All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mobile.Suit.SD.Gundam.S01E02_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,940 --> 00:00:09,030 Part 2 - Day Off 2 00:00:02,940 --> 00:00:09,030 Menace of the Zeon Hotel?\h Destruction\hOrders\hfor\hthe\hGundam\hPension!! 3 00:00:09,930 --> 00:00:10,610 They're here! 4 00:00:11,490 --> 00:00:13,260 Big brother, they're here! 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,750 Get us lots of customers today! 6 00:00:18,750 --> 00:00:19,880 Leave it to me! 7 00:00:24,130 --> 00:00:24,880 Hurry! 8 00:00:24,880 --> 00:00:25,720 I know! 9 00:00:26,450 --> 00:00:27,590 Amuro, heading out! 10 00:00:33,240 --> 00:00:35,320 Which pension should we stay at? 11 00:00:35,320 --> 00:00:36,570 They all look the same. 12 00:00:36,570 --> 00:00:37,960 I can't wait! 13 00:00:39,410 --> 00:00:41,770 I want a clean pension! 14 00:00:41,770 --> 00:00:43,960 Welcome to my home. 15 00:00:43,960 --> 00:00:46,480 Mine is the original Gundam pension. 16 00:00:47,980 --> 00:00:50,520 Mine is the proper Gundam pension. 17 00:00:50,520 --> 00:00:52,660 Mine is the main Gundam pension. 18 00:00:52,660 --> 00:00:53,180 A pleasure! 19 00:00:53,180 --> 00:00:54,700 Which one do we choose? 20 00:00:55,200 --> 00:00:56,650 Original, original. 21 00:00:56,650 --> 00:00:57,910 Proper, proper. 22 00:00:57,910 --> 00:00:59,410 Original, original! 23 00:00:59,410 --> 00:01:00,440 Proper, proper! 24 00:01:00,440 --> 00:01:01,280 Original! 25 00:01:01,280 --> 00:01:02,210 Proper! 26 00:01:06,070 --> 00:01:08,180 I can see stars... I've decided! 27 00:01:08,180 --> 00:01:08,750 Beautiful! 28 00:01:08,750 --> 00:01:10,330 I've decided on your place! 29 00:01:10,330 --> 00:01:12,330 Same here, same here, same here! 30 00:01:18,260 --> 00:01:19,180 Staying with us? 31 00:01:20,520 --> 00:01:22,730 We decided to stay at the Zeon Hotel. 32 00:01:32,880 --> 00:01:33,830 Later! 33 00:01:41,560 --> 00:01:43,880 Miss Matilda! 34 00:01:44,220 --> 00:01:44,920 Hi! 35 00:01:52,270 --> 00:01:53,550 I'm Woody. 36 00:02:05,320 --> 00:02:07,760 How come customers always go there? 37 00:02:09,180 --> 00:02:14,330 I hear they go out and actually mingle with their guests. 38 00:02:14,330 --> 00:02:16,860 I would never stoop that low! 39 00:02:19,320 --> 00:02:21,750 No, thank you, thank you! 40 00:02:21,750 --> 00:02:24,860 Thank you very much for staying with us! 41 00:02:24,860 --> 00:02:25,690 It's a nice place. 42 00:02:26,040 --> 00:02:27,460 I'm Woody. 43 00:02:30,120 --> 00:02:32,860 Hurray, Gundam! 44 00:02:33,800 --> 00:02:35,260 What was that voice? 45 00:02:35,260 --> 00:02:38,320 D-D-Don't worry, it's always like that! 46 00:02:38,320 --> 00:02:39,500 I'm Woody! 47 00:02:39,930 --> 00:02:41,270 Ple, Ple, Ple, Ple, Ple! 48 00:02:41,270 --> 00:02:44,270 Oh, come on! You didn't even get one customer?! 49 00:02:44,690 --> 00:02:47,940 You need to go to Kamille's place and bring some people over! 50 00:02:47,940 --> 00:02:49,480 Ple, Ple, Ple, Ple, Ple! 51 00:03:09,390 --> 00:03:11,080 No one wants to admit... 52 00:03:11,400 --> 00:03:13,880 the mistakes we make in our youth. 53 00:03:15,840 --> 00:03:17,860 Oh, why'd you have to leave me? 54 00:03:19,000 --> 00:03:20,240 Listen, you... 55 00:03:21,760 --> 00:03:23,730 Ple, Ple, Ple, Ple, Ple, Ple! 56 00:03:29,510 --> 00:03:30,220 Catch! 57 00:03:35,820 --> 00:03:36,650 Charge! 58 00:03:42,800 --> 00:03:44,330 Stop this instant, you ruffians! 59 00:03:48,170 --> 00:03:49,420 What're you trying to pull here?! 60 00:03:49,420 --> 00:03:52,130 Stop using cheap tactics to get customers. 61 00:03:52,670 --> 00:03:55,420 Is this just because nobody ever goes to your hotel?! 62 00:03:55,420 --> 00:03:59,090 If you want customers, stop being so proud and work on yourself! 63 00:04:02,490 --> 00:04:05,070 If you take away my pride, what's left of me? 64 00:04:23,640 --> 00:04:25,320 Oh, it's true then! 65 00:04:31,380 --> 00:04:32,850 What's your name? 66 00:04:32,850 --> 00:04:33,430 Sarah. 67 00:04:34,100 --> 00:04:35,100 And yours? 68 00:04:35,100 --> 00:04:35,970 Scirocco. 69 00:04:35,970 --> 00:04:37,910 Ah, like that stuff you put on shaved ice? 70 00:04:37,910 --> 00:04:39,140 That's syrup. 71 00:04:39,140 --> 00:04:40,940 Oh, like those things on tracks? 72 00:04:40,940 --> 00:04:42,450 That's a skip-car. 73 00:04:44,670 --> 00:04:47,180 Stay away from this man! 74 00:04:47,180 --> 00:04:48,500 And who are you? 75 00:04:48,500 --> 00:04:49,660 Kamille! 76 00:04:49,660 --> 00:04:52,010 Oh, like that stuff that goes on cakes? 77 00:04:52,010 --> 00:04:53,790 That's cream! 78 00:04:54,360 --> 00:04:56,600 That wasn't even close! 79 00:05:01,300 --> 00:05:02,240 Judau! 80 00:05:04,090 --> 00:05:05,780 That feel good? 81 00:05:05,780 --> 00:05:06,330 Wait! 82 00:05:08,370 --> 00:05:09,250 How distasteful! 83 00:05:10,690 --> 00:05:15,210 Lady Haman and Mineva, our first customers in six months, just went to the Gundam pension! 84 00:05:16,110 --> 00:05:17,880 I'll destroy them! 85 00:05:20,970 --> 00:05:22,390 I can see time itself... 86 00:05:28,020 --> 00:05:29,680 It's those guys from before! 87 00:05:35,690 --> 00:05:37,920 Let's crash this party! 88 00:05:48,000 --> 00:05:48,980 No! 89 00:05:49,900 --> 00:05:51,230 I can't take this anymore! 90 00:05:51,230 --> 00:05:52,080 Me either! 91 00:05:52,080 --> 00:05:55,120 Now is not the time to argue over main, proper, or original! 92 00:05:55,120 --> 00:05:56,750 We three need to work together! 93 00:05:57,570 --> 00:05:58,220 Alright! 94 00:05:59,690 --> 00:06:00,650 Hold it! 95 00:06:03,410 --> 00:06:05,420 We'll be your opponents! 96 00:06:05,420 --> 00:06:06,720 What?! 97 00:06:06,720 --> 00:06:07,430 Why, you! 98 00:06:17,190 --> 00:06:18,690 You're fantastic! 99 00:06:18,690 --> 00:06:20,120 What a sorry state... 100 00:06:33,330 --> 00:06:35,440 Crush that eyesore of a pension beneath your heel! 101 00:06:45,470 --> 00:06:47,430 It's the Nu Gundam from the movie! 102 00:06:53,520 --> 00:06:56,350 Why you! Zaku, take him out! 103 00:07:15,620 --> 00:07:16,960 T-The hotel... 104 00:07:19,470 --> 00:07:21,510 Owner? Where'd the owner go?! 105 00:07:22,900 --> 00:07:24,420 It's empty? 106 00:07:25,030 --> 00:07:27,820 He sure knows how to make a quick escape. 107 00:07:27,820 --> 00:07:28,640 Yeah. 108 00:07:28,640 --> 00:07:31,160 Not like we're in the movie anyway, huh? 109 00:07:31,160 --> 00:07:32,500 How the hell would we be?! 110 00:07:32,850 --> 00:07:34,340 Not like it matters. 111 00:07:34,670 --> 00:07:36,940 Some people don't know how lucky they are. 112 00:07:36,940 --> 00:07:37,600 For sure. 113 00:07:37,930 --> 00:07:38,890 If only... 114 00:07:38,890 --> 00:07:39,620 Yeah... 115 00:07:46,820 --> 00:07:49,670 Damn it! I'll get my revenge in the movie! 116 00:07:54,610 --> 00:07:57,790 From now on, all three of us should work together. 117 00:07:58,050 --> 00:07:59,360 No matter what happens! 118 00:07:59,700 --> 00:08:00,650 - Yeah! - Yeah! 119 00:08:00,650 --> 00:08:02,990 Now, let's run off into the sunrise! 120 00:08:03,320 --> 00:08:04,870 - Alright! - Alright! 121 00:08:06,050 --> 00:08:10,070 Which pension would you stay at? 122 00:08:12,470 --> 00:08:17,480 Gundam 7714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.