. 370 00:22:47,120 --> 00:22:49,040 All our efforts went to waste. 371 00:22:50,080 --> 00:22:52,480 Let's go, Nepal. -Yes, let's go. 372 00:23:07,560 --> 00:23:09,120 (imitates rooster cawing) 373 00:23:10,280 --> 00:23:12,720 Take a right. Right here! -Yes, I'm going. 374 00:23:17,880 --> 00:23:19,680 Sir, Sir, please stop. 375 00:23:20,680 --> 00:23:22,600 Wait, sir... -Who's that? 376 00:23:26,480 --> 00:23:27,280 Sir? 377 00:23:27,360 --> 00:23:30,240 Does your uncle live at the haunted house? 378 00:23:30,560 --> 00:23:33,240 Is this your uncle's house? -Sir, I was saying... 379 00:23:36,640 --> 00:23:38,760 Did you catch those buggers? -They've fled. 380 00:23:39,240 --> 00:23:41,720 They escaped? -I was sure that they would flee. 381 00:23:42,200 --> 00:23:45,400 Seeing your face in the morning was bad luck! 382 00:23:45,760 --> 00:23:49,120 Let's go, Nepal! Enjoy visiting your Uncle! 383 00:23:53,000 --> 00:23:55,320 Seeing her face in the morning ruined my day! 384 00:23:55,920 --> 00:23:57,000 Darn it! 385 00:24:04,080 --> 00:24:05,160 So... 386 00:24:05,720 --> 00:24:08,640 Should I drop you off at that cycle repairing shop? 387 00:24:10,400 --> 00:24:11,440 No... 388 00:24:11,880 --> 00:24:13,080 You should go... 389 00:24:13,520 --> 00:24:15,600 He said that the robbers have run away... 390 00:24:16,560 --> 00:24:19,520 I don't trust what people say without verifying it myself. 391 00:24:32,520 --> 00:24:33,840 She's too brave! 392 00:24:49,080 --> 00:24:50,880 I can smell tobacco... 393 00:24:52,320 --> 00:24:54,560 None of us will dare smoke in front of sir. 394 00:24:55,640 --> 00:24:56,760 Then? 395 00:25:05,480 --> 00:25:06,800 A cycle van... 396 00:25:08,600 --> 00:25:11,560 The tracks are on top of the treads left by the police car. 397 00:25:11,920 --> 00:25:16,080 That means they left after our car left from here. 398 00:25:17,560 --> 00:25:19,160 Couldn't have gone too far. 399 00:25:19,440 --> 00:25:20,960 Go faster... 400 00:25:23,040 --> 00:25:26,240 Will you go faster? Hurry up. -I'm trying... 401 00:25:28,680 --> 00:25:30,040 Hurry up, will you? 402 00:25:34,000 --> 00:25:35,280 Hey... 403 00:25:35,480 --> 00:25:36,640 Go fast. 404 00:25:36,720 --> 00:25:38,680 She has almost caught up with us. 405 00:25:38,880 --> 00:25:42,040 Joga, go faster! -I told you that the tyre pressure is low! 406 00:25:42,320 --> 00:25:44,560 I can't go any faster! -Let me push! 407 00:25:44,680 --> 00:25:47,280 She's almost here! Ratan, come on! 408 00:25:47,480 --> 00:25:49,640 Ratan, push harder! -Go! Hurry! 409 00:25:49,880 --> 00:25:51,680 Ratan, hurry! -Stop! 410 00:25:52,360 --> 00:25:54,000 Hurry! Let's go! 411 00:25:54,840 --> 00:25:56,880 Look out! -Hey, stop! 412 00:25:57,120 --> 00:25:59,880 Where are you going! -Careful! 413 00:26:04,520 --> 00:26:05,600 Oh God! 414 00:26:07,800 --> 00:26:09,240 Run! 415 00:26:09,400 --> 00:26:10,960 Hey, stop! 416 00:26:11,680 --> 00:26:13,160 Stop! Hey! 417 00:26:13,640 --> 00:26:14,960 Don't run! Stop! 418 00:26:20,760 --> 00:26:21,880 Let go! 419 00:26:22,320 --> 00:26:24,200 Let go! -Hey! 420 00:26:33,400 --> 00:26:35,240 Hey! Robbers! Come fast! 421 00:26:35,320 --> 00:26:38,440 Hey! Come here! There's robbers here! 422 00:26:40,560 --> 00:26:42,440 Hey! Catch them! 423 00:26:42,520 --> 00:26:44,520 (crowd shouting) 424 00:26:54,240 --> 00:26:57,040 Are you crazy? Going after the robbers all on your own! 425 00:26:57,360 --> 00:26:59,920 You must have gotten hurt! Give your hand, get up. 426 00:27:00,120 --> 00:27:01,600 Get up! Take my hand... 427 00:27:01,800 --> 00:27:03,200 Here, hold on... 428 00:27:06,200 --> 00:27:07,240 Oh no... 429 00:29:57,560 --> 00:29:59,560 Take this. -Welcome. 430 00:29:59,640 --> 00:30:01,760 Let's go... -Come inside... 431 00:30:02,280 --> 00:30:04,880 Can you hear me? They've arrived! 432 00:30:05,000 --> 00:30:06,480 Come, please sit here. 433 00:30:07,960 --> 00:30:09,360 Where are you, Bibi's Ma? 434 00:30:12,680 --> 00:30:15,000 Greetings... -This is my wife, Sudha. 435 00:30:15,120 --> 00:30:16,520 Please sit. 436 00:30:17,520 --> 00:30:19,680 Hope you didn't have any trouble reaching here? 437 00:30:19,760 --> 00:30:21,440 Not at all! 438 00:30:21,680 --> 00:30:26,320 The rickshaw came straight here when we mentioned his name. 439 00:30:28,080 --> 00:30:30,800 Okay... I'm the groom's son, Kanai Biswas. 440 00:30:30,880 --> 00:30:31,920 Okay. 441 00:30:32,040 --> 00:30:34,080 My wife, and the groom's mother, Uma Biswas. 442 00:30:34,160 --> 00:30:36,880 Hello... -My name's Sarama, the groom's aunt. 443 00:30:38,320 --> 00:30:40,640 And you already know the matchmaker from before. 444 00:30:40,720 --> 00:30:42,600 Yes, I knew him from... -Please sit down. 445 00:30:42,680 --> 00:30:47,920 Yes... Mr Niranjan, the cashier from my office, introduced me to him. 446 00:30:48,640 --> 00:30:51,360 Isn't your son, Gopal coming? -Yes, he's coming. 447 00:30:51,560 --> 00:30:53,440 He'll come straight here from the office. 448 00:30:53,560 --> 00:30:55,000 Where is your daughter? 449 00:30:55,320 --> 00:30:57,320 Bring her out. Let's have a talk. 450 00:30:57,560 --> 00:30:59,520 Yes, she'll be right here... 451 00:30:59,680 --> 00:31:02,400 We have prepared some snacks for you... 452 00:31:02,720 --> 00:31:05,000 Please have some. She'll be out soon. 453 00:31:05,160 --> 00:31:09,120 We can have a chat while eating, right? 454 00:31:09,320 --> 00:31:10,960 Go, bring her. -Yes. 455 00:31:11,360 --> 00:31:13,520 Didi(sister) is getting ready in her room. Let me check. 456 00:31:13,600 --> 00:31:14,880 What? 457 00:31:15,840 --> 00:31:17,560 Why does she need to get ready? Call her... 458 00:31:17,640 --> 00:31:18,920 Hey, shut up. 459 00:31:19,800 --> 00:31:22,480 It's okay. Tell her to come out after she's ready. 460 00:31:22,760 --> 00:31:25,880 Yes... -Why wouldn't she dress up today? 461 00:31:37,600 --> 00:31:39,440 This girl will drive me crazy... 462 00:31:39,760 --> 00:31:42,160 I told her so many times to return early today. 463 00:31:43,840 --> 00:31:48,040 And who told you to suddenly say that she's getting ready? 464 00:31:48,200 --> 00:31:49,520 What else would I have said? 465 00:31:49,600 --> 00:31:52,360 That she is not at home? She has gone to catch robbers? 466 00:31:53,320 --> 00:31:55,960 Let her come back, we'll see who has the last word. 467 00:31:59,000 --> 00:32:00,040 (phone rings) 468 00:32:00,120 --> 00:32:04,240 It's a minor cut. I'll give you a tetanus shot. Don't worry. 469 00:32:04,560 --> 00:32:09,440 Keep the bandage on for two days. Avoid dust and dirt... 470 00:32:09,600 --> 00:32:11,560 Please hurry, I need to go home. 471 00:32:11,640 --> 00:32:15,120 Wait, it's almost done. -Listen, don't worry, I'll drop you home. 472 00:32:15,240 --> 00:32:17,760 No need... -I'm going near your place. 473 00:32:18,760 --> 00:32:20,600 You know where I live? 474 00:32:21,000 --> 00:32:23,280 No, I don't. But you can show me the way. 475 00:32:23,960 --> 00:32:26,320 How much is it? -The fees, right? 476 00:32:26,800 --> 00:32:29,800 Give me 240 for everything. -240... 477 00:32:30,200 --> 00:32:32,760 I'll owe you that. Let me know your address. 478 00:32:32,840 --> 00:32:33,800 Okay. Here. 479 00:32:33,880 --> 00:32:36,360 No, I'll pay you back once I reach home. 480 00:32:36,440 --> 00:32:38,320 We'll figure it out. Come. 481 00:32:40,960 --> 00:32:44,000 Hey... Oh no... 482 00:34:08,480 --> 00:34:13,280 "BIBI BAKSHI" 483 00:34:18,720 --> 00:34:20,280 Won't you have some? 484 00:34:20,960 --> 00:34:23,440 Can't partake without seeing the bride. 485 00:34:26,440 --> 00:34:28,320 I will eat if I approve of her. 486 00:34:29,040 --> 00:34:32,240 Why are you so anxious? Why isn't she coming out? 487 00:34:32,320 --> 00:34:36,120 She's almost done... Bubai, did you tell her? 488 00:34:36,400 --> 00:34:39,400 Heard that she graduated high school? -Yes. 489 00:34:39,640 --> 00:34:42,840 With good marks. She had thought about going to college. 490 00:34:43,160 --> 00:34:45,560 But she got the job instead. -Oh. 491 00:34:45,640 --> 00:34:48,000 Why did you let her become a cop? 492 00:34:48,160 --> 00:34:51,080 She applied for it and got it... 493 00:34:51,160 --> 00:34:55,240 You can decide whether she continues after she gets married. 494 00:34:55,320 --> 00:34:58,480 Let me see the girl first, then we'll think about the wedding. 495 00:34:59,080 --> 00:35:01,360 She's taking her sweet time getting ready! 496 00:35:02,000 --> 00:35:03,960 Yes... She's coming... 497 00:35:04,120 --> 00:35:05,840 Bubai, come here... 498 00:35:06,760 --> 00:35:09,000 Go out and see where she is. 499 00:35:14,760 --> 00:35:18,440 What's going on, Didi? Why isn't she coming out yet? 500 00:35:19,240 --> 00:35:22,680 Where even is my son? Call him once. 501 00:35:30,760 --> 00:35:32,160 Left... 502 00:35:32,560 --> 00:35:34,480 Hey, stop! Stop! -What is this! 503 00:35:34,560 --> 00:35:36,280 Stop... -What? 504 00:35:36,360 --> 00:35:38,640 What are you doing? -Why did you stop me here? 505 00:35:38,760 --> 00:35:40,720 They've come to meet you. 506 00:35:40,760 --> 00:35:43,720 They are sitting in the courtyard. I said that you're inside your room. 507 00:35:43,840 --> 00:35:46,320 Why did you lie? -They would've left otherwise! 508 00:35:46,400 --> 00:35:48,440 Then let them! Come. 509 00:35:49,000 --> 00:35:51,280 Not that way. Come this way. 510 00:35:52,280 --> 00:35:53,560 Oh... 511 00:35:55,280 --> 00:35:57,000 Oh, yes, your money... 512 00:35:57,160 --> 00:35:59,400 Huh? -Wait, I'll send it out with him. 513 00:35:59,480 --> 00:36:01,120 No, it's okay. No worries. 514 00:36:01,240 --> 00:36:02,640 Thank you. -Yes... (phone rings) 515 00:36:02,720 --> 00:36:03,800 Come... 516 00:36:12,080 --> 00:36:13,480 Yes, hello? 517 00:36:14,600 --> 00:36:16,840 I'm almost there. I'm on my way... 518 00:36:17,160 --> 00:36:18,680 Yes, hang up, I'm coming. 519 00:36:20,280 --> 00:36:24,040 Call her. How much longer will she take? -She's coming. 520 00:36:24,840 --> 00:36:28,960 You've come all the way to meet her. She's taking her time getting ready. 521 00:36:30,120 --> 00:36:32,040 Hey! Is she done? 522 00:36:33,800 --> 00:36:37,200 Women and dressing up... It never ends! 523 00:36:38,320 --> 00:36:39,640 Almost done... 524 00:36:40,040 --> 00:36:41,320 Hey... 525 00:36:41,920 --> 00:36:46,320 Didn't you just go out? When did you get inside? 526 00:36:46,880 --> 00:36:49,440 What? I wasn't outside. I was inside. -No... 527 00:36:49,600 --> 00:36:52,240 I clearly saw that you were outside... 528 00:36:52,320 --> 00:36:54,880 He might have come back after going out. 529 00:36:54,960 --> 00:36:57,080 Oh. -You might have not seen him go in. 530 00:37:01,200 --> 00:37:03,760 Who knows what Gopal is up to all this time? 531 00:37:03,840 --> 00:37:04,880 True... 532 00:37:04,960 --> 00:37:08,200 I asked him so many times to return early from the office today. 533 00:37:16,600 --> 00:37:20,160 You never listened to your mother. I asked you to return early today. 534 00:37:20,240 --> 00:37:21,720 But you paid no heed to my words. 535 00:37:21,800 --> 00:37:23,680 Didi, we're in trouble! 536 00:37:24,320 --> 00:37:26,760 What's wrong? -The guy who dropped you off? 537 00:37:26,960 --> 00:37:28,360 He's here. 538 00:37:28,480 --> 00:37:32,040 Oh, I told him I'd send you over with the money. 539 00:37:32,240 --> 00:37:33,480 Wait... 540 00:37:34,680 --> 00:37:40,720 Forget paying him. What if he says that he just dropped you off? 541 00:37:40,840 --> 00:37:43,120 Darn it... This one won't work out either... 542 00:37:43,440 --> 00:37:47,320 Bubai? I asked you so many times not to lie! 543 00:37:47,520 --> 00:37:50,200 That lies pile up while trying to defend even a single one? 544 00:37:50,320 --> 00:37:52,040 Okay, don't worry so much... 545 00:37:52,120 --> 00:37:55,440 (scoffs) Don't try to reassure me! 546 00:37:55,920 --> 00:37:58,480 Hey! Are you done? 547 00:37:59,040 --> 00:38:00,440 There he goes... 548 00:38:01,000 --> 00:38:02,280 Coming... 549 00:38:08,280 --> 00:38:10,760 There she is... Come, dear... 550 00:38:14,600 --> 00:38:16,200 Come. Sit... 551 00:38:18,360 --> 00:38:21,520 Sorry. Here's your money. 552 00:38:24,560 --> 00:38:26,520 No, I mean... Okay... 553 00:38:27,560 --> 00:38:29,560 What's this Mr Banku? 554 00:38:30,080 --> 00:38:32,320 Do you have some tradition like this over here? 555 00:38:32,400 --> 00:38:34,040 Umm... No, we don't. 556 00:38:34,640 --> 00:38:37,000 Bibi? What's going on? 557 00:38:37,200 --> 00:38:40,640 I'll explain. Now that you've got your money, you can leave. 558 00:38:40,720 --> 00:38:42,680 Yes... -Hey, sit! 559 00:38:43,200 --> 00:38:46,800 Why will he leave? He's the groom, Gopal! 560 00:38:48,960 --> 00:38:50,520 What is she saying? 561 00:38:51,240 --> 00:38:52,720 Greetings. -Huh? 562 00:38:53,120 --> 00:38:57,400 What's going on? Do you two know each other from before? 563 00:38:58,800 --> 00:39:01,520 No, I mean, yes... We met today. 564 00:39:01,800 --> 00:39:04,200 I mean, just a while ago. -Hmm... 565 00:39:28,840 --> 00:39:30,320 Oh God... 566 00:39:30,760 --> 00:39:32,640 You are really quite brave! 567 00:39:33,120 --> 00:39:35,560 You went and caught the robbers all on your own? 568 00:39:35,680 --> 00:39:39,360 It's not important whether she can catch robbers or not. 569 00:39:39,640 --> 00:39:42,080 What's important is whether she can cook or not. 570 00:39:42,880 --> 00:39:46,080 She knows how to cook, more or less... 571 00:39:46,240 --> 00:39:48,760 You can teach her the rest. 572 00:39:48,920 --> 00:39:51,520 In order to teach, she needs to be present at home. 573 00:39:53,600 --> 00:39:58,040 In spite of knowing we would come, you couldn't stay at home, could you? 574 00:39:59,800 --> 00:40:01,120 You couldn't. 575 00:40:01,880 --> 00:40:05,160 Thanks to you, your family members had to lie for your sake. 576 00:40:06,160 --> 00:40:08,000 They had to lose face in front of us. 577 00:40:09,160 --> 00:40:10,760 She works as a cop, you know... 578 00:40:11,040 --> 00:40:13,600 Not everything is in her control. 579 00:40:14,000 --> 00:40:16,520 That is exactly what Didi is trying to say. 580 00:40:17,200 --> 00:40:21,440 Let me tell you something. After her marriage she needs to quit her job. 581 00:40:31,600 --> 00:40:35,320 It's not so easy to get a job in today's times. 582 00:40:35,560 --> 00:40:37,440 That too, a government job. 583 00:40:37,720 --> 00:40:42,360 I don't see any harm in continuing to work while balancing her family. 584 00:40:42,680 --> 00:40:46,200 And this will help out Gopal too. 585 00:40:46,280 --> 00:40:47,880 Right? -Yes. 586 00:40:49,040 --> 00:40:50,480 Mr Matchmaker? 587 00:40:51,000 --> 00:40:53,920 We asked you for a girl skilled in household duties. 588 00:40:54,840 --> 00:40:56,520 We didn't ask for one with a job. 589 00:40:56,600 --> 00:41:01,240 But Kanai da just told me you needed someone good. 590 00:41:02,600 --> 00:41:07,480 Mr. Banku had already mentioned before that she works as a cop. 591 00:41:07,560 --> 00:41:10,240 Yes, he mentioned it before. Uma, remember I told you? 592 00:41:11,520 --> 00:41:13,200 But I never heard that mentioned. 593 00:41:15,360 --> 00:41:17,400 Now you're the one who's lying. 594 00:41:19,360 --> 00:41:22,600 My dad had told you everything. He never tried to hide anything. 595 00:41:23,960 --> 00:41:26,160 Then why are you saying this now? 596 00:41:29,920 --> 00:41:32,760 I studied hard and earned this job on my own merit. 597 00:41:33,720 --> 00:41:37,880 Now I am a constable. I want to study more in order to be an officer. 598 00:41:39,040 --> 00:41:40,800 I will not quit my job. 599 00:41:42,200 --> 00:41:43,880 What about your family? 600 00:41:45,520 --> 00:41:47,440 Just as I help out my mother at home. 601 00:41:48,560 --> 00:41:50,600 I'll try my best to help you out too. 602 00:41:52,520 --> 00:41:54,480 It's fine if you can agree to this. 603 00:41:55,680 --> 00:41:57,320 Or else I cannot help. 604 00:41:59,000 --> 00:42:00,400 Good bye. 605 00:42:07,720 --> 00:42:09,560 What a rude girl! 606 00:42:10,400 --> 00:42:13,480 Doesn't she know how to speak to her elders? 607 00:42:16,360 --> 00:42:19,240 Please don't mind, Bibi... 608 00:42:19,320 --> 00:42:21,040 Matchmaker? -Yes? 609 00:42:23,040 --> 00:42:25,960 The bride... is to my liking... 610 00:42:26,600 --> 00:42:27,760 Oh... 611 00:42:38,720 --> 00:42:42,200 Find out the upcoming dates available for the wedding. 612 00:42:42,920 --> 00:42:44,320 Yes... 613 00:42:52,440 --> 00:42:55,120 Have they left yet? -No... 614 00:42:57,680 --> 00:43:00,800 Why are you smiling like an idiot? -They like you! 615 00:43:03,760 --> 00:43:05,400 What? -Yes... 616 00:43:07,000 --> 00:43:09,840 So, Sadananda, what does your book say? 617 00:43:10,040 --> 00:43:11,280 Wait... 618 00:43:11,440 --> 00:43:15,000 Yes, we need to get it done within the next 15 days. 619 00:43:15,080 --> 00:43:18,720 Else we'll have to wait two more months for the next dates. 620 00:43:19,120 --> 00:43:22,120 So, Mr Beiyan (in-law), is that feasible? 621 00:43:23,160 --> 00:43:26,160 Fifteen days is cutting it a bit close. 622 00:43:29,400 --> 00:43:31,400 But we'll manage, don't worry. 623 00:43:31,760 --> 00:43:35,480 Informing the relatives, making preparations... We'll manage. 624 00:43:35,760 --> 00:43:38,360 We'll manage... -It'd be a bit tough for us too. 625 00:43:38,440 --> 00:43:42,440 But since Uma approves of her, let's get them married immediately. 626 00:43:42,640 --> 00:43:44,280 That'd be great! 627 00:43:48,920 --> 00:43:51,840 Matchmaker? What are the dates? 628 00:43:53,520 --> 00:43:54,880 Go on, look carefully... 629 00:43:56,680 --> 00:44:01,120 14th of Falgun is the last date available. 630 00:44:05,240 --> 00:44:06,560 It's all over! 631 00:44:13,680 --> 00:44:18,720 Five days ago, Kusumpur Cooperative Bank was robbed of twenty lakh rupees. 632 00:44:18,880 --> 00:44:22,080 Today, cops from Golappur Police Station have recovered that money. 633 00:44:22,200 --> 00:44:25,240 The person under whose leadership this impossible was made possible, 634 00:44:25,320 --> 00:44:26,480 is none other than 635 00:44:26,560 --> 00:44:29,480 Golappur Police Station's Head Inspector, Raghob Sardar! 636 00:44:29,800 --> 00:44:35,040 Come, let's directly ask Mr Raghob how he made the impossible possible. 637 00:44:35,120 --> 00:44:36,200 Sir, please speak. 638 00:44:36,280 --> 00:44:37,600 Greetings. 639 00:44:37,960 --> 00:44:40,520 I have been working here for the last ten years. 640 00:44:41,160 --> 00:44:43,720 I have made many such impossible tasks possible. 641 00:44:44,120 --> 00:44:47,000 Actually, we have a huge network of informers. 642 00:44:47,320 --> 00:44:50,320 Bibi caught the robbers, while he's here giving speeches! 643 00:44:50,440 --> 00:44:52,480 I got the news at eleven in the morning. 644 00:44:53,960 --> 00:44:55,400 (phone rings) 645 00:45:04,600 --> 00:45:05,480 Hello? 646 00:45:05,560 --> 00:45:09,520 You worked so hard, got beaten by the robbers, and recovered the money. 647 00:45:10,760 --> 00:45:14,000 And Mr Raghob here, is giving speeches in front of the reporters! 648 00:45:14,080 --> 00:45:18,200 Forget it. Raghob sir is the head inspector there. 649 00:45:18,880 --> 00:45:21,440 It's better that he's giving speeches, not me. 650 00:45:22,640 --> 00:45:24,520 And I'm finished anyway... 651 00:45:25,080 --> 00:45:27,680 Why are you speaking like that? What happened? 652 00:45:27,960 --> 00:45:29,640 My wedding is in fifteen days. 653 00:45:30,040 --> 00:45:33,640 The groom's family met me today and they approved of me. 654 00:45:34,280 --> 00:45:36,960 Tell me one thing, how is the guy? 655 00:45:37,280 --> 00:45:39,920 That's another story in itself! I forgot to tell you... 656 00:45:40,000 --> 00:45:42,520 Remember, after my cycle broke down, 657 00:45:42,600 --> 00:45:45,040 the guy who gave me a lift on the scooter... 658 00:45:45,120 --> 00:45:48,160 The one who took you to the doctor after you fainted? 659 00:45:48,320 --> 00:45:51,480 He even delivered the bags to the station. -Yes, I got it... 660 00:45:51,560 --> 00:45:52,880 So what? What did he do? 661 00:45:52,960 --> 00:45:55,600 He's the same guy who came to see me! -What? 662 00:45:57,400 --> 00:46:00,240 Didn't he mention it while you two hung around all morning? 663 00:46:00,320 --> 00:46:01,800 When did we hang around all morning? 664 00:46:01,880 --> 00:46:04,480 I mean, you two were together for some time, right? 665 00:46:05,920 --> 00:46:08,120 Listen, you might not have seen his picture. 666 00:46:08,200 --> 00:46:11,320 But it's impossible that he didn't see yours! 667 00:46:11,760 --> 00:46:13,120 No, you're right. 668 00:46:13,400 --> 00:46:15,360 Dad did give the matchmaker my picture. 669 00:46:15,440 --> 00:46:19,280 That means, he was keeping an eye on you in the morning. 670 00:46:19,680 --> 00:46:21,440 What are you saying, Roma? -Hmm... 671 00:46:22,520 --> 00:46:26,240 Something is wrong with him. He's really suspicious! 672 00:46:26,560 --> 00:46:28,680 You will be at work, at the station. 673 00:46:28,760 --> 00:46:30,840 He'll surely come by to keep an eye on you. 674 00:46:30,920 --> 00:46:34,240 What are you saying? What should I do now? 675 00:46:34,440 --> 00:46:36,200 We need to get rid of this guy, Bibi... 676 00:46:36,320 --> 00:46:38,680 Everything has been fixed. How will I get rid of him now? 677 00:46:38,760 --> 00:46:40,440 There is a way. 678 00:46:41,760 --> 00:46:44,080 Listen to me carefully. 679 00:47:05,640 --> 00:47:06,960 Excuse me... 680 00:47:08,160 --> 00:47:09,760 Please move... -What do you want? 681 00:47:12,360 --> 00:47:12,960 Yes? 682 00:47:13,040 --> 00:47:14,960 Is Gopal Biswas here? 683 00:47:15,120 --> 00:47:18,000 The postmaster, right? Go inside, he's right there. 684 00:47:18,160 --> 00:47:19,520 There? -Yes, over there. 685 00:47:19,920 --> 00:47:21,400 Excuse me... -Yes... 686 00:47:25,600 --> 00:47:29,200 No need to worry about this any more. Do one thing, file an NAC with us. 687 00:47:29,320 --> 00:47:31,560 It will be doubled in 9 years and 7 months. 688 00:47:32,040 --> 00:47:34,480 My piles is really acting up... 689 00:47:34,560 --> 00:47:36,840 Who knows if I will live that long? 690 00:47:37,040 --> 00:47:38,520 You sure will! Don't worry! 691 00:47:39,680 --> 00:47:42,200 Please wait, let me talk with her... 692 00:47:42,360 --> 00:47:43,680 Yes? 693 00:47:45,440 --> 00:47:48,280 I can't say it over here... 694 00:47:49,040 --> 00:47:50,520 Please come outside. 695 00:47:53,560 --> 00:47:56,600 What's going on? -I'll explain. Come with me first! 696 00:47:56,680 --> 00:47:58,120 What happened? 697 00:48:02,160 --> 00:48:04,440 I must ask you for a favour. 698 00:48:06,280 --> 00:48:09,040 If I must, then ask away. But please don't ask for money. 699 00:48:09,120 --> 00:48:11,040 No, it's not about money. -Then? 700 00:48:11,520 --> 00:48:14,600 Listen carefully to what I'm going to say. 701 00:48:15,240 --> 00:48:17,000 This is a matter of life and death! 702 00:48:17,080 --> 00:48:19,400 What even... are you saying... 703 00:48:19,840 --> 00:48:21,640 I really don't get it... 704 00:48:22,520 --> 00:48:24,520 I just informed you of the truth. 705 00:48:24,880 --> 00:48:26,440 You should look into it yourself. 706 00:48:26,520 --> 00:48:28,760 Yes I will. So where do you stay? 707 00:48:28,840 --> 00:48:31,440 I live at Gopal... At Golappur. 708 00:48:31,520 --> 00:48:34,120 Oh. -My uncle's house is at Fatehpur. 709 00:48:34,800 --> 00:48:35,840 Oh... 710 00:48:35,920 --> 00:48:38,680 Why did you come here to tell me all these things? 711 00:48:38,760 --> 00:48:41,760 Remember? That day when you visited their place? 712 00:48:41,920 --> 00:48:43,720 I was passing by. 713 00:48:44,240 --> 00:48:46,560 I heard that you were there to meet the bride. 714 00:48:47,320 --> 00:48:51,800 I thought, "Oh no, what a disaster!" 715 00:48:52,600 --> 00:48:54,040 That girl is... 716 00:48:54,960 --> 00:48:57,600 That girl is really sly! Not good at all! -Hey... 717 00:48:58,360 --> 00:49:03,000 What are you saying? Don't talk about her that way. 718 00:49:03,080 --> 00:49:04,760 Don't say such things. 719 00:49:04,840 --> 00:49:07,680 Look, you seem like a nice person. 720 00:49:08,160 --> 00:49:09,760 That's why I came to warn you. 721 00:49:10,840 --> 00:49:12,280 Now you decide what to do. 722 00:49:13,000 --> 00:49:14,320 Bye. 723 00:49:14,560 --> 00:49:16,120 Yes... bye... 724 00:49:19,000 --> 00:49:22,200 Sir, the guy needs to take a dump. Clear him first. 725 00:49:22,440 --> 00:49:23,960 Let him to do it there itself! 726 00:49:25,080 --> 00:49:26,320 Darn it! 727 00:49:26,560 --> 00:49:29,440 All these piles patients are written in my fate! 728 00:49:30,160 --> 00:49:31,320 Coming! 729 00:49:31,400 --> 00:49:33,040 (phone ringing) 730 00:49:40,800 --> 00:49:43,200 Hello? -Is Kanai Biswas there? 731 00:49:43,720 --> 00:49:45,200 Yes, wait, I'll get him. 732 00:49:46,120 --> 00:49:47,800 Boro Baba? -Yes? 733 00:49:47,880 --> 00:49:49,880 Hey, Boro Baba? -What is it? 734 00:49:49,960 --> 00:49:51,400 There's a call for you! 735 00:49:51,960 --> 00:49:54,360 Who called? -Couldn't recognise him. 736 00:49:54,640 --> 00:49:56,680 Who called... -Payel? 737 00:49:56,920 --> 00:49:59,200 Yes, Boro Ma, what is it? 738 00:50:04,720 --> 00:50:06,280 Yes, who is it? 739 00:50:06,480 --> 00:50:10,440 Have you looked into the girl you're getting your son married off to? 740 00:50:10,520 --> 00:50:11,800 Who are you? 741 00:50:11,880 --> 00:50:14,840 That's not important. Have you looked into her past or not? 742 00:50:15,000 --> 00:50:16,600 Yes, I have. 743 00:50:16,680 --> 00:50:20,360 Then you must know that she is in a relationship with someone? 744 00:50:22,000 --> 00:50:24,160 Hey, call Boro Ma once. -Yes. 745 00:50:25,880 --> 00:50:28,080 Boro Ma? Boro Baba is calling for you. -What happened? Why did you go quiet? 746 00:50:28,160 --> 00:50:30,760 Do you have any proof to back up what you're saying? 747 00:50:30,800 --> 00:50:33,440 What happened? -Really think I'm calling without proof? 748 00:50:33,520 --> 00:50:35,560 Some stranger called... 749 00:50:35,800 --> 00:50:39,760 Says that Bonku Bakshi's daughter is in a relationship. 750 00:50:39,840 --> 00:50:41,840 That he has proof of it. Talk to him once. 751 00:50:41,920 --> 00:50:43,920 Let me see. Give me the phone. -Here... 752 00:50:45,640 --> 00:50:47,800 Who is this? 753 00:50:48,040 --> 00:50:49,520 Who are you? 754 00:50:49,960 --> 00:50:53,240 Either introduce yourself, or hang up. 755 00:50:53,680 --> 00:50:56,080 Why should we speak to strangers? 756 00:50:56,240 --> 00:50:57,920 My name is Amit Kanjilal. 757 00:50:58,200 --> 00:51:00,560 I live in Bishnupur due to my work. 758 00:51:01,200 --> 00:51:03,000 I love Bibi. 759 00:51:03,440 --> 00:51:06,200 Since how long have you two been in a relationship? 760 00:51:06,880 --> 00:51:08,600 Since quite some time back. 761 00:51:11,680 --> 00:51:14,040 Does Bibi's parents know? -No. 762 00:51:14,560 --> 00:51:17,040 I will tell them once my job is permanent. 763 00:51:17,440 --> 00:51:19,520 How long have you been working? 764 00:51:20,320 --> 00:51:21,760 Around 6 years. 765 00:51:22,400 --> 00:51:23,920 It's still not permanent? 766 00:51:24,160 --> 00:51:25,840 Then you've missed your chance. 767 00:51:25,920 --> 00:51:27,280 What are you saying? 768 00:51:27,480 --> 00:51:30,720 Listen, forget about Bibi, okay? 769 00:51:30,840 --> 00:51:34,760 Call me once you get a permanent job, I'll find a nice girl for you. 770 00:51:34,960 --> 00:51:36,520 Hang up now. 771 00:51:36,640 --> 00:51:39,200 Bibi will get married to my son, got it? 772 00:51:41,240 --> 00:51:42,600 Hey... 773 00:51:43,320 --> 00:51:45,520 What the... She hung up! 774 00:51:46,160 --> 00:51:47,480 So weird! 775 00:51:47,560 --> 00:51:49,320 Even after learning that the bride-to-be 776 00:51:49,400 --> 00:51:51,440 is in a relationship, they won't change their choice! 777 00:51:51,520 --> 00:51:53,280 I think they didn't believe me. 778 00:51:53,440 --> 00:51:55,160 Where do they stay? -Kunjapur. 779 00:51:55,480 --> 00:51:57,280 Kunjapur? Over there... 780 00:51:58,920 --> 00:52:02,360 What? Why did you come to the station dressed like this? 781 00:52:02,440 --> 00:52:04,200 Why? Don't I look good? 782 00:52:04,360 --> 00:52:06,000 No, you do look good. 783 00:52:06,120 --> 00:52:09,160 And now your romance starts! Roma, what happened there? 784 00:52:09,240 --> 00:52:11,560 Yes! I've set everything up. 785 00:52:11,760 --> 00:52:15,880 The things I said about you... This wedding is bound to be cancelled! 786 00:52:19,960 --> 00:52:22,960 Tell me, what did Gopal's mother say? -She didn't believe it at all! 787 00:52:23,040 --> 00:52:24,760 Huh? -Said she'll get her son married with me. 788 00:52:24,840 --> 00:52:26,000 Gopal... -What? 789 00:52:26,280 --> 00:52:27,800 Such a shrewd woman! 790 00:52:27,960 --> 00:52:29,360 Wow... 791 00:52:29,520 --> 00:52:32,240 Everyone seems to be in quite the worry! 792 00:52:33,000 --> 00:52:37,200 Look, Boudi(sister-in-law), this concerns Gopal's future. 793 00:52:37,720 --> 00:52:40,360 Whatever you do, think it through first. 794 00:52:41,120 --> 00:52:43,960 I am saying this after thinking it through. 795 00:52:45,320 --> 00:52:47,640 I've seen what that girl is capable of. 796 00:52:50,200 --> 00:52:52,920 She's not the type to be in a relationship. 797 00:52:55,440 --> 00:52:58,600 Can you know how someone is just by looking at them? 798 00:52:59,200 --> 00:53:04,080 For example, I've spent 21 years with him... 799 00:53:05,160 --> 00:53:07,560 But I still haven't known all of him! 800 00:53:07,840 --> 00:53:10,560 There she goes! Can't even speak properly! 801 00:53:10,720 --> 00:53:12,640 It's always back to the same topic! 802 00:53:12,720 --> 00:53:15,760 Look. I think he knows exactly how you are! 803 00:53:16,000 --> 00:53:20,120 No, Uma, don't make light of the matter. 804 00:53:21,360 --> 00:53:26,360 If our one and only boy gets harmed after getting married, 805 00:53:26,720 --> 00:53:29,480 then we won't be able to forgive us. 806 00:53:29,880 --> 00:53:31,680 Mark my words. 807 00:53:32,160 --> 00:53:34,240 She's doing this out of fear. 808 00:53:35,000 --> 00:53:38,480 Remember Sarama said that she needs to quit her job? 809 00:53:39,280 --> 00:53:41,160 That's the reason behind this drama! 810 00:53:41,680 --> 00:53:45,040 But even then, please look into it, Didi. There's no harm in that. 811 00:53:46,000 --> 00:53:48,000 Yes, it might turn out to be false. 812 00:53:48,400 --> 00:53:51,000 But there's no harm in looking into it. 813 00:53:52,800 --> 00:53:54,160 Hmm... 814 00:53:56,280 --> 00:53:57,880 Gopal? -Yes? 815 00:53:58,000 --> 00:53:59,600 Come with me... 816 00:54:13,960 --> 00:54:17,120 I spoke to Dipu from office today. 817 00:54:17,480 --> 00:54:20,840 He'll come tomorrow and show us the card designs. 818 00:54:21,680 --> 00:54:25,040 His friend runs a silk-screen-printing business. 819 00:54:25,800 --> 00:54:29,840 I think... a hundred would be enough for us. What do you think? 820 00:54:29,920 --> 00:54:33,560 Including relatives, neighbours, will a 100 invites be enough? 821 00:54:33,840 --> 00:54:34,880 Is that enough? 822 00:54:35,720 --> 00:54:39,280 What are you saying? I can't afford any more. 823 00:54:39,720 --> 00:54:41,880 Then there's guests from the groom's side. 824 00:54:43,080 --> 00:54:45,440 She's your one and only daughter! 825 00:54:45,640 --> 00:54:47,520 Don't be so frugal for her wedding. 826 00:54:49,280 --> 00:54:53,400 Hey, why did you stop? Bubai is almost done with his food. 827 00:54:55,840 --> 00:54:59,280 Alright. I'll tell him to print 150. 828 00:55:00,840 --> 00:55:02,480 That should be enough. 829 00:55:03,120 --> 00:55:06,400 Hey... Pass two rotis to Bubai. 830 00:55:06,760 --> 00:55:08,080 Here... 831 00:55:08,600 --> 00:55:10,480 Not me, give him. -Here... 832 00:55:14,320 --> 00:55:15,600 (phone rings) 833 00:55:15,880 --> 00:55:17,320 One fifty... 834 00:55:17,560 --> 00:55:21,880 And around 30-35 guests from the groom's side... 835 00:55:22,480 --> 00:55:24,680 So around 180-185... 836 00:55:24,760 --> 00:55:26,280 Hello? -200 should be enough... 837 00:55:26,360 --> 00:55:27,560 Recognise me? 838 00:55:29,240 --> 00:55:30,680 Who is this? 839 00:55:31,360 --> 00:55:33,920 Oh, Partha da, yes, go on. 840 00:55:34,560 --> 00:55:38,160 Bibi, I'm Amit, from Bishnupur. 841 00:55:38,440 --> 00:55:40,640 How could you forget me so easily, Bibi? 842 00:55:42,200 --> 00:55:44,600 Who are you? -You forgot about me already? 843 00:55:45,240 --> 00:55:47,120 Listen, I know everything. 844 00:55:47,520 --> 00:55:49,800 I won't let this wedding take place! 845 00:55:51,640 --> 00:55:54,080 So weird! I don't even know you... 846 00:55:54,600 --> 00:55:57,680 Really? Then let's speak face to face. 847 00:55:58,000 --> 00:55:59,920 We will settle it right there. 848 00:56:00,960 --> 00:56:02,520 Listen... 849 00:56:02,800 --> 00:56:05,840 Tomorrow, meet me behind the ruins of the Dutta house. 850 00:56:06,200 --> 00:56:09,880 At 3 in the evening. Or else I'll come to your home. 851 00:56:10,080 --> 00:56:12,120 Listen to me... Hello? 852 00:59:14,720 --> 00:59:18,320 Sudha? Where's my tiffin? 853 00:59:18,840 --> 00:59:20,240 Coming. 854 00:59:21,120 --> 00:59:22,640 (phone rings) 855 00:59:26,840 --> 00:59:29,320 Yes, Beiyan(in-law), hello! 856 00:59:29,480 --> 00:59:32,360 Your daughter took away any chance of being your in-laws. 857 00:59:32,600 --> 00:59:35,160 What do you mean? What are you saying? 858 00:59:35,640 --> 00:59:37,640 I mean it, Mr Banku. 859 00:59:38,680 --> 00:59:40,680 We are cancelling the wedding. 860 00:59:41,240 --> 00:59:43,800 But why? What did Bibi do? 861 00:59:44,240 --> 00:59:46,320 You should ask your daughter about that. 862 00:59:47,120 --> 00:59:48,840 Goodbye. I'll hang up now. 863 01:00:01,400 --> 01:00:03,520 Hey! What happened? 864 01:00:06,280 --> 01:00:09,400 We'll be humiliated in front of everyone, Sudha. 865 01:00:09,840 --> 01:00:12,760 Why? What happened? Who was it? 866 01:00:13,520 --> 01:00:16,160 Mr Kanai, he called to say... 867 01:00:17,240 --> 01:00:18,880 They are cancelling the wedding. 868 01:00:19,000 --> 01:00:21,320 Oh God! But why? 869 01:00:22,280 --> 01:00:24,120 He didn't give any reason for that. 870 01:00:25,080 --> 01:00:28,200 He said, "You should ask your daughter about that." 871 01:00:28,560 --> 01:00:31,440 That... girl is behind this! 872 01:00:33,000 --> 01:00:34,920 Bibi? Bibi... 873 01:00:35,600 --> 01:00:37,000 Come here... 874 01:00:37,320 --> 01:00:38,880 Hey! Can't you hear me? 875 01:00:40,800 --> 01:00:43,000 Didi left way early in the morning. 876 01:00:43,080 --> 01:00:45,680 I asked her so many times to help me wrap my books. 877 01:00:45,800 --> 01:00:47,080 But she didn't help at all. 878 01:00:47,200 --> 01:00:48,480 Oh God... 879 01:00:49,240 --> 01:00:52,280 She left so early in the morning for the police station on an empty stomach? 880 01:00:52,360 --> 01:00:54,880 No, she went in casual clothes. 881 01:00:55,400 --> 01:00:57,520 She didn't go to the police station. -What? 882 01:02:21,800 --> 01:02:26,560 "BIBI BAKSHI" 883 01:02:28,280 --> 01:02:29,920 You know, Bibi... 884 01:02:31,560 --> 01:02:35,520 Yesterday... when I spoke to Gopal at the post office, 885 01:02:36,440 --> 01:02:39,120 someone must have overheard us and is now doing this. 886 01:02:40,120 --> 01:02:43,560 How dare that bugger! He really needs to be beaten up. 887 01:02:45,280 --> 01:02:48,080 Listen, let's talk to Partha da. 888 01:02:48,880 --> 01:02:51,720 Okay? The two of us shouldn't go alone. 889 01:02:52,520 --> 01:02:53,240 Let's go. 890 01:02:53,320 --> 01:02:54,160 (burps) 891 01:02:54,240 --> 01:02:55,160 Oh God... 892 01:02:55,240 --> 01:02:57,480 It's the same thing no matter how many times I say it! 893 01:02:57,560 --> 01:02:59,960 Stop wasting time! -He just won't tie the goat up! 894 01:03:00,080 --> 01:03:01,440 Take your turn! -Six! 895 01:03:01,560 --> 01:03:03,120 Huh? -Look again, it's a one! 896 01:03:03,200 --> 01:03:08,480 It entered my garden and ate all the flowers bare! 897 01:03:08,560 --> 01:03:09,680 Oh God! 898 01:03:09,760 --> 01:03:14,200 My wife went to pick flowers for God, 899 01:03:14,640 --> 01:03:15,840 but she couldn't find any! 900 01:03:15,920 --> 01:03:18,360 Sir! Fulmoti couldn't have done it! 901 01:03:18,640 --> 01:03:20,240 She does it everyday! -She can't! 902 01:03:20,320 --> 01:03:21,920 She is! -Quiet! 903 01:03:22,320 --> 01:03:25,280 Stop it! Who is this Fulmoti now? 904 01:03:25,680 --> 01:03:27,200 She's eating it all! 905 01:03:27,560 --> 01:03:30,200 What is she eating? -Flowers! 906 01:03:30,360 --> 01:03:31,840 You just said the goats were eating it! 907 01:03:31,920 --> 01:03:35,360 Sir, Fulmoti is my goat. -She's eating the flowers! 908 01:03:36,200 --> 01:03:38,240 Oh! I'm feeling really bloated now. 909 01:03:38,800 --> 01:03:40,080 Partha? -Yes, sir? 910 01:03:40,200 --> 01:03:43,640 That ghugni and omelette from Montu's have turned into poison! 911 01:03:43,760 --> 01:03:45,800 Get me some digestives. -Sir? 912 01:03:48,280 --> 01:03:49,360 Getting it. 913 01:03:49,440 --> 01:03:51,720 Sir, please... -Quiet down, will you? 914 01:03:51,800 --> 01:03:54,920 Just wait a minute. Please consider that I'm sick! 915 01:03:55,560 --> 01:03:56,720 Always blabbering... 916 01:04:01,640 --> 01:04:02,800 Acidity... 917 01:04:05,960 --> 01:04:08,480 Yes, what happened? Tell me. 918 01:04:08,760 --> 01:04:10,440 Yes, sir, so... -Sir? 919 01:04:11,400 --> 01:04:13,440 I want you to find a solution to this. 920 01:04:13,680 --> 01:04:14,920 Or else... -Or else? 921 01:04:15,040 --> 01:04:16,960 Or else I won't come to the cops any more. 922 01:04:17,040 --> 01:04:18,560 I will cut it up for dinner! 923 01:04:18,640 --> 01:04:20,240 Better! -What? 924 01:04:20,480 --> 01:04:21,840 What are you saying, sir? 925 01:04:21,920 --> 01:04:23,760 It's better that he eats her up? 926 01:04:23,840 --> 01:04:25,840 No, not that. I was talking about my acidity. 927 01:04:25,920 --> 01:04:27,440 That feels better now. -Oh. 928 01:04:29,040 --> 01:04:30,920 Sir? -What? 929 01:04:31,600 --> 01:04:33,240 Please excuse me. 930 01:04:34,160 --> 01:04:36,240 You're leaving me all alone here? 931 01:04:37,000 --> 01:04:38,720 Sir, I think I have acidity too. 932 01:04:40,800 --> 01:04:42,440 I need to go relieve myself. 933 01:04:42,680 --> 01:04:43,920 Shame on you, Partha... 934 01:04:44,200 --> 01:04:46,120 You had ghugni from Montu's too? 935 01:04:46,320 --> 01:04:48,720 I'll make him move his shop away from the station! 936 01:04:48,800 --> 01:04:51,120 Sir, let me finish, I will make sure he gets the message! 937 01:04:51,200 --> 01:04:53,400 Go on... -Sir? 938 01:04:53,600 --> 01:04:55,440 Sir? -Slow down... 939 01:04:55,520 --> 01:04:57,000 I was saying... -Quiet! Wait! 940 01:04:58,800 --> 01:05:00,840 Tell me everything right from the start. 941 01:05:01,320 --> 01:05:02,600 What happened is... 942 01:05:02,880 --> 01:05:05,240 Who ate the fruits from Fulmoni's trees? 943 01:05:05,320 --> 01:05:06,320 Huh? 944 01:05:10,440 --> 01:05:12,920 It's a good thing. Let him go wherever he wants! 945 01:05:13,600 --> 01:05:15,520 You wanted to cancel the wedding, right? 946 01:05:15,600 --> 01:05:19,120 But, Partha da, I lied because I didn't want to get married. 947 01:05:19,320 --> 01:05:23,120 But I can't let someone take advantage of that and cause a scene at my home. 948 01:05:23,200 --> 01:05:25,480 That's true. What time is he coming? 949 01:05:25,680 --> 01:05:27,960 At 3. Behind the ruins of the old Dutta house. 950 01:05:28,160 --> 01:05:30,760 Hmm... I will go along with you. 951 01:05:31,080 --> 01:05:33,760 But not together. You two reach there first. 952 01:05:33,960 --> 01:05:36,080 Yes. -I'll go after finishing up over here. 953 01:05:36,400 --> 01:05:39,080 It's almost midday. Why haven't you come to work yet? 954 01:05:39,160 --> 01:05:41,160 Raghob will nag at you. Go! 955 01:05:41,320 --> 01:05:42,360 Go... 956 01:05:50,640 --> 01:05:52,280 I see you're having fun! 957 01:05:54,600 --> 01:05:56,160 The groom isn't bad. 958 01:05:58,160 --> 01:06:00,040 Why is Bibi behaving like this? 959 01:06:00,120 --> 01:06:01,720 How do you know he's good? 960 01:06:02,480 --> 01:06:05,440 No, I felt that from your description. -Yeah, right! 961 01:06:05,520 --> 01:06:08,840 If he's such a good person, then why was he stalking her all day? 962 01:06:08,920 --> 01:06:11,360 That could have been a coincidence also. -Yeah, coincidence. 963 01:06:11,440 --> 01:06:13,240 Hey, Montu da? -Yes? 964 01:06:13,320 --> 01:06:15,640 Sir wants to take revenge on you! -Why? 965 01:06:15,760 --> 01:06:18,640 He got acidity after eating ghugni and omelette. 966 01:06:19,040 --> 01:06:20,480 Give us two cups of tea. 967 01:06:21,160 --> 01:06:22,400 Will you have biscuits? 968 01:06:22,840 --> 01:06:24,440 Hmm, the butterfly one. 969 01:06:25,760 --> 01:06:27,480 Give her two butterfly biscuits. 970 01:06:27,720 --> 01:06:29,040 Yes, sit. -Sit... 971 01:06:46,120 --> 01:06:47,800 Hey! You're finally back! 972 01:06:48,120 --> 01:06:51,040 Where did you go in the morning after making us lose face? 973 01:06:51,120 --> 01:06:52,240 What's wrong? 974 01:06:52,320 --> 01:06:54,720 Who's the guy? Since when have you two been in a relationship? 975 01:06:54,800 --> 01:06:58,120 I'm not in love with anyone! I said that because I didn't want to get married. 976 01:06:58,200 --> 01:07:00,720 Huh? -You shouldn't have done that, dear... 977 01:07:03,120 --> 01:07:05,520 Have you given any thought... 978 01:07:06,400 --> 01:07:09,360 about how this affects our reputation in front of everyone? 979 01:07:12,560 --> 01:07:15,720 They didn't oppose to you having a job. 980 01:07:17,520 --> 01:07:20,200 Rather, even after you left like that... 981 01:07:21,160 --> 01:07:23,680 they wanted to make you their son's wife! 982 01:07:24,880 --> 01:07:28,240 Also, if you really didn't want to get married... 983 01:07:29,160 --> 01:07:31,800 Why did you agree to seeing the groom? 984 01:07:32,760 --> 01:07:35,360 Did I do anything behind your back? 985 01:07:38,960 --> 01:07:41,080 Your wedding... 986 01:07:41,920 --> 01:07:43,240 is in two weeks... 987 01:07:44,240 --> 01:07:47,880 Out of my happiness, I've already invited everyone. 988 01:07:49,720 --> 01:07:53,800 Before telling such a grave lie to the groom's family, 989 01:07:54,880 --> 01:07:57,040 you gave no thought about us. 990 01:07:58,400 --> 01:08:02,200 Now... how will I show my face to anyone? 991 01:08:08,600 --> 01:08:10,840 Dad, I'm really sorry... 992 01:08:10,920 --> 01:08:13,760 I didn't think it through... 993 01:08:14,440 --> 01:08:15,560 Believe me... 994 01:08:16,960 --> 01:08:19,120 If needed I will go myself and fix it. 995 01:08:20,080 --> 01:08:21,280 Really... 996 01:08:22,520 --> 01:08:26,720 Then? Who is that Amit who called them? 997 01:08:27,600 --> 01:08:29,320 That was Partha da. 998 01:08:30,960 --> 01:08:32,760 But I don't know who this guy is... 999 01:08:33,440 --> 01:08:34,480 What do you mean, "this guy?" 1000 01:08:34,560 --> 01:08:37,600 Is there really someone called Amit? -No, Ma, there's no one. 1001 01:08:38,080 --> 01:08:39,640 That's what I need to find out. 1002 01:08:42,440 --> 01:08:47,400 "Five days ago, Kusumpur Cooperative Bank was robbed of twenty lakh rupees. 1003 01:08:47,720 --> 01:08:51,080 Today, cops from Golappur Police Station have recovered that money..." 1004 01:08:51,760 --> 01:08:53,120 Hey, Ratan? 1005 01:08:54,440 --> 01:08:57,440 Didn't you say that a woman chased you? 1006 01:08:58,120 --> 01:08:59,240 Where is she? 1007 01:08:59,840 --> 01:09:02,000 They aren't mentioning any women... 1008 01:09:03,400 --> 01:09:04,560 "Greetings. 1009 01:09:05,440 --> 01:09:07,960 I have been working here for the last ten years. 1010 01:09:08,520 --> 01:09:10,960 I have made many such impossible tasks possible. 1011 01:09:11,760 --> 01:09:15,160 Actually, we have a huge network of informers. 1012 01:09:15,480 --> 01:09:17,240 Who are spread all around... 1013 01:09:17,840 --> 01:09:21,360 An informer called me at eleven in the morning... 1014 01:09:21,720 --> 01:09:24,760 Said the robbers were hiding in the Fatehpur haunted house... 1015 01:09:25,320 --> 01:09:28,720 So we surrounded the place and caught the robbers. 1016 01:09:28,800 --> 01:09:30,680 All proof now lies before you." 1017 01:09:30,760 --> 01:09:33,080 Darn him! He's lying! 1018 01:09:33,520 --> 01:09:35,480 Haru da, tell Didi what happened. 1019 01:09:36,040 --> 01:09:39,120 Yes, Didi, I kept watch myself! 1020 01:09:39,440 --> 01:09:41,960 That bugger left after he couldn't find us. 1021 01:09:42,280 --> 01:09:45,080 Then who knows how that girl found us... 1022 01:09:45,200 --> 01:09:47,840 Last time that ATM guard from Hridoypur was 1023 01:09:47,920 --> 01:09:50,280 unconscious for three days after I kicked him. 1024 01:09:51,120 --> 01:09:53,680 And this bugger didn't miss a beat! -That's enough! 1025 01:09:55,080 --> 01:09:56,960 Keep an eye on her! 1026 01:09:57,320 --> 01:09:59,000 Look into her. -Madam? 1027 01:09:59,800 --> 01:10:04,000 I've already done that. Her name is Bibi, Bibi Bakshi. 1028 01:10:04,960 --> 01:10:06,160 Bakshi? 1029 01:10:07,240 --> 01:10:09,520 Wasn't there a player by that name? 1030 01:10:10,080 --> 01:10:11,800 Byomkesh or something? 1031 01:10:13,400 --> 01:10:14,640 Not a player. 1032 01:10:14,880 --> 01:10:16,200 That's a detective. 1033 01:10:16,440 --> 01:10:17,600 Oh wow! 1034 01:10:18,040 --> 01:10:19,320 A detective? 1035 01:10:20,160 --> 01:10:21,520 Praise the Lord Gobinda! 1036 01:10:21,840 --> 01:10:23,760 Praise Lord Gobinda! 1037 01:10:38,280 --> 01:10:39,880 Hey? Where is Partha da? 1038 01:10:39,960 --> 01:10:42,720 He said he'll come on his own. He will be here by three. 1039 01:10:42,800 --> 01:10:44,520 It's ten to three right now... 1040 01:10:44,840 --> 01:10:46,800 He'll be here. Just wait a bit. 1041 01:10:47,400 --> 01:10:50,360 What if the bugger comes at three and leaves after not seeing us? 1042 01:10:50,440 --> 01:10:52,120 Yes, you have a point. 1043 01:10:53,800 --> 01:10:56,080 Listen, I'll go in first. 1044 01:10:56,440 --> 01:10:58,120 Come out if there's any trouble. 1045 01:10:58,200 --> 01:10:59,480 No, wait, listen to me... 1046 01:11:00,040 --> 01:11:02,320 Let me go first and try talking to him. 1047 01:11:02,560 --> 01:11:04,560 Okay? Meanwhile, Partha da will be here. 1048 01:11:04,920 --> 01:11:07,000 Bring him with you. Okay? 1049 01:11:07,440 --> 01:11:08,720 Okay. Go on. -Yes. 1050 01:12:27,000 --> 01:12:28,360 Amit? 1051 01:12:29,920 --> 01:12:31,840 What? You? 1052 01:12:37,320 --> 01:12:40,840 What you can feel poking at your back is called a gun. 1053 01:12:41,200 --> 01:12:43,200 Don't try to act too smart. 1054 01:12:46,240 --> 01:12:47,880 Can you recognize me? 1055 01:12:48,920 --> 01:12:50,320 Who are you? 1056 01:12:50,400 --> 01:12:53,240 What? Can't you recognize me from my voice? 1057 01:12:54,440 --> 01:12:57,280 I'm your Amit! -Stop with this crap! 1058 01:12:57,360 --> 01:12:59,600 I don't know anyone called Amit! -Really? 1059 01:12:59,920 --> 01:13:01,120 Really! 1060 01:13:01,280 --> 01:13:04,800 Don't lie, you spoke to your in-laws about me. 1061 01:13:04,920 --> 01:13:08,240 They aren't my in-laws. I said that because I didn't want to get married. 1062 01:13:08,360 --> 01:13:10,720 And how do you know what I told them? 1063 01:13:11,680 --> 01:13:14,280 I am omniscient. I know everything. 1064 01:13:14,400 --> 01:13:16,080 Listen, I'm a cop, okay? 1065 01:13:16,160 --> 01:13:19,600 You have no idea what will happen if you hurt an on-duty cop. 1066 01:13:19,680 --> 01:13:22,640 Once you get caught... -You're the one who got caught, Bibi. 1067 01:13:28,680 --> 01:13:30,080 The gun! 1068 01:13:32,920 --> 01:13:34,160 Who are you? 1069 01:13:44,000 --> 01:13:46,360 Gopal is my neighbour. 1070 01:13:46,800 --> 01:13:48,800 What? Why didn't you tell me this before? 1071 01:13:48,880 --> 01:13:51,960 How could I have told you before? You two didn't tell me his name or anything. 1072 01:13:52,560 --> 01:13:54,320 And when I called them as Amit, 1073 01:13:54,400 --> 01:13:56,520 I didn't know that I was calling Kanai uncle's place. 1074 01:13:57,680 --> 01:14:00,600 Tell me, what did Gopal's ma say? -She didn't believe it at all. 1075 01:14:00,680 --> 01:14:02,640 What? -Said she'll get her son married with me. 1076 01:14:02,720 --> 01:14:05,120 What? What a cunning woman! 1077 01:14:05,240 --> 01:14:06,680 Hey, what was the guy's name again? 1078 01:14:06,760 --> 01:14:07,640 Gopal. 1079 01:14:07,720 --> 01:14:10,720 After hearing you say his name, I realize that I messed up. 1080 01:14:11,040 --> 01:14:12,920 I went to their place in the evening. 1081 01:14:13,560 --> 01:14:18,440 Then Uma aunty, Gopal, and I planned to take revenge! 1082 01:14:19,280 --> 01:14:22,120 Do you recognize me? -Who is it? 1083 01:14:22,960 --> 01:14:25,480 Oh, Partha da? Yes, go on... 1084 01:14:28,600 --> 01:14:30,760 I'm Amit speaking... 1085 01:14:31,320 --> 01:14:32,800 From Bishnupur. -Yes... 1086 01:14:33,440 --> 01:14:35,360 Did you forget me so easily, Bibi? 1087 01:14:35,880 --> 01:14:39,520 What's the point of all this drama? I didn't want to get married anyway. 1088 01:14:41,520 --> 01:14:42,760 But why? 1089 01:14:43,880 --> 01:14:45,320 What's wrong? 1090 01:14:46,000 --> 01:14:48,400 I'm not bound to tell you what's wrong. 1091 01:14:50,120 --> 01:14:53,560 I came here today for hearing you out. 1092 01:14:55,080 --> 01:14:56,440 I... 1093 01:14:57,160 --> 01:14:58,760 I have a dream. 1094 01:15:01,040 --> 01:15:02,600 Yes, I know about that. 1095 01:15:03,920 --> 01:15:05,520 You want to become an officer. 1096 01:15:10,520 --> 01:15:12,240 I don't have a problem with that. 1097 01:15:13,800 --> 01:15:16,720 Why don't the two of us build towards that dream together? 1098 01:15:21,080 --> 01:15:23,160 What else? Go on... 1099 01:15:29,360 --> 01:15:32,720 Okay, fine. Let's hear the rest after our wedding. 1100 01:15:35,640 --> 01:15:37,320 I haven't said yes yet. 1101 01:15:37,760 --> 01:15:40,720 Please say yes. We're already at fifty percent confirmation. 1102 01:15:43,760 --> 01:15:45,360 Fifty percent, how? 1103 01:15:45,720 --> 01:15:47,640 I am ready. That makes fifty percent. 1104 01:15:47,880 --> 01:15:50,560 And if you agree that's the rest fifty, which makes it a hundred. 1105 01:15:50,640 --> 01:15:51,920 Oh no... 1106 01:15:53,120 --> 01:15:55,400 Sorry. I shouldn't have been so casual. 1107 01:16:12,880 --> 01:16:15,920 A winter's cold caress 1108 01:16:16,880 --> 01:16:19,280 On a warm sunny verandah 1109 01:16:20,960 --> 01:16:23,800 Scattered all around 1110 01:16:24,400 --> 01:16:26,920 Various shades of light 1111 01:16:29,080 --> 01:16:32,240 One such light 1112 01:16:32,400 --> 01:16:35,720 Lit up your face 1113 01:16:36,920 --> 01:16:42,720 A soft stolen gaze And my heart's but a mess 1114 01:16:44,920 --> 01:16:50,720 A soft stolen gaze And my heart's but a mess 1115 01:16:53,120 --> 01:16:56,440 A letter was to be sent 1116 01:16:57,080 --> 01:17:00,480 Like a rule, I forgot all about it 1117 01:17:01,120 --> 01:17:04,520 A letter was to be sent 1118 01:17:05,080 --> 01:17:08,480 Like a rule, I forgot all about it 1119 01:17:09,000 --> 01:17:12,720 Now under this scattered sunlight 1120 01:17:12,920 --> 01:17:16,680 Now under this scattered sunlight 1121 01:17:16,960 --> 01:17:20,960 The waters dazzle with your beauty 1122 01:17:23,640 --> 01:17:27,040 My eyes wander all over 1123 01:17:27,720 --> 01:17:30,840 My eyes wander all over 1124 01:17:30,920 --> 01:17:34,520 Love leaves behind a mess 1125 01:17:34,960 --> 01:17:38,440 Love leaves behind a mess 1126 01:17:38,920 --> 01:17:41,920 A winter's cold caress 1127 01:17:42,880 --> 01:17:45,760 On a warm sunny verandah 1128 01:17:46,880 --> 01:17:52,800 Scattered all around Various shades of light 1129 01:17:55,160 --> 01:18:01,520 One such light Lit up your face 1130 01:18:02,920 --> 01:18:08,840 A soft stolen gaze And my heart's but a mess 1131 01:18:10,720 --> 01:18:12,000 Welcome... 1132 01:18:12,160 --> 01:18:13,360 (wedding sehnais play) 1133 01:18:19,640 --> 01:18:23,200 "AUSPICIOUS MARRIAGE! BIBI AND GOPAL" 1134 01:18:31,960 --> 01:18:35,280 Hey? Police got tied up with the post office? 1135 01:18:37,200 --> 01:18:40,240 Let me see. Will you wear the tiara or the cap today? 1136 01:18:40,360 --> 01:18:41,680 Shut it! 1137 01:18:45,240 --> 01:18:48,800 I've been waiting for so long to see you like this. 1138 01:18:51,760 --> 01:18:53,280 My dearest daughter! 1139 01:18:55,280 --> 01:18:58,320 Uncle, greetings. Didn't Aunt come? 1140 01:18:58,600 --> 01:19:01,040 No, she's a bit unwell. -Oh... 1141 01:19:01,280 --> 01:19:03,880 Please sit. Hey, Nirmal? 1142 01:19:04,120 --> 01:19:06,440 Please attend to them! 1143 01:19:07,160 --> 01:19:08,360 Yes... (phone rings) 1144 01:19:14,400 --> 01:19:16,240 Yes, Beiyan? 1145 01:19:17,200 --> 01:19:19,160 Yes, Gopal is leaving now. 1146 01:19:19,600 --> 01:19:22,720 Hope you're coming early? -Yes, we'll be there soon! 1147 01:19:23,040 --> 01:19:24,520 Bolai? -Yes? 1148 01:19:24,600 --> 01:19:26,080 Tell them to hurry and come out! 1149 01:19:26,200 --> 01:19:29,120 Hey, come fast! Look at the time! -The auspicious hour starts at 9. 1150 01:19:29,240 --> 01:19:30,800 Does anyone even remember that? 1151 01:19:30,920 --> 01:19:32,680 There he is, let's go. -Hold this. 1152 01:19:33,320 --> 01:19:36,240 It's okay... Come this way... 1153 01:19:37,360 --> 01:19:39,680 Are you all ready? Need to go as soon as the groom leaves! 1154 01:19:39,760 --> 01:19:41,120 Bless you... 1155 01:19:44,280 --> 01:19:45,840 Be safe... -See you all there... 1156 01:19:46,440 --> 01:19:47,640 Be careful... 1157 01:19:50,760 --> 01:19:52,040 Bye, Ma... 1158 01:19:52,400 --> 01:19:53,800 Go carefully... 1159 01:19:55,320 --> 01:19:57,720 Look after them, Ma... 1160 01:20:04,720 --> 01:20:05,960 Are you done? 1161 01:20:07,920 --> 01:20:11,520 Dad asked you to hurry up, the groom is on his way. The ritual starts at 9. 1162 01:20:11,600 --> 01:20:13,960 Hey, tell your Dad to stop rushing. 1163 01:20:14,160 --> 01:20:16,040 Tell him Didi is almost done. -Hey... 1164 01:20:16,480 --> 01:20:18,160 Why are you drinking tea? See, Ma? 1165 01:20:18,400 --> 01:20:19,960 You will scold me today too? -Give me... 1166 01:20:20,040 --> 01:20:21,920 Hey, you're on a fast! 1167 01:20:23,000 --> 01:20:24,760 Here, I'll let you go for today. 1168 01:20:24,920 --> 01:20:27,240 Aunty, drinking tea wouldn't harmed her... 1169 01:20:27,640 --> 01:20:30,840 It's just a few hours. The groom is almost here... 1170 01:20:36,120 --> 01:20:38,600 You ended up marrying a girl from the next village over? 1171 01:20:38,680 --> 01:20:41,320 Your wife will visit her old home every other day! 1172 01:20:43,320 --> 01:20:45,880 You needn't have taken a car! -Yes! 1173 01:20:45,960 --> 01:20:47,680 A toto would've been enough! 1174 01:20:47,760 --> 01:20:50,640 You're right! -Right! I'm not a miser like you! 1175 01:20:50,720 --> 01:20:52,560 Hey, bro, please drive fast. 1176 01:20:52,800 --> 01:20:55,280 We're getting late. -He can't wait any more! 1177 01:20:55,360 --> 01:20:59,320 You want me to take a toto? -Don't worry. The rituals start at 9. 1178 01:21:02,200 --> 01:21:05,440 It's almost eight... Where is the groom? 1179 01:21:05,880 --> 01:21:07,640 They said he left at seven... 1180 01:21:08,800 --> 01:21:10,080 What's going on? 1181 01:21:14,720 --> 01:21:16,800 Yes, Beiyan? -Yes? 1182 01:21:17,480 --> 01:21:19,120 Has Gopal arrived? 1183 01:21:19,640 --> 01:21:22,880 That's why I'm calling. They haven't come yet. 1184 01:21:23,280 --> 01:21:25,000 What? But they left quite a while back. 1185 01:21:25,080 --> 01:21:27,360 Did they burst a tyre on the way? 1186 01:21:28,440 --> 01:21:32,280 Wait, don't worry, let me see. -Okay... 1187 01:21:33,760 --> 01:21:34,760 Greetings. 1188 01:21:40,440 --> 01:21:43,480 What? Why is his phone off? 1189 01:21:43,720 --> 01:21:46,520 Huh? What are you saying? -Yes, call him once. 1190 01:21:48,080 --> 01:21:49,880 They said Gopal hasn't reached yet. 1191 01:21:52,520 --> 01:21:54,640 It's switched off. -Even his phone is off? 1192 01:21:55,880 --> 01:21:58,240 So strange! What do you think happened to them? 1193 01:22:01,800 --> 01:22:03,640 My dearest daughter! 1194 01:22:04,200 --> 01:22:05,480 You look great! 1195 01:22:05,880 --> 01:22:08,240 Your Gopal will get wide-eyed after seeing you! 1196 01:22:11,160 --> 01:22:13,960 Didi! The groom has gone missing! 1197 01:25:09,840 --> 01:25:12,880 What happened? Bubai said the groom has gone missing? 1198 01:25:13,040 --> 01:25:14,240 Hello? 1199 01:25:14,840 --> 01:25:17,320 Yes... Okay... 1200 01:25:17,760 --> 01:25:19,360 We're in a lot of trouble, sir. 1201 01:25:20,000 --> 01:25:23,880 What's wrong? Why won't you tell me? -I'd tell you if I knew anything myself! 1202 01:25:25,000 --> 01:25:27,200 Move... -What's wrong, Mr Banku? 1203 01:25:27,440 --> 01:25:29,040 Why were you calling me? 1204 01:25:29,120 --> 01:25:30,880 We've landed in dire trouble! -What's wrong? 1205 01:25:30,960 --> 01:25:35,400 The ritual starts from 9. The groom left his place at 7 & went missing on the way. 1206 01:25:36,320 --> 01:25:38,400 He's missing? What are you saying? 1207 01:25:38,680 --> 01:25:42,160 How can the groom just go missing? What was the car number? 1208 01:25:42,720 --> 01:25:44,080 I don't know... 1209 01:25:45,440 --> 01:25:46,680 Who did you rent the car from? 1210 01:25:46,800 --> 01:25:51,480 Mr Jibon from the post office got some travel agent to book the car. 1211 01:25:51,600 --> 01:25:53,240 Where is he? Is he here? 1212 01:25:53,360 --> 01:25:56,320 No, he hasn't come yet. -Call him and the company's number. 1213 01:25:56,400 --> 01:25:59,680 And listen, give me the numbers of the groom and those with him. 1214 01:25:59,920 --> 01:26:01,080 Note the numbers. -Yes... 1215 01:26:01,160 --> 01:26:02,480 Nepal? -Yes, sir. 1216 01:26:03,120 --> 01:26:05,920 Oh God, why are you punishing us? -Tell me the numbers... 1217 01:26:06,080 --> 01:26:07,040 9-8... 1218 01:26:07,720 --> 01:26:10,400 Didi... please do something. 1219 01:26:10,960 --> 01:26:13,200 Only you can do something! I'm sure! 1220 01:26:14,880 --> 01:26:17,280 Why did this happen... -Please don't cry... 1221 01:26:18,560 --> 01:26:22,200 Didi, please don't cry... -My girl will miss the auspicious hour! 1222 01:26:22,320 --> 01:26:24,080 Nothing will happen... -Why did this happen... 1223 01:26:24,160 --> 01:26:28,520 Goddess Kali, please look after us... 1224 01:26:29,920 --> 01:26:32,640 Please do something... 1225 01:26:32,720 --> 01:26:35,560 Ma... -It's almost eight already! 1226 01:26:37,320 --> 01:26:41,280 Ma, please calm down... 1227 01:26:41,440 --> 01:26:42,880 Please calm down. 1228 01:26:43,280 --> 01:26:46,000 I will see what I can do. 1229 01:26:46,320 --> 01:26:49,120 It'll be okay. Don't worry... 1230 01:26:52,640 --> 01:26:54,000 Aunty? -Yes? 1231 01:26:54,240 --> 01:26:56,920 Look after her, I'll be back. -Okay... 1232 01:26:59,160 --> 01:27:00,840 Where are you going? 1233 01:27:01,120 --> 01:27:03,680 I won't go alone. You're coming with me. 1234 01:27:11,320 --> 01:27:12,160 Come. 1235 01:28:36,040 --> 01:28:40,840 "BIBI BAKSHI" 1236 01:28:41,240 --> 01:28:42,440 Did they pick up? -Huh... 1237 01:28:42,920 --> 01:28:44,840 What "huh?" Call them again! -Yes... 1238 01:28:45,680 --> 01:28:47,720 Hey... Why have you come out? 1239 01:28:47,800 --> 01:28:50,840 I need to go, Dad. -What are you saying? Have you gone crazy? 1240 01:28:50,960 --> 01:28:54,040 Why will you go? I will get the car number in a bit! 1241 01:28:54,120 --> 01:28:59,040 It's eight already, sir. It won't be right to wait to know the car number. 1242 01:28:59,120 --> 01:29:01,360 There's only way to come here from Kunjapur. 1243 01:29:01,440 --> 01:29:04,960 The groom's family is here... -They are here! 1244 01:29:07,880 --> 01:29:11,120 First time that the groom's family arrived before the groom himself! 1245 01:29:11,200 --> 01:29:13,440 Hey! Keep quiet! 1246 01:29:18,280 --> 01:29:21,120 Sir? Did you get any news? -Mr Banku? 1247 01:29:21,560 --> 01:29:23,800 Did you hear anything from them? -Let's see what we can do... 1248 01:29:23,880 --> 01:29:25,720 Come, uncle... -Come... 1249 01:29:27,640 --> 01:29:31,640 Did we learn anything from their end? -No, even the driver isn't picking up. 1250 01:29:31,720 --> 01:29:34,680 Dad, we can't wait any more. Roma, let's go. 1251 01:29:34,760 --> 01:29:37,760 Where are you going? -To find Gopal. 1252 01:29:37,920 --> 01:29:40,240 But... -Let me go with you... 1253 01:29:40,400 --> 01:29:43,160 Partha, wait, I'll go too. -Yes, let's go... 1254 01:29:44,120 --> 01:29:45,320 Bye, uncle... 1255 01:29:55,920 --> 01:29:57,240 Need to get a car... 1256 01:29:59,720 --> 01:30:02,600 There's nothing here. Even a bike would've helped. 1257 01:30:02,960 --> 01:30:06,560 Does anyone here have one? -Wait, let me see... 1258 01:30:07,640 --> 01:30:08,920 There! 1259 01:30:09,360 --> 01:30:10,720 Hey! 1260 01:30:11,160 --> 01:30:12,280 Come here... 1261 01:30:12,400 --> 01:30:14,480 Over here! Come! -Here... 1262 01:30:15,320 --> 01:30:16,440 Come... 1263 01:30:23,480 --> 01:30:25,360 Get in everyone... -Wait... 1264 01:30:25,440 --> 01:30:27,080 First tell me where you're going. 1265 01:30:27,200 --> 01:30:29,360 You need to take us wherever we want. Do you know who I am? 1266 01:30:29,440 --> 01:30:32,080 I know, the head inspector? Does that mean I have to go wherever you want? 1267 01:30:32,160 --> 01:30:35,400 You're crossing your limits. -Am I crossing all limits, or are you? 1268 01:30:35,480 --> 01:30:39,160 Shut up! Just listen to me! -Oh, you're threatening me? 1269 01:30:39,240 --> 01:30:41,520 I'm leaving! -Please listen to me... 1270 01:30:41,840 --> 01:30:44,160 My wedding is today. The groom left an hour ago. 1271 01:30:44,240 --> 01:30:46,960 Now he has gone missing along with the car. 1272 01:30:47,120 --> 01:30:50,080 Someone must have kidnapped him. We're trying to rescue him. 1273 01:30:50,160 --> 01:30:51,360 Please help us. 1274 01:30:51,560 --> 01:30:53,080 You could've said this before. 1275 01:30:53,680 --> 01:30:55,280 But you had to start shouting right off the bat. 1276 01:30:55,400 --> 01:30:56,400 I made a mistake. 1277 01:30:56,480 --> 01:30:59,200 Please forgive me. Let's go. 1278 01:30:59,400 --> 01:31:01,080 Get in. -Get in... 1279 01:31:01,160 --> 01:31:03,080 Let's go... -Get in... 1280 01:31:04,640 --> 01:31:06,640 Where are we going? -Kunjapur. 1281 01:31:07,240 --> 01:31:08,320 Let's go... 1282 01:31:23,840 --> 01:31:28,080 Hey... Have you seen a wedding car pass this way? 1283 01:31:28,240 --> 01:31:30,280 No, I don't think I saw any. -Oh... 1284 01:31:31,480 --> 01:31:34,240 Have you seen any car, all decked up with flowers, go this way? 1285 01:31:34,360 --> 01:31:35,520 No, I haven't. 1286 01:31:44,960 --> 01:31:46,680 Did you see any Maruti van, decorated with flowers, go this way? 1287 01:31:46,760 --> 01:31:48,560 No, haven't seen any car like that. 1288 01:31:51,960 --> 01:31:54,760 Hey, can you find out something for me? -Yes, what is it? 1289 01:31:55,040 --> 01:31:59,400 Have you seen any wedding car pass this way some time back? 1290 01:31:59,720 --> 01:32:02,040 It was coming from Kunjapur. -Yes, I have... 1291 01:32:02,520 --> 01:32:05,800 You have? Where are you right now? 1292 01:32:14,440 --> 01:32:17,000 Didi? Come here. Someone spotted them! 1293 01:32:17,080 --> 01:32:19,280 Let's go... -They've seen him? Let's go... 1294 01:32:30,040 --> 01:32:31,840 I told you so many times... 1295 01:32:32,400 --> 01:32:34,640 I told you so many times, Didi... 1296 01:32:34,760 --> 01:32:38,480 Don't get your son married to this unlucky woman! 1297 01:32:38,560 --> 01:32:39,880 Will you shut up? 1298 01:32:40,080 --> 01:32:42,000 There were so many of you there. 1299 01:32:42,480 --> 01:32:44,280 Did any of you go to search for him? 1300 01:32:46,320 --> 01:32:48,160 I have faith in Bibi. 1301 01:32:48,800 --> 01:32:50,760 She'll surely bring my Gopal back. 1302 01:32:53,920 --> 01:32:56,120 Look after your brother, sis... 1303 01:32:56,560 --> 01:32:58,040 He's always tightly wound. 1304 01:32:58,880 --> 01:33:01,920 I fear that all this worrying will make him fall sick. 1305 01:33:02,000 --> 01:33:04,760 Don't worry. I'm here. 1306 01:33:06,920 --> 01:33:07,960 Oh God... 1307 01:33:20,120 --> 01:33:22,000 Hey, Banka? -Yes? 1308 01:33:24,400 --> 01:33:25,440 So, Banka... 1309 01:33:26,240 --> 01:33:28,280 How are you? -All okay. What is it? 1310 01:33:29,120 --> 01:33:31,880 Have you seen a Maruti van pass this way? 1311 01:33:31,960 --> 01:33:34,040 Was it decorated with flowers? -Yes! 1312 01:33:34,160 --> 01:33:35,440 Where did it go? Which way? 1313 01:33:35,520 --> 01:33:38,920 Around half an hour ago it went towards the Gangarampur jungle. 1314 01:33:39,000 --> 01:33:41,160 Gangarampur? How far away is it? 1315 01:33:41,240 --> 01:33:42,920 I know the place. Let's go. 1316 01:33:43,040 --> 01:33:44,840 Thank you, brother. -I'll call you. 1317 01:33:44,920 --> 01:33:46,800 It's okay... -Let's go. 1318 01:33:47,080 --> 01:33:48,960 Ready? -Yes, go. 1319 01:33:49,520 --> 01:33:50,760 Let's go... 1320 01:33:51,280 --> 01:33:52,480 Bye, bro... 1321 01:34:00,080 --> 01:34:02,320 Joga? Get me a cup of tea... 1322 01:34:03,040 --> 01:34:04,200 Getting it. 1323 01:34:04,320 --> 01:34:07,360 Call Didi first... -No need to tell me twice! 1324 01:34:09,400 --> 01:34:10,800 (phone rings) 1325 01:34:21,040 --> 01:34:24,080 Hello? -Didi, Manik speaking... 1326 01:34:25,240 --> 01:34:26,480 Go on, Manik. 1327 01:34:26,600 --> 01:34:29,080 Didi, I did everything just as you asked me to. 1328 01:34:30,280 --> 01:34:34,760 Now Bibi will finally understand what it means to mess with me! 1329 01:34:36,480 --> 01:34:37,840 Oh God... 1330 01:34:39,240 --> 01:34:41,120 Such a dense jungle! 1331 01:34:45,600 --> 01:34:47,480 Do tigers roam about over here? 1332 01:34:48,080 --> 01:34:50,120 Tigers? Never heard such a thing. 1333 01:34:50,560 --> 01:34:52,360 But sometimes elephants come out. 1334 01:34:54,840 --> 01:34:58,720 I can't see anything like that. Should we go any further? 1335 01:34:59,680 --> 01:35:02,400 What time is it, Partha da? -Eight thirty. 1336 01:35:03,880 --> 01:35:06,680 Since they came this way, they must be somewhere near. 1337 01:35:06,800 --> 01:35:09,600 Instead of going on this toto, we should search on foot. 1338 01:35:09,680 --> 01:35:11,440 All my hopes got dashed... 1339 01:35:12,320 --> 01:35:13,760 Meaning? -I mean, the elephants.... 1340 01:35:13,840 --> 01:35:16,640 I mean, we would be faster on the toto. 1341 01:35:16,720 --> 01:35:20,080 We'd be late if we went on foot. It's already eight thirty, right? 1342 01:35:24,240 --> 01:35:26,200 Didi? Look there... 1343 01:35:27,040 --> 01:35:28,120 What? -Where? 1344 01:35:29,200 --> 01:35:30,560 Stop! 1345 01:35:34,520 --> 01:35:35,800 Stop here... 1346 01:35:39,680 --> 01:35:40,920 The groom's garland... 1347 01:35:42,200 --> 01:35:43,400 There... -That way! 1348 01:35:48,600 --> 01:35:49,880 Partha? -Yes, sir? 1349 01:35:50,080 --> 01:35:51,920 Gopal? Gopal... -Wait... 1350 01:35:53,360 --> 01:35:55,760 Wait, don't worry, they're alive. Partha, check.. 1351 01:35:56,000 --> 01:35:58,520 Water... -Yes, get some water... 1352 01:35:58,640 --> 01:36:00,840 I'll get it from the toto... -Yes, go get it. 1353 01:36:04,440 --> 01:36:06,800 Hold on... Get up now... 1354 01:36:06,880 --> 01:36:08,720 This way... Let me... -Get up... 1355 01:36:09,640 --> 01:36:10,640 Splash some water... 1356 01:36:10,720 --> 01:36:12,160 Careful now... 1357 01:36:12,240 --> 01:36:13,920 Pass the water... -Gopal? 1358 01:36:14,560 --> 01:36:16,560 Gopal? -It's okay, Manoj... 1359 01:36:16,680 --> 01:36:18,440 Sprinkle it... -Ashim... 1360 01:36:18,640 --> 01:36:21,000 Yes, it's okay. Everything's fine... 1361 01:36:22,080 --> 01:36:23,880 Careful! -Give me your hand... 1362 01:36:24,240 --> 01:36:26,120 Hold on to him... -Oh no, your shoes... 1363 01:36:26,840 --> 01:36:28,240 Gopal da... -Come on... 1364 01:36:28,360 --> 01:36:29,680 Let's go... -Get in... 1365 01:36:31,120 --> 01:36:32,360 Come... 1366 01:36:34,320 --> 01:36:35,440 Get in. 1367 01:36:36,240 --> 01:36:37,480 Careful... 1368 01:36:38,200 --> 01:36:39,680 Partha and I will come later. 1369 01:36:40,040 --> 01:36:42,040 Roma, be careful on the way back. -Yes, sir. 1370 01:36:42,120 --> 01:36:44,720 Sir, don't worry. Those buggers won't be able to lay a hand! 1371 01:36:44,800 --> 01:36:47,920 I will make sure to drop them off safe and then come for you. 1372 01:36:48,280 --> 01:36:49,520 Go now... 1373 01:36:52,040 --> 01:36:53,360 Gopal, be safe. 1374 01:36:59,120 --> 01:37:00,840 What is even happening, sir? 1375 01:37:00,920 --> 01:37:05,240 I've never seen such an incident in all the time I've been in Golappur. 1376 01:37:06,320 --> 01:37:08,640 Sir, I couldn't see... 1377 01:37:09,480 --> 01:37:13,080 any watches, rings, Gopal's gold buttons, on them. 1378 01:37:13,800 --> 01:37:15,800 Could it be some new group of robbers? 1379 01:37:33,040 --> 01:37:35,160 Hey, give me a cigarette. 1380 01:37:39,840 --> 01:37:40,960 Take this... 1381 01:38:05,520 --> 01:38:06,680 Hey... 1382 01:38:07,160 --> 01:38:08,840 Is Jamuna Mashi free? 1383 01:38:08,920 --> 01:38:11,240 Why do you need her? I'm here, aren't I? 1384 01:38:12,520 --> 01:38:13,880 Not that! 1385 01:38:14,440 --> 01:38:15,600 I have stuff with me! 1386 01:38:16,080 --> 01:38:17,520 Didi sent me. 1387 01:38:20,560 --> 01:38:22,720 Stay here. Let me check. 1388 01:38:34,480 --> 01:38:37,520 It's almost 9, where are they... -They're not picking up... 1389 01:38:37,600 --> 01:38:40,960 They're coming! Didi is back with the groom! 1390 01:38:41,440 --> 01:38:44,880 She's here! -They're back! The groom's back! 1391 01:38:46,280 --> 01:38:48,920 Where were you? What happened? 1392 01:38:50,280 --> 01:38:51,760 Get down! Hurry... 1393 01:38:53,800 --> 01:38:55,120 We're running out of time. 1394 01:38:56,200 --> 01:38:58,840 We'll talk about this later. Come with me... 1395 01:39:00,720 --> 01:39:01,920 Didi? -Yes? 1396 01:39:03,800 --> 01:39:05,120 My fare... 1397 01:39:06,120 --> 01:39:08,440 You'll get your fare. Come inside. 1398 01:39:08,520 --> 01:39:11,480 No, let it be. -Come with me. Come in. 1399 01:40:13,240 --> 01:40:14,480 I was saying... 1400 01:40:14,720 --> 01:40:16,080 You've gone through a lot. 1401 01:40:16,240 --> 01:40:17,920 I won't bother you two tonight. 1402 01:40:18,160 --> 01:40:20,000 Take some rest. -Hmm. 1403 01:40:24,800 --> 01:40:26,120 Are you okay? 1404 01:40:28,160 --> 01:40:30,320 Yes, I'm alright now. 1405 01:40:31,320 --> 01:40:33,040 Tell me one thing, brother... 1406 01:40:35,160 --> 01:40:36,480 Exactly what happened? 1407 01:40:39,080 --> 01:40:41,400 You didn't even need to take a car... 1408 01:40:41,480 --> 01:40:43,600 Yes! -A toto would be enough! 1409 01:40:43,680 --> 01:40:46,640 Right you are! -I'm not a miser like you! 1410 01:40:46,720 --> 01:40:49,560 Hey, please drive faster. We're getting late. 1411 01:40:49,840 --> 01:40:52,760 Don't be stupid! Why should I take a toto? 1412 01:40:53,040 --> 01:40:54,760 Do you smell something rotten? 1413 01:40:55,840 --> 01:40:57,240 What? No, we don't. 1414 01:40:57,600 --> 01:40:59,640 Oh God! What perfume did you use? 1415 01:40:59,720 --> 01:41:01,520 But it's a nice perfume! -Yes... 1416 01:41:01,760 --> 01:41:03,360 I'm getting a headache... 1417 01:41:04,400 --> 01:41:06,280 Close the windows. 1418 01:41:07,040 --> 01:41:08,400 Can you smell it? 1419 01:41:08,480 --> 01:41:09,800 No... -Okay, close them... 1420 01:41:22,680 --> 01:41:24,080 Wow, such a nice smell... 1421 01:41:24,280 --> 01:41:25,760 Right. -Such a sweet smell! 1422 01:41:25,840 --> 01:41:28,360 Great! -How is it? 1423 01:41:28,520 --> 01:41:30,400 Really good. -Quite a sweet smell. 1424 01:41:30,640 --> 01:41:32,440 It's a nice smell. -Very good! 1425 01:42:04,320 --> 01:42:05,920 What time is it, Khokon? 1426 01:42:06,920 --> 01:42:08,560 Why are you serving him tea now? 1427 01:42:09,560 --> 01:42:11,360 Get some liquor for Mr Ratan! 1428 01:42:18,880 --> 01:42:20,160 Hey, Shiuli? 1429 01:42:21,840 --> 01:42:23,040 Yes, Mashi? 1430 01:42:23,600 --> 01:42:27,320 Go to the store and get a pint of rum. 1431 01:42:27,640 --> 01:42:28,800 Yes... 1432 01:42:30,400 --> 01:42:31,600 Hey... 1433 01:42:32,360 --> 01:42:34,720 Bugger, who will close the door, your mother? 1434 01:42:38,120 --> 01:42:39,520 Knock before entering. 1435 01:42:39,960 --> 01:42:41,280 Stupid... 1436 01:42:44,640 --> 01:42:46,960 How many years has it been, Ratan dear? 1437 01:42:49,600 --> 01:42:51,000 Idiot! 1438 01:42:51,440 --> 01:42:53,760 You forgot to get rid of the mobile SIM cards. 1439 01:42:54,880 --> 01:42:56,240 Don't you know? 1440 01:42:56,400 --> 01:42:58,800 Those can lead to quite the trouble! 1441 01:42:59,080 --> 01:43:00,960 Oh... I made a mistake... 1442 01:43:03,760 --> 01:43:05,320 Hey... Put it down. 1443 01:43:05,720 --> 01:43:07,560 I've already gotten rid of them. 1444 01:43:09,760 --> 01:43:11,280 Let's get to business. 1445 01:43:11,760 --> 01:43:13,960 Keep an eye on the girl. 1446 01:43:15,320 --> 01:43:17,920 If you mess up this time, 1447 01:43:18,880 --> 01:43:22,800 just wait and see what I do to you. 1448 01:43:24,480 --> 01:43:26,680 There's a big job coming up. 1449 01:43:27,680 --> 01:43:29,200 Tell Didi... 1450 01:43:30,160 --> 01:43:32,360 We'll need cars, and manpower. 1451 01:43:34,320 --> 01:43:35,760 Trouble is brewing. 1452 01:43:36,120 --> 01:43:39,080 What is it, Mashi? -Call your mother by that name! 1453 01:43:39,600 --> 01:43:41,480 You'll know it when it's time. 1454 01:43:42,200 --> 01:43:43,680 Tell Didi... 1455 01:43:44,360 --> 01:43:47,200 that I take care of these and transfer the money. 1456 01:43:47,680 --> 01:43:49,160 Mashi? -Enter. 1457 01:43:51,920 --> 01:43:53,120 Keep it. 1458 01:43:57,400 --> 01:43:58,720 Go. 1459 01:43:59,880 --> 01:44:01,080 Pour. 1460 01:44:13,720 --> 01:44:14,960 Hey! 1461 01:44:16,240 --> 01:44:18,320 Will you drink in front of me? 1462 01:44:18,960 --> 01:44:20,600 How dare you? 1463 01:44:21,680 --> 01:44:22,800 Get lost. 1464 01:44:25,640 --> 01:44:27,920 Hey! Add some water. 1465 01:44:33,280 --> 01:44:34,640 Go! 1466 01:44:37,560 --> 01:44:38,760 Hey! -Huh? 1467 01:44:39,480 --> 01:44:40,840 Who'll take the bottle? 1468 01:44:43,120 --> 01:44:45,200 I forbade you from drinking in front of me... 1469 01:44:46,160 --> 01:44:47,760 I didn't forbid you from drinking. 1470 01:44:47,840 --> 01:44:49,000 Get lost now. 1471 01:44:57,080 --> 01:44:58,320 Hey, Shiuli... 1472 01:44:59,400 --> 01:45:00,680 Massage my feet... 1473 01:45:09,720 --> 01:45:13,200 The game is still on, Bibi Rani! 1474 01:45:18,160 --> 01:45:20,440 Here. Now get some rest. 1475 01:45:21,640 --> 01:45:23,360 Tomorrow, we need to... 1476 01:45:23,840 --> 01:45:26,400 make a list of the things they lost. 1477 01:45:26,560 --> 01:45:29,800 Shut up. Don't be a detective on your wedding day! 1478 01:45:32,040 --> 01:45:33,160 Bibi? 1479 01:45:35,680 --> 01:45:37,000 What is it? 1480 01:45:42,560 --> 01:45:44,840 This was inside Ashim's punjabi pocket. 1481 01:45:52,400 --> 01:45:53,840 Who are they, Bibi? 1482 01:45:55,560 --> 01:45:57,920 Are they the ones you tried to catch? 1483 01:45:58,440 --> 01:45:59,760 Could be. 1484 01:46:01,680 --> 01:46:03,200 But for now... 1485 01:46:04,680 --> 01:46:06,400 don't tell anyone about this. 1486 01:46:07,840 --> 01:46:09,080 Hmm. 1487 01:46:13,040 --> 01:46:19,160 "YOU'VE STEPPED ON THE SNAKE'S TAIL, PRINCESS. CAN'T ESCAPE ITS BITE!" 1488 01:49:10,000 --> 01:49:11,320 Yes, wait there. 1489 01:49:11,840 --> 01:49:13,480 Be happy, dear... 1490 01:49:14,160 --> 01:49:16,040 Keep everyone happy... 1491 01:49:16,720 --> 01:49:19,080 Visit me whenever you're sad... 1492 01:49:19,160 --> 01:49:20,840 Partha da, that's our car? -Hmm... 1493 01:49:21,280 --> 01:49:22,440 Son... -Yes? 1494 01:49:23,240 --> 01:49:26,000 I am handing my girl over to you. 1495 01:49:27,440 --> 01:49:29,080 Look after her. 1496 01:49:29,840 --> 01:49:31,760 Don't worry at all, Mr Banku. 1497 01:49:32,560 --> 01:49:34,120 Come, dear... -Let's go. 1498 01:49:36,040 --> 01:49:37,160 Come... 1499 01:49:38,840 --> 01:49:40,080 Didi? 1500 01:49:40,240 --> 01:49:41,720 When will you next come home? 1501 01:49:42,720 --> 01:49:44,960 I'll come back soon. I'll visit in a few days. 1502 01:49:46,320 --> 01:49:47,840 Behave yourself, okay? -Yes... 1503 01:49:51,000 --> 01:49:52,080 Let's go. 1504 01:49:55,360 --> 01:49:56,720 Stay safe, dear. 1505 01:49:58,800 --> 01:50:01,880 Have a safe journey. Goddess Kali, look after them... 1506 01:50:02,880 --> 01:50:04,640 Keep them safe, Ma! 1507 01:50:18,720 --> 01:50:23,480 Sir, will you tell us what's wrong? You look quite worried. 1508 01:50:24,640 --> 01:50:27,160 I'm worried about Bibi, Nandu. 1509 01:50:27,720 --> 01:50:29,880 Why are you worried about Bibi, sir? 1510 01:50:30,120 --> 01:50:32,640 Why? Is she close to you all only? Not me? 1511 01:50:32,720 --> 01:50:35,520 No sir, not that. -Forget all that nonsense... 1512 01:50:37,320 --> 01:50:40,160 Where's Roma? -Sir, Roma will be a bit late today. 1513 01:50:40,240 --> 01:50:42,240 She will see Bibi off and then come. 1514 01:50:45,760 --> 01:50:48,160 Look, this is a matter of our reputation. 1515 01:50:48,240 --> 01:50:52,800 We can't let someone new come to our village and get robbed immediately! 1516 01:50:54,120 --> 01:50:56,360 Nandu, didn't you have some source? -Yes, sir. 1517 01:50:56,600 --> 01:50:59,520 Find out if he knows anything. -Yes, sir. 1518 01:51:01,600 --> 01:51:05,360 Did we get any clue from Gopal? -We'll know everything once Roma returns. 1519 01:52:36,200 --> 01:52:41,000 "BIBI BAKSHI" 1520 01:52:41,280 --> 01:52:42,920 (ululating) 1521 01:53:01,560 --> 01:53:04,520 After losing everything our son comes home with a cop-wife! 1522 01:53:04,600 --> 01:53:05,960 Will you shut up? 1523 01:53:07,240 --> 01:53:09,360 We got our son back all thanks to her. 1524 01:53:09,920 --> 01:53:11,440 What if she wasn't there? 1525 01:53:28,400 --> 01:53:29,720 Bless you, dear... 1526 01:53:33,640 --> 01:53:35,240 Bless you, that's enough... 1527 01:53:36,160 --> 01:53:37,240 Bless you... 1528 01:53:37,960 --> 01:53:39,640 Bless you. -Bless you... 1529 01:53:41,400 --> 01:53:42,760 Come in, dear... 1530 01:53:44,400 --> 01:53:45,640 Come... 1531 01:53:46,680 --> 01:53:50,200 Payel? Take Bibi to her room. 1532 01:53:53,360 --> 01:53:54,760 No, no... 1533 01:53:55,480 --> 01:53:57,120 Today's Kalratri. 1534 01:53:57,360 --> 01:53:59,880 You're not allowed to see each other's faces today. 1535 01:53:59,960 --> 01:54:01,360 Go to your room. 1536 01:54:04,120 --> 01:54:05,600 Go. -Oh, yes. 1537 01:54:06,040 --> 01:54:07,760 Payel, take her in. -Gopal, take this... 1538 01:54:07,840 --> 01:54:09,040 Yes... -Come with me... 1539 01:54:11,080 --> 01:54:12,720 I'll leave now, need to go to work. 1540 01:54:12,800 --> 01:54:15,640 Yes, bye... -Come by tomorrow. 1541 01:54:15,720 --> 01:54:17,880 Yes, I will... -Don't be late! 1542 01:54:19,320 --> 01:54:20,920 Whose room is this? 1543 01:54:22,520 --> 01:54:23,760 Boro Ma's. 1544 01:54:26,240 --> 01:54:27,640 Who is that? 1545 01:54:27,760 --> 01:54:30,120 Boro Ma. I mean your mother-in-law. 1546 01:54:30,520 --> 01:54:32,640 Why are you standing? Sit. 1547 01:54:32,960 --> 01:54:36,880 You've went through a lot since yesterday. Take some rest, Boumoni. 1548 01:54:40,960 --> 01:54:42,600 What is your name? 1549 01:54:43,160 --> 01:54:44,400 Payel. 1550 01:54:44,640 --> 01:54:46,320 Yes... Okay. 1551 01:54:46,520 --> 01:54:48,800 My mother has been working here for the last 17 years. 1552 01:54:48,880 --> 01:54:50,600 I was born in this house... -Yes... 1553 01:54:50,680 --> 01:54:52,200 No one knows... 1554 01:54:54,440 --> 01:54:55,600 where my father is. 1555 01:54:55,720 --> 01:54:59,440 Boro Ma let us live here, and enrolled me in school. 1556 01:54:59,600 --> 01:55:01,920 Which class are you in? -9th standard. 1557 01:55:02,840 --> 01:55:05,920 Tell me, can I become a policewoman like you? 1558 01:55:06,600 --> 01:55:07,880 Why not? 1559 01:55:08,240 --> 01:55:10,160 But why do you want to be one? 1560 01:55:10,320 --> 01:55:13,640 Look, if I become a cop, everyone will listen to me. 1561 01:55:16,120 --> 01:55:17,440 Who dares defy you now? 1562 01:55:17,520 --> 01:55:19,720 No one but Boro Ma ever listens to me. 1563 01:55:19,800 --> 01:55:22,720 Boro Ma is like a coconut, you know! 1564 01:55:22,800 --> 01:55:24,320 Huh? -Hard on the outside... 1565 01:55:24,760 --> 01:55:26,520 But really tender on the inside. 1566 01:55:28,920 --> 01:55:31,200 And, your Gopal Dada? 1567 01:55:33,600 --> 01:55:35,000 Gopal Dada? 1568 01:55:35,640 --> 01:55:37,360 He's like a saint! 1569 01:55:37,520 --> 01:55:40,120 He made sure I passed in school by helping me with maths. 1570 01:55:40,200 --> 01:55:43,240 If he wasn't here, I'd be a real mess, Didi. 1571 01:55:43,960 --> 01:55:45,680 No... Boumoni! 1572 01:55:46,160 --> 01:55:48,360 First decide whether you'll call me Didi or Boumoni. 1573 01:55:48,440 --> 01:55:51,040 No, no. It feels better to call you Boumoni! 1574 01:55:51,480 --> 01:55:52,640 Fine! (phone rings) 1575 01:56:01,520 --> 01:56:03,280 Yes, sir? -Hello, Bibi? 1576 01:56:04,360 --> 01:56:06,360 Gopal and you must come to the police station today. 1577 01:56:06,440 --> 01:56:08,800 Today? But why, sir? 1578 01:56:09,040 --> 01:56:11,400 We've been able to recover all the things 1579 01:56:11,520 --> 01:56:14,240 that were stolen from Gopal and his friends. 1580 01:56:15,880 --> 01:56:17,040 Oh... 1581 01:56:18,640 --> 01:56:20,080 Where did you find it, sir? 1582 01:56:20,200 --> 01:56:22,560 Come to the police station, I'll tell you everything. 1583 01:56:22,640 --> 01:56:26,640 Sir, it will be quite difficult for me to come in today. 1584 01:56:26,920 --> 01:56:27,920 Go... 1585 01:56:29,160 --> 01:56:30,520 Can't Mr Gopal go alone? 1586 01:56:30,600 --> 01:56:34,160 He could have, but only if you hadn't gotten involved in it. Got it? 1587 01:56:34,600 --> 01:56:36,400 Come here, we really need you. 1588 01:56:36,760 --> 01:56:40,920 Sir, I mean, it's actually really difficult for me to come today. 1589 01:56:41,000 --> 01:56:44,240 Just come here in half an hour, I'll let you go within an hour! 1590 01:56:44,360 --> 01:56:48,120 Actually, today's Kalratri, the newly-weds aren't allowed to see each other's faces. 1591 01:56:48,200 --> 01:56:52,240 Don't look. Get on an auto and come here while facing away from each other. 1592 01:56:52,320 --> 01:56:55,240 If needed wear a veil. Come fast... 1593 01:56:55,840 --> 01:56:57,600 We need you both, understood? 1594 01:56:59,400 --> 01:57:02,400 What will I do now? Can't think of anything... 1595 01:57:03,000 --> 01:57:06,520 Why are you getting so restless? -I don't know what to do... 1596 01:57:06,600 --> 01:57:10,720 How will I contact Mr Gopal? His phone got stolen yesterday! 1597 01:57:12,280 --> 01:57:15,360 What should I do? -I can solve this communication problem. 1598 01:57:16,960 --> 01:57:18,320 How? 1599 01:57:19,320 --> 01:57:21,320 Wait. -Hey, Payel? 1600 01:57:35,200 --> 01:57:37,640 Gopal Dada? Hey, Gopal Dada? 1601 01:57:39,160 --> 01:57:40,840 What happened? -Get in, quiet... 1602 01:57:40,920 --> 01:57:42,200 Hey, what... 1603 01:57:54,640 --> 01:57:55,880 Go. 1604 01:58:06,400 --> 01:58:10,840 Bhanu, is the pandal ready? The guests will start arriving by evening. 1605 01:58:10,920 --> 01:58:13,600 The structure is ready, just need to cover it up. 1606 01:58:13,680 --> 01:58:15,800 I'll bring the covers from the shop and put it on. 1607 01:58:15,880 --> 01:58:17,000 Dad? -Hurry up... 1608 01:58:17,240 --> 01:58:18,960 Give me your phone. -Why? 1609 01:58:19,400 --> 01:58:20,880 What happened to your phone? 1610 01:58:22,160 --> 01:58:25,040 Do I have it any more after yesterday? -Oh, yes... 1611 01:58:25,520 --> 01:58:26,640 (phone rings) 1612 01:58:31,560 --> 01:58:34,840 Hello? -Yes, what happened? Tell me everything. 1613 01:58:36,000 --> 01:58:37,640 Didn't Payel tell you anything? 1614 01:58:38,520 --> 01:58:41,440 She said that we are in some huge trouble? 1615 01:58:41,520 --> 01:58:42,880 Trouble if you look at it that way. 1616 01:58:42,960 --> 01:58:45,200 Raghab sir summoned us both to the station. 1617 01:58:45,360 --> 01:58:47,360 I tried to explain that today's Kalratri, 1618 01:58:47,440 --> 01:58:50,120 that we're not allowed to look at each other, but he's adamant. 1619 01:58:50,200 --> 01:58:53,280 You have to identify the things that got stolen, they recovered it. 1620 01:58:53,360 --> 01:58:54,920 Oh, okay, I get it. 1621 01:58:55,080 --> 01:58:57,280 I don't know what to do now... 1622 01:58:57,760 --> 01:59:01,400 Wait, I have an idea. -Yes, go on... 1623 01:59:07,320 --> 01:59:08,480 Where are you going? 1624 01:59:08,800 --> 01:59:12,200 I had some work at the shop. I'm going to meet Bhanu... 1625 01:59:12,400 --> 01:59:14,960 Bhanu is coming here anyway... What do you need? 1626 01:59:15,560 --> 01:59:17,000 What... Hey, shoo... 1627 01:59:17,560 --> 01:59:21,600 You know that... We need to write our names at the gate, right? 1628 01:59:21,680 --> 01:59:24,880 I need to tell him the spelling. -Bolai is at the store already. 1629 01:59:25,840 --> 01:59:26,920 Just call him... 1630 01:59:27,000 --> 01:59:29,840 No, can't talk on call. Need to say it face to face. 1631 01:59:29,920 --> 01:59:31,920 Need to choose the fonts... Bye. 1632 01:59:32,680 --> 01:59:34,280 Give me my phone back... 1633 01:59:35,800 --> 01:59:38,200 Keep your phone... Going crazy over a phone... 1634 01:59:39,920 --> 01:59:41,440 (phone rings) 1635 01:59:43,760 --> 01:59:46,280 Hello? -Please stay close... 1636 01:59:46,520 --> 01:59:48,040 Hey, who is this? 1637 01:59:49,720 --> 01:59:53,320 Oh God! Barely managed to evade suspicion. 1638 01:59:53,480 --> 01:59:55,160 I almost got caught! 1639 01:59:56,000 --> 01:59:57,800 Oh, Boumoni? -Yes? 1640 01:59:57,880 --> 01:59:59,560 I'm really scared. 1641 02:00:00,440 --> 02:00:02,240 Don't get scared, okay? 1642 02:00:02,560 --> 02:00:04,720 Lock the door and sleep quietly. 1643 02:00:04,880 --> 02:00:07,040 Don't get up until we're back. 1644 02:00:09,120 --> 02:00:11,320 Everyone will think that I've fallen asleep. 1645 02:00:12,600 --> 02:00:15,520 Go to sleep. Go on... Go. 1646 02:00:28,760 --> 02:00:30,000 Payel? 1647 02:00:30,920 --> 02:00:32,080 Payel? 1648 02:00:32,160 --> 02:00:34,920 Who will clean the dishes? 1649 02:00:35,280 --> 02:00:37,800 Can't be sitting with the new bride all day! 1650 02:00:40,320 --> 02:00:43,880 You just got married yesterday. Where are you going now? 1651 02:00:44,200 --> 02:00:46,440 I told you, to the Golappur police station. 1652 02:00:48,520 --> 02:00:50,680 Did you elope or something? 1653 02:00:51,960 --> 02:00:54,680 Will you shut up? Keeps blabbering... 1654 02:00:54,760 --> 02:00:57,600 But tell me, who are you waiting for? 1655 02:00:58,000 --> 02:01:00,320 My wife. My own wife, got it? 1656 02:01:08,320 --> 02:01:10,840 Hey, Payel? Going to the pond? 1657 02:01:11,320 --> 02:01:12,240 Hmm... 1658 02:01:12,320 --> 02:01:14,760 Serve Bouma her lunch after you return. 1659 02:01:14,840 --> 02:01:17,840 She went through a lot yesterday, let her rest after eating. 1660 02:01:36,080 --> 02:01:37,880 Hey... Come. 1661 02:01:40,240 --> 02:01:41,760 She's here... 1662 02:01:41,960 --> 02:01:43,680 Oh, yes, wait... 1663 02:01:45,480 --> 02:01:46,640 Come... 1664 02:01:46,800 --> 02:01:49,200 Why did you bring the dirty dishes? 1665 02:01:49,600 --> 02:01:54,440 I was just going out, your aunt asked Payel to wash the dishes. 1666 02:01:54,760 --> 02:01:56,960 That's why I... -Okay, come on... 1667 02:01:57,040 --> 02:01:58,320 Yes, let's go... -Sit... 1668 02:02:00,160 --> 02:02:01,880 What are you looking at? 1669 02:02:02,040 --> 02:02:04,560 Did anyone see you? -No, no one saw me. 1670 02:02:05,720 --> 02:02:07,640 Making me rush even before I started. 1671 02:02:07,720 --> 02:02:10,840 What are you muttering? We're in a rush, hurry up and go! 1672 02:02:17,480 --> 02:02:19,960 Put the ropes down. 1673 02:02:22,520 --> 02:02:24,080 And don't forget to take the lights. 1674 02:02:24,160 --> 02:02:27,120 The rice lights? -Yes, not the red and blue ones... 1675 02:02:27,200 --> 02:02:29,040 Just the plain white ones. -Not taking the blinking ones then... 1676 02:02:29,120 --> 02:02:30,560 No, no need. -Okay... 1677 02:02:32,320 --> 02:02:33,360 (phone rings) 1678 02:02:35,600 --> 02:02:36,760 Yes, hello? 1679 02:02:36,960 --> 02:02:39,640 Has Bhanu left? -He's leaving right now. 1680 02:02:39,840 --> 02:02:42,440 Okay, have you spoken to Gopal? 1681 02:02:42,920 --> 02:02:44,160 About what? 1682 02:02:44,520 --> 02:02:47,400 He spoke about needing to talk to you about the spelling of their names? 1683 02:02:47,520 --> 02:02:49,360 We already spoke yesterday. 1684 02:02:49,480 --> 02:02:51,920 What? But he left to meet you just a while back. 1685 02:02:52,000 --> 02:02:53,440 Gopal left for the shop? 1686 02:02:53,880 --> 02:02:55,040 He's not here. 1687 02:02:55,120 --> 02:02:57,920 Listen, cover your face with the shawl. 1688 02:02:58,080 --> 02:03:00,920 Our shop is coming up, uncle might be outside. 1689 02:03:01,120 --> 02:03:04,160 Okay. -Please hurry and pass that shop up ahead. 1690 02:03:04,240 --> 02:03:05,440 Hurry up, fast... 1691 02:03:05,560 --> 02:03:09,680 Why does a husband-wife need to hide so much? 1692 02:03:10,640 --> 02:03:12,000 He talks too much! 1693 02:03:12,160 --> 02:03:13,800 Please go faster... 1694 02:03:14,080 --> 02:03:15,160 Talks way too much! 1695 02:03:18,720 --> 02:03:20,200 Pass the rope... 1696 02:03:20,280 --> 02:03:22,720 Need to tie it tightly... -Yes... 1697 02:03:22,840 --> 02:03:24,160 Pass it this way... 1698 02:03:31,800 --> 02:03:33,560 Hey, isn't that Gopal da? 1699 02:03:33,960 --> 02:03:35,440 Gopal da went by... 1700 02:03:35,520 --> 02:03:36,720 Gopal? -Yes. 1701 02:03:36,800 --> 02:03:39,200 Where is he going now? -Who knows? Payel was with him. 1702 02:03:39,280 --> 02:03:40,480 Payel? -Yes. 1703 02:03:43,840 --> 02:03:48,320 Where is Gopal going with Payel at this hour? 1704 02:03:48,480 --> 02:03:51,760 Oh no... Bhanu saw me while I was looking out for uncle... 1705 02:03:52,520 --> 02:03:55,000 What will happen now? -Who knows, let it be... 1706 02:03:55,120 --> 02:03:57,960 Please drive faster. Need to go to the police station and then return home... 1707 02:03:58,040 --> 02:03:59,800 All he can do is run his mouth, but can't drive any faster. 1708 02:03:59,880 --> 02:04:02,560 Can't drive any faster than 30 kph. 1709 02:04:09,240 --> 02:04:11,280 Listen to me... 1710 02:04:12,000 --> 02:04:15,560 What did I say? Wait there, I'm on my way. 1711 02:04:15,680 --> 02:04:18,120 Hey, Roma? -Yes... Wait... 1712 02:04:18,600 --> 02:04:22,200 Did you get to know who was behind it? 1713 02:04:22,560 --> 02:04:25,440 They caught someone. Didn't Bibi tell you anything? 1714 02:04:25,600 --> 02:04:27,720 No, not at all. Who got caught? 1715 02:04:28,120 --> 02:04:30,440 I'll know that once I reach the police station. 1716 02:04:30,520 --> 02:04:33,000 Bibi and Gopal is coming to identify their things. 1717 02:04:33,080 --> 02:04:34,280 What? -Yes... 1718 02:04:37,040 --> 02:04:38,480 Puli? -Yes? 1719 02:04:38,560 --> 02:04:41,000 Serve the fish... -Yes... 1720 02:04:42,800 --> 02:04:44,040 This one... 1721 02:04:47,040 --> 02:04:48,840 Ma? -Hmm? Give me. 1722 02:04:50,520 --> 02:04:53,560 Oh no... Why did you choose this piece? 1723 02:04:54,160 --> 02:04:56,840 She'll choke on the fish-bones. 1724 02:04:57,120 --> 02:04:59,280 Choose one from the stomach part. A big one. 1725 02:04:59,360 --> 02:05:05,240 Oh wow. Didi, you are behaving as if you got a princess for your daughter-in-law! 1726 02:05:07,640 --> 02:05:10,760 I want to make sure that my son's wife is treated properly. 1727 02:05:11,120 --> 02:05:12,840 Why are you bothered so much? 1728 02:05:13,400 --> 02:05:16,000 Must you talk about everything? 1729 02:05:16,440 --> 02:05:19,240 Did you serve the lentils like I told you to? 1730 02:05:19,320 --> 02:05:20,880 Yes, getting it... 1731 02:05:23,200 --> 02:05:26,560 Hey, where has Payel gone off to? 1732 02:05:26,920 --> 02:05:29,680 She left so long ago to clean the dishes. 1733 02:05:30,480 --> 02:05:32,480 Puli, go bring her back. 1734 02:05:32,720 --> 02:05:34,600 She needs to take in Bouma's lunch. 1735 02:05:35,480 --> 02:05:37,160 I'll look into it. -Hmm. 1736 02:05:40,760 --> 02:05:43,280 You might not like what I say, Didi... 1737 02:05:43,360 --> 02:05:46,600 But whatever I say, is for your own good. 1738 02:05:46,720 --> 02:05:50,600 People say, spices make the food, and hardships make a wife! 1739 02:05:50,920 --> 02:05:54,480 You are serving food in her room now, but don't make it a habit. 1740 02:05:55,200 --> 02:05:57,280 Have you forgotten about your early days? 1741 02:05:58,120 --> 02:05:59,440 How it was before? 1742 02:06:00,160 --> 02:06:04,640 That girl who married into our family, will be living with us all her life... 1743 02:06:05,800 --> 02:06:09,040 That we are her own people, that this is her home now... 1744 02:06:09,840 --> 02:06:13,960 That she is like my daughter. I'll look out for her at least this much! 1745 02:06:15,080 --> 02:06:16,240 Right... 1746 02:06:16,360 --> 02:06:19,040 You never like what I have to say, Didi... 1747 02:06:19,440 --> 02:06:21,400 As long as it all goes well... 1748 02:06:30,120 --> 02:06:31,920 Where is Payel, Malati? 1749 02:06:32,200 --> 02:06:34,200 Payel? She wasn't here. 1750 02:06:34,440 --> 02:06:36,680 What are you saying? Oh no... 1751 02:06:37,640 --> 02:06:40,360 Then where has she gone with all the dishes? 1752 02:06:40,680 --> 02:06:43,720 Nepal, I heard Bibi was supposed to come? Are they here yet? 1753 02:06:43,800 --> 02:06:46,240 Sir called for them. They'll be here soon. 1754 02:06:46,520 --> 02:06:47,680 There they are. 1755 02:06:48,320 --> 02:06:49,440 Bibi? 1756 02:06:49,680 --> 02:06:51,480 Why didn't you inform me about this? 1757 02:06:51,560 --> 02:06:53,440 I didn't have time to inform you. 1758 02:06:53,840 --> 02:06:56,000 Why? What happened now? -Nothing happened... 1759 02:06:56,080 --> 02:06:59,880 Today's our Kalratri, so we had to sneak out of our place. 1760 02:07:00,360 --> 02:07:04,280 What? -If they call, don't tell them anything. 1761 02:07:04,720 --> 02:07:08,840 No, I'll take care of that, but... -It's okay, we'll talk later. Let's go in. 1762 02:07:10,400 --> 02:07:11,640 There you are... 1763 02:07:11,880 --> 02:07:14,320 Sir, they're here... -Gopal, there you are! 1764 02:07:14,440 --> 02:07:16,840 Come, come in, Bibi... 1765 02:07:16,960 --> 02:07:18,720 Partha? Bring out the stuff. 1766 02:07:18,800 --> 02:07:20,320 Yes, sir. -Has anyone been caught? 1767 02:07:20,400 --> 02:07:23,480 Not just caught, they were caught with the stolen goods. 1768 02:07:23,560 --> 02:07:25,600 Gopal, sit please. -Yes. 1769 02:07:26,000 --> 02:07:27,360 Partha, bring it here. 1770 02:07:28,880 --> 02:07:30,280 Take a look here... 1771 02:07:32,760 --> 02:07:34,440 Look. -Yes, this is Ashim's... 1772 02:07:34,520 --> 02:07:35,920 Yes... -This is my phone. 1773 02:07:36,400 --> 02:07:38,040 And, these are Arun's... 1774 02:07:38,840 --> 02:07:39,960 This one... 1775 02:07:40,040 --> 02:07:42,120 Okay. Take a look at these now. 1776 02:07:42,600 --> 02:07:44,040 Check... -Yes, sir. 1777 02:07:44,440 --> 02:07:46,520 This looks like Ashim's... 1778 02:07:47,520 --> 02:07:49,640 And this is Manoj's... 1779 02:07:50,640 --> 02:07:53,080 And these are all mine... 1780 02:07:54,360 --> 02:07:55,440 Take them. 1781 02:07:55,600 --> 02:07:56,920 How did you find them? 1782 02:07:59,360 --> 02:08:00,760 Look, Bibi... 1783 02:08:01,320 --> 02:08:05,240 It's easy to chase someone and catch them. 1784 02:08:06,480 --> 02:08:10,720 But when you can't see anyone, who will you chase? 1785 02:08:11,720 --> 02:08:15,160 Then you need to use your brains, get it? 1786 02:08:15,640 --> 02:08:17,600 But after everything yesterday, 1787 02:08:17,840 --> 02:08:20,120 I kept thinking at home that, 1788 02:08:21,160 --> 02:08:24,080 no, this must have been done by someone from our village. 1789 02:08:24,720 --> 02:08:26,040 From the village? 1790 02:08:27,720 --> 02:08:28,960 But who, sir? 1791 02:08:29,360 --> 02:08:31,080 I couldn't think of anyone... 1792 02:08:31,160 --> 02:08:35,040 Today morning, I asked Nandu to call his informer... 1793 02:08:35,680 --> 02:08:38,000 And after getting the information, we caught her! 1794 02:08:39,320 --> 02:08:42,000 Nandu da's informer? -Yes. Over there... 1795 02:08:47,000 --> 02:08:48,280 But that's a kid! 1796 02:08:49,440 --> 02:08:50,720 Yes... 1797 02:08:51,240 --> 02:08:53,040 That's our informer! 1798 02:08:57,920 --> 02:08:59,040 Puli? 1799 02:08:59,120 --> 02:09:01,840 Give Bouma her lunch and then take Gopal's lunch... 1800 02:09:01,920 --> 02:09:04,360 Hmm... -Didi? 1801 02:09:04,920 --> 02:09:06,920 Where has Payel gone? 1802 02:09:07,000 --> 02:09:09,920 She's not at the pond. And not even at the tube-well. 1803 02:09:10,040 --> 02:09:12,920 Where did she go with all those dishes? 1804 02:09:13,480 --> 02:09:16,240 She loves roaming so much that she's roaming about with them? 1805 02:09:16,360 --> 02:09:18,840 Let her come back, I'll scold her. -Leave it. 1806 02:09:19,520 --> 02:09:22,280 You don't need to say anything. I'll do whatever's necessary. 1807 02:09:22,360 --> 02:09:25,120 Do what I told you. Go, serve them lunch. 1808 02:09:25,400 --> 02:09:26,840 Hmm... -Go... 1809 02:09:31,200 --> 02:09:33,240 Sarama, give me some water... 1810 02:09:33,920 --> 02:09:35,160 Yes... 1811 02:09:35,840 --> 02:09:37,160 Notun Bou(new bride)? 1812 02:09:37,880 --> 02:09:39,720 Notun Bou? -There you are, Bolai... 1813 02:09:39,960 --> 02:09:41,400 Has Gopal and Payel returned yet? 1814 02:09:41,480 --> 02:09:44,200 What? Where did Gopal and Payel go? 1815 02:09:44,440 --> 02:09:48,120 They passed by the shop on a toto... 1816 02:09:48,280 --> 02:09:51,560 Payel? With Gopal? -Notun Bou... 1817 02:09:52,000 --> 02:09:54,760 Gopal said he's going to your shop... 1818 02:09:55,040 --> 02:09:57,280 That he has work with Bhanu... -Notun Bou? 1819 02:09:57,600 --> 02:10:00,720 Open the door. -Are you sure, it was them? 1820 02:10:00,880 --> 02:10:03,880 I didn't see them. Bhanu said so. 1821 02:10:03,960 --> 02:10:07,040 He saw them clearly. -Strange! 1822 02:10:07,120 --> 02:10:09,640 Ma, she's not opening the door! 1823 02:10:11,560 --> 02:10:14,600 I've brought you lunch, open the door. 1824 02:10:16,400 --> 02:10:17,680 What's wrong? 1825 02:10:20,120 --> 02:10:21,560 She's not opening up. 1826 02:10:23,800 --> 02:10:26,600 Notun Bou? Notun Bou... 1827 02:10:29,600 --> 02:10:31,000 What happened? 1828 02:10:31,080 --> 02:10:34,000 Now what? -Bouma? 1829 02:10:34,240 --> 02:10:35,680 Notun Bou? 1830 02:10:41,920 --> 02:10:43,120 Sir... 1831 02:10:48,400 --> 02:10:49,800 Hey, Jamuna? 1832 02:10:51,840 --> 02:10:53,160 Look who's here! 1833 02:11:02,280 --> 02:11:03,560 So you're Bibi! 1834 02:11:05,200 --> 02:11:06,600 And that's your husband? 1835 02:14:07,800 --> 02:14:10,160 What is this, Didi? 1836 02:14:11,480 --> 02:14:16,000 Why will I steal your husband's belongings? 1837 02:14:16,200 --> 02:14:19,720 Oh really? Then explain how we found these in your possession? 1838 02:14:19,840 --> 02:14:21,680 You're quite an a*****e! 1839 02:14:22,680 --> 02:14:26,960 People are always coming and going from my place. 1840 02:14:27,320 --> 02:14:29,600 Who knows what they are up to? 1841 02:14:29,680 --> 02:14:33,120 And you, bugger, want to blame me for that? 1842 02:14:33,240 --> 02:14:36,840 Hey! Mind your language. Stop saying such vile things. 1843 02:14:37,240 --> 02:14:40,720 What can I do, Didi? The guy couldn't pay me, so he left these. 1844 02:14:40,800 --> 02:14:42,840 Why wouldn't I take it? -Really? 1845 02:14:43,040 --> 02:14:44,920 Do you even know the value of these things? 1846 02:14:45,000 --> 02:14:46,520 Darn you, bugger! 1847 02:14:47,040 --> 02:14:49,240 That guy has been visiting for the last fifteen days. 1848 02:14:49,320 --> 02:14:51,960 He's always making excuses not to pay me. 1849 02:14:53,000 --> 02:14:54,520 Tell me, Jamai(son-in-law)... 1850 02:14:54,760 --> 02:14:56,800 I sell my body to earn money. 1851 02:14:57,280 --> 02:14:59,280 Can't forget any dues. 1852 02:14:59,360 --> 02:15:02,760 Hey, listen to me. Save your tears for the court. 1853 02:15:02,840 --> 02:15:05,960 Now just sit there silently. -How can I sit silently, you a**? 1854 02:15:06,120 --> 02:15:07,320 Hey! 1855 02:15:07,920 --> 02:15:09,360 My lawyer is almost here. 1856 02:15:09,440 --> 02:15:12,480 Always making things up. Mr Gopal, let's go. Come on, Bibi. 1857 02:15:12,640 --> 02:15:13,760 Let's go. 1858 02:16:40,160 --> 02:16:45,080 "BIBI BAKSHI" 1859 02:16:55,040 --> 02:16:57,360 You guys go ahead. I won't come in. 1860 02:16:58,600 --> 02:17:02,560 Mr Lawyer, you remember what Didi told you, right? 1861 02:17:02,720 --> 02:17:04,320 Yes, of course. 1862 02:17:04,560 --> 02:17:05,920 Let's go. -Come on. 1863 02:17:15,040 --> 02:17:16,640 What did you cook today? 1864 02:17:17,440 --> 02:17:19,760 Yes, that's mine... -Yes, make it... 1865 02:17:20,560 --> 02:17:22,520 Don't make it too spicy... -That's Ashim's... 1866 02:17:22,600 --> 02:17:24,400 Hello... -Bye, I'll call you later. 1867 02:17:26,000 --> 02:17:27,400 Hello, and you are? 1868 02:17:28,360 --> 02:17:30,200 Jamuna Mashi's lawyer. 1869 02:17:30,320 --> 02:17:32,480 Can't you recognise him from his attire? 1870 02:17:32,720 --> 02:17:34,880 Oh wow, what a temper! 1871 02:17:35,000 --> 02:17:36,440 I do recognise him. 1872 02:17:36,560 --> 02:17:39,400 What do you want? -We're here to free Mashi. 1873 02:17:39,720 --> 02:17:40,880 Understood. 1874 02:17:41,480 --> 02:17:42,640 Give me... 1875 02:17:47,480 --> 02:17:48,720 Dear... 1876 02:17:49,760 --> 02:17:51,040 Bouma? 1877 02:17:51,960 --> 02:17:53,640 Please open the door... 1878 02:17:54,160 --> 02:17:57,160 Bouma? Has she fallen asleep? 1879 02:17:58,280 --> 02:18:00,640 Why did you put in such a fix, Boumoni? 1880 02:18:02,920 --> 02:18:05,120 Her lunch is getting cold... 1881 02:18:05,720 --> 02:18:07,120 Bouma must have fallen asleep. 1882 02:18:07,240 --> 02:18:10,400 How can she fall asleep in the middle of the day like this? 1883 02:18:10,760 --> 02:18:12,880 What kind of girl is she... -Thakurpo, Puli... 1884 02:18:12,960 --> 02:18:14,880 Try looking in through the window in the back. 1885 02:18:14,960 --> 02:18:18,800 Yes. Come, Puli, let's go. 1886 02:18:21,640 --> 02:18:23,200 Didi? -Hmm? 1887 02:18:23,440 --> 02:18:25,160 What if she does drugs? 1888 02:18:26,120 --> 02:18:27,120 Will you stop? 1889 02:18:28,960 --> 02:18:30,280 Bouma? 1890 02:18:37,240 --> 02:18:38,840 Look there... 1891 02:18:40,080 --> 02:18:42,760 Notun Bou? Hey, Notun Bou? 1892 02:18:44,720 --> 02:18:46,440 Open the door, please... 1893 02:18:47,760 --> 02:18:49,280 Notun Bou? 1894 02:18:49,760 --> 02:18:50,880 Notun Bou... 1895 02:18:50,960 --> 02:18:53,680 Oh God, save me... 1896 02:18:55,440 --> 02:18:56,720 Notun Bou? 1897 02:18:57,680 --> 02:19:00,280 Your lunch is getting cold... 1898 02:19:00,680 --> 02:19:02,080 Notun Bou? 1899 02:19:02,440 --> 02:19:04,960 Is she deaf or what? -Who knows... 1900 02:19:05,960 --> 02:19:07,640 Wait, I'll be back. 1901 02:19:09,760 --> 02:19:12,320 Notun Bou? Hey? 1902 02:19:12,960 --> 02:19:15,440 Bouma, open the door... 1903 02:19:15,880 --> 02:19:18,240 Boudi? -What did you see? 1904 02:19:18,560 --> 02:19:21,120 She's sleeping, looking the other way. 1905 02:19:21,240 --> 02:19:22,760 What? -Dada, do one thing... 1906 02:19:22,840 --> 02:19:25,400 Get me the broom, need to poke her awake! 1907 02:19:25,760 --> 02:19:28,560 The broom? Wait. -This is quite the trouble... 1908 02:19:28,760 --> 02:19:29,880 Yes... 1909 02:19:30,880 --> 02:19:33,640 They went through so much yesterday... 1910 02:19:33,920 --> 02:19:35,760 Could she have fainted or something? 1911 02:19:37,280 --> 02:19:39,960 Of all times, Gopal had to leave at this moment! 1912 02:19:40,120 --> 02:19:41,280 Hate this. -Didi... 1913 02:19:41,400 --> 02:19:44,040 Where did Gopal go with Payel? 1914 02:19:44,160 --> 02:19:47,160 Here, take this. -Yes, let me see... 1915 02:19:54,800 --> 02:19:56,000 Sir? -Hmm? 1916 02:19:56,880 --> 02:19:59,240 Should I let them leave with their things? 1917 02:19:59,840 --> 02:20:01,320 They have their Kalratri today. 1918 02:20:01,400 --> 02:20:03,240 They left home without telling anyone... 1919 02:20:03,360 --> 02:20:05,000 Tell Partha to let them go after making a list. 1920 02:20:05,120 --> 02:20:06,920 They can collect their things later. 1921 02:20:07,440 --> 02:20:08,640 Okay... 1922 02:20:08,720 --> 02:20:11,560 Let us go, sir, we have work too! 1923 02:20:11,680 --> 02:20:14,840 That's true. You're all quite skilled at familial duties! 1924 02:20:16,720 --> 02:20:18,200 Roma? -Yes, sir? 1925 02:20:18,280 --> 02:20:20,840 Bring out Jamuna Devi. -Yes, sir. 1926 02:20:23,960 --> 02:20:24,440 Coming... 1927 02:20:27,680 --> 02:20:30,800 Notun Bou? Notun Bou... 1928 02:20:32,800 --> 02:20:34,920 Oh no, it won't go any farther... 1929 02:20:36,240 --> 02:20:39,080 Notun Bou? -Notun Bou? 1930 02:20:40,320 --> 02:20:42,880 Get up! -Hey, Notun Bou? 1931 02:20:48,760 --> 02:20:50,360 Is she dead or what? 1932 02:20:50,640 --> 02:20:54,200 Oh, God, even the dead would rise from so much shouting! 1933 02:20:54,280 --> 02:20:55,760 Notun Bou! 1934 02:20:58,040 --> 02:20:59,720 Okay, you two can go now. 1935 02:21:00,280 --> 02:21:01,520 Hmm... 1936 02:21:02,560 --> 02:21:04,760 Mashi, come, this way... 1937 02:21:05,040 --> 02:21:06,840 Get up... 1938 02:21:08,600 --> 02:21:09,800 Sit, Mashi... 1939 02:21:19,280 --> 02:21:21,320 What did I say, Mr Inspector? 1940 02:21:22,760 --> 02:21:24,960 Thought you could keep me locked up? 1941 02:21:28,320 --> 02:21:29,520 You couldn't! 1942 02:21:42,520 --> 02:21:44,560 Bye, Dad... -Be safe... 1943 02:21:51,480 --> 02:21:53,280 We're quite late! -Didi! 1944 02:21:53,720 --> 02:21:56,160 That's the guy! He gave all your things to Jamuna Mashi. 1945 02:21:56,240 --> 02:21:57,680 I saw him with my own eyes. 1946 02:21:58,800 --> 02:22:01,680 Yes, that was our driver yesterday! 1947 02:22:02,080 --> 02:22:04,080 Hey! Stop! -Hey, wait! 1948 02:22:04,320 --> 02:22:06,520 Hey, that's Dad's plate! 1949 02:22:07,280 --> 02:22:09,080 Oh no... -Don't run! 1950 02:22:10,040 --> 02:22:12,720 Wait! Stop! -Hey, Bibi! Hey... 1951 02:22:12,880 --> 02:22:14,960 Partha da, come fast! 1952 02:22:15,160 --> 02:22:18,320 Wait! -Come, you will be faster! 1953 02:22:18,440 --> 02:22:20,040 Ramesh... -What happened? 1954 02:22:21,720 --> 02:22:22,960 What's going on? 1955 02:22:23,040 --> 02:22:25,240 Where are you going, Roma? 1956 02:22:25,360 --> 02:22:27,040 Where are you going? 1957 02:22:27,200 --> 02:22:30,520 Wait, stop... -What happened? 1958 02:22:31,320 --> 02:22:34,520 That girl has quite the fire in her! 1959 02:22:40,560 --> 02:22:43,760 What happened, uncle? -We've been calling her for the last hour! 1960 02:22:43,880 --> 02:22:46,440 But Bouma won't open the door. -What? 1961 02:22:47,200 --> 02:22:51,200 Where is Gopal? -Who knows where he left with Payel! 1962 02:22:51,760 --> 02:22:53,200 There's no other way... 1963 02:22:54,720 --> 02:22:57,280 Hey, break the door down. 1964 02:23:02,000 --> 02:23:03,200 Go. 1965 02:23:03,840 --> 02:23:05,640 Hey, break it down. -Let's go. 1966 02:23:13,960 --> 02:23:15,600 Let's start... 1967 02:23:15,840 --> 02:23:17,200 Yes... 1968 02:23:18,320 --> 02:23:19,640 Ready? -Ready. 1969 02:23:41,160 --> 02:23:42,480 What? 1970 02:23:43,400 --> 02:23:44,640 You? 1971 02:23:49,160 --> 02:23:50,480 Where is Bouma? 1972 02:23:52,600 --> 02:23:54,240 She went to catch robbers! 1973 02:23:56,320 --> 02:23:57,640 Bibi! 1974 02:23:57,720 --> 02:23:59,600 Bibi, get on the toto! -Stop! 1975 02:24:00,160 --> 02:24:02,960 Bibi, look behind you, we're on the toto! -Bibi, wait... 1976 02:24:03,040 --> 02:24:05,320 Bibi, we're coming... -Bibi, get in the toto! 1977 02:24:05,400 --> 02:24:08,640 Drive faster! -I can't drive faster than 30 kph! 1978 02:24:08,720 --> 02:24:10,040 Darn it! 1979 02:24:17,560 --> 02:24:19,760 Drive faster, please! -Stop! 1980 02:24:20,000 --> 02:24:22,160 Bibi! -Let me catch you... Stop! 1981 02:24:23,200 --> 02:24:25,400 Hurry up! -They went inside. Stop... 1982 02:24:25,560 --> 02:24:27,960 Stop here... -Stop here, wait... 1983 02:24:28,640 --> 02:24:29,800 Get off... 1984 02:24:32,080 --> 02:24:33,520 It won't go in this way... 1985 02:24:34,480 --> 02:24:36,360 Hurry, let's go that way... 1986 02:24:36,440 --> 02:24:38,440 Hurry... That way! 1987 02:25:35,920 --> 02:25:37,600 Where did he go? -Darn it! 1988 02:25:38,040 --> 02:25:40,040 Where is he? Did he escape? 1989 02:25:41,600 --> 02:25:43,600 It's so hard running in these slippers! 1990 02:25:44,080 --> 02:25:46,040 I'd have caught him long back if I were wearing shoes! 1991 02:25:46,120 --> 02:25:47,600 Where did Gopal go? 1992 02:25:51,560 --> 02:25:53,240 Hey! Got you! 1993 02:25:55,720 --> 02:25:57,000 Want to run? Go on... 1994 02:25:58,280 --> 02:25:59,880 Hey! I will hit you! 1995 02:26:00,160 --> 02:26:01,720 Come with us! 1996 02:26:02,000 --> 02:26:03,200 Where are they... 1997 02:26:05,840 --> 02:26:08,920 I think Bibi's back! -They're waiting for us... 1998 02:26:11,120 --> 02:26:12,400 Wait... 1999 02:26:12,600 --> 02:26:14,560 Stop here... 2000 02:26:15,160 --> 02:26:16,480 Get him down! 2001 02:26:16,560 --> 02:26:18,520 Bring him out! -Get down! 2002 02:26:19,600 --> 02:26:22,720 Here, sir, this bugger drove our car yesterday! 2003 02:26:22,800 --> 02:26:23,720 This guy? 2004 02:26:23,800 --> 02:26:25,200 Roma? -Yes, sir? 2005 02:26:25,400 --> 02:26:27,920 Bring in our dear guest. Wait, I'll bring him in. 2006 02:26:27,960 --> 02:26:29,880 Come with me! 2007 02:26:29,960 --> 02:26:31,360 Move! 2008 02:26:32,680 --> 02:26:34,920 Come in, prince... 2009 02:26:35,480 --> 02:26:38,200 Let me welcome you to my police station! 2010 02:26:38,280 --> 02:26:39,840 Come in... 2011 02:26:43,480 --> 02:26:44,680 Sir? 2012 02:26:44,840 --> 02:26:48,040 I think this guy was running with the bag of money that day. 2013 02:26:48,120 --> 02:26:50,520 This is your problem, Bibi! 2014 02:26:50,600 --> 02:26:52,800 You have to connect everything together! 2015 02:26:53,240 --> 02:26:55,120 But there might be a connection, sir. 2016 02:26:55,360 --> 02:26:57,000 What? -Remember, I told you... 2017 02:26:57,080 --> 02:26:58,200 What? 2018 02:26:58,320 --> 02:27:02,080 Gopal da's friend Ashim had a note in his pocket. 2019 02:27:02,360 --> 02:27:04,160 A note? So what? 2020 02:27:04,320 --> 02:27:05,640 There... 2021 02:27:05,920 --> 02:27:09,320 They kidnapped Gopal in order scare me off. 2022 02:27:10,720 --> 02:27:12,200 Your logic is sound... 2023 02:27:13,520 --> 02:27:15,200 So what is your name? 2024 02:27:17,240 --> 02:27:18,240 Tell me your name? 2025 02:27:18,320 --> 02:27:20,280 Stop wasting time and tell me your name! 2026 02:27:20,400 --> 02:27:21,640 Ratan Hazra. 2027 02:27:21,720 --> 02:27:23,400 Oh, Ratan? 2028 02:27:23,840 --> 02:27:25,200 Nandu? -Yes, sir? 2029 02:27:25,400 --> 02:27:27,240 Take Prince Ratan to his chambers! 2030 02:27:27,320 --> 02:27:28,680 Yes, sir... -Go... 2031 02:27:28,960 --> 02:27:31,640 Hey, go! Move! -Move! 2032 02:27:32,000 --> 02:27:33,680 Get inside the lock-up! -Bugger... 2033 02:27:33,760 --> 02:27:34,600 Gopal? -Yes? 2034 02:27:34,680 --> 02:27:36,160 Hurry back home. -Why, what happened? 2035 02:27:36,240 --> 02:27:38,160 Uma aunty called. She was worried. 2036 02:27:38,240 --> 02:27:39,560 Oh no... 2037 02:27:39,720 --> 02:27:42,480 Bibi, let's go, we're late. Everyone must be worrying at home. 2038 02:27:42,560 --> 02:27:44,280 Yes, you two leave. 2039 02:27:44,680 --> 02:27:47,520 They called me twice. Couldn't pick up out of fear. 2040 02:27:47,640 --> 02:27:49,640 Let's go. -Mr Gopal, wait... 2041 02:27:50,040 --> 02:27:53,080 We need your signature stating that you've identified Ratan. 2042 02:27:53,200 --> 02:27:55,440 Partha, file an FIR right away! 2043 02:27:55,520 --> 02:27:56,640 Yes, sir. -Go on. 2044 02:27:57,120 --> 02:27:58,400 That way. -Go... 2045 02:28:01,560 --> 02:28:02,920 I'll go now... 2046 02:28:03,360 --> 02:28:04,920 Your mother must be worried. -Bye... 2047 02:28:05,000 --> 02:28:05,920 We'll meet tomorrow. 2048 02:28:06,040 --> 02:28:07,080 Yes... -Yes... 2049 02:28:28,120 --> 02:28:29,840 Didi, welcome. 2050 02:28:31,560 --> 02:28:33,120 Hey, you all stay outside. 2051 02:28:35,600 --> 02:28:36,800 Okay... -Yes... 2052 02:28:37,280 --> 02:28:39,840 Sir, can we go now? 2053 02:28:40,160 --> 02:28:41,480 Yes, bye. 2054 02:28:42,320 --> 02:28:43,360 See you later. 2055 02:28:53,880 --> 02:28:55,960 Greetings, Mr Sardar. 2056 02:28:56,160 --> 02:28:58,320 Greetings, Didi, why are you here? 2057 02:28:58,440 --> 02:29:00,360 I came to see you! 2058 02:29:00,560 --> 02:29:02,720 Everyone is talking about you these days! 2059 02:29:02,880 --> 02:29:05,200 On television, phones... 2060 02:29:09,200 --> 02:29:11,400 And this must be Bibi? 2061 02:29:12,360 --> 02:29:15,480 Whose husband couldn't find peace even after getting married? 2062 02:29:16,240 --> 02:29:18,360 Look at her! Why are you getting shy? 2063 02:29:19,000 --> 02:29:21,640 There aren't many people as brave as you! 2064 02:29:21,960 --> 02:29:24,680 You recovered the money stolen from the bank a few days ago. 2065 02:29:24,840 --> 02:29:28,520 Today you caught a thief... 2066 02:29:28,960 --> 02:29:31,360 I'm really happy. Truly. 2067 02:29:32,040 --> 02:29:35,520 Didi, I think that Ratan, the guy we caught... 2068 02:29:37,000 --> 02:29:39,800 I know that he's linked with the bank robbery. 2069 02:29:41,720 --> 02:29:42,760 Yes... 2070 02:29:45,480 --> 02:29:46,560 Great. 2071 02:29:47,600 --> 02:29:48,680 Well done. 2072 02:29:49,280 --> 02:29:50,360 I'm proud of you. 2073 02:29:51,680 --> 02:29:54,080 Our village has such a wonderful woman? 2074 02:29:55,120 --> 02:29:59,680 You're not just the village's pride, you are making women proud all over. 2075 02:30:00,880 --> 02:30:02,240 Sarkar? -Yes, Madam? 2076 02:30:02,800 --> 02:30:04,280 We should felicitate her. 2077 02:30:04,600 --> 02:30:05,840 Next week. 2078 02:30:08,120 --> 02:30:10,840 Sardar... you'll get one too. 2079 02:30:12,840 --> 02:30:14,640 He's all of our leader after all! 2080 02:30:15,320 --> 02:30:18,200 Who knows when you'll get transferred elsewhere? 2081 02:30:18,520 --> 02:30:21,760 Didi, can we go now? They'd be worrying at home... 2082 02:30:22,000 --> 02:30:24,920 Hmm... I'm worried too. 2083 02:30:26,040 --> 02:30:28,920 With what's happening to women all around these days... 2084 02:30:29,320 --> 02:30:31,040 Keep your wife safe. 2085 02:30:32,040 --> 02:30:36,280 You just got married. You wouldn't like being a "widow" all of a sudden! 2086 02:30:37,360 --> 02:30:40,040 Hey, "widow" is when the husband dies... 2087 02:30:40,520 --> 02:30:42,800 What is the husband called when the wife dies? 2088 02:30:43,840 --> 02:30:44,960 Anyway... 2089 02:30:45,040 --> 02:30:46,520 Keep her safe. 2090 02:30:47,200 --> 02:30:48,480 You're here, Didi. 2091 02:30:49,240 --> 02:30:51,920 As long as you're with us, we don't have any worries. 2092 02:30:55,240 --> 02:30:57,000 You're quite intelligent! 2093 02:30:58,320 --> 02:31:00,160 Be happy. Bye. 2094 02:31:01,560 --> 02:31:03,440 Bye. -Let's go. 2095 02:31:07,360 --> 02:31:09,920 Take a seat, Sardar. Sit. 2096 02:31:10,960 --> 02:31:12,600 I need to talk with you. 2097 02:31:16,280 --> 02:31:17,840 Oh God... Let's go. 2098 02:31:20,360 --> 02:31:21,480 Let's go... 2099 02:31:22,720 --> 02:31:25,120 Yes... -Stay safe, both of you. 2100 02:31:25,800 --> 02:31:28,480 I didn't like what Nirmala was saying. 2101 02:31:28,560 --> 02:31:30,880 Don't worry, I'm here, right? 2102 02:31:31,640 --> 02:31:33,120 Stay safe. -Yes... 2103 02:31:33,200 --> 02:31:37,440 Let's go now. I'm getting acidity on an empty stomach! 2104 02:31:37,720 --> 02:31:39,760 He will never be at peace! Let's go. 2105 02:31:40,160 --> 02:31:41,400 Bye... 2106 02:31:42,680 --> 02:31:44,640 Bye, Dad. -Go. Good bye. 2107 02:31:49,440 --> 02:31:50,880 Praise Ma Kali... 2108 02:31:58,120 --> 02:31:59,960 So? Happy now? 2109 02:32:00,480 --> 02:32:01,720 Hmm... 2110 02:32:02,440 --> 02:32:04,760 I couldn't have caught Ratan without you. 2111 02:32:04,960 --> 02:32:06,240 Thank God you were there. 2112 02:32:07,240 --> 02:32:08,960 You didn't want to marry me then. 2113 02:32:09,360 --> 02:32:11,200 I'm still thinking about that now. 2114 02:32:11,520 --> 02:32:13,240 I think I made a mistake. 2115 02:32:13,640 --> 02:32:15,520 Hey... Really? 2116 02:32:16,080 --> 02:32:17,520 Yes, really! 2117 02:32:28,920 --> 02:32:31,800 A winter's cold caress 2118 02:32:32,840 --> 02:32:35,320 On a warm sunny verandah 2119 02:32:36,880 --> 02:32:39,800 Scattered all around 2120 02:32:40,360 --> 02:32:43,200 Various shades of light 155622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.