All language subtitles for Ameku Takao no Suiri Karte_02_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:07.360 --> 00:11.240 Ameku M.D.: Doctor Detective 01:39.790 --> 01:42.580 August 24th (Saturday) 21:17 01:42.580 --> 01:44.560 According to forensics, 01:42.710 --> 01:49.880 This anime is a work of fiction and has no relation to any actual person or organization. The medical procedures and equipment used in the show may vary from what is used to treat individual symptoms. 01:44.560 --> 01:48.630 there was a positive luminol reaction on the teeth of the skeletal remains. 01:49.210 --> 01:52.510 The wound on the victim's leg also matched its dental profile. 01:52.510 --> 01:58.950 It's safe to conclude the Tyrannosaurus Rex severed the victim's leg. 01:58.950 --> 02:01.640 See? Just like I said! 02:01.640 --> 02:03.800 Stop that. It's bad manners. 02:02.750 --> 02:07.650 Still, how did you know that Tyrannosaurus Rex was to blame for the leg wound? 02:08.220 --> 02:11.110 I deduced it from the phenomenon itself and my own observations. 02:11.960 --> 02:17.830 From the wound, I determined that a very large creature must have bitten off his leg. 02:17.830 --> 02:21.620 However, there aren't too many very large creatures in existence today. 02:21.620 --> 02:26.880 We're too far from the sea for him to get bitten by something like a shark. 02:26.880 --> 02:33.800 In other words, he must've been attacked by something that doesn't currently exist on land. 02:34.690 --> 02:39.390 That's when I noticed this museum was nearby. 02:37.010 --> 02:39.390 Kurume Museum 02:37.010 --> 02:39.390 Tyrannosaurus 02:37.010 --> 02:39.390 Arrives!!! 02:39.390 --> 02:43.190 I see. As expected of the brilliant Dr. Ameku. 02:43.190 --> 02:44.950 It doesn't make a lick of sense. 02:44.950 --> 02:48.900 Are you saying the skeleton moved on its own and bit off the victim's leg? 02:47.770 --> 02:50.200 Ooh! That'd be really exciting! 02:51.460 --> 02:53.780 There's something else I'd like to ask. 02:53.780 --> 02:56.700 Why was your patient's blood blue— 02:56.700 --> 02:57.530 Hey now. 02:57.030 --> 02:58.660 Reopening 02:57.030 --> 02:58.660 Tyrannosaurus 02:57.900 --> 03:00.780 It's your turn to hand over some info. 03:00.780 --> 03:04.690 Ah, my apologies. I completely forgot. 03:04.690 --> 03:06.790 I'm sure you did, you sneaky tanuki. 03:07.170 --> 03:10.050 First, tell me more about that skeleton. 03:10.050 --> 03:12.800 What was it like on Friday? 03:13.310 --> 03:16.190 It was mostly assembled. 03:16.190 --> 03:19.800 They had to pause because it rained in the afternoon. 03:19.800 --> 03:23.170 It was finished this evening. 03:23.170 --> 03:24.330 I see. 03:24.330 --> 03:26.320 Next, tell me about the victim. 03:26.320 --> 03:27.810 Have you identified him? 03:27.810 --> 03:28.840 Yes. 03:28.840 --> 03:31.320 Kumade Kousuke, 23 years old. 03:31.320 --> 03:32.870 We'll take your picture. 03:31.320 --> 03:34.570 Served time in prison for assault. 03:32.870 --> 03:34.570 Face forward. 03:35.060 --> 03:38.570 After release, he was seen entering the building of a known gang. 03:36.240 --> 03:40.780 ABC Building 03:36.510 --> 03:37.570 Hello. 03:37.570 --> 03:39.490 Hey. Go on in. 03:38.570 --> 03:40.780 So a hoodlum, in other words. 03:39.490 --> 03:40.780 Excuse me. 03:41.230 --> 03:43.040 How was the body found? 03:43.400 --> 03:46.000 The first to find him was Manabe Jiro, 03:46.660 --> 03:50.100 a man in his fifties who supervises the construction site. 03:50.100 --> 03:52.580 They'd halted construction due to the rain, 03:52.580 --> 03:56.750 but he got worried, and while inspecting the site, he found Kumade. 03:58.070 --> 04:01.570 So this man named Manabe called the emergency services? 04:01.570 --> 04:02.640 No, no. 04:02.640 --> 04:06.220 The doctor of a nearby clinic made the call. 04:06.220 --> 04:07.180 Doctor? 04:07.180 --> 04:11.350 There's a privately-owned clinic called Hachisuka Clinic nearby, 04:11.350 --> 04:13.730 and Manabe rushed straight there. 04:14.210 --> 04:17.480 The director, Dr. Hachisuka, is known to be a skilled physician, 04:17.480 --> 04:20.030 so Manabe brought him to examine the victim. 04:20.580 --> 04:24.240 That's crazy. The guy had a severed leg. 04:24.750 --> 04:27.450 There was nothing he could've done then and there. 04:28.060 --> 04:30.710 That's what Dr. Hachisuka thought. 04:31.160 --> 04:35.440 He immediately called the emergency services and started chest compressions. 04:40.530 --> 04:41.900 What's wrong? 04:44.480 --> 04:46.100 Dr. Takao? 04:46.710 --> 04:48.270 Ouch! 04:48.630 --> 04:51.200 Ow! What are you doing? 04:51.480 --> 04:53.990 Wait, where are you going? 04:54.980 --> 04:57.470 To Hachisuka Clinic, of course. 04:57.860 --> 05:01.360 Hachisuka Clinic 04:57.860 --> 05:01.360 Gastroenterology 04:57.860 --> 05:01.360 Surgery 04:57.860 --> 05:01.360 Consultation Hours: 04:57.860 --> 05:01.360 Closed: Tuesdays and Fridays 05:00.280 --> 05:03.240 Um, Dr. Takao. 05:03.930 --> 05:05.870 It's already almost 10 at night. 05:05.870 --> 05:07.440 Let's go home. 05:08.260 --> 05:09.370 Uh, hello? 05:09.370 --> 05:11.460 Hey, that way isn't... 05:19.130 --> 05:21.790 Dr. Takao, this is a bad idea. 05:25.390 --> 05:28.050 Hey! What're you doing? 05:28.050 --> 05:29.380 You're being a nuisance. 05:29.380 --> 05:30.870 What time do you think it is? 05:30.870 --> 05:32.200 What are you doing? 05:32.200 --> 05:33.840 That's what I'm asking you. 05:34.960 --> 05:36.150 What's wrong? 05:36.150 --> 05:39.900 Yellow tang, blue tang, bluestreak cleaner wrasse, carpenter's flasher wrasse. 05:40.490 --> 05:43.230 Huh? Tropical fish? 05:44.410 --> 05:46.860 You must be the director, Hachisuka. 05:46.860 --> 05:48.680 Yes, I am. 05:48.680 --> 05:50.660 Wait, who in the world are you? 05:50.660 --> 05:55.420 The director of the Investigative Pathology Department at Tenikai General, Ameku Takao. 05:55.420 --> 05:57.000 Tenikai? 05:57.700 --> 05:59.950 What are you two doing? 06:00.300 --> 06:02.550 Oh, officers. 06:02.550 --> 06:05.790 I'm very sorry for the trouble, Dr. Hachisuka. 06:06.360 --> 06:10.920 We've been consulting Dr. Ameku about the body of the deceased. 06:10.920 --> 06:12.060 Oh, I see. 06:12.060 --> 06:17.440 Why didn't you treat that man at this clinic? You have a surgery room here, don't you? 06:17.440 --> 06:19.190 Please don't ask the impossible. 06:19.680 --> 06:22.680 He had a severed lower leg, and his heart had already stopped. 06:22.680 --> 06:25.780 We were closed that day, and I had no nurses on site. 06:26.030 --> 06:29.800 Just having a surgery room doesn't mean I could've treated him. 06:30.210 --> 06:31.620 That's true. 06:32.290 --> 06:33.540 Let's go, Kotori. 06:33.540 --> 06:35.760 Huh? Are you done? 06:35.760 --> 06:36.710 Yeah. 06:37.430 --> 06:38.910 Oh, yeah. Sakurai. 06:38.910 --> 06:42.820 Have your crime lab take a look around the museum first thing tomorrow morning. 06:42.820 --> 06:45.130 The museum? 06:45.130 --> 06:46.400 That's right. 06:46.400 --> 06:53.110 If I'm right, vital evidence relating to the culprit was left behind in that museum. 06:57.910 --> 07:01.860 Um, Dr. Ameku. Where are you going? 07:02.370 --> 07:05.640 Why did you choose to come down such a difficult path? 07:05.640 --> 07:07.910 Please explain yourself. 07:07.910 --> 07:11.870 Why do I have to explain myself to people who are so stingy with information? 07:13.170 --> 07:14.870 What do you mean? 07:14.870 --> 07:19.250 There's another bigger case hidden behind this one. 07:19.630 --> 07:21.250 A bigger case? 07:21.570 --> 07:26.990 Kotori, did you notice the suspicious men around the crime scene earlier? 07:28.490 --> 07:29.260 Oh! 07:29.860 --> 07:32.120 You mean those people who looked like yakuza? 07:32.120 --> 07:32.890 Yeah. 07:33.220 --> 07:35.360 Didn't you mention something last night? 07:36.230 --> 07:38.060 We're real busy right now. 07:38.060 --> 07:41.360 The Metropolitan Police's 4th Division is making a nuisance of themselves. 07:42.100 --> 07:43.020 So you said. 07:44.530 --> 07:48.230 The 4th Division is an obsolete name for the Organized Crime Department. 07:48.230 --> 07:50.870 So those people were also police? 07:51.430 --> 07:53.040 But why were they there? 07:53.040 --> 07:57.250 Try to remember, Kotori. There was another incident in this area yesterday. 07:57.250 --> 07:58.500 An incident? 07:59.290 --> 08:02.060 Hm. Involving the Organized Crime Department? 08:04.130 --> 08:06.220 Shooting in Nerima Ward 08:04.130 --> 08:06.220 On the afternoon of the 23rd, a group affiliated with organized crime was involved in a shooting 08:04.130 --> 08:06.220 on the streets of Oizumimachi in Nerima, Tokyo. 08:04.130 --> 08:06.220 due to these injuries, three organized crime leaders have been arrested. Further [...] 08:04.810 --> 08:06.220 The Nerima shooting! 08:06.800 --> 08:11.950 That's right. A dangerous incident that could've involved innocent civilians. 08:11.950 --> 08:13.560 And the shooter was... 08:14.640 --> 08:15.930 Kumade, right? 08:15.930 --> 08:16.560 Huh? 08:16.560 --> 08:21.160 Last night, after the body was identified, they learned he was the one they were after. 08:21.790 --> 08:25.650 The problem is, the person he shot was a member of the yakuza. 08:26.320 --> 08:27.650 Isn't that right? 08:27.650 --> 08:29.480 What do you mean? 08:29.480 --> 08:34.370 The police believe the yakuza took Kumade's life in revenge. 08:34.370 --> 08:37.490 That's why headquarters set up an investigation so quickly. 08:37.490 --> 08:39.670 If this case isn't resolved quickly, 08:39.960 --> 08:43.670 it may lead to an all-out war between two gangs. 08:45.010 --> 08:48.110 Well, well. As expected of you, Dr. Ameku. 08:48.110 --> 08:49.680 You are absolutely right. 08:52.590 --> 08:55.010 Did the yakuza member shot by Kumade die? 08:52.930 --> 08:53.610 Bastard! 08:53.610 --> 08:56.440 What the hell're you tryin' to do?! Hold it right there! 08:55.360 --> 08:58.160 No. He's seriously wounded, but still alive. 08:56.440 --> 09:00.190 Wakagashira! Wakagashira! 08:58.560 --> 09:00.580 He's second-in-command of a minor yakuza gang 09:00.580 --> 09:03.680 that's currently at odds with the gang Kumade's in. 09:04.170 --> 09:07.230 Kumade fled after being shot at himself, 09:07.230 --> 09:12.200 but he ended up getting caught, and he was tortured and murdered. 09:12.200 --> 09:14.450 That's what we believe at present. 09:15.430 --> 09:17.740 You said he was shot at. 09:17.740 --> 09:20.370 Did any of the bullets hit him? 09:20.370 --> 09:22.510 And did he leave any bloodstains behind? 09:23.190 --> 09:24.460 There were some. 09:24.830 --> 09:25.930 What color were they? 09:25.930 --> 09:27.200 Where'd that bastard go? 09:26.370 --> 09:27.420 Red. 09:27.200 --> 09:28.420 He wasn't over this way. 09:27.420 --> 09:30.170 Normal red blood. 09:28.420 --> 09:30.170 Shit! Find him! 09:32.130 --> 09:35.380 Of course. Blood is normally red. 09:37.770 --> 09:39.180 Oh, that reminds me. 09:39.180 --> 09:43.180 Weren't you planning on taking a closer look around the museum either way? 09:43.730 --> 09:48.690 To find out why the lock on the back door was broken, for instance? 09:48.690 --> 09:50.050 How'd you know— 09:52.430 --> 09:53.660 As I suspected. 09:54.130 --> 09:56.660 Do you already know the truth? 09:56.660 --> 10:01.170 I have a theory, but I'm not certain enough yet to say it aloud. 10:01.660 --> 10:03.890 That's why I'm going to confirm my suspicions. 10:03.890 --> 10:06.700 Confirm them? But where are you going? 10:07.960 --> 10:09.390 The museum? 10:10.670 --> 10:16.640 Do Not Enter 10:26.900 --> 10:28.400 There it is. 10:28.400 --> 10:29.400 There what is? 10:29.720 --> 10:32.080 Wait, is that what I think it is? 10:32.080 --> 10:35.110 Yup. The victim's blood. 10:35.110 --> 10:36.070 What? 10:36.070 --> 10:37.820 Hold on a moment. 10:37.820 --> 10:42.090 Are you telling us Kumade was dragged all the way here? For what purpose? 10:42.090 --> 10:46.950 The reason is the biggest clue to this mystery. 10:46.950 --> 10:48.130 And... 10:49.500 --> 10:53.080 This blood will lead us to the answer. 10:52.420 --> 10:55.340 Equipment Storage 11:00.630 --> 11:01.610 What? 11:01.610 --> 11:03.870 Is this blood? 11:04.310 --> 11:07.460 Could this be where Kumade was murdered? 11:15.080 --> 11:16.200 Dr. Takao? 11:25.060 --> 11:27.110 What's wrong? 11:42.930 --> 11:44.930 We found him with his lower left leg severed. 11:44.390 --> 11:46.350 It looks like his leg's been bitten off by an animal. 11:45.140 --> 11:47.850 The Metropolitan Police's 4th Division is making a nuisance of themselves. 11:46.390 --> 11:48.440 He was seen entering the building of a known gang. 11:47.810 --> 11:50.190 Are you saying the skeleton moved on its own and bit off the victim's leg? 11:49.440 --> 11:51.440 The lock on the back door was broken. 11:50.940 --> 11:52.320 The Nerima shooting! 12:03.170 --> 12:05.000 That was pretty interesting. 12:05.000 --> 12:06.000 Huh? 12:05.000 --> 12:06.000 Huh? 12:07.100 --> 12:10.750 Why was his blood blue? 12:11.070 --> 12:15.350 How did his leg come to be bitten off by the Tyrannosaurus Rex? 12:17.910 --> 12:19.230 For this mystery... 12:19.820 --> 12:22.360 Let me give you my diagnosis. 12:22.930 --> 12:25.930 Ameku M.D.: Doctor Detective 12:55.040 --> 12:56.670 Good evening. 12:56.960 --> 13:00.160 What a surprise meeting you here. 13:00.940 --> 13:03.140 I can't believe he really came. 13:03.720 --> 13:08.580 Now, would you kindly explain all of this to us, Dr. Ameku? 13:08.580 --> 13:10.280 No problem. 13:10.280 --> 13:16.150 We need to consider every event carefully in order to solve this case. 13:16.730 --> 13:18.150 The body with blue blood. 13:18.150 --> 13:21.280 The leg bitten off by a Tyrannosaurus Rex. 13:21.280 --> 13:23.280 The Nerima shooting. 13:23.280 --> 13:25.120 The blue stain in the storage room. 13:25.120 --> 13:28.660 The big picture begins to form once you put those events together. 13:29.570 --> 13:30.620 Isn't that right... 13:30.620 --> 13:32.870 Director Hachisuka? 13:35.750 --> 13:41.080 First and foremost, we should focus on why the victim's blood was blue. 13:41.080 --> 13:43.510 Though the phenomenon itself isn't that strange. 13:43.510 --> 13:44.630 Kotori. 13:44.630 --> 13:45.550 Yes? 13:45.550 --> 13:49.540 What condition would you suspect first if a patient's blood is blue? 13:50.360 --> 13:54.150 Condition? Hm, a disease that makes your blood blue, huh? 13:54.880 --> 13:57.820 Oh. Methemoglobinemia. 13:57.820 --> 13:58.730 That's right. 13:59.110 --> 14:01.520 What kind of condition is that? 14:01.520 --> 14:05.990 It's a disorder where the hemoglobin in red blood cells get oxidized and turn blue, 14:05.990 --> 14:08.430 impeding the normal transport of oxygen. 14:08.430 --> 14:12.750 Symptoms include difficulty breathing and impaired consciousness. 14:12.750 --> 14:15.070 In extreme cases, it can lead to death. 14:15.070 --> 14:17.750 So Kumade was inflicted with that disorder? 14:17.750 --> 14:21.670 To be exact, something happened to cause methemoglobinemia 14:21.670 --> 14:24.970 in the short hours between the shooting and his death. 14:25.500 --> 14:27.220 "Something"? 14:27.560 --> 14:32.980 After shooting the rival gang's number two, he was hit by a bullet in return and fled. 14:33.290 --> 14:36.440 What would a guy like that do next? 14:36.440 --> 14:38.650 Seek medical help? 14:38.650 --> 14:40.120 That's right. 14:40.120 --> 14:45.700 Methemoglobinemia usually shows up as a symptom after being poisoned by something, 14:45.700 --> 14:49.160 but it can occasionally be caused by drugs like procaine and lidocaine. 14:49.160 --> 14:51.180 What are those? 14:51.180 --> 14:52.660 Local anesthetics. 14:53.350 --> 14:57.360 Kumade showed signs of methemoglobinemia after receiving local anesthetics, 14:57.360 --> 14:59.130 and died from lack of oxygen. 14:59.660 --> 15:00.970 Am I right? 15:00.970 --> 15:02.110 Yeah. 15:02.110 --> 15:06.050 But Kumade didn't just suddenly die in a hospital. 15:06.420 --> 15:09.800 This wouldn't even be a case if he'd gone to a proper hospital. 15:10.470 --> 15:12.060 What do you mean? 15:12.060 --> 15:17.020 Kumade didn't have a normal injury. He was shot in a gunfight. 15:17.970 --> 15:20.230 The bullet was still in his body. 15:20.230 --> 15:25.150 I see. He would've been found out if he'd gone to a proper facility. 15:25.150 --> 15:28.490 That's why he had to go to a corrupt medical institution. 15:28.870 --> 15:30.990 In other words, an underground doctor. 15:30.990 --> 15:31.990 That's right. 15:32.510 --> 15:38.110 Hachisuka Clinic is a clinic that caters to those in organized crime. 15:40.100 --> 15:44.800 During the procedure, this man must have used a large amount of local anesthetics. 15:45.180 --> 15:48.870 As a result, Kumade exhibited methemoglobinemia, 15:48.870 --> 15:51.370 and immediately fell into a perilous condition. 15:51.370 --> 15:54.430 But fearing others would discover he was an underground doctor, 15:54.430 --> 15:57.820 he didn't take Kumade to a fully equipped hospital. 15:58.250 --> 16:02.200 That's why he went to the museum to continue treatment. 16:03.630 --> 16:05.780 That's the part I don't understand. 16:06.170 --> 16:09.780 Why sneak a dying patient into a museum? 16:10.210 --> 16:12.030 It had drugs that could treat him. 16:12.030 --> 16:13.640 Drugs? 16:13.640 --> 16:18.380 Kotori, tell them how methemoglobinemia is treated. 16:18.380 --> 16:21.840 Huh? Um, oxygen therapy? 16:21.840 --> 16:25.090 That's just treating the symptoms. 16:25.550 --> 16:27.440 In order to properly treat him, 16:27.440 --> 16:31.150 you'd need a medicine that turns methemoglobin back into hemoglobin. 16:31.150 --> 16:33.150 Um, that'd be... 16:31.930 --> 16:35.680 Good grief. You should know this as a doctor of internal medicine. 16:39.480 --> 16:40.910 That's Kumade's blood? 16:40.910 --> 16:45.180 Nope. This is what would have saved him: methylene blue. 16:45.180 --> 16:46.770 Methylene blue? 16:47.190 --> 16:50.410 This aqueous solution has a strong reducing effect 16:50.840 --> 16:56.410 that can treat methemoglobinemia when taken orally or intravenously. 16:56.410 --> 16:58.080 Hold on a second. 16:58.080 --> 17:01.060 Why would something like that be in a museum? 17:01.060 --> 17:04.480 Methylene blue is also used to treat pathogens 17:04.480 --> 17:08.030 that cause white spot disease and water mold on fish. 17:08.030 --> 17:09.510 Fish? 17:10.170 --> 17:12.860 You know a lot about tropical fish. 17:13.550 --> 17:17.560 Yellow tang, blue tang, bluestreak cleaner wrasse, carpenter's flasher wrasse. 17:17.560 --> 17:20.600 Huh? Tropical fish? 17:20.880 --> 17:27.150 You realized a museum that takes care of so many fish must have methylene blue. 17:24.150 --> 17:27.150 Grand Aquarium of Tropical Fish 17:27.150 --> 17:29.900 Kumade needed treatment as soon as possible. 17:29.900 --> 17:30.530 Equipment Storage 17:30.250 --> 17:34.080 That's why you had to drag him into that storage room. 17:30.530 --> 17:30.650 Equipment Storage 17:30.650 --> 17:30.780 Equipment Storage 17:30.780 --> 17:30.900 Equipment Storage 17:30.900 --> 17:31.030 Equipment Storage 17:31.030 --> 17:31.150 Equipment Storage 17:31.150 --> 17:31.280 Equipment Storage 17:31.280 --> 17:31.400 Equipment Storage 17:35.070 --> 17:37.660 So the blue stain on the floor... 17:37.660 --> 17:42.140 This man tried to treat Kumade by making him drink methylene blue. 17:42.720 --> 17:47.250 But he was already dead, wasn't he? 17:48.830 --> 17:52.590 You panicked and spilled the methylene blue on the floor. 17:50.840 --> 17:53.970 Hey! Hey! 17:53.030 --> 17:56.190 That's why there's a blue stain on the floor in the storage room. 17:56.550 --> 18:00.570 Then, how'd he get his leg bitten off by the Tyrannosaurus Rex? 18:00.570 --> 18:03.260 Put yourself in this guy's shoes. 18:03.260 --> 18:07.490 If the body had been left as it was, it would've been obvious he'd received medical help. 18:07.490 --> 18:08.820 That's true. 18:08.820 --> 18:14.270 He severed the leg with the bullet wound to hide the evidence. 18:14.270 --> 18:17.280 So Kumade must have been shot in the left leg. 18:17.620 --> 18:21.600 But severing a human leg isn't easy. 18:21.600 --> 18:23.040 You're absolutely right. 18:23.490 --> 18:26.710 And of course, he couldn't use proper tools to do it, either. 18:26.710 --> 18:30.550 He wanted to make it impossible to tell that someone had tried to treat the leg. 18:30.550 --> 18:35.180 He could only sever the leg forcefully with some kind of sharp, heavy object. 18:35.580 --> 18:38.180 That's when he chanced upon it. 18:39.930 --> 18:45.160 A head with sharp fangs that weighed tens of kilos. 18:46.330 --> 18:50.820 The ideal sharp blade. 18:53.730 --> 18:58.070 He then took the body through the forest behind the museum, 18:58.500 --> 19:01.630 and dumped it at the construction site. 19:04.080 --> 19:05.080 Oh. 19:05.080 --> 19:08.960 You didn't expect that someone would find the body right away. 19:08.960 --> 19:12.640 But you used that coincidence. 19:12.640 --> 19:17.020 You gave chest compressions to the already dead Kumade, 19:17.020 --> 19:19.350 and called the emergency services. 19:19.800 --> 19:24.980 I see. He wouldn't be declared dead while a doctor was giving him chest compressions. 19:24.980 --> 19:28.540 He delayed the involvement of the police. 19:28.880 --> 19:31.860 And the rain took care of the evidence during that delay. 19:31.860 --> 19:33.360 So there you have it. 19:33.360 --> 19:36.360 That was the truth hidden behind this case. 19:36.820 --> 19:41.240 But seriously, using the T-Rex to cut off his leg and giving him chest compressions... 19:41.240 --> 19:44.000 Those were brilliant on-the-spot decisions. 19:44.320 --> 19:47.000 He would've pulled off the perfect crime... 19:47.000 --> 19:53.000 if there hadn't been a genius like me at the hospital the victim was taken to. 19:54.690 --> 19:57.240 Now, is there anything you'd like to clarify? 19:57.240 --> 19:59.470 D-Do you have any proof? 19:59.470 --> 20:04.100 Hey, come on now. Did you forget what I said when I was at your clinic? 20:04.180 --> 20:06.050 Oh, yeah. Sakurai. 20:06.050 --> 20:09.910 Have your crime lab take a look around the museum first thing tomorrow morning. 20:10.310 --> 20:12.980 The museum? 20:14.030 --> 20:15.530 Surely not. 20:15.530 --> 20:17.280 I surely did. 20:17.690 --> 20:20.120 You panicked and came back... 20:20.120 --> 20:24.220 to get the bottle of methylene blue with your fingerprints all over it. 20:24.220 --> 20:26.650 You fell into my trap. 20:26.650 --> 20:29.080 E-Even if my fingerprints are on it, 20:29.080 --> 20:32.090 you can't prove I cut off that guy's leg and abandoned the body. 20:32.090 --> 20:33.770 That's not enough to arrest me! 20:33.770 --> 20:36.050 You don't get it. 20:36.670 --> 20:40.510 You're not being arrested for damaging the body or abandoning it. 20:41.240 --> 20:45.770 You're being arrested for breaking and entering the museum with intent to steal. 20:47.270 --> 20:50.890 Of course, your clinic will be searched after your arrest. 20:50.890 --> 20:51.850 Then, surprise! 20:51.850 --> 20:56.760 Kumade's fingerprints and blood might strangely be found in your clinic. 20:56.760 --> 20:59.840 We might even find a severed leg there. 21:05.120 --> 21:07.450 With that, my diagnosis is complete. 21:07.450 --> 21:09.350 Please accompany us to the station. 21:09.350 --> 21:12.380 Thank you for all your help, Dr. Ameku. 21:12.380 --> 21:14.130 The rest is up to you guys. 21:14.400 --> 21:16.490 Kotori, let's go home and have our study session! 21:16.490 --> 21:17.590 This late? 21:17.590 --> 21:19.590 It's already past midnight. 21:18.530 --> 21:19.590 If it weren't... 21:19.590 --> 21:21.090 Oh, I know! 21:21.090 --> 21:23.800 We should celebrate solving the case, too. 21:23.800 --> 21:24.500 What? 21:24.500 --> 21:26.850 If it weren't for you... 21:27.600 --> 21:31.730 You damn brat! 21:31.990 --> 21:35.150 Outta my way! 21:53.960 --> 21:59.480 "Brat"?! How dare you call a mature lady like me a brat! 21:57.120 --> 21:59.460 Hey, stop, Dr. Takao. 21:59.460 --> 22:01.710 That's enough, okay? 22:00.670 --> 22:02.010 Let me go, Kotori! 22:02.010 --> 22:04.780 Shut up! This is self-defense! 22:08.180 --> 22:11.680 Tenikai General Hospital 22:08.180 --> 22:11.680 Your karate comes in pretty handy. 22:11.990 --> 22:15.440 Well, I trained for six tough years at my club. 22:15.440 --> 22:18.690 You were so valiant, using your own body to protect your superior— 22:21.150 --> 22:22.900 What's wrong? 22:22.900 --> 22:25.070 Oh, Mazuru-san! 22:25.070 --> 22:26.520 Welcome back. 22:26.520 --> 22:30.060 Wh-What are you doing in my house this late at night, Sis?! 22:30.430 --> 22:33.220 I was worried and waited for you because you weren't home. 22:33.220 --> 22:34.940 You didn't answer your phone, either. 22:35.410 --> 22:37.800 What were you doing so late at night? 22:37.800 --> 22:41.440 Well, we were investigating a case... 22:41.940 --> 22:43.120 Dr. Takanashi. 22:43.120 --> 22:43.930 Yes! 22:44.220 --> 22:48.210 My little sister's caused you trouble again. Thank you for all you've done. 22:48.680 --> 22:49.830 Oh, not at all. 22:50.180 --> 22:51.390 By the way... 22:52.230 --> 22:54.140 Didn't you promise me, Takao? 22:54.500 --> 22:56.490 You said you wouldn't ignore my calls, 22:56.490 --> 22:58.650 you wouldn't eat too many sweets and cakes, 22:58.930 --> 23:00.650 and you'd only drink in moderation. 23:00.650 --> 23:04.860 W-We just wanted to celebrate the resolution of a case... 23:03.950 --> 23:04.860 Takao. 23:06.560 --> 23:10.190 Dr. Takanashi, may I borrow Takao for a moment? 23:10.190 --> 23:11.570 Yes, of course! 23:11.570 --> 23:12.550 Kotori?! 23:12.550 --> 23:13.460 You traitor! 23:13.460 --> 23:14.500 Come with me. 23:14.500 --> 23:16.320 I-I won't forget this! 23:22.420 --> 23:25.340 Guess I'll prepare for the study session and wait for her here. 26688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.