Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,000 --> 00:00:36,480
As I said, through
our mutual friend in Burma...
2
00:00:36,600 --> 00:00:39,360
...I thought maybe everybody
could be understanding here.
3
00:00:40,040 --> 00:00:42,800
We just want peace.
You guys have the whole of Burma.
4
00:00:42,920 --> 00:00:46,000
Stay there, leave us alone
and tell my friend I said hello.
5
00:00:46,160 --> 00:00:48,680
We respect him.
We're staying out of his face.
6
00:00:48,840 --> 00:00:51,560
We run a really big operation here.
7
00:00:51,720 --> 00:00:55,760
Sometimes things like this,
it happens.
8
00:00:58,640 --> 00:01:00,640
We've been doing business
for a while.
9
00:01:00,840 --> 00:01:03,800
You keep your territory,
we keep ours.
10
00:01:04,200 --> 00:01:06,040
This arrangement works.
11
00:01:07,640 --> 00:01:10,800
Right? War's never good
for business.
12
00:01:12,080 --> 00:01:17,240
Yes, you're right. The last thing
we need is an enemy in the CIA.
13
00:01:47,160 --> 00:01:48,600
Cross!
14
00:02:28,800 --> 00:02:32,040
Help! Help!
15
00:03:30,440 --> 00:03:32,560
Yeah, it's all clear.
16
00:03:34,960 --> 00:03:36,800
Check the front gate?
17
00:03:38,240 --> 00:03:39,680
Done.
18
00:03:46,000 --> 00:03:47,920
- Check the north side?
- Yeah.
19
00:03:53,840 --> 00:03:55,480
Done. It's clear.
20
00:04:58,120 --> 00:05:01,680
- You don't see anything over there?
- I can't see nothing.
21
00:05:35,040 --> 00:05:37,040
I checked it. It's clear.
22
00:06:06,680 --> 00:06:09,080
- Hey, Daddy.
- Hey, baby, everything okay?
23
00:06:09,280 --> 00:06:11,560
Everything's great. How are you?
24
00:06:11,760 --> 00:06:14,440
- Hey, did you get the list I left you?
- Not yet.
25
00:06:14,640 --> 00:06:15,880
I can't believe you.
26
00:06:16,080 --> 00:06:18,480
Well, listen.
Don't forget to feed the fish.
27
00:06:18,680 --> 00:06:21,440
And remember, Maria comes in
on Wednesdays.
28
00:06:21,560 --> 00:06:23,160
And take care of yourself, okay?
29
00:06:23,360 --> 00:06:26,720
- Don't drink too much coffee.
- Don't worry about me.
30
00:06:27,320 --> 00:06:28,840
Hey...
31
00:06:29,520 --> 00:06:30,760
...let me talk to Brice.
32
00:06:35,160 --> 00:06:36,320
Dad, how did you know?
33
00:06:37,000 --> 00:06:40,160
Baby, when are you gonna understand
I know everything?
34
00:06:40,360 --> 00:06:43,400
Listen, Daddy, I love you.
Take care of yourself, okay?
35
00:06:43,600 --> 00:06:45,640
All right. Love you. Bye.
36
00:06:50,240 --> 00:06:52,160
- What?
- Nothing.
37
00:06:52,320 --> 00:06:54,440
Shut up, asshole.
My dad's the best.
38
00:06:54,640 --> 00:06:58,000
- Come on, guys. We've got to go.
- The train leaves in two hours.
39
00:06:58,360 --> 00:06:59,320
All right.
40
00:06:59,520 --> 00:07:01,440
- Let's go.
- Yeah, let's go.
41
00:07:39,600 --> 00:07:40,960
Watch out over there, man.
42
00:07:41,160 --> 00:07:44,880
Yeah. All right. It's not like
it's gonna break or anything.
43
00:07:45,080 --> 00:07:47,960
It's time for you to die.
It's time for you to die.
44
00:07:48,040 --> 00:07:49,880
You're giving me a headache!
45
00:07:54,880 --> 00:07:56,000
- You all right?
- Yep.
46
00:07:56,200 --> 00:07:57,920
Okay.
47
00:08:00,320 --> 00:08:01,760
Hey...
48
00:08:02,720 --> 00:08:05,720
...so why didn't you tell your dad
that I...?
49
00:08:05,880 --> 00:08:08,000
That I was coming with you?
50
00:08:08,680 --> 00:08:11,560
He's... He's protective.
51
00:08:11,840 --> 00:08:13,960
After Mom died...
52
00:08:14,120 --> 00:08:16,040
...I'm all he's got.
53
00:08:17,000 --> 00:08:18,560
All right.
54
00:08:20,560 --> 00:08:22,080
He's a good guy.
55
00:08:22,280 --> 00:08:24,400
Like I hope you will be.
56
00:08:42,160 --> 00:08:44,160
And now for the latest world news.
57
00:08:44,360 --> 00:08:47,120
Officials search for evidence
after a bomb destroyed...
58
00:08:47,320 --> 00:08:49,520
...a police station in Thailand
this morning.
59
00:08:49,720 --> 00:08:51,840
Fourteen military police were killed.
60
00:08:52,040 --> 00:08:55,480
- Gen. Jantapan of Special Forces...
- Come on, it's so boring!
61
00:08:55,560 --> 00:08:57,400
- Music!
...assures the community...
62
00:08:57,600 --> 00:08:59,800
...no stone will remain unturned.
- Music!
63
00:08:59,880 --> 00:09:02,360
Enjoy yourself!
64
00:09:03,320 --> 00:09:05,240
Yeah, that's more like it.
65
00:09:43,040 --> 00:09:44,560
- Oh, my God!
- No!
66
00:09:46,120 --> 00:09:47,920
No! Oh, my God!
67
00:09:50,440 --> 00:09:53,400
Out of the water. Quickly.
68
00:10:07,880 --> 00:10:11,720
- Hey, you can have all our money.
- It's not about the money.
69
00:10:15,280 --> 00:10:16,520
- No!
- Brice!
70
00:10:30,240 --> 00:10:31,480
- Hey, Tom.
- Hey, Jake.
71
00:10:31,680 --> 00:10:33,000
Two days early.
72
00:10:33,200 --> 00:10:36,360
Listen, the agency know
you're still using me?
73
00:10:36,560 --> 00:10:39,800
No. No, this is just between
you and me.
74
00:10:40,480 --> 00:10:42,680
Well, let's keep it that way.
75
00:10:45,840 --> 00:10:47,880
Listen, there's something else.
76
00:10:50,160 --> 00:10:52,680
- We got a tape today.
- What are you talking about?
77
00:10:52,880 --> 00:10:55,360
There's no two ways to put this.
78
00:10:55,560 --> 00:10:57,960
Jessica and the Winthorpe girl
were kidnapped.
79
00:11:00,240 --> 00:11:02,080
You're kidding.
80
00:11:03,600 --> 00:11:06,080
- Does this have to do...?
- No. Absolutely not.
81
00:11:06,280 --> 00:11:09,640
- They don't even know who Jessica is.
- Well, is it money or...?
82
00:11:09,840 --> 00:11:11,840
We don't know anything yet.
83
00:11:12,320 --> 00:11:13,480
Well, is she okay?
84
00:11:17,600 --> 00:11:19,040
She's alive.
85
00:11:29,880 --> 00:11:32,360
The Abu Karaf can no longer
not do anything...
86
00:11:32,840 --> 00:11:36,400
...when our brothers are tortured
and oppressed.
87
00:11:36,600 --> 00:11:39,680
These prisoners of war
will be executed...
88
00:11:39,840 --> 00:11:43,200
...within a week if our demands
are not met.
89
00:11:43,320 --> 00:11:48,280
All members of the Abu Karaf must
be released with full pardons.
90
00:11:48,480 --> 00:11:52,040
I demand an immediate response!
91
00:11:52,240 --> 00:11:54,640
They got a list of demands
as long as your arm.
92
00:11:54,800 --> 00:11:57,320
We have a good relationship
with General Jantapan.
93
00:11:57,520 --> 00:12:00,360
He favors direct action
and is offering full cooperation.
94
00:12:00,960 --> 00:12:05,760
Gentlemen, I'm sure you understand
the sensitivity of the situation.
95
00:12:05,920 --> 00:12:08,320
We have to ensure
this stays in the family.
96
00:12:08,440 --> 00:12:11,680
Nothing is released without
my express permission.
97
00:12:11,880 --> 00:12:15,800
We must resolve this without harm to
the girls or the reputation of the U.S.
98
00:12:16,120 --> 00:12:17,560
We agree fully.
99
00:12:17,720 --> 00:12:20,520
That's why I'm putting
Agent Washington in charge.
100
00:12:20,720 --> 00:12:23,120
He's been operating
in the area for four years...
101
00:12:23,280 --> 00:12:25,320
...and is more than qualified
for the job.
102
00:12:25,400 --> 00:12:27,120
- Leon?
- Thank you, sir.
103
00:12:30,000 --> 00:12:33,560
The first picture you have there
is the current head of the Abu Karaf.
104
00:12:33,760 --> 00:12:35,680
Name's Mongkol.
105
00:12:35,880 --> 00:12:37,000
Since he took over...
106
00:12:37,120 --> 00:12:40,080
...they've become more hostile
towards the government.
107
00:12:40,160 --> 00:12:41,320
The usual stuff.
108
00:12:41,520 --> 00:12:44,200
Ambushing police patrols,
small rudimentary bombs.
109
00:12:44,400 --> 00:12:47,640
- Anything like this before?
- Nothing, sir.
110
00:12:47,840 --> 00:12:50,040
- Where's their money from?
- Arms, mainly.
111
00:12:50,240 --> 00:12:53,520
- What about this Hopper guy?
- He's a good man, sir.
112
00:12:53,680 --> 00:12:56,400
It's a damn shame his daughter's
caught up in this.
113
00:12:56,480 --> 00:12:58,000
Tom, didn't you work with him?
114
00:12:58,320 --> 00:13:01,360
I trained under him for two years
in Southeast Asia.
115
00:13:02,120 --> 00:13:05,000
- He's been out for 10 years, though.
- Where is he?
116
00:13:05,200 --> 00:13:08,760
He left Honolulu four hours ago.
Lands in Sangoon at 6 a.m.
117
00:13:08,960 --> 00:13:11,520
Sit on him.
If he starts making waves...
118
00:13:11,720 --> 00:13:13,920
...pick him up, send him home.
- Yes, sir.
119
00:13:14,120 --> 00:13:15,200
That's all.
120
00:13:15,360 --> 00:13:17,200
Thank you.
I got a plane to catch.
121
00:13:25,560 --> 00:13:27,160
Taxi service this way, sir.
122
00:13:27,360 --> 00:13:30,040
Come on. Right here.
123
00:13:31,280 --> 00:13:33,200
Excuse me, excuse me.
124
00:13:33,320 --> 00:13:34,920
This way, please.
125
00:13:43,000 --> 00:13:45,960
- Is this your first time in this town?
- No.
126
00:13:46,080 --> 00:13:48,000
Hey, where you come from?
127
00:13:49,600 --> 00:13:52,600
- Far away.
- Far away will be England, right?
128
00:13:52,760 --> 00:13:53,920
Close enough.
129
00:13:54,120 --> 00:13:57,080
All right. If you need something,
just tell me.
130
00:13:57,280 --> 00:13:59,400
- I'll get it for you, you know.
- Okay.
131
00:13:59,600 --> 00:14:01,880
You know, this town,
I'm telling you.
132
00:14:02,000 --> 00:14:04,200
There is the beautiful girls,
like angels.
133
00:14:04,400 --> 00:14:07,440
We have those younger, sexy girls.
We have a lot of bars here.
134
00:14:07,640 --> 00:14:11,760
Not only, we have a specialty
massage here in this town.
135
00:14:11,960 --> 00:14:13,320
It's very nice here.
136
00:14:13,480 --> 00:14:16,160
I just need you to get me
where I asked you, okay?
137
00:14:16,360 --> 00:14:19,240
Yeah, I'm going this place
that you want to go...
138
00:14:19,440 --> 00:14:22,120
...but I want to give you
information about the town.
139
00:14:22,200 --> 00:14:24,040
If you like to drink some beers...
140
00:14:24,240 --> 00:14:27,000
...we have young girls,
look good, here...
141
00:14:27,200 --> 00:14:29,520
...nice brown, black.
142
00:14:29,680 --> 00:14:31,800
You'll see, you'll love it.
143
00:14:43,400 --> 00:14:45,720
The ride is over.
144
00:17:32,600 --> 00:17:34,680
- How long will you stay?
- A week or two.
145
00:17:34,880 --> 00:17:36,600
- How would you like to pay?
- Cash.
146
00:17:36,800 --> 00:17:39,680
Okay, would you please
sign your name?
147
00:18:14,600 --> 00:18:17,000
Come back, you asshole!
Fuck you!
148
00:18:17,200 --> 00:18:19,400
Open the fucking door!
149
00:18:19,600 --> 00:18:22,440
- Don't go! Fuck you! Fuck you.
- Come back here!
150
00:19:44,760 --> 00:19:47,640
- You know my situation.
- Yes, sir.
151
00:19:47,800 --> 00:19:51,280
It's become an international issue,
and I'm under a lot of pressure.
152
00:19:51,440 --> 00:19:53,360
I understand, sir.
153
00:19:53,480 --> 00:19:56,080
It's my men that are being killed
by the Abu Karaf.
154
00:19:56,240 --> 00:19:59,600
We're working with the CIA
to finalize plans.
155
00:20:00,200 --> 00:20:03,440
Just make sure you don't act
without consulting me.
156
00:20:03,640 --> 00:20:07,000
- We can't afford to upset anyone else.
- Yes, sir.
157
00:20:07,280 --> 00:20:10,240
Don't let this get out of control.
158
00:20:56,000 --> 00:20:58,400
He won't leave me alone.
159
00:20:59,440 --> 00:21:02,720
- What's your problem, junior?
- Asshole, you calling me a junior?
160
00:21:03,480 --> 00:21:06,640
- You look like junior.
- Oh, you think you're tough, huh?
161
00:21:06,840 --> 00:21:09,600
She's paid for, so it ain't
got nothing to do with you.
162
00:21:09,800 --> 00:21:11,360
I work for club, not you.
163
00:21:11,520 --> 00:21:14,520
What you mean, you work
for the club, bitch? You work for me.
164
00:21:14,720 --> 00:21:17,400
Why don't you go back
to your own genetic puddle...
165
00:21:17,560 --> 00:21:19,880
...and go for a swim, boy.
166
00:21:20,440 --> 00:21:24,000
So you think you're tough,
you walking in here, huh?
167
00:21:46,920 --> 00:21:48,360
- You all right?
- Yeah, I'm...
168
00:21:48,480 --> 00:21:51,720
What's going on? Get out of the way.
What's going...?
169
00:21:52,880 --> 00:21:54,400
Jake.
170
00:21:54,600 --> 00:21:57,480
- We've got to talk.
- Let's go have a beer.
171
00:21:57,840 --> 00:22:00,560
My old buddy, Jake Hopper.
172
00:22:04,560 --> 00:22:05,640
So, what's up?
173
00:22:05,800 --> 00:22:09,160
- You here on business or...?
- I got a little problem.
174
00:22:15,800 --> 00:22:18,480
That's not like you, Jake.
Mr. Clean.
175
00:22:18,760 --> 00:22:20,880
No, it's nothing like that.
176
00:22:22,400 --> 00:22:24,120
It's Jessica.
177
00:22:24,800 --> 00:22:26,720
I'm afraid she's been kidnapped.
178
00:22:27,800 --> 00:22:29,400
What do you...?
I mean, where?
179
00:22:29,600 --> 00:22:32,480
Well, they say with the Abu Karaf
up north, but...
180
00:22:32,680 --> 00:22:36,320
...I don't know too many Muslims be
up there, so something's funny.
181
00:22:36,600 --> 00:22:39,960
- What do they want from you?
- I don't think it has to do with me.
182
00:22:40,160 --> 00:22:43,240
Jessica's friend is the daughter
of Senator John Winthorpe...
183
00:22:43,400 --> 00:22:46,760
...and I think maybe that's
what they were after.
184
00:22:46,960 --> 00:22:49,760
- Shit, man. I'm sorry.
- Listen, Fitch...
185
00:22:49,920 --> 00:22:52,320
...I've been out of the game
for 10 years.
186
00:22:53,400 --> 00:22:55,000
I need some goddamn help.
187
00:22:55,880 --> 00:22:57,600
Listen, man, I mean...
188
00:22:57,800 --> 00:23:00,880
I'm not on the inside
anymore, you know?
189
00:23:01,920 --> 00:23:04,040
I've got some contacts.
190
00:23:05,080 --> 00:23:06,440
Yeah, I'll check it out.
191
00:23:06,640 --> 00:23:09,480
They've been giving this government
a serious headache.
192
00:23:09,600 --> 00:23:13,440
- Do the best you can, you hear?
- I'll do whatever it takes, Jake.
193
00:23:33,000 --> 00:23:35,400
- Excuse me. Jake, right?
- Yeah.
194
00:23:35,760 --> 00:23:39,120
- I want to thank you for what you did.
- You're welcome.
195
00:23:39,320 --> 00:23:41,440
- Where are you going?
- Back to the hotel.
196
00:23:41,640 --> 00:23:43,080
- Which hotel?
- Songwat.
197
00:23:43,640 --> 00:23:46,520
Oh. Well, maybe we could
get something to eat.
198
00:23:46,600 --> 00:23:48,840
- Something nice.
- Yeah, but I'm not hungry.
199
00:23:49,000 --> 00:23:50,440
Thanks.
200
00:24:16,360 --> 00:24:17,880
Mom...
201
00:24:18,920 --> 00:24:21,320
...I want you to find Dad.
202
00:24:21,520 --> 00:24:23,840
We're gonna need his help.
203
00:24:25,080 --> 00:24:26,880
I love you, Mom.
204
00:25:36,440 --> 00:25:37,480
Help!
205
00:26:37,520 --> 00:26:40,000
Brother, I haven't forgotten
my English.
206
00:26:40,200 --> 00:26:42,400
- You're looking very good.
- Thank you.
207
00:26:42,600 --> 00:26:46,920
- Must be the haircut.
- And how are your wounds?
208
00:26:48,080 --> 00:26:51,520
- Better.
- And how is your heart?
209
00:26:51,920 --> 00:26:52,960
Healing nicely.
210
00:26:55,360 --> 00:26:57,840
I haven't forgotten that day, Jake.
211
00:27:04,760 --> 00:27:06,880
I'm very, very proud of you.
212
00:27:07,040 --> 00:27:09,720
You stay a full monk
for 10 years...
213
00:27:09,920 --> 00:27:11,560
Really, really wonderful.
214
00:27:11,760 --> 00:27:14,360
Then again, I think you're
the lucky one...
215
00:27:14,840 --> 00:27:16,840
...because your life is simple.
216
00:27:17,040 --> 00:27:19,120
Simple is good.
217
00:27:19,720 --> 00:27:23,080
Simple is very good. I wish I had
simple in my life right now.
218
00:27:23,360 --> 00:27:27,560
Jake, I'd like to think you came all
the way out here to see me...
219
00:27:27,760 --> 00:27:30,560
...but I don't think so.
Is everything all right?
220
00:27:31,600 --> 00:27:33,520
It's Jessica.
221
00:27:34,400 --> 00:27:36,320
She's been kidnapped.
222
00:27:36,480 --> 00:27:37,920
What?
223
00:27:38,720 --> 00:27:39,760
By who?
224
00:27:40,040 --> 00:27:43,120
Well, they're saying the Abu Karaf,
but I don't think so.
225
00:27:43,400 --> 00:27:46,560
- Is there anything I can do?
- Your prayers.
226
00:27:47,040 --> 00:27:49,840
I'm going to go see
Paijan Paitoon.
227
00:29:05,960 --> 00:29:07,120
- How are you?
- Good.
228
00:29:07,400 --> 00:29:09,800
- How was your flight?
- Long. Very long.
229
00:29:09,920 --> 00:29:11,520
You must be exhausted.
Come.
230
00:29:11,720 --> 00:29:12,880
- Have some tea.
- Sure.
231
00:29:14,600 --> 00:29:17,760
We've got a unit of rangers that
can mobilize whenever I say so.
232
00:29:17,960 --> 00:29:20,360
But I need intel, bad.
233
00:29:21,800 --> 00:29:23,440
This is a preliminary report.
234
00:29:23,640 --> 00:29:27,640
It covers what we know of the
Abu Karaf and their known locations.
235
00:29:28,040 --> 00:29:30,720
I don't have the resources
to deal with this for you.
236
00:29:30,920 --> 00:29:33,880
I fully understand, and we'll offer
whatever you need.
237
00:29:34,160 --> 00:29:35,800
I'm very grateful.
238
00:29:36,000 --> 00:29:39,360
Until there are dead bodies,
my priority is the girls.
239
00:29:39,560 --> 00:29:40,520
Of course.
240
00:29:41,840 --> 00:29:45,880
I'm sorry that these animals have
involved such innocent children.
241
00:29:52,960 --> 00:29:55,160
You have to eat something.
242
00:29:55,360 --> 00:29:57,560
I'm not hungry.
243
00:29:59,200 --> 00:30:01,120
You need to eat to keep
your strength.
244
00:30:01,320 --> 00:30:03,440
We have to stay positive.
245
00:30:06,200 --> 00:30:09,280
I know my dad's gonna
do something about this.
246
00:30:10,920 --> 00:30:12,360
He can't help us.
247
00:30:14,160 --> 00:30:15,680
He can't.
248
00:30:18,760 --> 00:30:21,160
You don't know my dad.
249
00:30:23,280 --> 00:30:25,960
For 10 years, I have
pledged my life...
250
00:30:26,160 --> 00:30:28,440
...to atone for my past.
251
00:30:29,200 --> 00:30:31,120
This is my life.
252
00:30:33,440 --> 00:30:35,440
But now going back on this road...
253
00:30:35,840 --> 00:30:38,120
...I have great trepidation.
254
00:30:38,320 --> 00:30:40,720
If you walk this road...
255
00:30:40,920 --> 00:30:42,840
...you may not come back.
256
00:30:45,800 --> 00:30:48,200
I will take with me...
257
00:30:48,400 --> 00:30:50,120
...everything you have taught me.
258
00:30:50,320 --> 00:30:52,520
It is your choice.
259
00:30:55,000 --> 00:30:56,840
Thank you, master.
260
00:31:25,880 --> 00:31:28,880
- What are you doing here?
- I come to bring you food.
261
00:31:29,080 --> 00:31:31,480
- Did Fitch put you up to this?
- No.
262
00:31:31,560 --> 00:31:33,480
He does not even know I'm here.
263
00:31:34,720 --> 00:31:35,680
Okay.
264
00:31:38,360 --> 00:31:40,000
Am I disturbing something?
265
00:31:40,200 --> 00:31:44,120
No, not at all. Come in.
266
00:31:44,320 --> 00:31:46,920
- And she is...?
- Lulu, a good friend of mine.
267
00:31:50,720 --> 00:31:54,400
Hey, thanks for the food.
Okay? I'll call you.
268
00:31:59,560 --> 00:32:01,680
What are you doing here?
269
00:32:01,880 --> 00:32:04,160
I gave back my vows.
I'm here to help you.
270
00:32:04,280 --> 00:32:05,600
You need to leave now.
271
00:32:05,680 --> 00:32:08,080
I've spoken to Master Paitoon.
He understands.
272
00:32:08,280 --> 00:32:11,080
You'll screw up the last 10 years
of what you've done.
273
00:32:11,280 --> 00:32:12,600
I don't want you involved.
274
00:32:12,800 --> 00:32:17,000
Jake, you know I'll do
anything for you.
275
00:32:17,120 --> 00:32:18,440
I owe you my life.
276
00:32:18,640 --> 00:32:20,360
Brother, listen to me.
277
00:32:20,560 --> 00:32:22,280
You don't owe me anything...
278
00:32:22,760 --> 00:32:24,480
...but thank you.
279
00:32:28,240 --> 00:32:30,040
Listen, I may have a lead for you.
280
00:32:30,240 --> 00:32:33,520
A man by the name
of Fernand Zadir, a French Arab.
281
00:32:33,720 --> 00:32:35,720
- Who is he?
- Algeria originally...
282
00:32:35,920 --> 00:32:37,840
...then France.
Been here 15 years.
283
00:32:38,000 --> 00:32:40,400
Started in furniture but moved up
to bigger stuff.
284
00:32:40,600 --> 00:32:41,960
Bigger stuff meaning arms.
285
00:32:42,160 --> 00:32:44,640
Yes. And you know who runs
most of his business?
286
00:32:44,840 --> 00:32:47,040
- Abu Karaf.
- Exactly.
287
00:32:47,240 --> 00:32:48,960
Let's do it.
288
00:32:59,880 --> 00:33:03,240
That's Fernand Zadir. He's got
half the local police in his pocket.
289
00:33:03,440 --> 00:33:06,200
The other half likes eating here
too much to bust him.
290
00:33:06,400 --> 00:33:07,560
Who's that girl?
291
00:33:07,760 --> 00:33:10,920
Her name is Lena.
She works for someone rather big.
292
00:33:12,840 --> 00:33:15,040
Well, let's find out how big.
293
00:33:27,680 --> 00:33:30,000
I want to talk to your boss, huh?
294
00:33:32,600 --> 00:33:35,000
Please, sit down.
295
00:33:40,360 --> 00:33:41,600
What can I do for you?
296
00:33:41,800 --> 00:33:44,560
I was wondering if you could
pass on a message for me.
297
00:33:44,680 --> 00:33:48,120
- Who to?
- To the Abu Karaf.
298
00:33:48,600 --> 00:33:50,440
What business have you got
with them?
299
00:33:50,600 --> 00:33:53,320
Probably none, but some say
they had something to do...
300
00:33:53,480 --> 00:33:56,200
...with the kidnapping of my daughter.
- Are you sure?
301
00:33:56,360 --> 00:33:59,160
I'm not sure at all, but I thought
we should meet...
302
00:33:59,360 --> 00:34:01,280
...and straighten things out.
303
00:34:01,840 --> 00:34:04,040
Well, that is very unfortunate...
304
00:34:04,240 --> 00:34:07,120
...but I'm afraid I cannot be
of any help.
305
00:34:07,320 --> 00:34:09,040
Pass on the message.
306
00:34:19,600 --> 00:34:21,960
- Hey, Fitch. How you doing?
- Jake, how are you?
307
00:34:22,160 --> 00:34:25,640
- All right. How are you doing?
- All right. Lulu, come here.
308
00:34:27,720 --> 00:34:30,320
I'm gonna get you laid if it kills me.
309
00:34:30,520 --> 00:34:32,720
It's not what I had in mind.
What do you got?
310
00:34:33,200 --> 00:34:35,200
I've got a guy coming in
from Singapore...
311
00:34:35,400 --> 00:34:37,600
...says he did business
with the Abu Karaf.
312
00:34:37,800 --> 00:34:41,080
- When's he coming in?
- Says he's busy. Two days.
313
00:34:42,600 --> 00:34:48,440
Okay. Well, listen, did you ever hear
of a guy called Fernand Zadir?
314
00:34:48,640 --> 00:34:50,560
- No.
- You sure?
315
00:34:50,760 --> 00:34:53,440
Sure, man. I can find out.
316
00:34:53,640 --> 00:34:54,960
You do that.
317
00:34:55,080 --> 00:34:57,480
Okay. Yeah, man.
318
00:34:57,640 --> 00:35:00,520
- I will see him to the door.
- Yeah, you do that.
319
00:35:05,920 --> 00:35:07,640
Jake, I need to talk to you.
320
00:35:07,840 --> 00:35:10,520
- About what?
- I can't tell you here.
321
00:35:12,320 --> 00:35:16,280
There's something I need to tell you.
Fitch lied to you about Fernand Zadir.
322
00:35:17,600 --> 00:35:19,600
- How do you know that?
- He does know him.
323
00:35:19,800 --> 00:35:22,000
I have seen him at the club.
324
00:35:22,480 --> 00:35:24,800
- What else?
- Nothing. I have just seen him.
325
00:35:25,080 --> 00:35:27,680
I've only been working there
for three months.
326
00:35:27,880 --> 00:35:29,960
So, what are you doing here?
327
00:35:30,160 --> 00:35:32,760
I have some personal problems
with my daughter.
328
00:35:34,680 --> 00:35:38,400
- How long will you be staying here?
- I really don't know.
329
00:35:40,600 --> 00:35:43,680
Listen, there's something
I want you to do for me.
330
00:36:20,720 --> 00:36:22,240
Bridgeport?
331
00:36:26,640 --> 00:36:30,120
"Sang Kom train yard tomorrow."
332
00:36:31,920 --> 00:36:33,840
Yeah. How you doing? All right?
333
00:36:34,040 --> 00:36:36,040
All right, keep going. Good, good.
334
00:36:36,240 --> 00:36:38,240
All right, I'll see you in a bit.
335
00:36:38,560 --> 00:36:40,960
I gotta check
on this air conditioning.
336
00:36:51,800 --> 00:36:53,400
Yeah.
337
00:36:54,080 --> 00:36:56,000
You did what?
338
00:36:58,400 --> 00:37:02,120
If the boss found out you sent it
by the fucking fax, he'd kill you.
339
00:37:02,800 --> 00:37:05,680
Don't be such a fucking idiot.
Of course I won't be there.
340
00:37:05,880 --> 00:37:07,800
Go by yourself.
341
00:37:08,160 --> 00:37:10,080
Be there at noon.
342
00:37:31,200 --> 00:37:34,440
- I thought I could come with you.
- Okay.
343
00:37:34,640 --> 00:37:36,080
Go home.
344
00:37:36,280 --> 00:37:38,200
- Jake.
- Yeah?
345
00:37:38,400 --> 00:37:40,120
Be careful.
346
00:40:01,760 --> 00:40:04,640
Okay. Somebody up there
about to snipe Mongkol.
347
00:40:05,520 --> 00:40:09,040
If I let him do that, I could lose
the only link to my daughter...
348
00:40:09,240 --> 00:40:12,600
...and I can't let that happen.
If I shoot him...
349
00:40:12,880 --> 00:40:15,680
...a whole world of trouble's
gonna come down on us.
350
00:40:15,880 --> 00:40:18,360
- Yeah.
- Here we go.
351
00:44:06,600 --> 00:44:08,920
Some men were killed today.
352
00:44:09,120 --> 00:44:10,840
You are responsible.
353
00:44:12,760 --> 00:44:14,560
I know who you are.
354
00:44:14,840 --> 00:44:18,520
Okay, so, what would you like me
to do?
355
00:44:24,720 --> 00:44:28,560
Mr. Hopper, you disturbed
an important anti-terror raid.
356
00:44:28,760 --> 00:44:30,760
That's not true, and you know it.
357
00:44:30,960 --> 00:44:35,480
Maybe a few days here
will help you understand.
358
00:44:35,680 --> 00:44:39,040
Our hospitality is famous.
359
00:44:39,200 --> 00:44:42,200
- I think that'd be a big mistake.
- No, Mr. Hopper.
360
00:44:42,400 --> 00:44:44,880
You made a big mistake
by coming here.
361
00:45:07,520 --> 00:45:08,640
Wait. Hold it.
362
00:45:08,840 --> 00:45:11,920
Captain, tell your men
not to do anything stupid.
363
00:45:17,000 --> 00:45:19,120
- Let him go, Jake.
- Leon, Leon.
364
00:45:19,320 --> 00:45:22,760
My daughter's rotting somewhere
in a goddamn hole.
365
00:45:22,960 --> 00:45:25,160
Do you expect me to get
with your program...
366
00:45:25,240 --> 00:45:28,520
...while they're jerking our chains?
- You won't leave alive...
367
00:45:28,600 --> 00:45:30,640
...without me. Do you hear?
- We'll see.
368
00:45:30,800 --> 00:45:32,520
Jake.
369
00:45:33,200 --> 00:45:35,120
He's coming with me.
370
00:45:41,840 --> 00:45:44,240
I'll take full responsibility.
371
00:45:50,840 --> 00:45:54,600
Next time I see you,
I put a bullet in your head.
372
00:45:54,800 --> 00:45:57,200
- Go for it.
- Key.
373
00:45:59,880 --> 00:46:01,680
I'll contact you later.
374
00:46:03,720 --> 00:46:06,760
I'm taking you to the airport.
Leave this to us, Jake.
375
00:46:06,960 --> 00:46:11,200
You look smart. We can do this the
hard or easy way. How you want it?
376
00:46:11,280 --> 00:46:14,560
- I hope you're not threatening me.
- You know me better than that.
377
00:46:14,720 --> 00:46:16,640
Listen to me. This is my daughter.
378
00:46:16,840 --> 00:46:19,360
What that means is, anybody
who stands in my way...
379
00:46:19,520 --> 00:46:22,800
...it's gonna be them or me.
- I don't want you in a body bag.
380
00:46:22,880 --> 00:46:25,200
You ain't gonna have to worry
about that.
381
00:46:29,400 --> 00:46:31,520
You got something else to say?
382
00:46:32,200 --> 00:46:34,800
I won't be here the next time, Jake.
383
00:47:17,080 --> 00:47:19,080
Help me!
384
00:47:19,680 --> 00:47:22,640
Jessica! Jessica!
385
00:47:23,040 --> 00:47:26,000
No! No!
386
00:47:37,040 --> 00:47:38,640
No! No!
387
00:47:39,600 --> 00:47:41,240
Stop!
388
00:47:41,800 --> 00:47:43,840
- Boss needs her.
- She killed my brother.
389
00:47:44,040 --> 00:47:46,120
Get the body out of here,
leave her alone.
390
00:47:46,320 --> 00:47:47,560
Get up!
391
00:47:48,440 --> 00:47:50,840
The time will come.
392
00:48:33,600 --> 00:48:36,200
Jade, I'm home.
393
00:48:36,680 --> 00:48:38,320
Jade?
394
00:48:46,440 --> 00:48:49,440
They killed her roommates,
and your hotel is full of police.
395
00:48:49,640 --> 00:48:51,440
This place is safe.
396
00:49:10,240 --> 00:49:12,080
We've gotta find this guy Fernand.
397
00:49:12,240 --> 00:49:16,200
- You think he set up Mongkol?
- No, he'd be screwing himself.
398
00:49:16,360 --> 00:49:18,200
I'll see what I can do.
399
00:49:18,400 --> 00:49:21,480
- I'll meet you back here.
- Thank you, brother.
400
00:49:25,680 --> 00:49:26,920
You need anything?
401
00:49:27,120 --> 00:49:28,840
No.
402
00:49:29,800 --> 00:49:32,600
Is there any chance anybody
saw you go into the office?
403
00:49:32,680 --> 00:49:34,400
No.
404
00:49:34,800 --> 00:49:38,720
It's just... Just Jade.
405
00:49:40,560 --> 00:49:42,160
It was horrible.
406
00:49:42,840 --> 00:49:45,360
- There was blood everywhere.
- I'm sorry.
407
00:49:45,440 --> 00:49:47,360
It's my fault.
408
00:49:48,680 --> 00:49:51,200
She was so strong.
409
00:49:53,480 --> 00:49:56,360
It didn't matter what happened.
She...
410
00:49:57,800 --> 00:50:00,480
She never complained.
411
00:50:01,440 --> 00:50:03,360
And now they're gonna come
for me.
412
00:50:04,040 --> 00:50:05,760
No, you're with me.
413
00:50:05,960 --> 00:50:08,920
You don't have to worry.
You're with me.
414
00:50:09,520 --> 00:50:12,960
You're not always going to be here.
415
00:50:13,640 --> 00:50:15,640
Well, I might not always be here...
416
00:50:15,760 --> 00:50:20,160
...but you can be with me
as long as you want.
417
00:50:20,520 --> 00:50:22,280
Okay?
418
00:50:33,200 --> 00:50:35,200
Don't leave me.
419
00:50:36,080 --> 00:50:37,720
I won't.
420
00:51:49,520 --> 00:51:51,640
I'm sorry, sir.
421
00:51:51,760 --> 00:51:54,640
Leon had Hopper released.
422
00:52:16,760 --> 00:52:19,280
Things like that happen, captain.
423
00:52:21,360 --> 00:52:23,760
Hopper will have his day.
424
00:52:42,200 --> 00:52:44,400
Hold out the apple, captain.
425
00:52:46,200 --> 00:52:49,480
Sir, please, I can explain
what happened.
426
00:52:49,680 --> 00:52:51,280
Closer, captain.
427
00:52:52,920 --> 00:52:56,280
- There was nothing I could do.
- I said, closer.
428
00:52:58,480 --> 00:53:01,280
Closer to your head!
429
00:53:20,080 --> 00:53:23,440
If this happens again,
you will be the apple.
430
00:53:23,520 --> 00:53:25,640
Yes, sir.
431
00:53:27,360 --> 00:53:29,760
Fernand Zadir met with Hopper.
432
00:53:29,840 --> 00:53:31,880
Soon, Fitch will do the same.
433
00:53:32,040 --> 00:53:34,280
Silence them.
434
00:53:51,920 --> 00:53:56,040
Fernand uses this place when his
shipments come in from the river.
435
00:55:27,720 --> 00:55:30,320
Sunti, are you in the mood
for a dance?
436
00:56:57,120 --> 00:56:59,400
We were too late.
He was all we had.
437
00:56:59,600 --> 00:57:00,920
No, no, no.
438
00:57:01,400 --> 00:57:02,680
I don't think so.
439
00:57:02,840 --> 00:57:05,640
Sooner or later, they'll slip up,
and when they do...
440
00:57:05,840 --> 00:57:07,280
...we'll get what we want.
441
00:57:07,440 --> 00:57:10,240
- You think they'll come for you?
- I pray they come...
442
00:57:10,320 --> 00:57:13,200
...because then we'll find out
where my daughter is.
443
00:57:22,120 --> 00:57:24,320
No!
444
00:57:24,520 --> 00:57:26,840
No! Don't hurt me!
445
00:57:27,040 --> 00:57:29,720
- Get off me!
- Jess!
446
00:57:29,920 --> 00:57:33,720
This is a final warning. We will
execute them within 76 hours...
447
00:57:33,920 --> 00:57:37,680
...if our preliminary demands
are not met.
448
00:57:40,360 --> 00:57:40,440
- Where are we going?
- Fitch is all we've got.
449
00:57:40,440 --> 00:57:43,600
- Where are we going?
- Fitch is all we've got.
450
00:57:46,600 --> 00:57:49,760
What...? Is this woman cra...?
451
00:57:50,800 --> 00:57:52,240
Wait here.
452
01:00:01,640 --> 01:00:03,640
Is he gonna offer you a deal?
453
01:00:03,720 --> 01:00:05,920
I don't think so.
454
01:00:06,120 --> 01:00:08,040
Then what does he want?
455
01:00:08,240 --> 01:00:10,720
I don't know and I don't care.
456
01:00:49,400 --> 01:00:52,440
And what brings you to this part
of town, Mr. Hopper?
457
01:00:52,560 --> 01:00:55,800
As you know,
I'm here to find my daughter.
458
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
And I'm still looking for my money.
459
01:00:58,320 --> 01:01:01,160
I understand that,
but I can't help you.
460
01:01:01,480 --> 01:01:05,200
If I had your daughter,
you wouldn't be here.
461
01:01:08,080 --> 01:01:09,720
I believe you.
462
01:01:10,480 --> 01:01:13,920
This may be a long shot, but who
was that woman at the train yard?
463
01:01:14,120 --> 01:01:15,360
Why should I trust you?
464
01:01:15,560 --> 01:01:18,160
Let me put it this way.
One of the kidnapped girls...
465
01:01:18,360 --> 01:01:20,640
...is the daughter
of Senator John Winthorpe.
466
01:01:20,840 --> 01:01:24,400
You do not want a bunch of these
black-op boys coming in here...
467
01:01:24,560 --> 01:01:27,080
...and tearing up your world.
468
01:01:31,280 --> 01:01:32,640
Her name's Lena.
469
01:01:32,920 --> 01:01:35,240
She works for Bridgeport.
470
01:01:35,400 --> 01:01:38,280
It kind of seems to me
like maybe she's setting you up.
471
01:01:38,600 --> 01:01:39,840
I think you're right.
472
01:01:40,000 --> 01:01:42,400
You know they're gonna
manipulate the CIA...
473
01:01:42,600 --> 01:01:44,800
...into believing you're a threat.
474
01:01:45,480 --> 01:01:47,960
Thank you for saving my life.
475
01:01:48,160 --> 01:01:52,200
Nothing personal.
For me, it's all about the girls.
476
01:01:52,400 --> 01:01:55,160
I'm just here for those girls.
477
01:02:26,920 --> 01:02:28,920
Hey, buddy.
478
01:02:31,120 --> 01:02:33,360
- How you doing?
- Great. How are you?
479
01:02:34,680 --> 01:02:37,760
You know, Fitch, you ain't nothing
but a trailer-park bitch.
480
01:02:37,840 --> 01:02:41,480
I think I figured it out. You lost out
on the heroin out of the north.
481
01:02:41,680 --> 01:02:44,000
It all went to the Chinese
in the triangle.
482
01:02:44,160 --> 01:02:46,880
You lost out on the Abu Karaf
in their arms dealing...
483
01:02:47,040 --> 01:02:51,000
...because, hey, they're Muslims,
and after 9l11, well...
484
01:02:51,160 --> 01:02:55,680
So you orchestrate the kidnapping
of two poor little innocent girls.
485
01:02:55,880 --> 01:02:59,040
Then you enlisted
Thai Special Forces and the CIA...
486
01:02:59,240 --> 01:03:03,640
...to crush your business competition,
but you made one big mistake.
487
01:03:03,760 --> 01:03:05,360
You kidnapped my daughter.
488
01:03:05,560 --> 01:03:10,080
You done? Good,
because I just wanna say, Jake...
489
01:03:10,280 --> 01:03:12,360
...you're a fucking dog.
490
01:03:12,480 --> 01:03:14,000
You're gonna die right here...
491
01:03:14,200 --> 01:03:17,280
...and your body's gonna rot
in a hole, just like Jessica's.
492
01:03:17,440 --> 01:03:19,480
I suggest you put your gun down...
493
01:03:19,680 --> 01:03:22,160
...and tell us where his daughter is,
okay?
494
01:03:22,360 --> 01:03:24,640
The general's taking
really good care of her.
495
01:03:27,920 --> 01:03:29,840
What do you think of that?
496
01:03:30,040 --> 01:03:33,080
Great. I like this one.
497
01:03:33,360 --> 01:03:35,480
I want him.
498
01:03:35,760 --> 01:03:37,680
Well, you're not my type, but, hey.
499
01:03:56,960 --> 01:03:59,000
You enjoying this? Good...
500
01:03:59,160 --> 01:04:01,760
...because it's the last thing
you're ever gonna see.
501
01:04:22,200 --> 01:04:24,600
I liked you much better as a bitch.
502
01:04:55,200 --> 01:04:56,440
Are you enjoying it?
503
01:05:00,440 --> 01:05:03,520
Jake, this is between you and him.
504
01:05:04,000 --> 01:05:06,600
Please don't kill him.
505
01:05:08,520 --> 01:05:10,320
Jake, give me a break, huh?
506
01:05:11,280 --> 01:05:12,640
For old times' sake.
507
01:05:12,840 --> 01:05:14,840
I'm just...
You know, I'm really confused.
508
01:05:15,040 --> 01:05:18,200
Didn't you just say I'm a dog
and I'm gonna die in this hole...
509
01:05:18,400 --> 01:05:20,120
...just like my daughter?
510
01:05:20,520 --> 01:05:22,320
Sunti, this is not a good man.
511
01:05:22,800 --> 01:05:25,960
What are we gonna do? It's not like
I can take him home to Mama.
512
01:05:33,360 --> 01:05:36,440
I guess he sealed his own fate.
513
01:05:47,640 --> 01:05:50,600
It came from the president's office
10 minutes ago.
514
01:05:56,760 --> 01:05:59,240
Do you think we're doing
the right thing?
515
01:06:02,240 --> 01:06:04,600
I don't think we have
any options, sir.
516
01:06:05,200 --> 01:06:06,160
What about the girls?
517
01:06:06,360 --> 01:06:09,400
Senator Winthorpe wanted
more time...
518
01:06:09,600 --> 01:06:12,080
...but the boss has made up
his mind.
519
01:06:19,960 --> 01:06:21,480
Hi, Shirley. Get me Leon.
520
01:06:24,360 --> 01:06:25,800
Yep.
521
01:06:26,480 --> 01:06:28,000
Yes, I think it's for the best.
522
01:06:28,200 --> 01:06:31,080
I can have Colonel Rose mobile
in 12 hours.
523
01:06:31,280 --> 01:06:33,880
- Did you find Hopper yet?
- Still nothing, sir.
524
01:06:34,080 --> 01:06:37,800
Listen, Hopper's a joke. A washed-up
old man. I'll take care of him.
525
01:06:38,000 --> 01:06:41,080
Sir, did you know a Fitch McQuoid?
526
01:06:41,560 --> 01:06:42,960
Sure. He's retired, right?
527
01:06:43,160 --> 01:06:45,840
He was found dead in his club
three hours ago.
528
01:06:48,080 --> 01:06:49,600
Stay in touch.
529
01:07:00,320 --> 01:07:04,160
General, my people have decided
to move forward as planned.
530
01:07:04,360 --> 01:07:06,360
I understand.
531
01:07:06,560 --> 01:07:08,760
I'll let my officers know.
532
01:07:09,640 --> 01:07:12,120
You're doing the right thing, Leon.
533
01:09:27,080 --> 01:09:28,720
Be careful.
534
01:09:28,800 --> 01:09:30,320
I'll be fine.
535
01:09:30,520 --> 01:09:32,640
Listen, I've been thinking.
536
01:09:34,080 --> 01:09:35,720
Not that anything would happen...
537
01:09:35,880 --> 01:09:40,400
...but in the rare event
that I don't come back...
538
01:09:40,680 --> 01:09:43,280
...this will be enough to tide
you over for a while.
539
01:09:43,480 --> 01:09:48,160
The phone number of my good friend
Tom Collins is in there. You call him.
540
01:09:48,360 --> 01:09:49,880
All right?
541
01:09:55,160 --> 01:09:56,720
Keep it.
542
01:09:57,280 --> 01:10:00,240
I will be waiting for you
when you get back.
543
01:11:17,360 --> 01:11:19,840
- Time to go.
- All right.
544
01:11:32,800 --> 01:11:34,240
- You got both of those?
- Yep.
545
01:11:35,480 --> 01:11:37,520
- Yeah.
- Leon.
546
01:11:37,680 --> 01:11:38,920
How'd you get this number?
547
01:11:39,120 --> 01:11:41,640
Abu Karaf don't have my daughter.
You know that.
548
01:11:41,800 --> 01:11:44,320
But Jantapan does,
and I think you know that.
549
01:11:44,520 --> 01:11:46,320
Going to get the girls. Thanks.
550
01:11:46,520 --> 01:11:48,640
Wait a minute. Hopper.
551
01:11:50,240 --> 01:11:51,880
Shit.
552
01:12:35,520 --> 01:12:37,160
Clear.
553
01:12:57,400 --> 01:12:59,320
Get us out of here!
554
01:13:00,280 --> 01:13:02,280
Let us out! Please!
555
01:16:48,600 --> 01:16:50,160
Stay here.
556
01:18:12,920 --> 01:18:15,120
You might defeat me...
557
01:18:15,320 --> 01:18:18,280
...but you cannot defeat the magic.
558
01:21:19,080 --> 01:21:21,640
It's okay. It's your father.
559
01:21:21,840 --> 01:21:23,560
You can come out now.
560
01:21:28,000 --> 01:21:29,880
Hey, come here, baby.
561
01:21:31,920 --> 01:21:34,680
What'd you think,
I wasn't gonna come and get you?
562
01:21:34,880 --> 01:21:36,440
Thank you.
563
01:21:50,440 --> 01:21:51,760
Thank you.
564
01:21:52,360 --> 01:21:55,680
- We did it, Jake.
- That we did.
565
01:22:01,440 --> 01:22:03,080
Sunti.
566
01:22:06,640 --> 01:22:09,040
See you next time, Jake.
567
01:22:27,720 --> 01:22:29,440
Move in.
568
01:22:29,640 --> 01:22:31,200
Go, go, go.
569
01:22:35,480 --> 01:22:38,960
Wait, stop. Stop, all right?
Put your men at ease.
570
01:23:43,600 --> 01:23:45,600
Goodbye, brother.
42707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.