All language subtitles for Belly Of The Beast 2003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:00:36,480 As I said, through our mutual friend in Burma... 2 00:00:36,600 --> 00:00:39,360 ...I thought maybe everybody could be understanding here. 3 00:00:40,040 --> 00:00:42,800 We just want peace. You guys have the whole of Burma. 4 00:00:42,920 --> 00:00:46,000 Stay there, leave us alone and tell my friend I said hello. 5 00:00:46,160 --> 00:00:48,680 We respect him. We're staying out of his face. 6 00:00:48,840 --> 00:00:51,560 We run a really big operation here. 7 00:00:51,720 --> 00:00:55,760 Sometimes things like this, it happens. 8 00:00:58,640 --> 00:01:00,640 We've been doing business for a while. 9 00:01:00,840 --> 00:01:03,800 You keep your territory, we keep ours. 10 00:01:04,200 --> 00:01:06,040 This arrangement works. 11 00:01:07,640 --> 00:01:10,800 Right? War's never good for business. 12 00:01:12,080 --> 00:01:17,240 Yes, you're right. The last thing we need is an enemy in the CIA. 13 00:01:47,160 --> 00:01:48,600 Cross! 14 00:02:28,800 --> 00:02:32,040 Help! Help! 15 00:03:30,440 --> 00:03:32,560 Yeah, it's all clear. 16 00:03:34,960 --> 00:03:36,800 Check the front gate? 17 00:03:38,240 --> 00:03:39,680 Done. 18 00:03:46,000 --> 00:03:47,920 - Check the north side? - Yeah. 19 00:03:53,840 --> 00:03:55,480 Done. It's clear. 20 00:04:58,120 --> 00:05:01,680 - You don't see anything over there? - I can't see nothing. 21 00:05:35,040 --> 00:05:37,040 I checked it. It's clear. 22 00:06:06,680 --> 00:06:09,080 - Hey, Daddy. - Hey, baby, everything okay? 23 00:06:09,280 --> 00:06:11,560 Everything's great. How are you? 24 00:06:11,760 --> 00:06:14,440 - Hey, did you get the list I left you? - Not yet. 25 00:06:14,640 --> 00:06:15,880 I can't believe you. 26 00:06:16,080 --> 00:06:18,480 Well, listen. Don't forget to feed the fish. 27 00:06:18,680 --> 00:06:21,440 And remember, Maria comes in on Wednesdays. 28 00:06:21,560 --> 00:06:23,160 And take care of yourself, okay? 29 00:06:23,360 --> 00:06:26,720 - Don't drink too much coffee. - Don't worry about me. 30 00:06:27,320 --> 00:06:28,840 Hey... 31 00:06:29,520 --> 00:06:30,760 ...let me talk to Brice. 32 00:06:35,160 --> 00:06:36,320 Dad, how did you know? 33 00:06:37,000 --> 00:06:40,160 Baby, when are you gonna understand I know everything? 34 00:06:40,360 --> 00:06:43,400 Listen, Daddy, I love you. Take care of yourself, okay? 35 00:06:43,600 --> 00:06:45,640 All right. Love you. Bye. 36 00:06:50,240 --> 00:06:52,160 - What? - Nothing. 37 00:06:52,320 --> 00:06:54,440 Shut up, asshole. My dad's the best. 38 00:06:54,640 --> 00:06:58,000 - Come on, guys. We've got to go. - The train leaves in two hours. 39 00:06:58,360 --> 00:06:59,320 All right. 40 00:06:59,520 --> 00:07:01,440 - Let's go. - Yeah, let's go. 41 00:07:39,600 --> 00:07:40,960 Watch out over there, man. 42 00:07:41,160 --> 00:07:44,880 Yeah. All right. It's not like it's gonna break or anything. 43 00:07:45,080 --> 00:07:47,960 It's time for you to die. It's time for you to die. 44 00:07:48,040 --> 00:07:49,880 You're giving me a headache! 45 00:07:54,880 --> 00:07:56,000 - You all right? - Yep. 46 00:07:56,200 --> 00:07:57,920 Okay. 47 00:08:00,320 --> 00:08:01,760 Hey... 48 00:08:02,720 --> 00:08:05,720 ...so why didn't you tell your dad that I...? 49 00:08:05,880 --> 00:08:08,000 That I was coming with you? 50 00:08:08,680 --> 00:08:11,560 He's... He's protective. 51 00:08:11,840 --> 00:08:13,960 After Mom died... 52 00:08:14,120 --> 00:08:16,040 ...I'm all he's got. 53 00:08:17,000 --> 00:08:18,560 All right. 54 00:08:20,560 --> 00:08:22,080 He's a good guy. 55 00:08:22,280 --> 00:08:24,400 Like I hope you will be. 56 00:08:42,160 --> 00:08:44,160 And now for the latest world news. 57 00:08:44,360 --> 00:08:47,120 Officials search for evidence after a bomb destroyed... 58 00:08:47,320 --> 00:08:49,520 ...a police station in Thailand this morning. 59 00:08:49,720 --> 00:08:51,840 Fourteen military police were killed. 60 00:08:52,040 --> 00:08:55,480 - Gen. Jantapan of Special Forces... - Come on, it's so boring! 61 00:08:55,560 --> 00:08:57,400 - Music! ...assures the community... 62 00:08:57,600 --> 00:08:59,800 ...no stone will remain unturned. - Music! 63 00:08:59,880 --> 00:09:02,360 Enjoy yourself! 64 00:09:03,320 --> 00:09:05,240 Yeah, that's more like it. 65 00:09:43,040 --> 00:09:44,560 - Oh, my God! - No! 66 00:09:46,120 --> 00:09:47,920 No! Oh, my God! 67 00:09:50,440 --> 00:09:53,400 Out of the water. Quickly. 68 00:10:07,880 --> 00:10:11,720 - Hey, you can have all our money. - It's not about the money. 69 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 - No! - Brice! 70 00:10:30,240 --> 00:10:31,480 - Hey, Tom. - Hey, Jake. 71 00:10:31,680 --> 00:10:33,000 Two days early. 72 00:10:33,200 --> 00:10:36,360 Listen, the agency know you're still using me? 73 00:10:36,560 --> 00:10:39,800 No. No, this is just between you and me. 74 00:10:40,480 --> 00:10:42,680 Well, let's keep it that way. 75 00:10:45,840 --> 00:10:47,880 Listen, there's something else. 76 00:10:50,160 --> 00:10:52,680 - We got a tape today. - What are you talking about? 77 00:10:52,880 --> 00:10:55,360 There's no two ways to put this. 78 00:10:55,560 --> 00:10:57,960 Jessica and the Winthorpe girl were kidnapped. 79 00:11:00,240 --> 00:11:02,080 You're kidding. 80 00:11:03,600 --> 00:11:06,080 - Does this have to do...? - No. Absolutely not. 81 00:11:06,280 --> 00:11:09,640 - They don't even know who Jessica is. - Well, is it money or...? 82 00:11:09,840 --> 00:11:11,840 We don't know anything yet. 83 00:11:12,320 --> 00:11:13,480 Well, is she okay? 84 00:11:17,600 --> 00:11:19,040 She's alive. 85 00:11:29,880 --> 00:11:32,360 The Abu Karaf can no longer not do anything... 86 00:11:32,840 --> 00:11:36,400 ...when our brothers are tortured and oppressed. 87 00:11:36,600 --> 00:11:39,680 These prisoners of war will be executed... 88 00:11:39,840 --> 00:11:43,200 ...within a week if our demands are not met. 89 00:11:43,320 --> 00:11:48,280 All members of the Abu Karaf must be released with full pardons. 90 00:11:48,480 --> 00:11:52,040 I demand an immediate response! 91 00:11:52,240 --> 00:11:54,640 They got a list of demands as long as your arm. 92 00:11:54,800 --> 00:11:57,320 We have a good relationship with General Jantapan. 93 00:11:57,520 --> 00:12:00,360 He favors direct action and is offering full cooperation. 94 00:12:00,960 --> 00:12:05,760 Gentlemen, I'm sure you understand the sensitivity of the situation. 95 00:12:05,920 --> 00:12:08,320 We have to ensure this stays in the family. 96 00:12:08,440 --> 00:12:11,680 Nothing is released without my express permission. 97 00:12:11,880 --> 00:12:15,800 We must resolve this without harm to the girls or the reputation of the U.S. 98 00:12:16,120 --> 00:12:17,560 We agree fully. 99 00:12:17,720 --> 00:12:20,520 That's why I'm putting Agent Washington in charge. 100 00:12:20,720 --> 00:12:23,120 He's been operating in the area for four years... 101 00:12:23,280 --> 00:12:25,320 ...and is more than qualified for the job. 102 00:12:25,400 --> 00:12:27,120 - Leon? - Thank you, sir. 103 00:12:30,000 --> 00:12:33,560 The first picture you have there is the current head of the Abu Karaf. 104 00:12:33,760 --> 00:12:35,680 Name's Mongkol. 105 00:12:35,880 --> 00:12:37,000 Since he took over... 106 00:12:37,120 --> 00:12:40,080 ...they've become more hostile towards the government. 107 00:12:40,160 --> 00:12:41,320 The usual stuff. 108 00:12:41,520 --> 00:12:44,200 Ambushing police patrols, small rudimentary bombs. 109 00:12:44,400 --> 00:12:47,640 - Anything like this before? - Nothing, sir. 110 00:12:47,840 --> 00:12:50,040 - Where's their money from? - Arms, mainly. 111 00:12:50,240 --> 00:12:53,520 - What about this Hopper guy? - He's a good man, sir. 112 00:12:53,680 --> 00:12:56,400 It's a damn shame his daughter's caught up in this. 113 00:12:56,480 --> 00:12:58,000 Tom, didn't you work with him? 114 00:12:58,320 --> 00:13:01,360 I trained under him for two years in Southeast Asia. 115 00:13:02,120 --> 00:13:05,000 - He's been out for 10 years, though. - Where is he? 116 00:13:05,200 --> 00:13:08,760 He left Honolulu four hours ago. Lands in Sangoon at 6 a.m. 117 00:13:08,960 --> 00:13:11,520 Sit on him. If he starts making waves... 118 00:13:11,720 --> 00:13:13,920 ...pick him up, send him home. - Yes, sir. 119 00:13:14,120 --> 00:13:15,200 That's all. 120 00:13:15,360 --> 00:13:17,200 Thank you. I got a plane to catch. 121 00:13:25,560 --> 00:13:27,160 Taxi service this way, sir. 122 00:13:27,360 --> 00:13:30,040 Come on. Right here. 123 00:13:31,280 --> 00:13:33,200 Excuse me, excuse me. 124 00:13:33,320 --> 00:13:34,920 This way, please. 125 00:13:43,000 --> 00:13:45,960 - Is this your first time in this town? - No. 126 00:13:46,080 --> 00:13:48,000 Hey, where you come from? 127 00:13:49,600 --> 00:13:52,600 - Far away. - Far away will be England, right? 128 00:13:52,760 --> 00:13:53,920 Close enough. 129 00:13:54,120 --> 00:13:57,080 All right. If you need something, just tell me. 130 00:13:57,280 --> 00:13:59,400 - I'll get it for you, you know. - Okay. 131 00:13:59,600 --> 00:14:01,880 You know, this town, I'm telling you. 132 00:14:02,000 --> 00:14:04,200 There is the beautiful girls, like angels. 133 00:14:04,400 --> 00:14:07,440 We have those younger, sexy girls. We have a lot of bars here. 134 00:14:07,640 --> 00:14:11,760 Not only, we have a specialty massage here in this town. 135 00:14:11,960 --> 00:14:13,320 It's very nice here. 136 00:14:13,480 --> 00:14:16,160 I just need you to get me where I asked you, okay? 137 00:14:16,360 --> 00:14:19,240 Yeah, I'm going this place that you want to go... 138 00:14:19,440 --> 00:14:22,120 ...but I want to give you information about the town. 139 00:14:22,200 --> 00:14:24,040 If you like to drink some beers... 140 00:14:24,240 --> 00:14:27,000 ...we have young girls, look good, here... 141 00:14:27,200 --> 00:14:29,520 ...nice brown, black. 142 00:14:29,680 --> 00:14:31,800 You'll see, you'll love it. 143 00:14:43,400 --> 00:14:45,720 The ride is over. 144 00:17:32,600 --> 00:17:34,680 - How long will you stay? - A week or two. 145 00:17:34,880 --> 00:17:36,600 - How would you like to pay? - Cash. 146 00:17:36,800 --> 00:17:39,680 Okay, would you please sign your name? 147 00:18:14,600 --> 00:18:17,000 Come back, you asshole! Fuck you! 148 00:18:17,200 --> 00:18:19,400 Open the fucking door! 149 00:18:19,600 --> 00:18:22,440 - Don't go! Fuck you! Fuck you. - Come back here! 150 00:19:44,760 --> 00:19:47,640 - You know my situation. - Yes, sir. 151 00:19:47,800 --> 00:19:51,280 It's become an international issue, and I'm under a lot of pressure. 152 00:19:51,440 --> 00:19:53,360 I understand, sir. 153 00:19:53,480 --> 00:19:56,080 It's my men that are being killed by the Abu Karaf. 154 00:19:56,240 --> 00:19:59,600 We're working with the CIA to finalize plans. 155 00:20:00,200 --> 00:20:03,440 Just make sure you don't act without consulting me. 156 00:20:03,640 --> 00:20:07,000 - We can't afford to upset anyone else. - Yes, sir. 157 00:20:07,280 --> 00:20:10,240 Don't let this get out of control. 158 00:20:56,000 --> 00:20:58,400 He won't leave me alone. 159 00:20:59,440 --> 00:21:02,720 - What's your problem, junior? - Asshole, you calling me a junior? 160 00:21:03,480 --> 00:21:06,640 - You look like junior. - Oh, you think you're tough, huh? 161 00:21:06,840 --> 00:21:09,600 She's paid for, so it ain't got nothing to do with you. 162 00:21:09,800 --> 00:21:11,360 I work for club, not you. 163 00:21:11,520 --> 00:21:14,520 What you mean, you work for the club, bitch? You work for me. 164 00:21:14,720 --> 00:21:17,400 Why don't you go back to your own genetic puddle... 165 00:21:17,560 --> 00:21:19,880 ...and go for a swim, boy. 166 00:21:20,440 --> 00:21:24,000 So you think you're tough, you walking in here, huh? 167 00:21:46,920 --> 00:21:48,360 - You all right? - Yeah, I'm... 168 00:21:48,480 --> 00:21:51,720 What's going on? Get out of the way. What's going...? 169 00:21:52,880 --> 00:21:54,400 Jake. 170 00:21:54,600 --> 00:21:57,480 - We've got to talk. - Let's go have a beer. 171 00:21:57,840 --> 00:22:00,560 My old buddy, Jake Hopper. 172 00:22:04,560 --> 00:22:05,640 So, what's up? 173 00:22:05,800 --> 00:22:09,160 - You here on business or...? - I got a little problem. 174 00:22:15,800 --> 00:22:18,480 That's not like you, Jake. Mr. Clean. 175 00:22:18,760 --> 00:22:20,880 No, it's nothing like that. 176 00:22:22,400 --> 00:22:24,120 It's Jessica. 177 00:22:24,800 --> 00:22:26,720 I'm afraid she's been kidnapped. 178 00:22:27,800 --> 00:22:29,400 What do you...? I mean, where? 179 00:22:29,600 --> 00:22:32,480 Well, they say with the Abu Karaf up north, but... 180 00:22:32,680 --> 00:22:36,320 ...I don't know too many Muslims be up there, so something's funny. 181 00:22:36,600 --> 00:22:39,960 - What do they want from you? - I don't think it has to do with me. 182 00:22:40,160 --> 00:22:43,240 Jessica's friend is the daughter of Senator John Winthorpe... 183 00:22:43,400 --> 00:22:46,760 ...and I think maybe that's what they were after. 184 00:22:46,960 --> 00:22:49,760 - Shit, man. I'm sorry. - Listen, Fitch... 185 00:22:49,920 --> 00:22:52,320 ...I've been out of the game for 10 years. 186 00:22:53,400 --> 00:22:55,000 I need some goddamn help. 187 00:22:55,880 --> 00:22:57,600 Listen, man, I mean... 188 00:22:57,800 --> 00:23:00,880 I'm not on the inside anymore, you know? 189 00:23:01,920 --> 00:23:04,040 I've got some contacts. 190 00:23:05,080 --> 00:23:06,440 Yeah, I'll check it out. 191 00:23:06,640 --> 00:23:09,480 They've been giving this government a serious headache. 192 00:23:09,600 --> 00:23:13,440 - Do the best you can, you hear? - I'll do whatever it takes, Jake. 193 00:23:33,000 --> 00:23:35,400 - Excuse me. Jake, right? - Yeah. 194 00:23:35,760 --> 00:23:39,120 - I want to thank you for what you did. - You're welcome. 195 00:23:39,320 --> 00:23:41,440 - Where are you going? - Back to the hotel. 196 00:23:41,640 --> 00:23:43,080 - Which hotel? - Songwat. 197 00:23:43,640 --> 00:23:46,520 Oh. Well, maybe we could get something to eat. 198 00:23:46,600 --> 00:23:48,840 - Something nice. - Yeah, but I'm not hungry. 199 00:23:49,000 --> 00:23:50,440 Thanks. 200 00:24:16,360 --> 00:24:17,880 Mom... 201 00:24:18,920 --> 00:24:21,320 ...I want you to find Dad. 202 00:24:21,520 --> 00:24:23,840 We're gonna need his help. 203 00:24:25,080 --> 00:24:26,880 I love you, Mom. 204 00:25:36,440 --> 00:25:37,480 Help! 205 00:26:37,520 --> 00:26:40,000 Brother, I haven't forgotten my English. 206 00:26:40,200 --> 00:26:42,400 - You're looking very good. - Thank you. 207 00:26:42,600 --> 00:26:46,920 - Must be the haircut. - And how are your wounds? 208 00:26:48,080 --> 00:26:51,520 - Better. - And how is your heart? 209 00:26:51,920 --> 00:26:52,960 Healing nicely. 210 00:26:55,360 --> 00:26:57,840 I haven't forgotten that day, Jake. 211 00:27:04,760 --> 00:27:06,880 I'm very, very proud of you. 212 00:27:07,040 --> 00:27:09,720 You stay a full monk for 10 years... 213 00:27:09,920 --> 00:27:11,560 Really, really wonderful. 214 00:27:11,760 --> 00:27:14,360 Then again, I think you're the lucky one... 215 00:27:14,840 --> 00:27:16,840 ...because your life is simple. 216 00:27:17,040 --> 00:27:19,120 Simple is good. 217 00:27:19,720 --> 00:27:23,080 Simple is very good. I wish I had simple in my life right now. 218 00:27:23,360 --> 00:27:27,560 Jake, I'd like to think you came all the way out here to see me... 219 00:27:27,760 --> 00:27:30,560 ...but I don't think so. Is everything all right? 220 00:27:31,600 --> 00:27:33,520 It's Jessica. 221 00:27:34,400 --> 00:27:36,320 She's been kidnapped. 222 00:27:36,480 --> 00:27:37,920 What? 223 00:27:38,720 --> 00:27:39,760 By who? 224 00:27:40,040 --> 00:27:43,120 Well, they're saying the Abu Karaf, but I don't think so. 225 00:27:43,400 --> 00:27:46,560 - Is there anything I can do? - Your prayers. 226 00:27:47,040 --> 00:27:49,840 I'm going to go see Paijan Paitoon. 227 00:29:05,960 --> 00:29:07,120 - How are you? - Good. 228 00:29:07,400 --> 00:29:09,800 - How was your flight? - Long. Very long. 229 00:29:09,920 --> 00:29:11,520 You must be exhausted. Come. 230 00:29:11,720 --> 00:29:12,880 - Have some tea. - Sure. 231 00:29:14,600 --> 00:29:17,760 We've got a unit of rangers that can mobilize whenever I say so. 232 00:29:17,960 --> 00:29:20,360 But I need intel, bad. 233 00:29:21,800 --> 00:29:23,440 This is a preliminary report. 234 00:29:23,640 --> 00:29:27,640 It covers what we know of the Abu Karaf and their known locations. 235 00:29:28,040 --> 00:29:30,720 I don't have the resources to deal with this for you. 236 00:29:30,920 --> 00:29:33,880 I fully understand, and we'll offer whatever you need. 237 00:29:34,160 --> 00:29:35,800 I'm very grateful. 238 00:29:36,000 --> 00:29:39,360 Until there are dead bodies, my priority is the girls. 239 00:29:39,560 --> 00:29:40,520 Of course. 240 00:29:41,840 --> 00:29:45,880 I'm sorry that these animals have involved such innocent children. 241 00:29:52,960 --> 00:29:55,160 You have to eat something. 242 00:29:55,360 --> 00:29:57,560 I'm not hungry. 243 00:29:59,200 --> 00:30:01,120 You need to eat to keep your strength. 244 00:30:01,320 --> 00:30:03,440 We have to stay positive. 245 00:30:06,200 --> 00:30:09,280 I know my dad's gonna do something about this. 246 00:30:10,920 --> 00:30:12,360 He can't help us. 247 00:30:14,160 --> 00:30:15,680 He can't. 248 00:30:18,760 --> 00:30:21,160 You don't know my dad. 249 00:30:23,280 --> 00:30:25,960 For 10 years, I have pledged my life... 250 00:30:26,160 --> 00:30:28,440 ...to atone for my past. 251 00:30:29,200 --> 00:30:31,120 This is my life. 252 00:30:33,440 --> 00:30:35,440 But now going back on this road... 253 00:30:35,840 --> 00:30:38,120 ...I have great trepidation. 254 00:30:38,320 --> 00:30:40,720 If you walk this road... 255 00:30:40,920 --> 00:30:42,840 ...you may not come back. 256 00:30:45,800 --> 00:30:48,200 I will take with me... 257 00:30:48,400 --> 00:30:50,120 ...everything you have taught me. 258 00:30:50,320 --> 00:30:52,520 It is your choice. 259 00:30:55,000 --> 00:30:56,840 Thank you, master. 260 00:31:25,880 --> 00:31:28,880 - What are you doing here? - I come to bring you food. 261 00:31:29,080 --> 00:31:31,480 - Did Fitch put you up to this? - No. 262 00:31:31,560 --> 00:31:33,480 He does not even know I'm here. 263 00:31:34,720 --> 00:31:35,680 Okay. 264 00:31:38,360 --> 00:31:40,000 Am I disturbing something? 265 00:31:40,200 --> 00:31:44,120 No, not at all. Come in. 266 00:31:44,320 --> 00:31:46,920 - And she is...? - Lulu, a good friend of mine. 267 00:31:50,720 --> 00:31:54,400 Hey, thanks for the food. Okay? I'll call you. 268 00:31:59,560 --> 00:32:01,680 What are you doing here? 269 00:32:01,880 --> 00:32:04,160 I gave back my vows. I'm here to help you. 270 00:32:04,280 --> 00:32:05,600 You need to leave now. 271 00:32:05,680 --> 00:32:08,080 I've spoken to Master Paitoon. He understands. 272 00:32:08,280 --> 00:32:11,080 You'll screw up the last 10 years of what you've done. 273 00:32:11,280 --> 00:32:12,600 I don't want you involved. 274 00:32:12,800 --> 00:32:17,000 Jake, you know I'll do anything for you. 275 00:32:17,120 --> 00:32:18,440 I owe you my life. 276 00:32:18,640 --> 00:32:20,360 Brother, listen to me. 277 00:32:20,560 --> 00:32:22,280 You don't owe me anything... 278 00:32:22,760 --> 00:32:24,480 ...but thank you. 279 00:32:28,240 --> 00:32:30,040 Listen, I may have a lead for you. 280 00:32:30,240 --> 00:32:33,520 A man by the name of Fernand Zadir, a French Arab. 281 00:32:33,720 --> 00:32:35,720 - Who is he? - Algeria originally... 282 00:32:35,920 --> 00:32:37,840 ...then France. Been here 15 years. 283 00:32:38,000 --> 00:32:40,400 Started in furniture but moved up to bigger stuff. 284 00:32:40,600 --> 00:32:41,960 Bigger stuff meaning arms. 285 00:32:42,160 --> 00:32:44,640 Yes. And you know who runs most of his business? 286 00:32:44,840 --> 00:32:47,040 - Abu Karaf. - Exactly. 287 00:32:47,240 --> 00:32:48,960 Let's do it. 288 00:32:59,880 --> 00:33:03,240 That's Fernand Zadir. He's got half the local police in his pocket. 289 00:33:03,440 --> 00:33:06,200 The other half likes eating here too much to bust him. 290 00:33:06,400 --> 00:33:07,560 Who's that girl? 291 00:33:07,760 --> 00:33:10,920 Her name is Lena. She works for someone rather big. 292 00:33:12,840 --> 00:33:15,040 Well, let's find out how big. 293 00:33:27,680 --> 00:33:30,000 I want to talk to your boss, huh? 294 00:33:32,600 --> 00:33:35,000 Please, sit down. 295 00:33:40,360 --> 00:33:41,600 What can I do for you? 296 00:33:41,800 --> 00:33:44,560 I was wondering if you could pass on a message for me. 297 00:33:44,680 --> 00:33:48,120 - Who to? - To the Abu Karaf. 298 00:33:48,600 --> 00:33:50,440 What business have you got with them? 299 00:33:50,600 --> 00:33:53,320 Probably none, but some say they had something to do... 300 00:33:53,480 --> 00:33:56,200 ...with the kidnapping of my daughter. - Are you sure? 301 00:33:56,360 --> 00:33:59,160 I'm not sure at all, but I thought we should meet... 302 00:33:59,360 --> 00:34:01,280 ...and straighten things out. 303 00:34:01,840 --> 00:34:04,040 Well, that is very unfortunate... 304 00:34:04,240 --> 00:34:07,120 ...but I'm afraid I cannot be of any help. 305 00:34:07,320 --> 00:34:09,040 Pass on the message. 306 00:34:19,600 --> 00:34:21,960 - Hey, Fitch. How you doing? - Jake, how are you? 307 00:34:22,160 --> 00:34:25,640 - All right. How are you doing? - All right. Lulu, come here. 308 00:34:27,720 --> 00:34:30,320 I'm gonna get you laid if it kills me. 309 00:34:30,520 --> 00:34:32,720 It's not what I had in mind. What do you got? 310 00:34:33,200 --> 00:34:35,200 I've got a guy coming in from Singapore... 311 00:34:35,400 --> 00:34:37,600 ...says he did business with the Abu Karaf. 312 00:34:37,800 --> 00:34:41,080 - When's he coming in? - Says he's busy. Two days. 313 00:34:42,600 --> 00:34:48,440 Okay. Well, listen, did you ever hear of a guy called Fernand Zadir? 314 00:34:48,640 --> 00:34:50,560 - No. - You sure? 315 00:34:50,760 --> 00:34:53,440 Sure, man. I can find out. 316 00:34:53,640 --> 00:34:54,960 You do that. 317 00:34:55,080 --> 00:34:57,480 Okay. Yeah, man. 318 00:34:57,640 --> 00:35:00,520 - I will see him to the door. - Yeah, you do that. 319 00:35:05,920 --> 00:35:07,640 Jake, I need to talk to you. 320 00:35:07,840 --> 00:35:10,520 - About what? - I can't tell you here. 321 00:35:12,320 --> 00:35:16,280 There's something I need to tell you. Fitch lied to you about Fernand Zadir. 322 00:35:17,600 --> 00:35:19,600 - How do you know that? - He does know him. 323 00:35:19,800 --> 00:35:22,000 I have seen him at the club. 324 00:35:22,480 --> 00:35:24,800 - What else? - Nothing. I have just seen him. 325 00:35:25,080 --> 00:35:27,680 I've only been working there for three months. 326 00:35:27,880 --> 00:35:29,960 So, what are you doing here? 327 00:35:30,160 --> 00:35:32,760 I have some personal problems with my daughter. 328 00:35:34,680 --> 00:35:38,400 - How long will you be staying here? - I really don't know. 329 00:35:40,600 --> 00:35:43,680 Listen, there's something I want you to do for me. 330 00:36:20,720 --> 00:36:22,240 Bridgeport? 331 00:36:26,640 --> 00:36:30,120 "Sang Kom train yard tomorrow." 332 00:36:31,920 --> 00:36:33,840 Yeah. How you doing? All right? 333 00:36:34,040 --> 00:36:36,040 All right, keep going. Good, good. 334 00:36:36,240 --> 00:36:38,240 All right, I'll see you in a bit. 335 00:36:38,560 --> 00:36:40,960 I gotta check on this air conditioning. 336 00:36:51,800 --> 00:36:53,400 Yeah. 337 00:36:54,080 --> 00:36:56,000 You did what? 338 00:36:58,400 --> 00:37:02,120 If the boss found out you sent it by the fucking fax, he'd kill you. 339 00:37:02,800 --> 00:37:05,680 Don't be such a fucking idiot. Of course I won't be there. 340 00:37:05,880 --> 00:37:07,800 Go by yourself. 341 00:37:08,160 --> 00:37:10,080 Be there at noon. 342 00:37:31,200 --> 00:37:34,440 - I thought I could come with you. - Okay. 343 00:37:34,640 --> 00:37:36,080 Go home. 344 00:37:36,280 --> 00:37:38,200 - Jake. - Yeah? 345 00:37:38,400 --> 00:37:40,120 Be careful. 346 00:40:01,760 --> 00:40:04,640 Okay. Somebody up there about to snipe Mongkol. 347 00:40:05,520 --> 00:40:09,040 If I let him do that, I could lose the only link to my daughter... 348 00:40:09,240 --> 00:40:12,600 ...and I can't let that happen. If I shoot him... 349 00:40:12,880 --> 00:40:15,680 ...a whole world of trouble's gonna come down on us. 350 00:40:15,880 --> 00:40:18,360 - Yeah. - Here we go. 351 00:44:06,600 --> 00:44:08,920 Some men were killed today. 352 00:44:09,120 --> 00:44:10,840 You are responsible. 353 00:44:12,760 --> 00:44:14,560 I know who you are. 354 00:44:14,840 --> 00:44:18,520 Okay, so, what would you like me to do? 355 00:44:24,720 --> 00:44:28,560 Mr. Hopper, you disturbed an important anti-terror raid. 356 00:44:28,760 --> 00:44:30,760 That's not true, and you know it. 357 00:44:30,960 --> 00:44:35,480 Maybe a few days here will help you understand. 358 00:44:35,680 --> 00:44:39,040 Our hospitality is famous. 359 00:44:39,200 --> 00:44:42,200 - I think that'd be a big mistake. - No, Mr. Hopper. 360 00:44:42,400 --> 00:44:44,880 You made a big mistake by coming here. 361 00:45:07,520 --> 00:45:08,640 Wait. Hold it. 362 00:45:08,840 --> 00:45:11,920 Captain, tell your men not to do anything stupid. 363 00:45:17,000 --> 00:45:19,120 - Let him go, Jake. - Leon, Leon. 364 00:45:19,320 --> 00:45:22,760 My daughter's rotting somewhere in a goddamn hole. 365 00:45:22,960 --> 00:45:25,160 Do you expect me to get with your program... 366 00:45:25,240 --> 00:45:28,520 ...while they're jerking our chains? - You won't leave alive... 367 00:45:28,600 --> 00:45:30,640 ...without me. Do you hear? - We'll see. 368 00:45:30,800 --> 00:45:32,520 Jake. 369 00:45:33,200 --> 00:45:35,120 He's coming with me. 370 00:45:41,840 --> 00:45:44,240 I'll take full responsibility. 371 00:45:50,840 --> 00:45:54,600 Next time I see you, I put a bullet in your head. 372 00:45:54,800 --> 00:45:57,200 - Go for it. - Key. 373 00:45:59,880 --> 00:46:01,680 I'll contact you later. 374 00:46:03,720 --> 00:46:06,760 I'm taking you to the airport. Leave this to us, Jake. 375 00:46:06,960 --> 00:46:11,200 You look smart. We can do this the hard or easy way. How you want it? 376 00:46:11,280 --> 00:46:14,560 - I hope you're not threatening me. - You know me better than that. 377 00:46:14,720 --> 00:46:16,640 Listen to me. This is my daughter. 378 00:46:16,840 --> 00:46:19,360 What that means is, anybody who stands in my way... 379 00:46:19,520 --> 00:46:22,800 ...it's gonna be them or me. - I don't want you in a body bag. 380 00:46:22,880 --> 00:46:25,200 You ain't gonna have to worry about that. 381 00:46:29,400 --> 00:46:31,520 You got something else to say? 382 00:46:32,200 --> 00:46:34,800 I won't be here the next time, Jake. 383 00:47:17,080 --> 00:47:19,080 Help me! 384 00:47:19,680 --> 00:47:22,640 Jessica! Jessica! 385 00:47:23,040 --> 00:47:26,000 No! No! 386 00:47:37,040 --> 00:47:38,640 No! No! 387 00:47:39,600 --> 00:47:41,240 Stop! 388 00:47:41,800 --> 00:47:43,840 - Boss needs her. - She killed my brother. 389 00:47:44,040 --> 00:47:46,120 Get the body out of here, leave her alone. 390 00:47:46,320 --> 00:47:47,560 Get up! 391 00:47:48,440 --> 00:47:50,840 The time will come. 392 00:48:33,600 --> 00:48:36,200 Jade, I'm home. 393 00:48:36,680 --> 00:48:38,320 Jade? 394 00:48:46,440 --> 00:48:49,440 They killed her roommates, and your hotel is full of police. 395 00:48:49,640 --> 00:48:51,440 This place is safe. 396 00:49:10,240 --> 00:49:12,080 We've gotta find this guy Fernand. 397 00:49:12,240 --> 00:49:16,200 - You think he set up Mongkol? - No, he'd be screwing himself. 398 00:49:16,360 --> 00:49:18,200 I'll see what I can do. 399 00:49:18,400 --> 00:49:21,480 - I'll meet you back here. - Thank you, brother. 400 00:49:25,680 --> 00:49:26,920 You need anything? 401 00:49:27,120 --> 00:49:28,840 No. 402 00:49:29,800 --> 00:49:32,600 Is there any chance anybody saw you go into the office? 403 00:49:32,680 --> 00:49:34,400 No. 404 00:49:34,800 --> 00:49:38,720 It's just... Just Jade. 405 00:49:40,560 --> 00:49:42,160 It was horrible. 406 00:49:42,840 --> 00:49:45,360 - There was blood everywhere. - I'm sorry. 407 00:49:45,440 --> 00:49:47,360 It's my fault. 408 00:49:48,680 --> 00:49:51,200 She was so strong. 409 00:49:53,480 --> 00:49:56,360 It didn't matter what happened. She... 410 00:49:57,800 --> 00:50:00,480 She never complained. 411 00:50:01,440 --> 00:50:03,360 And now they're gonna come for me. 412 00:50:04,040 --> 00:50:05,760 No, you're with me. 413 00:50:05,960 --> 00:50:08,920 You don't have to worry. You're with me. 414 00:50:09,520 --> 00:50:12,960 You're not always going to be here. 415 00:50:13,640 --> 00:50:15,640 Well, I might not always be here... 416 00:50:15,760 --> 00:50:20,160 ...but you can be with me as long as you want. 417 00:50:20,520 --> 00:50:22,280 Okay? 418 00:50:33,200 --> 00:50:35,200 Don't leave me. 419 00:50:36,080 --> 00:50:37,720 I won't. 420 00:51:49,520 --> 00:51:51,640 I'm sorry, sir. 421 00:51:51,760 --> 00:51:54,640 Leon had Hopper released. 422 00:52:16,760 --> 00:52:19,280 Things like that happen, captain. 423 00:52:21,360 --> 00:52:23,760 Hopper will have his day. 424 00:52:42,200 --> 00:52:44,400 Hold out the apple, captain. 425 00:52:46,200 --> 00:52:49,480 Sir, please, I can explain what happened. 426 00:52:49,680 --> 00:52:51,280 Closer, captain. 427 00:52:52,920 --> 00:52:56,280 - There was nothing I could do. - I said, closer. 428 00:52:58,480 --> 00:53:01,280 Closer to your head! 429 00:53:20,080 --> 00:53:23,440 If this happens again, you will be the apple. 430 00:53:23,520 --> 00:53:25,640 Yes, sir. 431 00:53:27,360 --> 00:53:29,760 Fernand Zadir met with Hopper. 432 00:53:29,840 --> 00:53:31,880 Soon, Fitch will do the same. 433 00:53:32,040 --> 00:53:34,280 Silence them. 434 00:53:51,920 --> 00:53:56,040 Fernand uses this place when his shipments come in from the river. 435 00:55:27,720 --> 00:55:30,320 Sunti, are you in the mood for a dance? 436 00:56:57,120 --> 00:56:59,400 We were too late. He was all we had. 437 00:56:59,600 --> 00:57:00,920 No, no, no. 438 00:57:01,400 --> 00:57:02,680 I don't think so. 439 00:57:02,840 --> 00:57:05,640 Sooner or later, they'll slip up, and when they do... 440 00:57:05,840 --> 00:57:07,280 ...we'll get what we want. 441 00:57:07,440 --> 00:57:10,240 - You think they'll come for you? - I pray they come... 442 00:57:10,320 --> 00:57:13,200 ...because then we'll find out where my daughter is. 443 00:57:22,120 --> 00:57:24,320 No! 444 00:57:24,520 --> 00:57:26,840 No! Don't hurt me! 445 00:57:27,040 --> 00:57:29,720 - Get off me! - Jess! 446 00:57:29,920 --> 00:57:33,720 This is a final warning. We will execute them within 76 hours... 447 00:57:33,920 --> 00:57:37,680 ...if our preliminary demands are not met. 448 00:57:40,360 --> 00:57:40,440 - Where are we going? - Fitch is all we've got. 449 00:57:40,440 --> 00:57:43,600 - Where are we going? - Fitch is all we've got. 450 00:57:46,600 --> 00:57:49,760 What...? Is this woman cra...? 451 00:57:50,800 --> 00:57:52,240 Wait here. 452 01:00:01,640 --> 01:00:03,640 Is he gonna offer you a deal? 453 01:00:03,720 --> 01:00:05,920 I don't think so. 454 01:00:06,120 --> 01:00:08,040 Then what does he want? 455 01:00:08,240 --> 01:00:10,720 I don't know and I don't care. 456 01:00:49,400 --> 01:00:52,440 And what brings you to this part of town, Mr. Hopper? 457 01:00:52,560 --> 01:00:55,800 As you know, I'm here to find my daughter. 458 01:00:56,000 --> 01:00:58,000 And I'm still looking for my money. 459 01:00:58,320 --> 01:01:01,160 I understand that, but I can't help you. 460 01:01:01,480 --> 01:01:05,200 If I had your daughter, you wouldn't be here. 461 01:01:08,080 --> 01:01:09,720 I believe you. 462 01:01:10,480 --> 01:01:13,920 This may be a long shot, but who was that woman at the train yard? 463 01:01:14,120 --> 01:01:15,360 Why should I trust you? 464 01:01:15,560 --> 01:01:18,160 Let me put it this way. One of the kidnapped girls... 465 01:01:18,360 --> 01:01:20,640 ...is the daughter of Senator John Winthorpe. 466 01:01:20,840 --> 01:01:24,400 You do not want a bunch of these black-op boys coming in here... 467 01:01:24,560 --> 01:01:27,080 ...and tearing up your world. 468 01:01:31,280 --> 01:01:32,640 Her name's Lena. 469 01:01:32,920 --> 01:01:35,240 She works for Bridgeport. 470 01:01:35,400 --> 01:01:38,280 It kind of seems to me like maybe she's setting you up. 471 01:01:38,600 --> 01:01:39,840 I think you're right. 472 01:01:40,000 --> 01:01:42,400 You know they're gonna manipulate the CIA... 473 01:01:42,600 --> 01:01:44,800 ...into believing you're a threat. 474 01:01:45,480 --> 01:01:47,960 Thank you for saving my life. 475 01:01:48,160 --> 01:01:52,200 Nothing personal. For me, it's all about the girls. 476 01:01:52,400 --> 01:01:55,160 I'm just here for those girls. 477 01:02:26,920 --> 01:02:28,920 Hey, buddy. 478 01:02:31,120 --> 01:02:33,360 - How you doing? - Great. How are you? 479 01:02:34,680 --> 01:02:37,760 You know, Fitch, you ain't nothing but a trailer-park bitch. 480 01:02:37,840 --> 01:02:41,480 I think I figured it out. You lost out on the heroin out of the north. 481 01:02:41,680 --> 01:02:44,000 It all went to the Chinese in the triangle. 482 01:02:44,160 --> 01:02:46,880 You lost out on the Abu Karaf in their arms dealing... 483 01:02:47,040 --> 01:02:51,000 ...because, hey, they're Muslims, and after 9l11, well... 484 01:02:51,160 --> 01:02:55,680 So you orchestrate the kidnapping of two poor little innocent girls. 485 01:02:55,880 --> 01:02:59,040 Then you enlisted Thai Special Forces and the CIA... 486 01:02:59,240 --> 01:03:03,640 ...to crush your business competition, but you made one big mistake. 487 01:03:03,760 --> 01:03:05,360 You kidnapped my daughter. 488 01:03:05,560 --> 01:03:10,080 You done? Good, because I just wanna say, Jake... 489 01:03:10,280 --> 01:03:12,360 ...you're a fucking dog. 490 01:03:12,480 --> 01:03:14,000 You're gonna die right here... 491 01:03:14,200 --> 01:03:17,280 ...and your body's gonna rot in a hole, just like Jessica's. 492 01:03:17,440 --> 01:03:19,480 I suggest you put your gun down... 493 01:03:19,680 --> 01:03:22,160 ...and tell us where his daughter is, okay? 494 01:03:22,360 --> 01:03:24,640 The general's taking really good care of her. 495 01:03:27,920 --> 01:03:29,840 What do you think of that? 496 01:03:30,040 --> 01:03:33,080 Great. I like this one. 497 01:03:33,360 --> 01:03:35,480 I want him. 498 01:03:35,760 --> 01:03:37,680 Well, you're not my type, but, hey. 499 01:03:56,960 --> 01:03:59,000 You enjoying this? Good... 500 01:03:59,160 --> 01:04:01,760 ...because it's the last thing you're ever gonna see. 501 01:04:22,200 --> 01:04:24,600 I liked you much better as a bitch. 502 01:04:55,200 --> 01:04:56,440 Are you enjoying it? 503 01:05:00,440 --> 01:05:03,520 Jake, this is between you and him. 504 01:05:04,000 --> 01:05:06,600 Please don't kill him. 505 01:05:08,520 --> 01:05:10,320 Jake, give me a break, huh? 506 01:05:11,280 --> 01:05:12,640 For old times' sake. 507 01:05:12,840 --> 01:05:14,840 I'm just... You know, I'm really confused. 508 01:05:15,040 --> 01:05:18,200 Didn't you just say I'm a dog and I'm gonna die in this hole... 509 01:05:18,400 --> 01:05:20,120 ...just like my daughter? 510 01:05:20,520 --> 01:05:22,320 Sunti, this is not a good man. 511 01:05:22,800 --> 01:05:25,960 What are we gonna do? It's not like I can take him home to Mama. 512 01:05:33,360 --> 01:05:36,440 I guess he sealed his own fate. 513 01:05:47,640 --> 01:05:50,600 It came from the president's office 10 minutes ago. 514 01:05:56,760 --> 01:05:59,240 Do you think we're doing the right thing? 515 01:06:02,240 --> 01:06:04,600 I don't think we have any options, sir. 516 01:06:05,200 --> 01:06:06,160 What about the girls? 517 01:06:06,360 --> 01:06:09,400 Senator Winthorpe wanted more time... 518 01:06:09,600 --> 01:06:12,080 ...but the boss has made up his mind. 519 01:06:19,960 --> 01:06:21,480 Hi, Shirley. Get me Leon. 520 01:06:24,360 --> 01:06:25,800 Yep. 521 01:06:26,480 --> 01:06:28,000 Yes, I think it's for the best. 522 01:06:28,200 --> 01:06:31,080 I can have Colonel Rose mobile in 12 hours. 523 01:06:31,280 --> 01:06:33,880 - Did you find Hopper yet? - Still nothing, sir. 524 01:06:34,080 --> 01:06:37,800 Listen, Hopper's a joke. A washed-up old man. I'll take care of him. 525 01:06:38,000 --> 01:06:41,080 Sir, did you know a Fitch McQuoid? 526 01:06:41,560 --> 01:06:42,960 Sure. He's retired, right? 527 01:06:43,160 --> 01:06:45,840 He was found dead in his club three hours ago. 528 01:06:48,080 --> 01:06:49,600 Stay in touch. 529 01:07:00,320 --> 01:07:04,160 General, my people have decided to move forward as planned. 530 01:07:04,360 --> 01:07:06,360 I understand. 531 01:07:06,560 --> 01:07:08,760 I'll let my officers know. 532 01:07:09,640 --> 01:07:12,120 You're doing the right thing, Leon. 533 01:09:27,080 --> 01:09:28,720 Be careful. 534 01:09:28,800 --> 01:09:30,320 I'll be fine. 535 01:09:30,520 --> 01:09:32,640 Listen, I've been thinking. 536 01:09:34,080 --> 01:09:35,720 Not that anything would happen... 537 01:09:35,880 --> 01:09:40,400 ...but in the rare event that I don't come back... 538 01:09:40,680 --> 01:09:43,280 ...this will be enough to tide you over for a while. 539 01:09:43,480 --> 01:09:48,160 The phone number of my good friend Tom Collins is in there. You call him. 540 01:09:48,360 --> 01:09:49,880 All right? 541 01:09:55,160 --> 01:09:56,720 Keep it. 542 01:09:57,280 --> 01:10:00,240 I will be waiting for you when you get back. 543 01:11:17,360 --> 01:11:19,840 - Time to go. - All right. 544 01:11:32,800 --> 01:11:34,240 - You got both of those? - Yep. 545 01:11:35,480 --> 01:11:37,520 - Yeah. - Leon. 546 01:11:37,680 --> 01:11:38,920 How'd you get this number? 547 01:11:39,120 --> 01:11:41,640 Abu Karaf don't have my daughter. You know that. 548 01:11:41,800 --> 01:11:44,320 But Jantapan does, and I think you know that. 549 01:11:44,520 --> 01:11:46,320 Going to get the girls. Thanks. 550 01:11:46,520 --> 01:11:48,640 Wait a minute. Hopper. 551 01:11:50,240 --> 01:11:51,880 Shit. 552 01:12:35,520 --> 01:12:37,160 Clear. 553 01:12:57,400 --> 01:12:59,320 Get us out of here! 554 01:13:00,280 --> 01:13:02,280 Let us out! Please! 555 01:16:48,600 --> 01:16:50,160 Stay here. 556 01:18:12,920 --> 01:18:15,120 You might defeat me... 557 01:18:15,320 --> 01:18:18,280 ...but you cannot defeat the magic. 558 01:21:19,080 --> 01:21:21,640 It's okay. It's your father. 559 01:21:21,840 --> 01:21:23,560 You can come out now. 560 01:21:28,000 --> 01:21:29,880 Hey, come here, baby. 561 01:21:31,920 --> 01:21:34,680 What'd you think, I wasn't gonna come and get you? 562 01:21:34,880 --> 01:21:36,440 Thank you. 563 01:21:50,440 --> 01:21:51,760 Thank you. 564 01:21:52,360 --> 01:21:55,680 - We did it, Jake. - That we did. 565 01:22:01,440 --> 01:22:03,080 Sunti. 566 01:22:06,640 --> 01:22:09,040 See you next time, Jake. 567 01:22:27,720 --> 01:22:29,440 Move in. 568 01:22:29,640 --> 01:22:31,200 Go, go, go. 569 01:22:35,480 --> 01:22:38,960 Wait, stop. Stop, all right? Put your men at ease. 570 01:23:43,600 --> 01:23:45,600 Goodbye, brother. 42707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.