All language subtitles for 摩登家庭s2e13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,171 --> 00:00:04,672 Come on! Let's go. 2 00:00:04,755 --> 00:00:06,859 We're gonna need a little extra time at airport security, 3 00:00:06,883 --> 00:00:09,177 'cause I'm pretty sure they're gonna want to pat you down. 4 00:00:09,260 --> 00:00:11,721 Manny's with his father for the weekend, 5 00:00:11,804 --> 00:00:14,390 so Jay and I are flying to Vegas. 6 00:00:14,473 --> 00:00:17,476 I'm a little torn because I want alone time with Gloria, 7 00:00:17,560 --> 00:00:20,563 but I also like rubbing Manny's head for good luck. 8 00:00:20,646 --> 00:00:22,899 I just need to send this e—mail to Claire... 9 00:00:22,982 --> 00:00:25,026 Why I'm not working on the bake sale next week, 10 00:00:25,109 --> 00:00:27,570 - — but I can't say the real reason. - Why not? 11 00:00:27,653 --> 00:00:30,781 Because she drive me crazy when she's in charge of these things. 12 00:00:30,907 --> 00:00:33,659 We got a flight to catch, so let me help you out here. Okay. 13 00:00:33,743 --> 00:00:37,747 You tell me what you wanna say to her, and I'll help you find a nice way to say it. 14 00:00:37,830 --> 00:00:40,082 I want to say, 15 00:00:40,166 --> 00:00:41,709 “I can't work on the bake sale... 16 00:00:41,834 --> 00:00:44,212 Because you're a bossy control freak... 17 00:00:44,295 --> 00:00:49,800 That looks down on my cupcakes, even though your lemon squares were very dry.” 18 00:00:52,261 --> 00:00:55,223 There. Okay? How's this? 19 00:00:55,306 --> 00:00:58,100 “Dear Claire, I can't work the bake sale... 20 00:00:58,184 --> 00:01:00,686 Because you're a bossy control freak who look down”... 21 00:01:00,770 --> 00:01:02,480 Very funny, Jay. 22 00:01:02,563 --> 00:01:04,565 Ay. Ay. 23 00:01:04,649 --> 00:01:08,569 Why the whoosh? Where is— Where is the e-mail? It sended! 24 00:01:08,653 --> 00:01:11,447 Jay/ make it come back. I don't know how to make it come back. 25 00:01:11,530 --> 00:01:14,116 Now she's gonna read it and she's gonna think it's from me! 26 00:01:14,200 --> 00:01:17,495 Well, technically, it was from you. But come on. Let's hit the road. 27 00:01:18,579 --> 00:01:20,790 Itsended! 28 00:01:22,959 --> 00:01:24,460 Please come back. 29 00:01:25,253 --> 00:01:27,088 ,/' hey, heyj 30 00:01:27,171 --> 00:01:29,215 ,/' hey, heyj 31 00:01:29,298 --> 00:01:31,259 ,/' hey, heyj 32 00:01:31,342 --> 00:01:33,261 ,/' hey, heyj 33 00:01:33,344 --> 00:01:34,637 j“ hey if 34 00:01:37,098 --> 00:01:39,016 we love our neighborhood. But sometimes, 35 00:01:39,100 --> 00:01:41,078 the last thing you wanna do after fighting traffic... 36 00:01:41,102 --> 00:01:43,104 Is get back in the car to go out to eat, 37 00:01:43,187 --> 00:01:46,857 and the only restaurant within walking distance is shawarma city. 38 00:01:46,941 --> 00:01:49,318 Two shawarma combo. Meat or chicken? 39 00:01:49,443 --> 00:01:52,905 One meat, one chicken. And can you make the chicken all white meat? 40 00:01:52,989 --> 00:01:55,366 - Number 32. Pay cashier. - That's not an answer. 41 00:01:59,328 --> 00:02:01,455 Then, a miracle happened. 42 00:02:01,539 --> 00:02:04,017 The hottest new restaurant in the city opened up two blocks away. 43 00:02:04,041 --> 00:02:06,335 Amelia's. But there was a problem. 44 00:02:06,419 --> 00:02:09,046 - — They can take us at 5:15. - What are we, 80? 45 00:02:09,130 --> 00:02:11,382 - Or 10:45. - What are we, 20? 46 00:02:11,465 --> 00:02:14,135 Then, miracle number two. 47 00:02:14,218 --> 00:02:18,931 Turns out one of the mothers at Lily's preschool is none other than Amelia herself. 48 00:02:19,015 --> 00:02:21,183 So we arranged a playdate with her son Jackson... 49 00:02:21,267 --> 00:02:23,144 Where we would, you know, charm Amelia. 50 00:02:23,227 --> 00:02:25,604 Okay. The most important playdate ever. 51 00:02:25,688 --> 00:02:27,541 So I'm really gonna need you to sparkle, sweetie. 52 00:02:27,565 --> 00:02:29,293 Oh, I'm gonna sparkle like it's the fourth of July. 53 00:02:29,317 --> 00:02:30,401 I was talking to Lily. Hmm? 54 00:02:32,486 --> 00:02:36,282 It's our parents' anniversary, so we're surprising them with breakfast in bed. 55 00:02:36,365 --> 00:02:38,701 They're impossible to buy for. 56 00:02:38,784 --> 00:02:41,537 We think. We've never really tried. 57 00:02:44,290 --> 00:02:45,499 Okay, ready? 58 00:02:45,583 --> 00:02:48,044 One, two, three. 59 00:02:48,127 --> 00:02:49,128 Surprise... 60 00:02:50,504 --> 00:02:52,006 No! Oh! 61 00:02:52,089 --> 00:02:53,549 No! No! 62 00:02:53,632 --> 00:02:55,176 I'm sorry! Nothing's happening! 63 00:02:55,259 --> 00:02:56,427 Oh, my god! 64 00:02:56,510 --> 00:02:58,346 Yeah. Our kids walked in on us. 65 00:02:58,429 --> 00:03:01,349 We were, as they say, having sex. 66 00:03:01,432 --> 00:03:04,518 That's not a euphemism, Phil. It's exactly what we were doing. 67 00:03:04,602 --> 00:03:06,896 Having sex... In front of our children. 68 00:03:06,979 --> 00:03:09,648 Well, they weren't there when we started. No. 69 00:03:09,774 --> 00:03:13,027 In fact, you weren't even there when we started. 70 00:03:13,110 --> 00:03:15,071 Oh, my god! Oh, my god! It's okay. 71 00:03:15,196 --> 00:03:18,115 Maybe they didn't see anything. Sweetie, they screamed. 72 00:03:18,199 --> 00:03:21,702 They dropped a tray of dishes and they ran out of here like they were on fire. 73 00:03:21,786 --> 00:03:23,412 You were on fire, lady. 74 00:03:24,288 --> 00:03:25,790 Really? You're still going? 75 00:03:25,873 --> 00:03:29,043 Forgive me for thinking your zesty performance deserves some praise. 76 00:03:29,168 --> 00:03:32,922 Phil, our children are downstairs right now, and they're probably traumatized. 77 00:03:33,005 --> 00:03:35,341 Oh, come on. I'm sure it's not that bad. 78 00:03:37,009 --> 00:03:38,135 I can still see it! 79 00:03:38,219 --> 00:03:39,887 I can't believe that just happened. 80 00:03:39,970 --> 00:03:41,889 What were they doing? Nothing. 81 00:03:41,972 --> 00:03:44,308 Whatever it was, it looked like dad was winning. 82 00:03:44,392 --> 00:03:46,727 “It”! They were doing “it”! 83 00:03:46,811 --> 00:03:49,188 - — He has no idea what you're talking about. - Sex? 84 00:03:50,523 --> 00:03:52,274 I know what sex is, Alex. 85 00:03:52,358 --> 00:03:55,569 It's when a man and a woman take off their underpants and then get into the bed. 86 00:03:55,653 --> 00:03:57,988 Stop talking! 87 00:03:59,448 --> 00:04:01,992 Try Claire again. I'm not getting a signal. 88 00:04:02,076 --> 00:04:03,786 Relax. We'll get her. 89 00:04:04,912 --> 00:04:07,081 Shorty told me about this restaurant in Vegas. 90 00:04:07,164 --> 00:04:10,584 It's got a three—story wine tower right in the middle of it. 91 00:04:10,668 --> 00:04:14,004 Guy who gets your wine flies around on a wire. 92 00:04:14,088 --> 00:04:15,589 Like the Peter Pan? No. 93 00:04:15,673 --> 00:04:18,426 Not like “the Peter Pan.” this is a high-end place. 94 00:04:18,509 --> 00:04:21,011 Oh, yeah, because all the finest restaurants in the world... 95 00:04:21,095 --> 00:04:23,222 Have people flying around on wires. 96 00:04:23,347 --> 00:04:27,393 You know, you used to go bananas when the Japanese guy flipped a shrimp onto your plate. 97 00:04:27,476 --> 00:04:29,478 - — Now look at you. - Try her again! 98 00:04:29,562 --> 00:04:31,856 Fine. And just so you know, it's not like Peter Pan. 99 00:04:31,939 --> 00:04:33,649 I mean, nobody wears tights or anything. 100 00:04:33,732 --> 00:04:36,503 Well, if they're not wearing anything, I don't want them flying over my food. 101 00:04:36,527 --> 00:04:37,987 Hello? 102 00:04:38,070 --> 00:04:40,239 Phil, it's me. Can I talk to Claire? 103 00:04:40,322 --> 00:04:41,782 Yeah. One second, Jay. 104 00:04:41,866 --> 00:04:43,993 It's your dad. No. No, no. Can't. Uh-uh. 105 00:04:44,076 --> 00:04:45,578 She doesn't want to talk right now. 106 00:04:45,661 --> 00:04:47,121 Ay, no. Why not? 107 00:04:47,204 --> 00:04:49,331 Uh, she's a little too upset 108 00:04:49,415 --> 00:04:51,792 Phil, put her on. 109 00:04:51,876 --> 00:04:54,336 He says he wants you— Hang up the phone. 110 00:04:54,420 --> 00:04:56,464 I'm sorry, Jay. She says I have to go. 111 00:04:57,882 --> 00:05:00,426 You know, she's my daughter and everything, 112 00:05:00,509 --> 00:05:03,721 but that guy seriously needs to grow a pair. 113 00:05:03,804 --> 00:05:07,558 Well, we tried. Vegas, here we come. 114 00:05:07,641 --> 00:05:10,019 Turn around the car. 115 00:05:12,396 --> 00:05:14,398 Only 'cause I want to. 116 00:05:20,070 --> 00:05:24,074 This is a beautiful home. I love the throwback to the '60s. 117 00:05:24,158 --> 00:05:27,119 Although if this was the '605, we'd be a couple of “confirmed bachelors”... 118 00:05:27,203 --> 00:05:28,662 And Lily would be a yorkie. 119 00:05:28,746 --> 00:05:30,986 And I'd still be trapped in a loveless marriage. 120 00:05:31,040 --> 00:05:32,917 Oh, Amelia. 121 00:05:33,000 --> 00:05:34,543 Come on. Oh, you are funny. 122 00:05:34,627 --> 00:05:37,004 Oh! 123 00:05:37,087 --> 00:05:38,839 I really like you guys. 124 00:05:38,923 --> 00:05:41,467 I haven't had a lot of time to meet the other parents. 125 00:05:41,550 --> 00:05:45,221 - — Single mom, hectic work schedule— - Now, what do you do, Amelia? 126 00:05:45,304 --> 00:05:47,097 I own a few restaurants. 127 00:05:47,181 --> 00:05:49,058 - — Oh. - I just opened one nearby. 128 00:05:49,141 --> 00:05:51,727 Oh, my gosh. Are you that Amelia? 129 00:05:51,810 --> 00:05:54,271 - Mm-hmm. - Oh, my gosh! 130 00:05:54,355 --> 00:05:57,235 We've heard wonderful things about the restaurant. It must be doing well. 131 00:05:57,316 --> 00:05:59,902 We can never seem to get a reservation. 132 00:05:59,985 --> 00:06:01,862 Can't get in. Can't. 133 00:06:01,946 --> 00:06:04,657 Well, that's no problem. The next time you call, just tell them... 134 00:06:04,740 --> 00:06:06,534 Oop. One second. 135 00:06:06,617 --> 00:06:09,328 I'm sorry. Tell them what? Hello? 136 00:06:09,411 --> 00:06:11,413 Did you show it to him? And what did he say? 137 00:06:11,497 --> 00:06:15,167 Okay. Hold on a second. I'm-I'm gonna switch phones. 138 00:06:15,292 --> 00:06:17,103 I'm sorry. It's the restaurant. Oh. 139 00:06:17,127 --> 00:06:20,923 - — Excuse me just a minute. - Yeah, you said to tell them something. 140 00:06:22,591 --> 00:06:24,718 Did you hear that? When we know what to say, we're in. 141 00:06:24,802 --> 00:06:28,055 Oh, this is very exciting. I've never had an in at a restaurant before. 142 00:06:28,138 --> 00:06:31,117 They'll probably greet us at the door by our names, show us to our favorite table. 143 00:06:31,141 --> 00:06:32,741 Let us play fast and loose with the menu, 144 00:06:32,810 --> 00:06:36,063 order lunch things for dinner, dinner things for lunch. 145 00:06:37,731 --> 00:06:39,066 It's fine. It's fine. It's fine. 146 00:06:39,149 --> 00:06:40,693 Cameron, stop moving! 147 00:06:40,776 --> 00:06:43,320 Are you there? Put him on the phone. 148 00:06:43,404 --> 00:06:45,322 That's the baby monitor. Should we turn it off? 149 00:06:45,406 --> 00:06:50,035 Who am / speaking to? Well, Mr. Campbell, 150 00:06:50,119 --> 00:06:52,138 you need to replace the extremely expensive countertop... 151 00:06:52,162 --> 00:06:54,415 That one of your incompetent workers clearly ruined... 152 00:06:54,498 --> 00:06:56,498 When he was supposed to be fixing the refrigerator. 153 00:06:56,542 --> 00:07:00,504 See? Okay. This is why she's so successful. She's tough but calm. 154 00:07:00,588 --> 00:07:02,756 Because I'm not an idiot! 155 00:07:02,840 --> 00:07:04,675 As is e videnced by my law degree, 156 00:07:04,758 --> 00:07:08,053 which / will happily dust off and use to crush you in court if you don't f/x it, 157 00:07:08,137 --> 00:07:12,182 replace it or send me a check in the next 72 hours. 158 00:07:12,266 --> 00:07:14,143 You know what? Stay right there. 159 00:07:14,226 --> 00:07:15,603 Don't mo ve. 160 00:07:15,686 --> 00:07:18,147 - Act like you weren't listening. - What does that look like? 161 00:07:18,230 --> 00:07:19,815 Like this. 162 00:07:19,898 --> 00:07:24,111 I'm so sorry. I have to run down to the restaurant for a minute. 163 00:07:24,194 --> 00:07:27,698 I really feel terrible asking, but would you guys mind? 164 00:07:27,781 --> 00:07:29,968 It's not a problem. We'll watch the kids. Oh, yes. 165 00:07:29,992 --> 00:07:33,787 You go take care of that fabulous restaurant of yours that we cannot wait to try. 166 00:07:33,871 --> 00:07:35,789 And when we do call, Amelia, you said... 167 00:07:35,873 --> 00:07:40,127 Jackson, mommy will be right back, okay? Thanks you guys so much. 168 00:07:40,210 --> 00:07:42,713 I owe you big—time. Okay. 169 00:07:45,883 --> 00:07:48,802 - — Did you hear that? - She owes us big-time. 170 00:07:48,886 --> 00:07:50,905 You know, she also has that restaurant in Las Vegas... 171 00:07:50,929 --> 00:07:53,057 Where the sommeliers fly around on wires. 172 00:07:53,140 --> 00:07:57,853 Oh, my gosh. Lily, thank you for being such a trouper with Mr. Personality over there. 173 00:07:57,936 --> 00:08:00,064 I'm gonna get you a treat. 174 00:08:00,147 --> 00:08:02,816 Oh. Ajuice box broke in here. It's all wet inside. 175 00:08:03,984 --> 00:08:06,695 Will you stop gasping? It's just a diaper... 176 00:08:13,994 --> 00:08:16,163 Okay. We need a game plan. 177 00:08:16,246 --> 00:08:18,248 We need to rehearse exactly what we're gonna say, 178 00:08:18,332 --> 00:08:20,310 'cause that is the only way I'm gonna hold it together... 179 00:08:20,334 --> 00:08:23,128 When my babies are looking at me with judgment and disgust. 180 00:08:23,212 --> 00:08:25,673 First of all, that's how they always look at us. 181 00:08:25,756 --> 00:08:27,758 Oh, Phil. 182 00:08:27,841 --> 00:08:30,094 Secondly, this isn't as traumatic as you think. 183 00:08:30,177 --> 00:08:32,179 Honey, I walked in on my parents having sex once. 184 00:08:32,262 --> 00:08:35,683 It was— oh, awful. I can't even get the image out of my mind. 185 00:08:35,766 --> 00:08:38,185 Claire, we're not your parents. We're in much better shape. 186 00:08:38,268 --> 00:08:41,021 Okay. You wanna know the worst thing? 187 00:08:41,105 --> 00:08:43,465 They didn't even talk about it. They just let it hang there. 188 00:08:43,524 --> 00:08:45,859 I'm not gonna do that to our kids. 189 00:08:45,943 --> 00:08:49,863 Phil, this— this is a defining moment for us as parents. 190 00:08:49,947 --> 00:08:52,491 How we handle this could shape how they feel... 191 00:08:52,574 --> 00:08:54,886 About sex and intimacy fortherestoftheufives. Honey. Honey. 192 00:08:54,910 --> 00:08:57,454 Oh, god. — this is only a big deal if we make it a big deal. 193 00:08:57,538 --> 00:09:00,165 We set the tone here. So let's just play it cool. 194 00:09:00,249 --> 00:09:03,129 Act like it was a big, funny mix-up. Crack a few jokes, lighten the mood. 195 00:09:03,210 --> 00:09:05,337 Jokes? Yeah. 196 00:09:05,421 --> 00:09:07,881 - — What kind ofjokes? - Well, this is... 197 00:09:07,965 --> 00:09:10,384 I'm just spitballing here, but... 198 00:09:10,467 --> 00:09:12,678 What if I was all, “knock, knock.” 199 00:09:12,761 --> 00:09:14,698 And they were, like, “who's there?” and I was all, 200 00:09:14,722 --> 00:09:17,015 “someone who doesn't want to see their parents doing it. 201 00:09:17,099 --> 00:09:18,559 That's why we knocked.” 202 00:09:18,642 --> 00:09:21,937 Again, this is— this is very rough. 203 00:09:22,020 --> 00:09:23,731 Why are they still up there? 204 00:09:23,814 --> 00:09:26,024 Yeah. How long does sex take? 205 00:09:26,108 --> 00:09:28,152 Oh, my god. Stop talking. 206 00:09:28,235 --> 00:09:32,656 Did you guys notice that dad had the same look on his face as when he smells a new car? 207 00:09:34,908 --> 00:09:37,578 I need to leave. I need to go to camp. 208 00:09:37,661 --> 00:09:39,747 This is gonna be so weird when they come down. 209 00:09:39,830 --> 00:09:42,207 Let's just go. Okay? Come on. 210 00:09:43,375 --> 00:09:45,544 - Wait. But I'm hungry. - We'll get breakfast. 211 00:09:45,627 --> 00:09:48,005 Let's just go! Come on! 212 00:09:48,088 --> 00:09:50,924 Let's go! Come on! Where are you going? 213 00:09:51,008 --> 00:09:52,926 Anywhere. Where is your mother? 214 00:09:53,010 --> 00:09:55,721 I need to talk to her. I don't think it's a good time right now. 215 00:09:55,804 --> 00:09:57,055 She won't come out of her room. 216 00:09:57,139 --> 00:10:00,517 She's really upset, isn't she? Big-time. 217 00:10:00,601 --> 00:10:02,811 How'd you know? We called. 218 00:10:02,895 --> 00:10:04,480 Tell me exactly what she said. 219 00:10:04,563 --> 00:10:06,774 I don't know. There was just a lot of screaming. 220 00:10:06,857 --> 00:10:09,109 Where was your father when all this was going on? 221 00:10:09,193 --> 00:10:11,069 Oh. He was right behind her. 222 00:10:14,615 --> 00:10:16,658 It's not coming out! It's not coming out! 223 00:10:16,742 --> 00:10:18,577 Blot! Don't rub, blot! 224 00:10:18,660 --> 00:10:20,120 We are beyond blotting and rubbing. 225 00:10:20,204 --> 00:10:22,748 We've moved on to sweating and crying. Okay. Let's not panic. 226 00:10:22,831 --> 00:10:25,709 We'll tell Amelia what happened, and then we'll pay to have it cleaned. 227 00:10:25,793 --> 00:10:28,545 What if it can't be cleaned, Mitchell? Okay, okay. 228 00:10:28,629 --> 00:10:30,255 Then we'll pay for a new rug. 229 00:10:30,339 --> 00:10:31,507 Are you insane? 230 00:10:31,590 --> 00:10:35,469 This is a limited edition alpaca handmade stark rug. 231 00:10:35,552 --> 00:10:38,388 I saw it in architectural digest it costs $50,000. 232 00:10:38,472 --> 00:10:40,516 It was in Diane Keaton's house. Oh, my... 233 00:10:40,599 --> 00:10:42,559 Oh, no. It was in— Oh, what's-her-name's house. 234 00:10:42,643 --> 00:10:44,394 Um, from prizzi's honor. 235 00:10:44,478 --> 00:10:47,898 From, uh— Oh, she was in Addams family. 236 00:10:47,981 --> 00:10:50,692 Anjelica huston! Oh, yeah, yeah, yeah. 237 00:10:50,776 --> 00:10:52,778 Oh, my god. $50,000? 238 00:10:52,861 --> 00:10:55,447 For a rug? Cam, we don't have that kind of money. 239 00:10:55,572 --> 00:10:59,493 Maybe she won't make us pay. I mean, we wouldn't make someone pay if this happened to us. 240 00:10:59,576 --> 00:11:03,872 Did you not hear her on the phone? “Fix it! Replace it! Write me a check!” 241 00:11:03,956 --> 00:11:06,124 She probably has that embroidered on a pillow, 242 00:11:06,208 --> 00:11:09,086 right next to a jar of human tears. 243 00:11:09,211 --> 00:11:12,232 Maybe we can turn this around. How? It looks like someone bled out over here. 244 00:11:12,256 --> 00:11:14,633 No. I mean the rug. Maybe we can turn the whole rug around. 245 00:11:14,716 --> 00:11:17,678 Put it under the couch. See? No one would ever know it's there. 246 00:11:17,761 --> 00:11:20,806 Well, we would know. Well... 247 00:11:23,350 --> 00:11:25,686 What are you thinking? You don't wanna know. 248 00:11:25,769 --> 00:11:28,522 No, tell me, 'cause I think I'm thinking the same thing. 249 00:11:28,605 --> 00:11:31,692 I seriously doubt that, because now I'm thinking it was Joan Collins's house. 250 00:11:34,069 --> 00:11:36,280 Okay. 251 00:11:36,363 --> 00:11:37,990 All right. 252 00:11:38,115 --> 00:11:41,410 Gloria. What are you— what are you doing here? Wait. Where are the kids? 253 00:11:41,493 --> 00:11:44,246 They just left. They told me that you were very upset. 254 00:11:44,371 --> 00:11:47,708 Oh, god. And you have every right to be. It was bad. 255 00:11:47,791 --> 00:11:49,126 I know that. 256 00:11:49,209 --> 00:11:51,336 Claire, it was an accident. 257 00:11:51,420 --> 00:11:52,838 That doesn't make it any better. 258 00:11:52,921 --> 00:11:54,882 Okay, you're right. I know how you feel. 259 00:11:54,965 --> 00:11:57,634 Oh, god. It happened to me before with another woman. 260 00:11:57,718 --> 00:12:00,262 And that time, I was the one getting it. 261 00:12:00,345 --> 00:12:03,098 And it hurt. Wow. 262 00:12:03,181 --> 00:12:04,892 I'm sorry it had to come out like this. 263 00:12:04,975 --> 00:12:09,021 But you have to admit that you're only happy when you're the one cracking the whip. 264 00:12:09,104 --> 00:12:11,106 What? Come on. 265 00:12:11,189 --> 00:12:12,983 We all know how you ride Phil. 266 00:12:13,066 --> 00:12:15,944 But maybe if you just let go a little, 267 00:12:16,028 --> 00:12:18,488 maybe even taste my cupcakes, 268 00:12:18,572 --> 00:12:20,240 I will join you. 269 00:12:20,324 --> 00:12:23,577 No. Uh— no. No. I am so confused right now. 270 00:12:23,660 --> 00:12:25,913 I may pass out. What are you talking about? 271 00:12:25,996 --> 00:12:27,664 What are you talking about? 272 00:12:27,748 --> 00:12:31,960 The kids just walked in on me and Phil in bed. 273 00:12:32,085 --> 00:12:36,131 We've just spent the last hour holed up in our room, trying to figure out what to say to them. 274 00:12:37,090 --> 00:12:40,260 Yeah. That's what I'm talking about. 275 00:12:40,344 --> 00:12:43,055 Can I use your computer? I just need to check one e-mail. 276 00:12:43,180 --> 00:12:46,433 Yeah, the kitchen. Gloria, I just switched us to the next flight. 277 00:12:46,516 --> 00:12:48,310 Did you guys get everything straightened out? 278 00:12:48,393 --> 00:12:52,272 Claire is very upset because the kids just walk in on them having sex. 279 00:12:52,356 --> 00:12:53,440 Oh, geez. 280 00:12:53,523 --> 00:12:55,275 Now that we're all up to speed... 281 00:12:55,359 --> 00:13:00,489 She's so upset that she hasn't even had time to apply her makeup or use her computer. 282 00:13:02,282 --> 00:13:04,326 What are you even doing here, dad? 283 00:13:04,409 --> 00:13:06,971 I don't think you should be the one doing the questioning here, missy. 284 00:13:06,995 --> 00:13:10,624 Don't get mad at her. Your wife's the one who just offered up her cupcakes. 285 00:13:10,707 --> 00:13:11,708 Phil. 286 00:13:17,381 --> 00:13:19,299 Good thing we had mom's gas card. 287 00:13:19,383 --> 00:13:22,010 Don't make me regret buying you that lighter, dude. 288 00:13:22,094 --> 00:13:24,680 Put it down. Okay, I'm just gonna say it. 289 00:13:24,763 --> 00:13:26,765 Our parents are totally irresponsible. 290 00:13:26,848 --> 00:13:30,602 And I'm not just talking about us walking in on their little freak show earlier. 291 00:13:30,686 --> 00:13:33,981 Just let it go. No! We're lucky to be alive. 292 00:13:34,064 --> 00:13:38,610 How often do they let Luke go to school in shorts in the winter? 293 00:13:38,694 --> 00:13:41,405 And they let me ride in the front seat before I was 60 pounds. 294 00:13:41,488 --> 00:13:45,575 And they never shut the gate at the top of the stairs when we were babies. 295 00:13:45,659 --> 00:13:48,078 Do you know how many times you fell on your head? Do you? 296 00:13:48,161 --> 00:13:51,123 No. We get it. It was bad. 297 00:13:51,206 --> 00:13:52,749 But, you know, 298 00:13:52,833 --> 00:13:59,006 I guess it's better than having parents who fight all the time... maybe. 299 00:13:59,089 --> 00:14:01,550 My friend Jacob's parents are getting divorced. 300 00:14:01,633 --> 00:14:03,927 He has to move out of his house. 301 00:14:04,011 --> 00:14:08,306 They told him last week. That sucks. 302 00:14:08,390 --> 00:14:11,309 He'll get used to it. Half of my friends' parents are divorced. 303 00:14:11,393 --> 00:14:14,479 Mine too. Itsinsane. 304 00:14:14,563 --> 00:14:18,483 So it's a good thing mom and dad still do sex. 305 00:14:18,567 --> 00:14:22,612 Better than mom leaving the stove on, which she's done twice this month. 306 00:14:22,696 --> 00:14:25,824 I just realized we haven't even gotten to the worst part of it yet. 307 00:14:25,907 --> 00:14:27,659 Which is? 308 00:14:27,743 --> 00:14:29,578 They're gonna want to talk about it. 309 00:14:29,661 --> 00:14:32,372 Maybe not. 310 00:14:32,456 --> 00:14:35,167 Are you kidding? Their parents never talked about anything, 311 00:14:35,250 --> 00:14:37,294 so they want to talk about everything. 312 00:14:37,377 --> 00:14:41,131 Yeah. They called a family meeting when we switched to one percent milk. 313 00:14:42,382 --> 00:14:44,235 I don't know where those kids are. 314 00:14:44,259 --> 00:14:48,263 What is more important than putting a working lock on a bedroom door? 315 00:14:48,346 --> 00:14:50,932 You are one to talk. What is that supposed to mean? 316 00:14:52,350 --> 00:14:54,746 You don't remember when I walked in on you and mom that time? 317 00:14:54,770 --> 00:14:56,521 Gloria, could we please go now? 318 00:14:56,605 --> 00:14:59,441 Mm—hmm. Mm—hmm. So why don't you just get off your high horse, dad? 319 00:14:59,524 --> 00:15:02,194 At least I am trying to handle this better than the two of you did. 320 00:15:02,319 --> 00:15:05,072 What did we do? You made gimlets and went back to your room. 321 00:15:05,155 --> 00:15:06,865 What were we supposed to do? 322 00:15:06,948 --> 00:15:09,201 You—you could have talked to me. 323 00:15:09,326 --> 00:15:11,766 You could have made sure that I was okay. Wanna talk about it? 324 00:15:11,828 --> 00:15:13,497 Yes. Fine! 325 00:15:13,580 --> 00:15:17,167 Your mother and I were watching a particularly racy episode of hart to han'. 326 00:15:17,292 --> 00:15:20,087 Oh! Stefanie powers had to go undercover as a call girl. 327 00:15:20,170 --> 00:15:21,671 Mm-mmm. Dad— hang on. 328 00:15:21,755 --> 00:15:23,507 This whole story makes more sense— okay. 329 00:15:23,590 --> 00:15:25,592 If you know I got a thing for thigh-high boots. 330 00:15:25,675 --> 00:15:28,178 Oh, gross. Gross. You are ruining sex for me. 331 00:15:28,261 --> 00:15:29,471 And boots. 332 00:15:29,554 --> 00:15:30,722 Hey. 333 00:15:31,890 --> 00:15:34,559 Working okay for you? Yes. 334 00:15:34,643 --> 00:15:37,104 I was sending an e—mail to my brother in Colombia. 335 00:15:37,187 --> 00:15:40,440 - — Oh. - I was telling him about Claire. 336 00:15:40,524 --> 00:15:44,444 You know, I realized there's so much I don't know about her. 337 00:15:44,528 --> 00:15:47,989 Like, for example, what is her favorite word? 338 00:15:48,073 --> 00:15:51,409 Or what was her first pet's name? 339 00:15:51,493 --> 00:15:53,620 Gloria, I'm not an idiot. 340 00:15:53,703 --> 00:15:55,497 Are you trying to get Claire's password? 341 00:15:55,580 --> 00:15:58,291 Okay, fine. 342 00:15:58,375 --> 00:16:00,168 I sent her something by mistake. 343 00:16:00,252 --> 00:16:03,922 I need to get into Claire's e—mail to erase it before she sees it. 344 00:16:04,005 --> 00:16:06,508 - — Before I see what? - Ho/a, Claire. 345 00:16:06,591 --> 00:16:09,302 Hi, Gloria. Before I see what? 346 00:16:09,386 --> 00:16:11,888 It's so embarrassing. 347 00:16:11,972 --> 00:16:14,599 You see, Jay and I... 348 00:16:14,683 --> 00:16:16,977 It's a naked picture of Gloria. 349 00:16:17,060 --> 00:16:18,687 Whoa. 350 00:16:18,770 --> 00:16:21,523 Yes. Naked. 351 00:16:21,606 --> 00:16:23,817 - Mmm. - I was gonna send it to Jay. 352 00:16:23,900 --> 00:16:26,528 You see everything— The whole body. 353 00:16:26,611 --> 00:16:28,822 I need to sit. Okay. 354 00:16:28,905 --> 00:16:30,740 Wow, dad. 355 00:16:30,824 --> 00:16:35,787 So you just got done giving me a lecture on the importance of locking my bedroom door... 356 00:16:35,871 --> 00:16:41,710 While in my house to retrieve naked pictures that your wife accidentally sent me. 357 00:16:41,793 --> 00:16:45,714 The irony is just occurring to me. Mmm. Mmm. 358 00:16:45,797 --> 00:16:47,257 Wow. What are you doing? 359 00:16:47,340 --> 00:16:50,135 - What I'm doing is deleting it. - Good for you. 360 00:16:50,218 --> 00:16:53,221 - Let's go to Vegas! - Ciao! 361 00:16:53,305 --> 00:16:55,098 Do us a favor. No pictures. 362 00:16:55,182 --> 00:16:57,225 Oh, Gloria. Listen. 363 00:16:57,309 --> 00:17:00,270 We do need to talk about the bake sale at some point. I have some concerns. 364 00:17:00,353 --> 00:17:02,022 Of course you do. Bye-bye! 365 00:17:02,105 --> 00:17:06,651 What do we do now? 366 00:17:06,735 --> 00:17:09,255 Okay, I'm really afraid of reading this situation the wrong way, 367 00:17:09,279 --> 00:17:11,448 but I'm 80% sure you're coming on to me. 368 00:17:13,074 --> 00:17:15,535 Okay, now 40. 369 00:17:15,619 --> 00:17:17,662 Mitchell, we need to make a decision. 370 00:17:19,623 --> 00:17:21,917 It was the perfect plan. Turn the rug, 371 00:17:22,000 --> 00:17:24,377 and she wouldn't find the stain for years. 372 00:17:24,461 --> 00:17:27,255 But we couldn't do it. We're too honest. 373 00:17:27,339 --> 00:17:30,383 There are certain moments in life that define you, 374 00:17:30,467 --> 00:17:32,302 and this is one of those moments. 375 00:17:33,845 --> 00:17:37,224 Guys, I'm so sorry that took so long. 376 00:17:37,307 --> 00:17:39,684 Oh, my god. What happened here? 377 00:17:41,353 --> 00:17:43,831 Jackson did it. He grabbed Lily's strawberry juice and started drinking it. 378 00:17:43,855 --> 00:17:45,791 Before we could stop him, it was all over everything. 379 00:17:45,815 --> 00:17:47,275 Oh, my god. Oh, my god! 380 00:17:47,359 --> 00:17:49,212 We are horrible people. I'm only following your lead. 381 00:17:49,236 --> 00:17:51,404 Yeah, so close that you stepped on the back of my shoe. 382 00:17:51,488 --> 00:17:54,133 Come here. Jackson's allergic to strawberries. His throat will close up. 383 00:17:54,157 --> 00:17:56,757 He can go into anaphylactic shock. I need to inject him right now. 384 00:17:56,785 --> 00:17:59,579 He seems all right to me. Maybe just get him some fresh air. 385 00:17:59,663 --> 00:18:01,498 Stop talking! He really hates this, 386 00:18:01,581 --> 00:18:04,417 so I'm gonna need you to help me pin down his arms and his legs. 387 00:18:04,501 --> 00:18:07,879 Jackson, mommy's so sorry to have to do this, but it's only gonna hurt for a second. 388 00:18:07,963 --> 00:18:09,464 His arms! Oh! 389 00:18:09,547 --> 00:18:12,300 Okay. All right, here we go. One. Two... 390 00:18:12,384 --> 00:18:13,969 Wait! Wait! 391 00:18:14,094 --> 00:18:16,989 Jackson didn't drink the juice. I stepped on Lily's bag. The juice box fell. 392 00:18:17,013 --> 00:18:19,825 We panicked because we heard you on the phone and we can't afford Joan Collins's rug! 393 00:18:19,849 --> 00:18:21,685 We are so, so sorry. 394 00:18:21,768 --> 00:18:23,270 We could not feel any worse. 395 00:18:27,732 --> 00:18:30,151 Oh, no. That's bad. 396 00:18:30,235 --> 00:18:31,945 Number 19! 397 00:18:32,028 --> 00:18:34,948 Yeah. Yeah. Number 19! 398 00:18:35,031 --> 00:18:36,551 Oh, could we have some napkins, please? 399 00:18:36,616 --> 00:18:39,035 All out of napkins. Paper towels in bathroom, Mitchell. 400 00:18:39,869 --> 00:18:42,205 He knows your name! 401 00:18:42,289 --> 00:18:44,040 And, uh, I'm just gonna say it. 402 00:18:44,124 --> 00:18:46,793 I'm really sorry about what happened. 403 00:18:46,876 --> 00:18:49,170 Well, we're not sorry about what happened. 404 00:18:49,296 --> 00:18:53,675 We're sorry that you saw what happened. Okay. They get that. 405 00:18:53,758 --> 00:18:57,137 Let's see. No one wants to see their parents... 406 00:18:58,263 --> 00:19:00,015 Sssssss... 407 00:19:00,098 --> 00:19:02,976 Your sensuality— Not dressed— oh. 408 00:19:03,059 --> 00:19:06,229 Basically, it's two adults. Adults. 409 00:19:06,313 --> 00:19:07,981 It's like you're shaking hands— Mm-hmm. 410 00:19:08,064 --> 00:19:10,734 But you're not using your hands at all. 411 00:19:10,817 --> 00:19:13,111 I can't handle a big family talk about this. 412 00:19:13,194 --> 00:19:14,779 We're not gonna have a choice. 413 00:19:14,863 --> 00:19:18,992 When they start talking, just smile and nod and think about something else. 414 00:19:19,075 --> 00:19:21,995 Yeah, it's easy. Just like at school. 415 00:19:22,078 --> 00:19:23,747 Yeah. 416 00:19:23,830 --> 00:19:26,458 So I guess what I'm saying here is that... 417 00:19:26,541 --> 00:19:30,837 As you get older and explore your sexuality, 418 00:19:30,920 --> 00:19:35,342 you will discover that as long as you are in a committed relationship... 419 00:19:35,425 --> 00:19:38,511 With consenting adults, there's really nothing to be embarrassed about. 420 00:19:38,595 --> 00:19:41,181 And let's face it. Your mom can't keep her hands off me... 421 00:19:41,264 --> 00:19:43,141 Whenever the gun show comes to town. 422 00:19:43,224 --> 00:19:45,894 Good one, dad. 423 00:19:45,977 --> 00:19:48,938 Humor makes difficult situations easier. 424 00:19:50,190 --> 00:19:51,441 Wow. Really? 425 00:19:51,524 --> 00:19:53,693 Totally. You talked to us on our level, 426 00:19:53,777 --> 00:19:55,695 but without being condescending. 427 00:19:55,779 --> 00:19:58,406 We did. All right. 428 00:19:58,490 --> 00:20:00,950 I guess we did. Huh! 429 00:20:01,034 --> 00:20:02,660 Yay us! 430 00:20:02,744 --> 00:20:05,372 I think we really handled that well. Me too. 431 00:20:05,455 --> 00:20:08,166 You were excellent. You were pretty good. 432 00:20:08,249 --> 00:20:10,418 Oh! 433 00:20:10,502 --> 00:20:13,129 This is such a weird day. I know it. 434 00:20:13,213 --> 00:20:15,298 By the way, happy anniversary. 435 00:20:15,382 --> 00:20:18,468 It always is. Mmm. 436 00:20:18,551 --> 00:20:21,846 Hey, mom, can I get— Oh, my god! Enough! 437 00:20:29,979 --> 00:20:32,565 Hey. What's this? Your anniversary present. 438 00:20:32,649 --> 00:20:35,068 Aw! That's very sweet. 439 00:20:35,151 --> 00:20:39,072 My goodness. What is it? 440 00:20:40,865 --> 00:20:44,327 A door lock. How embarrassing. 441 00:20:44,411 --> 00:20:45,954 Thank you. 442 00:20:46,037 --> 00:20:47,789 We'll use it all the time. Mmm. 443 00:20:47,872 --> 00:20:49,552 We thought the lock was a really good idea. 444 00:20:51,584 --> 00:20:54,295 But the problem is, it makes a noise. 445 00:20:54,379 --> 00:20:55,880 A loud noise. 446 00:21:00,844 --> 00:21:03,304 It's hard for me to look at dad aftennards. 447 00:21:09,018 --> 00:21:10,019 English - us - psdh 34831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.