Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:05.230 --> 00:09.220
TENIKAI GENERAL HOSPITAL
00:09.220 --> 00:10.713
THE CHARACTERS AND ORGANIZATIONS FEATURED
IN THIS ANIMATED SERIES ARE ALL FICTIONAL.
00:10.715 --> 00:12.189
MEDICAL DEVICES AND PROCEDURES IN THE SERIES
WILL VARY BASED ON INDIVIDUAL CIRCUMSTANCES.
00:15.070 --> 00:19.080
ROOM 702
00:46.430 --> 00:47.630
It's an angel…
00:57.660 --> 01:01.330
(Ameku M.D.: Doctor Detective)
02:20.240 --> 02:23.240
TENIKAI GENERAL HOSPITAL
02:25.140 --> 02:26.020
Hi.
02:26.020 --> 02:27.080
Taka.
02:27.360 --> 02:29.078
What, Kuma?
02:29.080 --> 02:31.340
You're still as cold as ever.
02:31.740 --> 02:34.620
It's rare to see you here, Dr. Kumakawa.
02:34.887 --> 02:36.306
What brings you here?
02:37.592 --> 02:41.440
There's something I'd like
the General Diagnosis Department to investigate.
02:45.677 --> 02:49.357
About several patients who were
in the same pediatric ward last week,
02:49.359 --> 02:52.179
their conditions have gradually worsened.
02:52.181 --> 02:56.160
Their bodies showed unexplained abnormalities
just before their discharge.
02:57.480 --> 03:01.680
The first was a ten-year-old kid
named Katsuji Sekigahara.
03:01.682 --> 03:04.240
He was hospitalized for acute appendicitis
03:05.080 --> 03:08.893
and recovered after an appendectomy.
03:08.895 --> 03:11.260
But around 9 p.m. a week ago,
03:11.260 --> 03:13.010
he suddenly started vomiting.
03:14.101 --> 03:17.040
Next was an eleven-year-old kid
named Yuichi Sakuda.
03:17.042 --> 03:19.891
He was hospitalized
for mycoplasma pneumonia.
03:20.348 --> 03:23.937
Just when his health was improving
and he was about to be discharged,
03:24.473 --> 03:28.313
four days ago, around 11 p.m,
he suddenly had an asthma attack.
03:29.719 --> 03:33.024
The last was a twelve-year-old kid
named Atsushi Fuyumoto.
03:33.026 --> 03:35.530
WOLFF-PARKINSON-WHITE SYNDROME
He has WPW syndrome
03:36.077 --> 03:38.820
ATSUSHI FUYUMOTO
and was hospitalized for frequent arrhythmias.
03:39.111 --> 03:41.246
After treatment,
03:41.248 --> 03:44.791
he was scheduled to be
discharged last weekend.
03:45.740 --> 03:47.280
But eight days ago at night,
03:47.280 --> 03:50.630
he collapsed in the hallway,
saying he felt very unwell.
03:51.360 --> 03:54.360
At that time, his heartbeat suddenly slowed
and he experienced arrhythmias.
03:54.360 --> 03:56.595
But the symptoms quickly subsided.
03:58.019 --> 04:03.101
Taka, can you talk to them
and check them out?
04:06.227 --> 04:07.481
No.
04:07.840 --> 04:08.480
Eh?
04:08.940 --> 04:10.859
What's wrong, Dr. Takao?
04:12.995 --> 04:16.031
There's something else
that's bothering me too.
04:16.763 --> 04:19.701
It's said there's an angel
in the pediatric ward.
04:20.270 --> 04:21.981
Huh? Angel?
04:21.983 --> 04:26.213
This has thrown
the pediatric ward into chaos.
04:26.215 --> 04:28.501
What's going on?
04:28.883 --> 04:30.158
About ten days ago,
04:30.160 --> 04:34.480
a hospitalized child patient claimed
to have "seen an angel" late at night.
04:35.333 --> 04:37.183
He said he woke up
04:37.185 --> 04:39.638
and saw a figure standing in the light.
04:40.180 --> 04:42.755
Even if it's true,
04:42.757 --> 04:45.143
why did he think it was an "angel"?
04:45.675 --> 04:50.064
Supposedly because the figure
resembled the angel in his picture book.
04:51.443 --> 04:54.080
Could it be that he was mistaken?
04:55.127 --> 05:00.698
Five days ago,
a night-shift nurse also saw
05:00.700 --> 05:03.537
a figure in the light
in that child's room.
05:04.208 --> 05:06.458
The changes in the condition
of the three patients
05:06.460 --> 05:09.618
also appeared after someone saw an angel.
05:09.620 --> 05:12.045
After seeing the angel…
05:14.078 --> 05:15.270
Taka.
05:15.272 --> 05:19.594
That "Picture Book Boy"
is staying out tonight.
05:20.430 --> 05:24.724
Could you examine the three patients
whose symptoms suddenly worsened?
05:26.066 --> 05:27.185
Please.
05:31.240 --> 05:32.524
I see.
05:34.810 --> 05:36.980
DOOR OPENING
05:44.860 --> 05:46.000
Dr. Takao?
05:47.487 --> 05:48.540
What's wrong?
05:49.600 --> 05:50.768
No…
05:50.770 --> 05:51.900
It's nothing.
05:55.260 --> 05:58.780
-Kazuya in room 708 has a fever of 38.2 degrees.
-Dr. Kumakawa is at the outpatient clinic at this time,
05:58.780 --> 05:59.760
-If it reaches 38.5 degrees,
-Dr. Kumakawa is at the outpatient clinic at this time,
05:59.760 --> 06:01.580
-we'll need to use acetaminophen.
-so I was asked
06:01.580 --> 06:02.860
-Just apply ice for now.
-to guide you.
06:02.860 --> 06:03.780
Understood.
06:03.780 --> 06:05.200
-Should we stagger it
-Those showing changes
06:05.200 --> 06:05.620
-with the antibiotics?
-are the three
06:05.620 --> 06:06.960
-Probably not.
-patients
06:06.960 --> 06:08.510
-Let's confirm with the doctor later.
-in room 703.
06:09.620 --> 06:12.040
By the way, there's a small problem
06:12.040 --> 06:14.320
with those three children.
06:14.480 --> 06:15.770
Problem?
06:15.772 --> 06:19.020
Among the currently hospitalized children,
06:19.020 --> 06:20.880
they're the oldest.
06:21.360 --> 06:23.478
So they act arrogantly,
06:23.480 --> 06:25.720
hide other children's belongings,
06:25.720 --> 06:28.160
or criticize people's appearances.
06:28.500 --> 06:30.590
That's awful.
06:30.592 --> 06:33.620
The harassed children and their parents
06:33.620 --> 06:36.040
and even some staff in this building
06:36.040 --> 06:38.730
dislike those three.
06:39.420 --> 06:41.420
I don't want to think of it this way.
06:41.420 --> 06:44.275
But maybe it's one of the victims…
06:44.277 --> 06:48.188
Even if one of the victims
triggered their symptoms,
06:48.190 --> 06:49.600
how was it done?
06:49.920 --> 06:51.680
That's exactly why
06:51.680 --> 06:54.001
we asked
the General Diagnosis Department for help.
06:54.003 --> 06:55.310
ROOM 703
06:57.120 --> 06:58.120
Here we are.
06:58.657 --> 06:59.810
ROOM 702
I'm coming in.
07:01.520 --> 07:03.323
Sorry for intruding.
07:07.826 --> 07:09.320
-Losers.
-Getting scared by a toy.
07:09.320 --> 07:11.680
Alright, stop messing around.
07:12.220 --> 07:14.480
Oh, it's the hot girl doctor.
07:14.480 --> 07:17.494
I am not a hot girl.
07:17.496 --> 07:19.505
You totally look like one.
07:19.507 --> 07:21.600
Your skin is so tanned.
07:21.600 --> 07:23.744
I was born like this!
07:23.746 --> 07:24.995
Oh, really?
07:24.997 --> 07:26.500
What did you just say?
07:26.500 --> 07:27.973
No, nothing.
07:29.446 --> 07:30.406
Who are you?
07:30.408 --> 07:31.840
The hot girl doctor's boyfriend?
07:31.840 --> 07:33.440
Not at all.
07:33.440 --> 07:37.300
This is a doctor
from the General Diagnosis Department.
07:37.884 --> 07:41.080
We're here to re-examine you…
07:41.580 --> 07:43.260
Uh, Dr. Takao?
07:43.780 --> 07:45.480
Hey, what are you doing?
07:45.480 --> 07:47.000
It's cold.
07:50.074 --> 07:51.704
Wh-what?
08:02.480 --> 08:04.405
Hey, Dr. Takao…
08:04.407 --> 08:05.998
What?
08:06.000 --> 08:07.660
Aren't you going to examine them?
08:08.220 --> 08:09.737
There's no need for that.
08:09.739 --> 08:12.298
I've reviewed all their test results.
08:12.300 --> 08:14.600
Then why did you bother coming here?
08:14.600 --> 08:16.760
There are some things I need to confirm.
08:17.100 --> 08:18.240
Confirm?
08:18.240 --> 08:19.941
Ah, Dr. Yamada.
08:20.620 --> 08:23.153
Why are people from
the General Diagnosis Department here?
08:23.780 --> 08:26.758
They're here to examine
Atsushi and the others.
08:26.760 --> 08:27.838
I see.
08:27.840 --> 08:30.780
But I need to discuss
with Dr. Kumakawa later…
08:31.242 --> 08:34.700
I plan to discharge Atsushi Fuyumoto
the day after tomorrow.
08:35.020 --> 08:35.898
Huh?
08:35.900 --> 08:37.800
But didn't his condition suddenly worsen?
08:37.800 --> 08:39.700
The cause hasn't been found yet, right?
08:40.100 --> 08:42.865
I'm his attending physician.
08:42.867 --> 08:45.061
I've been monitoring his ECG.
08:45.063 --> 08:47.461
There's been no abnormality since then.
08:47.463 --> 08:49.090
But if something happens after discharge…
08:49.090 --> 08:50.720
ROOM 703
But if something happens after discharge…
08:50.720 --> 08:51.700
ROOM 703
We'll start a Holter ECG monitoring
08:51.700 --> 08:53.470
ROOM 703
tomorrow noon.
08:53.470 --> 08:55.660
After confirming there are no issues,
08:55.660 --> 08:57.437
we'll proceed with his discharge.
08:58.087 --> 09:00.148
That's all. I'll take my leave now.
09:03.795 --> 09:05.346
Dr. Takao.
09:05.348 --> 09:08.800
If he's discharged,
we can't examine him anymore.
09:09.450 --> 09:11.185
That's fine, isn't it?
09:11.187 --> 09:12.905
As long as there's no abnormality.
09:12.907 --> 09:13.870
Huh?
09:16.475 --> 09:17.500
Well…
09:17.500 --> 09:21.638
Why don't we visit that room
where the angel appeared?
09:21.640 --> 09:23.108
It's right next door.
09:23.110 --> 09:24.839
No one is there now.
09:28.670 --> 09:30.630
ROOM 702
09:34.628 --> 09:35.960
It's a private ward.
09:36.400 --> 09:37.260
Yes.
09:37.260 --> 09:40.780
In a private room,
his mother can sleep here.
09:41.260 --> 09:43.228
His name is Kenta Mitsumoto.
09:43.230 --> 09:45.638
An 8-year-old boy.
09:45.640 --> 09:47.442
He is a terminal leukemia patient
09:47.444 --> 09:49.239
now entering the hospice care stage.
09:51.509 --> 09:58.068
Kenta said the angel appeared
to take him to heaven.
09:58.070 --> 10:01.543
That's apparently what was written
in the picture book he liked.
10:03.753 --> 10:06.473
Where does the angel appear?
10:06.980 --> 10:10.098
Right where I'm standing now.
10:10.100 --> 10:11.805
A light suddenly appeared in the ward.
10:11.807 --> 10:14.860
He said he saw
a winged person in the light.
10:15.189 --> 10:16.391
I see.
10:17.382 --> 10:18.180
Huh?
10:18.620 --> 10:20.047
Is that all?
10:20.049 --> 10:21.933
Yes, that's enough.
10:21.935 --> 10:24.137
Wait, Dr. Takao.
10:24.139 --> 10:25.280
Could it be
10:25.280 --> 10:29.260
you already have some idea
about what's happening here?
10:35.447 --> 10:36.995
Miss Child Doctor!
10:37.480 --> 10:39.120
Why…
10:39.540 --> 10:41.001
Wow…
10:41.003 --> 10:42.834
You came to see me.
10:44.460 --> 10:46.084
I… I'm…
10:46.086 --> 10:47.901
Miss Child Doctor,
10:47.903 --> 10:50.008
let's read picture books together again.
10:51.540 --> 10:53.136
Doctor, we had a promise.
11:11.480 --> 11:12.322
Taka!
11:18.240 --> 11:21.240
(Karte 8: The Night
the Angel Descended, Part 1)
11:25.819 --> 11:27.545
Miss Child Doctor…
11:29.760 --> 11:31.174
Has she
11:31.826 --> 11:33.510
forgotten about me?
11:34.320 --> 11:37.891
The doctor is just busy with work.
11:37.893 --> 11:39.891
Let's ask her next time, okay?
11:40.506 --> 11:41.459
Hmm…
11:41.461 --> 11:42.687
Kenta.
11:42.689 --> 11:45.385
Could I see that picture book?
11:45.387 --> 11:46.273
Sure.
11:47.493 --> 11:49.173
You love that picture book.
11:49.527 --> 11:50.336
Yeah.
11:50.338 --> 11:52.904
I lost it once before,
then I bought a new copy.
11:53.900 --> 11:55.115
THE NIGHT OF ANGEL
It's the angel…
11:55.117 --> 11:56.000
THE NIGHT OF ANGEL
Let me tell you, this angel is real.
11:56.000 --> 11:56.730
THE NIGHT OF ANGEL
Let me tell you, this angel is real.
11:56.730 --> 11:58.140
Let me tell you, this angel is real.
11:58.140 --> 11:59.422
I saw it.
11:59.424 --> 12:01.884
The angel came to my room at night.
12:01.886 --> 12:04.898
That angel came to take me to heaven.
12:04.900 --> 12:05.840
Kenta.
12:05.840 --> 12:06.969
Mom?
12:06.971 --> 12:08.731
There's no angel.
12:08.733 --> 12:10.973
You must have seen it wrong.
12:11.526 --> 12:13.258
But I really…
12:25.057 --> 12:26.080
Doctor.
12:26.082 --> 12:28.382
Is it really not possible
to change to another room?
12:28.931 --> 12:30.138
I'm sorry.
12:30.140 --> 12:31.660
There are no available rooms right now…
12:32.123 --> 12:36.614
Those kids right next to us
make Kenta feel uneasy.
12:37.240 --> 12:39.200
And the picture book…
12:40.986 --> 12:42.038
Madam.
12:42.040 --> 12:43.538
You should get some rest.
12:44.078 --> 12:46.300
Kenta must be tired too.
12:46.300 --> 12:47.990
OVERVIEW OF VACCINES FOR CHILDREN
12:49.370 --> 12:53.340
What did those three do to Kenta?
12:54.221 --> 12:57.285
When Kenta was in the playroom earlier,
12:57.287 --> 13:02.341
they took off his hat just for fun.
13:02.343 --> 13:05.226
He's bald at this age?
13:06.560 --> 13:07.900
What's this?
13:10.646 --> 13:15.140
Kenta lost all his hair
due to chemotherapy.
13:15.140 --> 13:18.656
Those three kept laughing at him.
13:20.053 --> 13:21.910
And what about the picture book?
13:23.080 --> 13:26.496
Three days after they mocked Kenta,
13:27.200 --> 13:29.530
ROOM 702
when Kenta left his room,
13:29.820 --> 13:32.000
his favorite picture book was gone.
13:32.428 --> 13:33.645
The next day,
13:33.647 --> 13:35.420
we found the torn-up picture book
13:35.780 --> 13:39.170
THE NIGHT OF ANGEL
in the playroom's trash can.
13:39.932 --> 13:41.730
Was that also done by those three?
13:41.732 --> 13:45.093
There's no proof,
but it's almost certainly them.
13:45.095 --> 13:49.440
Since then, Kenta's mother has
become extremely anxious.
13:52.900 --> 13:53.983
Excuse me,
13:54.784 --> 13:56.518
could you both come here?
13:56.520 --> 13:58.770
CONSULTATION ROOM
14:01.142 --> 14:02.720
What a mistake.
14:02.720 --> 14:06.431
Taka directly ran into Kenta…
14:06.840 --> 14:07.982
Um…
14:07.984 --> 14:11.793
What's the relationship
between Kenta Mitsumoto and Dr. Takao?
14:12.473 --> 14:14.337
He's Taka's friend.
14:15.259 --> 14:16.338
Friend?
14:17.542 --> 14:18.892
Two years ago,
14:18.894 --> 14:22.540
when Taka was still
a resident in Pediatrics Department,
14:23.479 --> 14:25.864
she often clashed
with her supervising physicians
14:25.866 --> 14:29.423
and struggled with patient interactions.
14:29.425 --> 14:31.771
It was a tough time for her.
14:33.566 --> 14:35.425
It was then
14:35.427 --> 14:38.980
when Kenta suddenly had
uncontrollable nosebleeds at midnight
14:38.980 --> 14:41.365
-Looks like the bleeding stopped.
-and was brought to the emergency room.
14:41.367 --> 14:42.180
Hmm.
14:42.746 --> 14:44.607
Thank you, Doctor.
14:44.609 --> 14:46.180
Then you can just…
14:46.180 --> 14:47.140
Wait.
14:48.713 --> 14:51.760
Taka was on duty in the ER at that time.
14:51.762 --> 14:56.060
She noticed purple spots on Kenta's legs.
14:56.986 --> 14:58.551
So I arranged for medical tests.
14:58.553 --> 15:01.739
We found out he had
acute lymphoblastic leukemia.
15:01.741 --> 15:04.941
He was hospitalized
for chemotherapy treatment.
15:04.943 --> 15:08.933
Then, what happened
between Dr. Takao and Kenta?
15:10.307 --> 15:11.686
They became very close.
15:12.100 --> 15:12.880
-What?
-Huh?
15:13.439 --> 15:15.606
Miss Child Doctor!
15:17.886 --> 15:21.098
At first, Taka found it troublesome.
15:21.100 --> 15:23.031
But over time,
she gradually opened up to him.
15:23.813 --> 15:28.091
Whenever she had time,
Taka would visit Kenta in the ward
15:28.093 --> 15:30.329
and chat with him.
15:31.953 --> 15:34.209
They became friends.
15:35.253 --> 15:38.300
For Taka, Kenta must have brought comfort
15:38.302 --> 15:40.965
to her medical training days.
15:45.093 --> 15:46.846
This is a gift for you.
15:47.477 --> 15:49.820
Wow. So cool!
15:50.820 --> 15:51.978
Does it look good?
15:51.980 --> 15:52.894
Mhm.
15:58.706 --> 16:01.411
That baseball cap Taka gave him
16:01.413 --> 16:04.197
remains Kenta's treasure even now.
16:07.600 --> 16:10.516
Later, Kenta's chemotherapy succeeded.
16:10.518 --> 16:13.020
He was discharged after remission.
16:13.020 --> 16:14.610
I AM WELL NOW.THANK YOU.
MISS CHILD DOCTOR.
16:19.396 --> 16:20.494
But
16:20.496 --> 16:22.090
it relapsed, right?
16:22.759 --> 16:23.633
Yes.
16:26.248 --> 16:30.117
During this year's routine
bone marrow examination,
16:30.119 --> 16:32.231
we found leukemia cells in his body.
16:32.233 --> 16:34.936
It was confirmed to be leukemia relapse.
16:35.546 --> 16:37.284
We exhausted all treatment methods.
16:37.286 --> 16:38.856
But unfortunately…
16:39.406 --> 16:42.526
Kenta's condition could
deteriorate at any time.
16:43.400 --> 16:44.618
That's why
16:44.620 --> 16:47.907
Dr. Takao's behavior has been unusual.
16:48.866 --> 16:53.908
I planned to have her examine the three children
while Kenta was away today.
16:53.910 --> 16:55.579
But he suddenly developed a fever
16:55.581 --> 16:58.251
and returned to the hospital…
17:00.340 --> 17:02.547
Could you apologize to Taka for me?
17:03.313 --> 17:04.590
I understand.
17:23.962 --> 17:28.072
Why are you curling up
like a woodlouse there?
17:30.040 --> 17:31.960
I messed up…
17:32.253 --> 17:34.328
Yes, you certainly did.
17:35.440 --> 17:38.137
I didn't mean to do that.
17:38.139 --> 17:40.376
My mind just went blank…
17:40.886 --> 17:46.173
Dr. Kumakawa said
he was sorry for asking this favor.
17:46.833 --> 17:50.673
I already knew the situation
before he came.
17:51.300 --> 17:53.931
So I was somewhat mentally prepared…
17:55.713 --> 17:59.187
I hurt Kenta…
18:00.306 --> 18:01.531
After you calm down,
18:01.533 --> 18:04.817
how about we visit Kenta again?
18:06.960 --> 18:08.184
Kotori.
18:08.186 --> 18:09.184
Yes.
18:09.186 --> 18:10.451
What is it?
18:10.453 --> 18:15.452
Have you ever accompanied a patient
younger than you through their final days?
18:17.192 --> 18:18.247
Yes, I have.
18:18.706 --> 18:20.541
After all, I've been
in surgery for five years.
18:22.867 --> 18:24.498
But
18:24.500 --> 18:25.630
I haven't…
18:27.672 --> 18:28.883
I see.
18:31.552 --> 18:32.817
Hey.
18:32.819 --> 18:34.264
Kotori.
18:34.266 --> 18:35.098
Yes.
18:35.893 --> 18:37.213
Kenta
18:37.747 --> 18:39.769
is going to die soon.
18:40.700 --> 18:42.997
Yes, I know.
18:42.999 --> 18:46.251
That kid has only lived for eight years.
18:46.253 --> 18:48.527
Yet he's about to die.
18:49.273 --> 18:52.333
And I can't do anything for him.
18:52.907 --> 18:57.478
Even though my head is
filled with medical knowledge,
18:57.480 --> 18:58.900
I can't help him at all.
18:58.900 --> 19:00.960
You can do something.
19:01.552 --> 19:02.757
You just need to go see him
19:02.759 --> 19:05.044
and talk to him.
19:05.566 --> 19:07.444
Sometimes you listen to him,
19:07.446 --> 19:10.611
and other times you face
his condition seriously.
19:10.613 --> 19:14.964
Adapt flexibly according to his needs…
19:14.966 --> 19:17.598
Adapt flexibly?
19:18.986 --> 19:21.352
That's exactly what I can't do.
19:21.933 --> 19:25.565
Because I can't discern
what the other person needs.
19:27.913 --> 19:30.578
If I talk to Kenta now,
19:30.580 --> 19:33.440
I might end up hurting him again
19:34.240 --> 19:36.825
without even realizing it.
19:36.827 --> 19:39.225
That kid is already suffering enough.
19:39.227 --> 19:42.457
I might make him feel even worse.
19:45.853 --> 19:47.271
In that case,
19:47.273 --> 19:49.531
I think it's better
19:49.533 --> 19:52.133
if I don't see Kenta.
19:53.246 --> 19:55.766
Are you planning to run away again?
19:56.320 --> 19:57.558
Run away?
19:57.560 --> 19:58.884
Yes.
19:58.886 --> 20:01.560
You've just been constantly running away.
20:01.562 --> 20:02.746
Not only from Kenta,
20:02.748 --> 20:06.458
but also from the mystery
in the Pediatrics Department.
20:06.460 --> 20:07.880
I'm not running away…
20:07.880 --> 20:09.639
Yes, you are.
20:09.641 --> 20:11.280
You've made all sorts of excuses,
20:11.282 --> 20:13.487
but you're simply feeling sad, aren't you?
20:13.926 --> 20:16.699
If you were an ordinary person,
that might be acceptable.
20:17.280 --> 20:19.076
But you're a doctor, right?
20:19.593 --> 20:22.538
Then you must bear this sorrow.
20:23.926 --> 20:28.377
You have to face the fact that
there are people you can't save.
20:28.880 --> 20:30.080
If this continues,
20:30.080 --> 20:31.960
there won't be any progress.
20:32.446 --> 20:33.897
Whether for Kenta,
20:33.899 --> 20:36.093
or those three
whose conditions have changed.
20:37.392 --> 20:39.891
Those three are fine.
20:39.893 --> 20:41.515
There's no problem.
20:42.833 --> 20:46.395
So you've figured out
what happened in that ward?
20:49.846 --> 20:51.567
Leave me alone.
20:56.060 --> 20:59.070
TENIKAI GENERAL HOSPITAL
21:23.393 --> 21:24.601
Wow.
21:26.640 --> 21:28.980
You came again today.
21:33.220 --> 21:40.820
ROOM 702
21:41.682 --> 21:44.764
Please double-check during next rounds.
21:44.766 --> 21:46.253
Understood.
21:46.255 --> 21:47.570
Regarding the patient in Room 701…
21:47.572 --> 21:49.572
ROOM 703, ATSUSHI FUYUMOTO
Ah, Dr. Kounoike,
21:51.940 --> 21:52.790
ROOM 703, ATSUSHI FUYUMOTO
let me handle this.
21:52.790 --> 21:53.600
let me handle this.
21:53.600 --> 21:55.296
What's wrong, Atsushi?
21:55.298 --> 21:57.972
Him again? What's it this time…
21:57.974 --> 21:59.680
I… feel so bad.
21:59.680 --> 22:00.500
Huh?
22:00.500 --> 22:02.300
Help me.
22:02.300 --> 22:04.300
ROOM 703
22:07.826 --> 22:08.978
Atsushi!
22:10.960 --> 22:12.982
I feel… bad.
22:14.240 --> 22:15.609
Atsushi!
22:20.247 --> 22:21.366
No pulse.
22:21.920 --> 22:23.820
Announce an emergency code.
22:23.820 --> 22:24.680
ROOM 703
Yes.
22:24.680 --> 22:25.880
AUTOMATED EXTERNAL DEFIBRILLATOR
And bring the AED quickly!
22:25.880 --> 22:26.960
Understood.
22:26.960 --> 22:28.980
Atsushi…
22:34.740 --> 22:37.910
(Next Karte: The Night
the Angel Descended, Part 2)
21724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.