Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,670 --> 00:01:45,950
[Sword and Beloved]
2
00:01:46,620 --> 00:01:50,590
[Episode 18]
3
00:01:52,350 --> 00:01:53,750
Our Wangquan family
4
00:01:54,350 --> 00:01:56,420
must not fail the people of the world.
5
00:01:58,120 --> 00:01:58,930
Today...
6
00:02:02,040 --> 00:02:04,590
I'll remove the Soldier's sword meridian
7
00:02:05,870 --> 00:02:07,810
to eliminate this threat forever!
8
00:02:15,560 --> 00:02:16,590
My mind is made up.
9
00:02:18,120 --> 00:02:19,910
Please execute it immediately.
10
00:02:24,710 --> 00:02:25,280
Fugui.
11
00:02:27,000 --> 00:02:28,650
Removing your sword meridian
12
00:02:29,150 --> 00:02:30,680
will be extremely painful.
13
00:02:38,680 --> 00:02:39,240
Father.
14
00:02:41,360 --> 00:02:42,280
All my life...
15
00:02:45,030 --> 00:02:46,560
I've been best at enduring.
16
00:03:30,250 --> 00:03:31,650
After your sword meridian is removed,
17
00:03:31,650 --> 00:03:35,370
[Exterminate All Demons]
18
00:03:32,280 --> 00:03:34,590
not only will you be unable to
wield a sword again,
19
00:03:34,590 --> 00:03:36,590
but your movements
will also be restricted.
20
00:03:36,590 --> 00:03:38,460
You'll be like a crippled person.
21
00:03:38,590 --> 00:03:39,470
In such a state,
22
00:03:40,180 --> 00:03:42,440
will you still be able to uphold your Way?
23
00:03:42,780 --> 00:03:47,220
[Exterminate All Demons]
24
00:04:43,920 --> 00:04:47,110
[Exterminate All Demons]
25
00:04:59,480 --> 00:05:01,920
Now that the Soldier's sword meridian
has been removed,
26
00:05:01,920 --> 00:05:03,250
according to our rules,
27
00:05:04,270 --> 00:05:05,950
he shall be exiled to the Western Regions
28
00:05:05,950 --> 00:05:07,750
and branded with a binding spell
29
00:05:07,950 --> 00:05:09,750
to eliminate any future threats
30
00:05:09,920 --> 00:05:11,570
and ensure he can never leave!
31
00:05:17,120 --> 00:05:19,510
Although I don't know
why this must be done,
32
00:05:20,510 --> 00:05:22,180
the Master has given the order
33
00:05:22,800 --> 00:05:24,450
to transplant Senior Fugui's
34
00:05:24,690 --> 00:05:25,870
sword meridian
35
00:05:26,680 --> 00:05:28,040
into his body.
36
00:05:30,040 --> 00:05:32,370
You are the Divine Healer of our alliance.
37
00:05:32,800 --> 00:05:35,390
Can you guarantee
the procedure will succeed?
38
00:05:35,920 --> 00:05:36,510
I...
39
00:05:37,360 --> 00:05:38,830
will do my utmost.
40
00:06:22,920 --> 00:06:24,640
Father, don't blame yourself.
41
00:06:25,910 --> 00:06:27,910
I've long anticipated and prepared
42
00:06:28,020 --> 00:06:30,290
for everything that has happened today.
43
00:06:40,240 --> 00:06:40,870
Fugui,
44
00:06:42,000 --> 00:06:44,800
you've calculated everything
for everyone else.
45
00:06:46,500 --> 00:06:48,560
But have you thought about yourself?
46
00:06:51,720 --> 00:06:52,510
I...
47
00:06:54,720 --> 00:06:55,480
Father.
48
00:06:58,360 --> 00:07:00,160
I just want you to understand
49
00:07:01,220 --> 00:07:02,480
my Way.
50
00:07:07,990 --> 00:07:08,750
Father.
51
00:07:10,360 --> 00:07:11,620
Before I take my leave,
52
00:07:12,930 --> 00:07:14,120
there is one thing
53
00:07:15,190 --> 00:07:16,270
I must do.
54
00:07:18,120 --> 00:07:19,950
Please grant me this request.
55
00:07:22,160 --> 00:07:23,080
Go ahead, my son.
56
00:07:24,680 --> 00:07:26,930
I've lived in solitude since childhood.
57
00:07:28,490 --> 00:07:29,750
It was Mr. Fei
58
00:07:30,430 --> 00:07:31,800
who stayed by my side.
59
00:07:32,750 --> 00:07:34,510
I wish to retrieve his body...
60
00:07:36,610 --> 00:07:38,330
and give him a proper farewell.
61
00:08:15,950 --> 00:08:16,950
Mr. Fei...
62
00:08:20,980 --> 00:08:22,830
You raised me with your own hands.
63
00:08:25,290 --> 00:08:26,920
I can never repay...
64
00:08:29,190 --> 00:08:31,660
the kindness you showed me
in this lifetime.
65
00:08:51,150 --> 00:08:52,150
Technically,
66
00:08:52,840 --> 00:08:54,240
no one is allowed to touch
67
00:08:54,320 --> 00:08:55,870
the Master's Jinlan Mask.
68
00:08:56,150 --> 00:08:57,480
But I
69
00:08:57,480 --> 00:08:58,670
didn't see anything.
70
00:09:16,840 --> 00:09:21,800
♪ The past is mottled and worn,
a life bound by blades ♪
71
00:09:18,150 --> 00:09:20,840
The alliance will soon hold
the Blue Sky Assembly.
72
00:09:20,840 --> 00:09:23,240
Young Master, you must take first place.
73
00:09:22,700 --> 00:09:27,860
♪ This life, adrift and wasted,
still has my heart chasing the wind ♪
74
00:09:23,740 --> 00:09:25,390
Then the Master will allow you
75
00:09:26,000 --> 00:09:27,630
to go travel about.
76
00:09:28,510 --> 00:09:31,520
♪ I plant a tale deep within my soul ♪
77
00:09:28,600 --> 00:09:30,730
You won't have to keep looking at maps.
78
00:09:32,160 --> 00:09:34,750
♪ Even if, in the end ♪
79
00:09:35,510 --> 00:09:39,360
♪ I can only sigh at fate's cruel jest ♪
80
00:09:40,460 --> 00:09:42,830
♪ I once swore my sword would
sweep away all injustice ♪
81
00:09:43,190 --> 00:09:45,770
♪ Yet returning, I wander through
rains of blood in search of old paths ♪
82
00:09:46,050 --> 00:09:50,620
♪ Perhaps this life is
but a fleeting dream ♪
83
00:09:46,470 --> 00:09:47,870
In the past,
84
00:09:47,990 --> 00:09:49,950
[Wangquan]
85
00:09:48,520 --> 00:09:50,550
the Young Master protected
the Yiqi Alliance.
86
00:09:50,550 --> 00:09:52,750
You all owe him your lives!
87
00:09:51,920 --> 00:09:54,750
♪ I raise my sword to cleave
the mountain of destiny ♪
88
00:09:53,960 --> 00:09:55,120
Today, the Young Master,
89
00:09:55,120 --> 00:09:56,510
for the sake of his Way,
90
00:09:55,240 --> 00:09:57,000
♪ Who will share this journey with me? ♪
91
00:09:56,960 --> 00:09:58,790
has endured a thousand swords
piercing his heart!
92
00:09:58,370 --> 00:10:00,870
♪ I've crossed thousands of peaks
and rivers wide ♪
93
00:09:59,910 --> 00:10:01,910
If any of you still have complaints,
94
00:10:02,240 --> 00:10:04,000
come at me instead!
95
00:10:03,410 --> 00:10:05,890
♪ Unafraid as fate mocks
that I'm still young ♪
96
00:10:05,480 --> 00:10:07,670
Don't be hard on yourself.
97
00:10:06,290 --> 00:10:08,420
♪ Unafraid of countless swords
piercing my heart ♪
98
00:10:08,840 --> 00:10:14,090
♪ Nor of the sword drawn,
pointing toward the abyss ♪
99
00:10:09,840 --> 00:10:13,080
Though there are countless reasons
behind this,
100
00:10:14,000 --> 00:10:15,440
I
101
00:10:14,590 --> 00:10:17,350
♪ Unafraid as old grudges
scatter to the wind ♪
102
00:10:16,000 --> 00:10:17,790
still hope
103
00:10:17,640 --> 00:10:19,760
♪ Unafraid to stand among the clouds ♪
104
00:10:18,030 --> 00:10:22,600
you'll find happiness in the end.
105
00:10:20,490 --> 00:10:23,750
♪ For my heart, Heaven and Earth
shall bear witness ♪
106
00:10:30,320 --> 00:10:31,120
Fugui.
107
00:10:33,860 --> 00:10:38,830
♪ The past is mottled and worn,
a life bound by blades ♪
108
00:10:39,870 --> 00:10:44,170
♪ This life, adrift and wasted,
still has my heart chasing the wind ♪
109
00:10:45,610 --> 00:10:51,520
♪ I plant a tale deep within my soul,
even if, in the end ♪
110
00:10:52,670 --> 00:10:56,120
♪ I can only sigh at fate's cruel jest ♪
111
00:10:54,320 --> 00:10:55,390
Time to go.
112
00:10:57,670 --> 00:11:00,190
♪ I once swore my sword would
sweep away all injustice ♪
113
00:11:00,480 --> 00:11:02,980
♪ Yet returning, I wander through
rains of blood in search of old paths ♪
114
00:11:03,350 --> 00:11:07,380
♪ Perhaps this life is
but a fleeting dream ♪
115
00:11:06,080 --> 00:11:07,000
Young Master.
116
00:11:08,320 --> 00:11:09,030
Go.
117
00:11:09,220 --> 00:11:11,830
♪ I raise my sword to cleave
the mountain of destiny ♪
118
00:11:09,390 --> 00:11:11,200
Go and be an ordinary person.
119
00:11:12,080 --> 00:11:13,670
Live your own life.
120
00:11:12,520 --> 00:11:14,090
♪ Who will share this journey with me? ♪
121
00:11:14,800 --> 00:11:15,600
That way,
122
00:11:15,640 --> 00:11:18,280
♪ I've crossed thousands of peaks
and rivers wide ♪
123
00:11:16,510 --> 00:11:17,550
I
124
00:11:17,870 --> 00:11:19,910
will be content.
125
00:11:20,710 --> 00:11:23,120
♪ Unafraid as fate mocks
that I'm still young ♪
126
00:11:23,460 --> 00:11:25,570
♪ Unafraid of countless swords
piercing my heart ♪
127
00:11:24,870 --> 00:11:25,840
Mr. Fei.
128
00:11:25,980 --> 00:11:31,360
♪ Nor of the sword drawn,
pointing toward the abyss ♪
129
00:11:30,120 --> 00:11:30,910
Farewell.
130
00:11:32,090 --> 00:11:34,440
♪ Unafraid as old grudges
scatter to the wind ♪
131
00:11:34,870 --> 00:11:37,050
♪ Unafraid to stand among the clouds ♪
132
00:11:37,770 --> 00:11:40,990
♪ For my heart, Heaven and Earth
shall bear witness ♪
133
00:11:43,700 --> 00:11:45,860
♪ Unafraid as fate mocks
that I'm still young ♪
134
00:11:46,270 --> 00:11:48,300
♪ Unafraid of countless swords
piercing my heart ♪
135
00:11:46,600 --> 00:11:48,670
Our Fugui has grown up!
136
00:11:48,740 --> 00:11:54,100
♪ Nor of the sword drawn,
pointing toward the abyss ♪
137
00:11:54,970 --> 00:11:57,280
♪ Unafraid as old grudges
scatter to the wind ♪
138
00:11:57,860 --> 00:11:59,870
♪ Unafraid to stand among the clouds ♪
139
00:12:00,480 --> 00:12:03,780
♪ For my heart, Heaven and Earth
shall bear witness ♪
140
00:12:11,760 --> 00:12:12,400
Qingtong.
141
00:12:18,510 --> 00:12:19,120
Qingtong?
142
00:12:24,080 --> 00:12:25,210
Young Master Fugui.
143
00:12:28,550 --> 00:12:29,690
Young Master Fugui.
144
00:12:29,790 --> 00:12:31,030
I have something urgent to attend to.
145
00:12:31,030 --> 00:12:32,440
Wait for me to come to you.
146
00:12:46,470 --> 00:12:55,590
[In Memory of Beloved Wife
Dongfang Huaizhu]
147
00:12:54,000 --> 00:12:54,790
Huaizhu.
148
00:12:57,320 --> 00:12:58,870
Fugui returned today.
149
00:13:00,260 --> 00:13:03,240
[In Memory of Beloved Wife
Dongfang Huaizhu]
150
00:13:01,120 --> 00:13:03,120
When he came back to Wangquan Manor,
151
00:13:03,770 --> 00:13:05,770
he had already foreseen all of this.
152
00:13:06,910 --> 00:13:08,010
Take my sword meridian
153
00:13:08,010 --> 00:13:09,080
and give it to Rumu.
154
00:13:10,270 --> 00:13:13,020
This way, Father, you can still lead
the Yiqi Alliance,
155
00:13:13,020 --> 00:13:15,550
and Rumu can still uphold
his Way of the Sword.
156
00:13:15,550 --> 00:13:17,490
To gain, one must first sacrifice.
157
00:13:17,620 --> 00:13:18,910
I have no regret.
158
00:13:21,200 --> 00:13:23,650
He sought to prove
the Black Fox's existence
159
00:13:23,720 --> 00:13:25,120
to clear my name.
160
00:13:27,870 --> 00:13:30,210
In order not to
let the Black Fox escape...
161
00:13:33,600 --> 00:13:36,000
he had to use the Heaven-and-Earth Strike.
162
00:13:36,870 --> 00:13:42,080
[In Memory of Beloved Wife
Dongfang Huaizhu]
163
00:13:37,440 --> 00:13:38,390
But he knew
164
00:13:38,960 --> 00:13:40,620
that once he struck that move,
165
00:13:40,670 --> 00:13:42,600
he'd be condemned by heaven and earth.
166
00:13:42,600 --> 00:13:44,080
As his father...
167
00:13:48,030 --> 00:13:50,370
have I ever shown him love
for a single day?
168
00:13:54,270 --> 00:13:55,910
What right do I have
169
00:13:56,630 --> 00:13:59,160
to accept his sacrifice of life
to protect me?
170
00:14:10,910 --> 00:14:12,170
From this day forward,
171
00:14:14,000 --> 00:14:15,790
I'll be a selfish father.
172
00:14:17,030 --> 00:14:18,360
Everything I do...
173
00:14:22,000 --> 00:14:23,920
will have nothing to do with Fugui.
174
00:14:27,630 --> 00:14:28,630
The Yiqi Alliance
175
00:14:29,750 --> 00:14:30,750
and the Black Fox—
176
00:14:33,150 --> 00:14:35,090
I'll handle everything all alone.
177
00:14:37,000 --> 00:14:40,820
[In Memory of Beloved Wife
Dongfang Huaizhu]
178
00:14:44,350 --> 00:14:45,030
Fugui,
179
00:14:46,360 --> 00:14:47,440
I'll ponder over
180
00:14:47,440 --> 00:14:48,480
your Way.
181
00:14:49,600 --> 00:14:51,490
When you get to the Western Regions,
182
00:14:51,490 --> 00:14:53,120
you just need to live well
183
00:14:53,510 --> 00:14:55,270
and be an ordinary person.
184
00:14:57,150 --> 00:14:59,360
You can become one of the common people—
185
00:14:59,440 --> 00:15:00,840
walk through bustling streets,
186
00:15:00,840 --> 00:15:01,960
drink tea with strangers,
187
00:15:01,960 --> 00:15:03,610
chat idly about trivial matters,
188
00:15:03,610 --> 00:15:05,070
watch hawkers calling out
189
00:15:05,150 --> 00:15:06,620
and jugglers performing,
190
00:15:07,200 --> 00:15:09,250
earn your living with your own hands,
191
00:15:11,080 --> 00:15:13,200
and live a life that is truly your own.
192
00:15:15,030 --> 00:15:16,150
I hope you
193
00:15:16,790 --> 00:15:18,390
find joy in this mortal world
194
00:15:19,750 --> 00:15:21,360
and pass your days and nights in peace.
195
00:15:21,000 --> 00:15:28,500
[Corsac Fox State]
196
00:15:30,630 --> 00:15:32,520
[Sandstorm Town, Western Regions]
197
00:15:40,960 --> 00:15:41,490
Soldier.
198
00:15:46,200 --> 00:15:47,330
Young Master Fugui.
199
00:15:48,270 --> 00:15:49,120
This house is
200
00:15:49,120 --> 00:15:50,910
much more modest than I thought.
201
00:15:51,440 --> 00:15:52,670
If you don't like it,
202
00:15:53,390 --> 00:15:55,790
I'll go find another one
for you right away.
203
00:15:56,790 --> 00:15:57,510
No need.
204
00:15:59,120 --> 00:16:00,720
This is already good enough.
205
00:16:02,440 --> 00:16:03,080
You may go.
206
00:16:04,600 --> 00:16:05,730
Young Master Fugui,
207
00:16:06,150 --> 00:16:08,080
you've been branded with
the binding spell.
208
00:16:08,080 --> 00:16:08,870
From now on...
209
00:16:09,600 --> 00:16:11,860
you can never leave the Western Regions.
210
00:16:12,910 --> 00:16:14,390
If there's any news about
211
00:16:14,790 --> 00:16:16,390
Miss Qingtong's whereabouts,
212
00:16:16,390 --> 00:16:18,250
I'll send a message immediately.
213
00:16:20,670 --> 00:16:21,440
Thank you.
214
00:16:22,360 --> 00:16:23,080
Lastly,
215
00:16:24,000 --> 00:16:26,520
Master's asked me to
deliver a message to you.
216
00:16:28,030 --> 00:16:29,290
From this day forth...
217
00:16:30,980 --> 00:16:32,860
there will never again be a Soldier
218
00:16:32,860 --> 00:16:34,050
in the Yiqi Alliance.
219
00:16:50,030 --> 00:16:53,620
[Qianji City]
220
00:17:17,270 --> 00:17:18,000
Sister...
221
00:17:19,350 --> 00:17:21,070
you've finally come to me.
222
00:17:27,200 --> 00:17:27,930
Who's there?
223
00:17:33,440 --> 00:17:34,310
Qingcheng?
224
00:17:35,480 --> 00:17:36,720
Why are you here?
225
00:17:41,700 --> 00:17:42,480
Sister.
226
00:17:43,680 --> 00:17:45,000
I've finally found you.
227
00:17:47,680 --> 00:17:48,410
Qingcheng,
228
00:17:48,730 --> 00:17:50,110
I almost didn't recognize you
229
00:17:50,110 --> 00:17:51,400
dressed like this.
230
00:17:53,400 --> 00:17:55,300
I asked Madam Yin to tell you
to wait for me
231
00:17:55,300 --> 00:17:56,910
in Deer Village. Did she not?
232
00:17:57,590 --> 00:17:58,240
Sister,
233
00:17:58,980 --> 00:18:00,040
did you look for me?
234
00:18:00,540 --> 00:18:01,300
Of course.
235
00:18:04,030 --> 00:18:04,640
Forget it.
236
00:18:05,450 --> 00:18:06,980
It doesn't matter anymore.
237
00:18:07,110 --> 00:18:09,210
Rumors throughout the Demon Realm say
238
00:18:09,210 --> 00:18:10,550
that the Soldier betrayed
the Yiqi Alliance
239
00:18:10,550 --> 00:18:11,610
for a spider demon.
240
00:18:11,750 --> 00:18:13,400
I figured that must be you, Sister.
241
00:18:13,400 --> 00:18:14,830
The Soldier has slain countless demons
242
00:18:14,830 --> 00:18:16,500
and made enemies everywhere.
243
00:18:16,850 --> 00:18:19,020
It's far too dangerous to stay with him.
244
00:18:19,020 --> 00:18:19,780
Come with me.
245
00:18:23,880 --> 00:18:24,530
Qingcheng,
246
00:18:25,200 --> 00:18:26,030
don't worry.
247
00:18:26,680 --> 00:18:27,640
I'll be fine.
248
00:18:28,590 --> 00:18:29,720
And I promised him
249
00:18:30,070 --> 00:18:31,270
I'd wait for him here.
250
00:18:32,400 --> 00:18:33,790
What if he never returns?
251
00:18:35,000 --> 00:18:36,200
Don't talk nonsense.
252
00:18:41,550 --> 00:18:43,490
If you insist on waiting for him...
253
00:18:44,920 --> 00:18:45,980
I'll wait with you.
254
00:18:49,880 --> 00:18:50,440
Okay.
255
00:19:18,960 --> 00:19:19,890
Unfortunately,
256
00:19:20,880 --> 00:19:22,410
you'll never see him again.
257
00:19:23,510 --> 00:19:24,680
Have a good sleep.
258
00:19:25,840 --> 00:19:28,450
When you wake up,
you won't remember anything.
259
00:19:33,440 --> 00:19:34,680
Young Master Fugui,
260
00:19:35,600 --> 00:19:37,590
I have something urgent to attend to.
261
00:19:37,590 --> 00:19:39,000
Wait for me to come to you.
262
00:19:45,110 --> 00:19:45,790
Sister,
263
00:19:46,690 --> 00:19:48,170
from this moment on...
264
00:19:50,160 --> 00:19:52,400
I'll keep you by my side forever.
265
00:20:08,590 --> 00:20:09,480
Young Master Rumu,
266
00:20:09,480 --> 00:20:10,600
you wanted to see me?
267
00:20:12,240 --> 00:20:13,440
Where is the Soldier?
268
00:20:14,400 --> 00:20:15,250
The Soldier...
269
00:20:17,200 --> 00:20:18,480
It's a long story.
270
00:20:24,590 --> 00:20:25,240
They...
271
00:20:26,810 --> 00:20:29,540
They actually stripped him of
his sword meridian
272
00:20:29,640 --> 00:20:31,760
and exiled him to the Western Regions.
273
00:20:33,070 --> 00:20:34,160
Why am I here?
274
00:20:36,640 --> 00:20:37,760
And my old injury...
275
00:20:38,720 --> 00:20:40,310
seems to have healed as well.
276
00:20:40,750 --> 00:20:42,640
Young Master Rumu, your old injury
277
00:20:42,640 --> 00:20:43,920
has already been treated with medicine
278
00:20:43,920 --> 00:20:45,980
by the Divine Healer of our alliance.
279
00:20:46,110 --> 00:20:46,960
However...
280
00:20:47,790 --> 00:20:49,750
the medicine he used was too potent,
281
00:20:49,750 --> 00:20:51,000
which is why you were unconscious
282
00:20:51,000 --> 00:20:52,350
for over 10 days.
283
00:21:00,110 --> 00:21:02,310
There's one more thing I need to ask you.
284
00:21:24,680 --> 00:21:25,310
Rumu,
285
00:21:25,640 --> 00:21:26,350
are you feeling better...
286
00:21:26,350 --> 00:21:27,690
Why are you still alive?
287
00:21:29,640 --> 00:21:30,920
Rumu, listen to me.
288
00:21:32,240 --> 00:21:34,350
I committed all those evil acts
289
00:21:35,550 --> 00:21:37,640
because I was possessed by the Black Fox.
290
00:21:37,640 --> 00:21:39,560
None of that was my true intention.
291
00:21:42,000 --> 00:21:43,590
For as long as I can remember,
292
00:21:43,920 --> 00:21:44,830
I've been very clear about
293
00:21:44,830 --> 00:21:46,360
what kind of person you are.
294
00:21:47,830 --> 00:21:48,920
You don't have to
295
00:21:49,350 --> 00:21:51,160
pin everything on the Black Fox.
296
00:21:53,720 --> 00:21:54,840
Although my methods
297
00:21:55,440 --> 00:21:57,550
were indeed extreme,
298
00:21:57,790 --> 00:22:01,160
I'm not some heinous villain.
299
00:22:08,790 --> 00:22:09,510
Rumu,
300
00:22:11,070 --> 00:22:12,500
you're going to kill me?
301
00:22:14,920 --> 00:22:17,040
If you really think I deserve to die...
302
00:22:19,590 --> 00:22:21,030
then I do.
303
00:22:23,420 --> 00:22:24,310
Do it.
304
00:22:30,510 --> 00:22:31,030
Rumu...
305
00:22:31,310 --> 00:22:32,110
What's wrong?
306
00:22:33,550 --> 00:22:34,890
Are you afraid of death?
307
00:22:36,480 --> 00:22:38,480
I'm not afraid of death.
308
00:22:40,880 --> 00:22:41,790
I'm afraid
309
00:22:42,640 --> 00:22:43,700
that after I die...
310
00:22:44,880 --> 00:22:48,000
you'll be left all alone in this world.
311
00:22:48,640 --> 00:22:49,900
You have to believe me.
312
00:22:50,240 --> 00:22:53,200
Everything I did
was because of the Black Fox's influence.
313
00:22:53,200 --> 00:22:54,240
How could there be a father
314
00:22:54,240 --> 00:22:56,510
in this world who doesn't love
his own son?
315
00:22:56,510 --> 00:22:57,750
Stop acting!
316
00:22:58,680 --> 00:22:59,740
If someone like you
317
00:23:00,440 --> 00:23:02,450
can still live shamelessly in this world,
318
00:23:02,450 --> 00:23:03,720
where can the souls
319
00:23:04,270 --> 00:23:05,830
of all those innocent people you killed
320
00:23:05,830 --> 00:23:07,070
seek justice?
321
00:23:08,240 --> 00:23:09,830
There's no father in this world
322
00:23:09,830 --> 00:23:12,270
as cruel and immoral as you!
323
00:23:17,310 --> 00:23:19,070
What I've said and done...
324
00:23:21,480 --> 00:23:23,070
can't be undone.
325
00:23:23,920 --> 00:23:25,720
I remained at Wangquan Manor
326
00:23:27,270 --> 00:23:29,550
only to see you one last time.
327
00:23:31,240 --> 00:23:32,270
Rumu.
328
00:23:33,880 --> 00:23:35,600
Now that I've seen you today...
329
00:23:36,880 --> 00:23:38,680
I can die without regrets.
330
00:23:41,190 --> 00:23:42,400
Do it.
331
00:23:47,480 --> 00:23:48,030
Rumu.
332
00:23:48,360 --> 00:23:49,760
Call me that one more time
333
00:23:49,880 --> 00:23:50,880
and I'll kill you!
334
00:24:07,650 --> 00:24:08,590
You're back.
335
00:24:09,590 --> 00:24:11,250
You went to see Quan Jingting?
336
00:24:14,790 --> 00:24:16,050
This First-Snow Sword
337
00:24:17,310 --> 00:24:19,770
was first kept by the Master
in the side hall,
338
00:24:21,240 --> 00:24:22,440
and only recently...
339
00:24:23,310 --> 00:24:24,720
was it brought back here.
340
00:24:26,680 --> 00:24:29,330
The Chief had the Divine Healer
treat my injury.
341
00:24:29,680 --> 00:24:30,440
I heard...
342
00:24:32,000 --> 00:24:33,320
it was quite dangerous.
343
00:24:35,200 --> 00:24:35,750
Yes.
344
00:24:36,880 --> 00:24:37,740
It wasn't easy.
345
00:24:44,400 --> 00:24:45,400
The Master said
346
00:24:45,960 --> 00:24:48,160
that you still need to rest and recover.
347
00:24:48,160 --> 00:24:48,880
From now on,
348
00:24:49,720 --> 00:24:51,720
you'll stay here at Wangquan Manor.
349
00:24:55,480 --> 00:24:57,210
If you don't like the Cold Pool,
350
00:24:58,070 --> 00:24:59,270
you can ask the Master
351
00:24:59,750 --> 00:25:01,610
to find you another place to stay.
352
00:25:10,200 --> 00:25:10,880
No need.
353
00:25:12,240 --> 00:25:13,640
The Master also said that
354
00:25:14,070 --> 00:25:15,800
if you have any other requests,
355
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
you can make them.
356
00:25:18,070 --> 00:25:19,330
Give me another sword.
357
00:25:21,350 --> 00:25:23,750
The First-Snow Sword belongs to my cousin.
358
00:25:24,350 --> 00:25:25,420
I don't deserve it.
359
00:25:40,740 --> 00:25:41,750
But Rumu...
360
00:25:43,200 --> 00:25:44,830
you're his son,
361
00:25:45,910 --> 00:25:49,010
♪ Wild skies still burn and roam ♪
362
00:25:46,040 --> 00:25:47,980
and you're also my beloved cousin.
363
00:25:49,110 --> 00:25:50,400
None of this is your fault.
364
00:25:49,550 --> 00:25:52,690
♪ Past echoes in a sword's cry,
cast away ♪
365
00:25:52,640 --> 00:25:53,310
Rumu.
366
00:25:53,160 --> 00:25:57,160
♪ Let war blaze on, I won't yield ♪
367
00:25:54,680 --> 00:25:55,480
I'm sorry.
368
00:26:00,480 --> 00:26:03,780
♪ Above all lands, I ask,
who can defy me? ♪
369
00:26:04,200 --> 00:26:07,590
♪ Pierced by arrows,
I still hold you close ♪
370
00:26:08,130 --> 00:26:13,260
♪ For you, even the abyss
honours my madness ♪
371
00:26:13,400 --> 00:26:14,220
Rumu.
372
00:26:15,350 --> 00:26:17,750
I know the world hasn't been kind to you.
373
00:26:15,670 --> 00:26:18,660
♪ Who dares to break this chaos? ♪
374
00:26:18,840 --> 00:26:19,510
But it's alright.
375
00:26:19,510 --> 00:26:23,080
♪ Who can shatter fate's wall? ♪
376
00:26:20,350 --> 00:26:21,350
You still have me.
377
00:26:22,720 --> 00:26:24,200
And there are still many things
in this world
378
00:26:23,450 --> 00:26:27,060
♪ Who else dares to fight alone like me? ♪
379
00:26:24,200 --> 00:26:25,250
worth cherishing.
380
00:26:27,380 --> 00:26:29,440
♪ Who dares to defy all odds? ♪
381
00:26:29,180 --> 00:26:30,450
Some flowers and plants are
382
00:26:30,210 --> 00:26:33,050
♪ Who's bold enough to wager their life? ♪
383
00:26:31,040 --> 00:26:32,910
destined to be favored by heaven,
384
00:26:33,220 --> 00:26:34,350
while others
385
00:26:34,260 --> 00:26:37,330
♪ Who can sing of life and death
with a smile? ♪
386
00:26:34,480 --> 00:26:36,410
must endure frost and bitter cold.
387
00:26:37,200 --> 00:26:39,200
The sword meridian
has already been given to you.
388
00:26:38,030 --> 00:26:41,440
♪ Who can relight
the streets' lost fire? ♪
389
00:26:40,240 --> 00:26:41,990
There's no use complaining now.
390
00:26:41,990 --> 00:26:48,700
♪ A toast to the distant, all is well,
then it's all worth it ♪
391
00:26:42,390 --> 00:26:43,300
I said
392
00:26:43,910 --> 00:26:45,170
that with your talent,
393
00:26:45,610 --> 00:26:47,680
you should never lay down your sword.
394
00:26:51,860 --> 00:26:52,390
Fugui.
395
00:26:53,190 --> 00:26:54,760
I'll treasure this gift
396
00:26:55,350 --> 00:26:57,220
and live up to your expectations.
397
00:26:58,240 --> 00:27:00,090
So what if I must lay down my sword?
398
00:27:00,110 --> 00:27:02,310
I'll decide my own fate with one strike.
399
00:27:02,410 --> 00:27:02,920
Fugui,
400
00:27:03,510 --> 00:27:05,230
I look forward to meeting you again.
401
00:27:05,230 --> 00:27:06,820
The world is so interesting.
402
00:27:07,110 --> 00:27:08,110
I'll live on.
403
00:27:35,350 --> 00:27:36,720
Where am I?
404
00:27:48,000 --> 00:27:48,680
Oh no.
405
00:27:49,440 --> 00:27:51,170
Why can't I remember anything?
406
00:27:53,920 --> 00:27:54,480
Sister?
407
00:27:55,680 --> 00:27:56,940
Sister, you're awake.
408
00:27:59,160 --> 00:27:59,640
Sister.
409
00:28:00,640 --> 00:28:01,590
Qingcheng?
410
00:28:03,270 --> 00:28:04,960
Why are you dressed like this?
411
00:28:05,350 --> 00:28:06,590
Why are you here too?
412
00:28:06,800 --> 00:28:08,040
What is this place?
413
00:28:08,880 --> 00:28:10,070
Sister, listen to me.
414
00:28:10,610 --> 00:28:11,930
This is Qianji City.
415
00:28:12,160 --> 00:28:13,510
Qianji City?
416
00:28:13,730 --> 00:28:15,030
That day, I received news
417
00:28:15,030 --> 00:28:16,700
and rushed to Wangquan Manor.
418
00:28:16,790 --> 00:28:19,000
The Yiqi Alliance was about to kill you.
419
00:28:19,110 --> 00:28:21,590
I fought with all my might
to bring you here.
420
00:28:24,000 --> 00:28:24,680
Qingcheng,
421
00:28:25,240 --> 00:28:25,750
there's
422
00:28:25,750 --> 00:28:27,890
something very important I need to do.
423
00:28:28,000 --> 00:28:28,960
I'm going out for a while.
424
00:28:28,960 --> 00:28:31,280
Sister, are you going to find the Soldier?
425
00:28:31,350 --> 00:28:32,750
I'm afraid it's too late.
426
00:28:33,310 --> 00:28:35,380
You've been in a coma for 10 full days.
427
00:28:35,590 --> 00:28:36,550
That day, the Soldier used
428
00:28:36,550 --> 00:28:37,830
the Heaven-and-Earth Strike
in front of everyone.
429
00:28:37,830 --> 00:28:39,090
They believed the prophecy of
430
00:28:39,090 --> 00:28:41,000
the Third Young Master of Aolai
had come true.
431
00:28:41,000 --> 00:28:42,520
They would never spare him.
432
00:28:43,640 --> 00:28:45,640
I was in a coma for 10 days?
433
00:28:47,880 --> 00:28:49,140
Young Master Fugui...
434
00:28:51,830 --> 00:28:52,780
I don't believe it.
435
00:28:52,780 --> 00:28:53,590
I'm going to find him.
436
00:28:53,590 --> 00:28:54,110
Sister!
437
00:28:59,640 --> 00:29:00,500
Qingcheng!
438
00:29:00,920 --> 00:29:02,570
Are you alright, Chengcheng?
439
00:29:04,920 --> 00:29:06,040
Sister, do you think
440
00:29:06,550 --> 00:29:09,110
saving you from the Yiqi Alliance
441
00:29:09,920 --> 00:29:11,310
was that easy for me?
442
00:29:12,400 --> 00:29:15,130
In your heart,
there's only your Wangquan Fugui.
443
00:29:15,920 --> 00:29:17,030
Does my life
444
00:29:17,920 --> 00:29:19,640
mean anything to you at all?
445
00:29:24,440 --> 00:29:25,310
Sister...
446
00:29:25,340 --> 00:29:27,210
Sister, you can leave if you want.
447
00:29:28,030 --> 00:29:29,440
Just like last time.
448
00:29:39,030 --> 00:29:41,440
I thought you'd leave
and abandon me again,
449
00:29:41,480 --> 00:29:42,920
just like last time.
450
00:29:46,030 --> 00:29:46,510
Here.
451
00:29:47,200 --> 00:29:48,590
Take the medicine first.
452
00:29:53,240 --> 00:29:55,830
I know you're still worried about
the Soldier.
453
00:29:55,880 --> 00:29:57,070
Sister, don't worry.
454
00:29:57,880 --> 00:30:00,400
I've sent people to find out
his whereabouts.
455
00:30:00,400 --> 00:30:01,720
Please be patient,
456
00:30:02,720 --> 00:30:03,480
okay?
457
00:30:09,100 --> 00:30:09,820
Okay.
458
00:30:15,750 --> 00:30:17,080
Pick whatever you like.
459
00:30:21,270 --> 00:30:22,110
Sir,
460
00:30:22,110 --> 00:30:23,920
I can tell you're from the south.
461
00:30:24,000 --> 00:30:25,160
You've been here for some time,
462
00:30:25,160 --> 00:30:26,590
but every time you only order
a bowl of milk.
463
00:30:26,590 --> 00:30:28,140
Are you not used to the food here?
464
00:30:28,140 --> 00:30:28,830
I'm fine.
465
00:30:32,210 --> 00:30:35,260
May I ask, are you here for travel
or for another reason?
466
00:30:35,840 --> 00:30:36,980
To settle down here.
467
00:30:38,640 --> 00:30:40,640
Sir, you have good judgment indeed.
468
00:30:41,160 --> 00:30:42,440
The whole Western Regions
469
00:30:42,440 --> 00:30:43,640
can be quite chaotic.
470
00:30:44,160 --> 00:30:46,680
Only this town is the most peaceful.
471
00:30:47,590 --> 00:30:48,730
From the look of you,
472
00:30:48,750 --> 00:30:52,960
I can tell you haven't yet experienced
the full fury of the sandstorms here.
473
00:30:53,920 --> 00:30:56,400
Sand painting show!
474
00:31:00,800 --> 00:31:03,510
Well, 1,000 years ago,
475
00:31:04,000 --> 00:31:07,640
the Western Regions was an ocean.
476
00:31:07,790 --> 00:31:09,000
In that vast ocean
477
00:31:09,130 --> 00:31:10,570
stood Penglai Island,
478
00:31:10,830 --> 00:31:13,890
home to the dragon clan
led by True Dragons
479
00:31:14,030 --> 00:31:16,550
and the ancient human kingdom of Qianxia.
480
00:31:17,480 --> 00:31:18,510
The dragon clan
481
00:31:19,070 --> 00:31:20,160
had a sacred relic,
482
00:31:20,740 --> 00:31:22,400
the Water-Control Orb!
483
00:31:22,830 --> 00:31:24,630
The dragons' demon powers were unmatched,
484
00:31:24,630 --> 00:31:27,080
making their clan supreme
among all demons.
485
00:31:27,510 --> 00:31:29,350
However, this Water-Control Orb
486
00:31:29,350 --> 00:31:31,010
was full of murderous energy.
487
00:31:31,550 --> 00:31:33,880
Every True Dragon who used it
488
00:31:34,000 --> 00:31:34,680
eventually
489
00:31:35,240 --> 00:31:37,890
turned into a berserk dragon.
490
00:31:38,070 --> 00:31:39,640
It slaughtered ceaselessly
491
00:31:39,640 --> 00:31:41,680
throughout the Western Regions.
492
00:31:42,590 --> 00:31:43,720
The other demon clans,
493
00:31:43,720 --> 00:31:45,440
in order to survive,
494
00:31:46,200 --> 00:31:48,670
had no choice but to join forces
with the human race
495
00:31:48,670 --> 00:31:50,790
to resist the berserk dragon together.
496
00:31:50,790 --> 00:31:51,860
Later,
497
00:31:52,160 --> 00:31:54,270
the Corsac Fox Clan among the demons
498
00:31:54,270 --> 00:31:55,070
stood out,
499
00:31:55,350 --> 00:31:57,420
joining forces with the human Li Army
500
00:31:57,590 --> 00:31:59,510
to fight against the berserk dragon.
501
00:31:59,510 --> 00:32:03,530
That war went on for a long time.
502
00:32:03,920 --> 00:32:05,590
To slay the berserk dragon,
503
00:32:05,590 --> 00:32:07,110
both clans suffered countless casualties
504
00:32:07,110 --> 00:32:08,640
and nearly went extinct.
505
00:32:08,750 --> 00:32:10,720
Finally, the dragon clan forced
the Li Army
506
00:32:10,720 --> 00:32:11,750
and the Corsac Fox Clan
507
00:32:11,750 --> 00:32:14,400
to jointly unleash an ultimate formation—
508
00:32:14,720 --> 00:32:16,270
the Myriad Blight Formation!
509
00:32:16,270 --> 00:32:17,680
Though powerful,
510
00:32:17,680 --> 00:32:19,090
this formation
511
00:32:19,200 --> 00:32:22,070
drew its power from the lives
512
00:32:22,070 --> 00:32:23,110
of living beings.
513
00:32:23,270 --> 00:32:25,110
The Corsac Fox Clan and the Li Army
514
00:32:25,110 --> 00:32:27,570
sacrificed countless members of their own,
515
00:32:27,920 --> 00:32:28,660
and only then
516
00:32:28,960 --> 00:32:31,710
was the berserk dragon finally destroyed,
517
00:32:31,830 --> 00:32:35,680
bringing peace to the Western Regions.
518
00:32:36,070 --> 00:32:37,440
If there was the Li Army,
519
00:32:37,550 --> 00:32:40,010
why is the Western Regions
still so chaotic?
520
00:32:40,510 --> 00:32:42,200
Rumor has it
that whoever has the Water-Control Orb
521
00:32:42,200 --> 00:32:44,250
can rule the entire Western Regions.
522
00:32:44,350 --> 00:32:46,350
Where is the Water-Control Orb now?
523
00:32:46,480 --> 00:32:47,680
Let me tell you,
524
00:32:48,000 --> 00:32:48,880
the Water-Control Orb
525
00:32:48,880 --> 00:32:50,400
was reportedly obtained by chance
526
00:32:50,400 --> 00:32:52,070
by a group of bandits recently.
527
00:32:52,070 --> 00:32:54,200
That's why the situation here
is so chaotic.
528
00:32:54,200 --> 00:32:55,460
The Water-Control Orb
529
00:32:55,480 --> 00:32:57,750
might actually be in the Western Regions?
530
00:32:57,750 --> 00:32:59,610
I can't just turn a blind eye to it.
531
00:33:00,030 --> 00:33:00,640
Looks like
532
00:33:00,750 --> 00:33:02,880
I need to investigate this carefully.
533
00:33:30,510 --> 00:33:31,650
Frozen Grace Spear,
534
00:33:32,530 --> 00:33:35,500
[Li Xueyang, General of the Li Army]
535
00:33:32,880 --> 00:33:33,960
Li Xueyang.
536
00:33:43,240 --> 00:33:43,720
Hya!
537
00:33:47,720 --> 00:33:48,200
Hya!
538
00:33:59,880 --> 00:34:01,240
Wangquan Fugui,
539
00:34:01,500 --> 00:34:04,400
you've finally comprehended
the Heaven-and-Earth Strike.
540
00:34:04,400 --> 00:34:06,200
The day of breaking the circle
541
00:34:06,480 --> 00:34:07,440
is near.
542
00:34:09,110 --> 00:34:10,570
Congratulations, Madam.
543
00:34:10,840 --> 00:34:13,550
However, this time you've lost two clones.
544
00:34:13,650 --> 00:34:14,530
Should we have
545
00:34:14,590 --> 00:34:17,070
Jiuwei go deal with the Soldier?
546
00:34:17,630 --> 00:34:18,840
Jiuwei is a clone
547
00:34:18,840 --> 00:34:20,760
born from a tail I severed myself,
548
00:34:21,190 --> 00:34:23,190
specifically prepared to
possess the Soldier.
549
00:34:23,190 --> 00:34:24,530
We can't use it lightly.
550
00:34:25,710 --> 00:34:27,760
How is Guifeng now?
551
00:34:29,630 --> 00:34:30,630
Madam,
552
00:34:30,860 --> 00:34:33,400
Guifeng has gone to that lowly demon.
553
00:34:33,550 --> 00:34:34,360
Good.
554
00:34:35,030 --> 00:34:37,170
That lowly demon is crucial to my plan.
555
00:34:37,320 --> 00:34:38,670
Send my orders
556
00:34:38,670 --> 00:34:41,280
to Guifeng to do everything
in his power to provoke hatred
557
00:34:41,280 --> 00:34:43,070
and revive my Grief Tree
558
00:34:43,190 --> 00:34:46,670
before the Soldier breaks the circle.
559
00:34:46,670 --> 00:34:47,480
Yes, Madam.
560
00:35:04,000 --> 00:35:06,190
Young Master Rumu, you wanted to see me?
561
00:35:06,570 --> 00:35:09,360
I heard the Demon Realm has been
unstable lately.
562
00:35:10,320 --> 00:35:10,760
Yes.
563
00:35:11,300 --> 00:35:12,570
Now that the Soldier has left
our alliance,
564
00:35:12,570 --> 00:35:13,840
and with Quan Jingting's
565
00:35:13,840 --> 00:35:15,840
recent massacre in the Demon Realm,
566
00:35:15,880 --> 00:35:17,800
the situation is indeed unstable.
567
00:35:18,980 --> 00:35:21,030
I'll go with you to subdue the demons.
568
00:35:21,400 --> 00:35:23,190
But the Master said
you still need to recuperate.
569
00:35:23,190 --> 00:35:23,920
Lead the way.
570
00:35:40,630 --> 00:35:41,500
Miss Qingtong?
571
00:35:42,030 --> 00:35:42,900
Miss Qingtong?
572
00:36:02,070 --> 00:36:02,710
Come out.
573
00:36:06,480 --> 00:36:07,690
What did you find out?
574
00:36:08,070 --> 00:36:10,670
Your brother has managed
the city flawlessly.
575
00:36:10,800 --> 00:36:12,050
I made no discoveries.
576
00:36:15,000 --> 00:36:15,670
Then,
577
00:36:15,800 --> 00:36:17,360
help me pass a message to Madam Yin.
578
00:36:17,360 --> 00:36:18,190
Tell her
579
00:36:18,760 --> 00:36:21,230
to please help me find out
Young Master Fugui's whereabouts.
580
00:36:21,230 --> 00:36:22,840
Yes, I'll do it right away.
581
00:36:28,190 --> 00:36:30,400
Something must be wrong with this city.
582
00:36:31,050 --> 00:36:33,900
Qingcheng appears to
care for me meticulously,
583
00:36:34,510 --> 00:36:35,380
but in reality,
584
00:36:35,480 --> 00:36:36,760
he's locked me up,
585
00:36:36,880 --> 00:36:38,400
depriving me of my freedom.
586
00:36:38,710 --> 00:36:40,150
I need to get out of here
as soon as possible
587
00:36:40,150 --> 00:36:41,510
and find Young Master Fugui.
39798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.