All language subtitles for [Spanish (auto-generated)] EPISODIO 5 - NUNCA FUIMOS NADA FINAL DE TEMPORADA [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,800 --> 00:00:57,079 Pídeme un café. 2 00:00:57,079 --> 00:01:01,280 Dame un café, por favor. 3 00:01:10,600 --> 00:01:14,880 Qué carita. Parece que te atropellaron. 4 00:01:14,880 --> 00:01:16,400 Que no lo creas. 5 00:01:16,400 --> 00:01:19,640 Te atropellaron casi una moto. 6 00:01:19,640 --> 00:01:20,479 ¿Por qué? 7 00:01:20,479 --> 00:01:23,960 Ay, por tonto. Estaba bien distraído. 8 00:01:23,960 --> 00:01:26,000 Acababa de terminar con Luca. 9 00:01:26,000 --> 00:01:27,360 ¿Terminaste con Luca? 10 00:01:27,360 --> 00:01:31,560 Sí. ¿Y cuándo empezaste? 11 00:01:31,600 --> 00:01:33,320 En realidad, ahora que lo pienso bien, 12 00:01:33,320 --> 00:01:34,720 nunca empezamos, pero todo fue muy 13 00:01:34,720 --> 00:01:35,799 intenso. 14 00:01:35,799 --> 00:01:37,320 ¿Y por eso te querías suicidar? 15 00:01:37,320 --> 00:01:41,920 No, ¿cómo crees? Fue un descuido. Me me 16 00:01:41,920 --> 00:01:44,520 salí muy rápido de su casa. 17 00:01:44,520 --> 00:01:46,600 No me fijé al cruzar la calle. La moto 18 00:01:46,600 --> 00:01:48,640 me esquivó, pero se rapó y Pedro acabó 19 00:01:48,640 --> 00:01:49,360 en el hospital. 20 00:01:49,360 --> 00:01:50,600 Pedro, 21 00:01:50,600 --> 00:01:51,920 el baño de Afrodita. 22 00:01:51,920 --> 00:01:52,680 Afrodita, 23 00:01:52,680 --> 00:01:54,719 su moto. 24 00:01:54,719 --> 00:01:55,759 Quedó inservible. 25 00:01:55,759 --> 00:01:56,320 Pedro. 26 00:01:56,320 --> 00:01:59,640 M. No, no, no. Él se lastimó la costilla 27 00:01:59,640 --> 00:02:01,360 y el brazo, pero no se fracturó. 28 00:02:01,360 --> 00:02:02,240 ¿Y cómo sabes? 29 00:02:02,240 --> 00:02:04,479 Porque lo acompañé al hospital 30 00:02:04,479 --> 00:02:07,399 y luego a su casa y pasé toda la noche 31 00:02:07,399 --> 00:02:08,399 con él 32 00:02:08,399 --> 00:02:10,520 también 33 00:02:10,520 --> 00:02:13,959 cuidándolo. Bueno, la verdad es muy 34 00:02:13,959 --> 00:02:15,080 guapo. 35 00:02:15,080 --> 00:02:16,599 ¿Te gusta? 36 00:02:16,599 --> 00:02:18,160 Sí. 37 00:02:18,160 --> 00:02:20,239 Ay, pero ahorita no. Bueno, la verdad no 38 00:02:20,239 --> 00:02:21,560 sé. 39 00:02:21,560 --> 00:02:22,720 No manches, Ander, estás bien 40 00:02:22,720 --> 00:02:25,000 confundido. 41 00:02:25,000 --> 00:02:26,400 Sí. 42 00:02:26,400 --> 00:02:28,480 Tengo mucho que pensar. El jefe tiene 43 00:02:28,480 --> 00:02:29,239 razón. 44 00:02:29,239 --> 00:02:30,239 El jefe, 45 00:02:30,239 --> 00:02:32,000 sí, me hizo pensar en todo lo que estoy 46 00:02:32,000 --> 00:02:33,680 haciendo. 47 00:02:33,680 --> 00:02:36,760 Me dijo cosas bien fuertes. 48 00:02:36,760 --> 00:02:39,560 Ah, ya. 49 00:02:39,560 --> 00:02:41,280 Ay, por cierto, vino tu amiga Mar a 50 00:02:41,280 --> 00:02:43,239 buscarte, que le vas a ayudar a promover 51 00:02:43,239 --> 00:02:44,239 unos cuadros. 52 00:02:44,239 --> 00:02:45,959 Sí, es una muy linda amiga, ¿no te 53 00:02:45,959 --> 00:02:47,239 parece? 54 00:02:47,239 --> 00:02:52,680 Sí, es muy linda y muy lesbiana. 55 00:03:08,200 --> 00:03:10,840 Hola, Ander, buen día. Perdón que te 56 00:03:10,840 --> 00:03:12,280 moleste, pero es que me faltan unos 57 00:03:12,280 --> 00:03:14,120 datos de la cuenta de LinkW. No sé si me 58 00:03:14,120 --> 00:03:16,799 puedas ayudar. 59 00:03:16,799 --> 00:03:18,400 Jenny, 60 00:03:18,400 --> 00:03:20,640 primera vez que escucho tu voz. No la 61 00:03:20,640 --> 00:03:22,640 conocía. A ver, ¿dónde la tenías 62 00:03:22,640 --> 00:03:24,319 escondida por allá? 63 00:03:24,319 --> 00:03:26,560 No, no la escondo. ¿Cómo crees? ¿Pero 64 00:03:26,560 --> 00:03:28,360 crees que sí me puedas ayudar? 65 00:03:28,360 --> 00:03:30,760 Claro que puedo. A ver. E 66 00:03:30,760 --> 00:03:31,400 em, 67 00:03:31,400 --> 00:03:33,360 vamos a ver qué datos necesitas previ 68 00:03:33,360 --> 00:03:34,239 uno por uno. 69 00:03:34,239 --> 00:03:37,840 Okay. Mira, en estos contratos vienen 70 00:03:37,840 --> 00:03:40,920 esos nombres, pero ya no hay más datos. 71 00:03:40,920 --> 00:03:42,319 Tal vez tú tengas los datos que no hacen 72 00:03:42,319 --> 00:03:43,439 falta. 73 00:03:43,439 --> 00:03:47,280 Okay, ya veo. E, 74 00:03:47,280 --> 00:03:48,760 ya checaste el sótano, ¿verdad? 75 00:03:48,760 --> 00:03:52,280 Sí. Y no, no hay nada. Okay, 76 00:03:52,280 --> 00:03:54,799 entonces va a tocar hablar con Miriam. 77 00:03:54,799 --> 00:03:57,400 Okay, te sigo. 78 00:03:57,400 --> 00:03:57,680 Vamos. 79 00:03:57,680 --> 00:03:59,480 Claro, claro. 80 00:03:59,480 --> 00:04:02,480 Gracias. 81 00:04:16,680 --> 00:04:18,639 Hola, Carla, ¿cómo estás? Qué pena 82 00:04:18,639 --> 00:04:20,400 contigo que no te he marcado para 83 00:04:20,400 --> 00:04:22,759 pedirte cita. Justo ahí. 84 00:04:22,759 --> 00:04:24,560 No, no, no te preocupes. No es el motivo 85 00:04:24,560 --> 00:04:26,720 de mi llamada. La verdad es que quería 86 00:04:26,720 --> 00:04:28,160 compartirte algo que me pareció 87 00:04:28,160 --> 00:04:30,479 importante. 88 00:04:30,479 --> 00:04:33,880 Así. Dime. 89 00:04:33,880 --> 00:04:36,880 Pues mira, la verdad es que me dio mucha 90 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 curiosidad después de todo lo que 91 00:04:38,280 --> 00:04:41,560 platicamos y quería ver tu obra, así que 92 00:04:41,560 --> 00:04:43,320 fui a la exposición 93 00:04:43,320 --> 00:04:45,800 y la verdad es que me encantó. Bueno, 94 00:04:45,800 --> 00:04:48,000 tanto que compré un cuadro tuyo. 95 00:04:48,000 --> 00:04:49,479 Qué sorpresa, Carla. Qué buenas 96 00:04:49,479 --> 00:04:53,080 noticias, ¿eh? Y no sabía que te 97 00:04:53,080 --> 00:04:55,919 gustaban las pinturas y mucho menos mi 98 00:04:55,919 --> 00:04:56,520 obra. 99 00:04:56,520 --> 00:04:59,199 Cómo me encantó. De hecho, tengo un 100 00:04:59,199 --> 00:05:01,479 amigo que es amante del arte y estoy 101 00:05:01,479 --> 00:05:02,800 pensando regalárselo. 102 00:05:02,800 --> 00:05:05,919 Qué lindas palabras, Carla. ¿Y cuál es 103 00:05:05,919 --> 00:05:08,520 el cuadro que te gustó y que compraste? 104 00:05:08,520 --> 00:05:10,680 Verte sin mí. 105 00:05:10,680 --> 00:05:13,479 ¡Uf! Me encantó. 106 00:05:13,479 --> 00:05:18,039 Hablé con Nora Bermúdez, puede ser. 107 00:05:18,039 --> 00:05:20,240 Bueno, me dijo que no puedo recogerlo 108 00:05:20,240 --> 00:05:23,280 hasta que termine la exposición, pero 109 00:05:23,280 --> 00:05:24,720 pues la verdad quería ser la primera en 110 00:05:24,720 --> 00:05:25,360 contártelo. 111 00:05:25,360 --> 00:05:28,880 Qué detalle, Carla. Y sí, efectivamente 112 00:05:28,880 --> 00:05:30,199 tenemos que esperar a que cierre la 113 00:05:30,199 --> 00:05:33,120 exposición para poder sacar el cuadro, 114 00:05:33,120 --> 00:05:35,039 pero no te preocupes, yo personalmente 115 00:05:35,039 --> 00:05:36,880 voy y me encargo de eso. 116 00:05:36,880 --> 00:05:38,759 No, Luca, ¿cómo crees? Qué pena. No, 117 00:05:38,759 --> 00:05:40,840 para nada que me digan cuando lo pueda 118 00:05:40,840 --> 00:05:42,880 recoger y yo mando por él. No, no, no te 119 00:05:42,880 --> 00:05:45,360 preocupes. No sé si te conté, pero yo 120 00:05:45,360 --> 00:05:47,319 suelo personalmente ir a buscar el 121 00:05:47,319 --> 00:05:49,840 cuadro y entregarlo personalmente, ya 122 00:05:49,840 --> 00:05:52,039 que a las personas que lo compran o que 123 00:05:52,039 --> 00:05:55,000 lo reciben como como regalo, es para que 124 00:05:55,000 --> 00:05:57,520 sepan que yo soy el artista. Pues muchas 125 00:05:57,520 --> 00:05:59,440 gracias. Entonces, estamos en contacto 126 00:05:59,440 --> 00:06:01,080 para mandarte la información. 127 00:06:01,080 --> 00:06:04,520 Gracias, Carla. 128 00:06:24,199 --> 00:06:24,919 Hola. 129 00:06:24,919 --> 00:06:26,080 Hola. ¿Cómo estás? 130 00:06:26,080 --> 00:06:28,280 Pieron las donas. 131 00:06:28,280 --> 00:06:32,560 No, en realidad, pero pasa. 132 00:06:39,599 --> 00:06:41,520 ¿Y cómo estás? ¿Cómo te fue hoy en el 133 00:06:41,520 --> 00:06:42,759 trabajo? 134 00:06:42,759 --> 00:06:44,639 Bien, bien. ¿Y tú? 135 00:06:44,639 --> 00:06:47,599 Bien, bien. Muchas gracias. 136 00:06:47,599 --> 00:06:50,160 ¿Ya escogiste qué película vamos a ver? 137 00:06:50,160 --> 00:06:52,160 No, pero antes de eso te tengo un 138 00:06:52,160 --> 00:06:56,840 regalito, te tengo una sorpresa. 139 00:06:58,280 --> 00:06:58,879 De verdad, 140 00:06:58,879 --> 00:07:02,319 claro que sí. 141 00:07:04,800 --> 00:07:08,280 Espero te guste. 142 00:07:12,080 --> 00:07:13,240 Me encanta. 143 00:07:13,240 --> 00:07:17,199 Qué bueno. Para que me recuerdes. 144 00:07:17,520 --> 00:07:18,879 Bueno, veamos la película. Ya sabes 145 00:07:18,879 --> 00:07:19,879 cuál. 146 00:07:19,879 --> 00:07:22,599 E no. Okay, veremos una de mis 147 00:07:22,599 --> 00:07:25,599 favoritas. 148 00:07:48,479 --> 00:07:49,360 Mara. 149 00:07:49,360 --> 00:07:50,759 Hola, Ricardo, ¿cómo estás? 150 00:07:50,759 --> 00:07:52,720 Ah, bien. ¿Y tú? Oye, ¿qué crees que 151 00:07:52,720 --> 00:07:54,319 Ander no está aquí? Pero si quieres, 152 00:07:54,319 --> 00:07:55,479 Ay, ni te preocupes. La verdad es que te 153 00:07:55,479 --> 00:07:56,560 vine a buscar a ti. 154 00:07:56,560 --> 00:07:57,440 ¿A mí? 155 00:07:57,440 --> 00:07:59,240 Sí. 156 00:07:59,240 --> 00:08:00,639 Sí. ¿No me dijiste que tú también me 157 00:08:00,639 --> 00:08:03,360 podías ayudar con mi nueva obra? 158 00:08:03,360 --> 00:08:06,120 Sí, claro. ¿Cuándo quieres empezar? 159 00:08:06,120 --> 00:08:08,479 Pues ahorita mismo. 160 00:08:08,479 --> 00:08:09,919 Aquí la traigo. Ven. 161 00:08:09,919 --> 00:08:13,400 Ah, qué padre. 162 00:08:13,960 --> 00:08:17,199 ¿Qué tal? 163 00:08:20,120 --> 00:08:22,120 Ya me estoy atreviendo más. Antes no lo 164 00:08:22,120 --> 00:08:23,440 hacía, pero creo que ahorita estoy 165 00:08:23,440 --> 00:08:27,039 avanzando sin miedo. 166 00:08:27,240 --> 00:08:30,039 ¿Qué opinas de lo nuevo? 167 00:08:30,039 --> 00:08:34,039 Pues se ve atrevido. 168 00:08:34,039 --> 00:08:36,839 Sí, ¿verdad? Mira, esta la podemos 169 00:08:36,839 --> 00:08:39,839 llamar la primera etapa. Okay. Y después 170 00:08:39,839 --> 00:08:41,479 esta la podemos llamar la etapa de la 171 00:08:41,479 --> 00:08:46,160 libertad porque creo que eso representa. 172 00:08:46,160 --> 00:08:48,279 Sí. 173 00:08:48,279 --> 00:08:50,080 Y mira, me inspiré en la Estatua de la 174 00:08:50,080 --> 00:08:52,040 Libertad. Si te puedes fijar en 175 00:08:52,040 --> 00:08:55,080 No quieres un café. 176 00:08:55,080 --> 00:08:57,440 Sí. 177 00:08:57,440 --> 00:09:00,720 Bueno, sí. 178 00:09:04,959 --> 00:09:08,640 Cuando un familiar, amigo, te comparte 179 00:09:08,640 --> 00:09:10,440 temas tan importantes como su 180 00:09:10,440 --> 00:09:12,399 preferencia sexual, me parece que es un 181 00:09:12,399 --> 00:09:15,560 tema que debemos tomarnos muy en serio y 182 00:09:15,560 --> 00:09:18,279 tenerlo muy presente para que estas 183 00:09:18,279 --> 00:09:20,279 recomendaciones que hoy vamos a trabajar 184 00:09:20,279 --> 00:09:23,000 te ayuden, ya que un tema como este no 185 00:09:23,000 --> 00:09:26,720 es una cosa menor. 186 00:09:26,880 --> 00:09:28,680 Pero ahí es cuando entra el verdadero 187 00:09:28,680 --> 00:09:31,440 amor, ahí entra la verdadera empatía, 188 00:09:31,440 --> 00:09:33,240 ahí entra el entender que somos seres 189 00:09:33,240 --> 00:09:35,839 humanos y que habrá cosas que no 190 00:09:35,839 --> 00:09:38,519 entendamos, pero estamos dispuestos a 191 00:09:38,519 --> 00:09:41,160 caminar juntos, a tomarnos de la mano, 192 00:09:41,160 --> 00:09:43,079 hacerles saber que no están solos, que 193 00:09:43,079 --> 00:09:45,920 estamos justamente para poder apoyarlos 194 00:09:45,920 --> 00:09:49,079 y definitivamente lo que puede marcar la 195 00:09:49,079 --> 00:09:52,200 diferencia en el camino de alguna 196 00:09:52,200 --> 00:09:55,120 persona, no importando cuál sea el 197 00:09:55,120 --> 00:09:57,000 proceso que esté viviendo o en qué parte 198 00:09:57,000 --> 00:09:59,079 del proceso, pues justamente tiene que 199 00:09:59,079 --> 00:10:01,680 ver con una red de apoyo, una contención 200 00:10:01,680 --> 00:10:06,600 y ahí tú juegas un papel muy importante. 201 00:10:18,480 --> 00:10:21,680 Mmm, qué sabrosura. 202 00:10:21,680 --> 00:10:24,480 Sí, ya está todo listo. 203 00:10:24,480 --> 00:10:27,720 Ya está todo listo. 204 00:10:27,720 --> 00:10:29,920 Qué rico. Ah, ¿sabes qué falta? 205 00:10:29,920 --> 00:10:32,279 No. ¿Qué? ¿Qué? ¿Quééé? Yo voy. 206 00:10:32,279 --> 00:10:34,120 Las velas. 207 00:10:34,120 --> 00:10:35,639 ¿Dónde están? Yo voy por ellas. 208 00:10:35,639 --> 00:10:37,720 Creo que hay unas en el primer cajón del 209 00:10:37,720 --> 00:10:39,040 baño. 210 00:10:39,040 --> 00:10:42,639 Gracias. Qué lindo. 211 00:11:09,519 --> 00:11:12,320 Las encontraste. Qué bueno. 212 00:11:12,320 --> 00:11:14,240 Sí, superfácil. 213 00:11:14,240 --> 00:11:17,079 Sí, estaban ahí donde te dije, ¿no? Todo 214 00:11:17,079 --> 00:11:18,720 bien. 215 00:11:18,720 --> 00:11:22,320 E yo 216 00:11:22,320 --> 00:11:24,800 es que 217 00:11:24,800 --> 00:11:25,880 sabes es que 218 00:11:25,880 --> 00:11:29,720 tranquilo. ¿Qué pasa? 219 00:11:29,720 --> 00:11:32,440 ¿Sabes? Me encanta estar contigo, 220 00:11:32,440 --> 00:11:34,880 pero me doy cuenta que en realidad casi 221 00:11:34,880 --> 00:11:36,959 ni nos conocemos. 222 00:11:36,959 --> 00:11:38,279 Okay. 223 00:11:38,279 --> 00:11:40,040 ¿Te pareces? Si jugamos un juego 224 00:11:40,040 --> 00:11:42,399 como tipo turista. 225 00:11:42,399 --> 00:11:44,480 No, no, no. 226 00:11:44,480 --> 00:11:48,040 ¿Qué si nos hacemos preguntas y damos 227 00:11:48,040 --> 00:11:50,079 dos respuestas 228 00:11:50,079 --> 00:11:52,720 y nos toca escoger la respuesta que 229 00:11:52,720 --> 00:11:56,600 mejor nos representa? Va. 230 00:11:56,600 --> 00:11:58,880 Okay. A ver, 231 00:11:58,880 --> 00:12:00,839 si quieres empiezo yo. Así le vas 232 00:12:00,839 --> 00:12:02,240 agarrando la onda. Va, 233 00:12:02,240 --> 00:12:03,920 me late. 234 00:12:03,920 --> 00:12:06,839 Okay. E 235 00:12:06,839 --> 00:12:11,560 va ya. E, okay. 236 00:12:11,560 --> 00:12:13,519 Digamos que vas a un Starbucks a pedir 237 00:12:13,519 --> 00:12:15,360 un café. 238 00:12:15,360 --> 00:12:18,880 ¿Qué pides? Un 239 00:12:18,880 --> 00:12:20,720 americano 240 00:12:20,720 --> 00:12:24,680 o un maquiato doble Pumpkin Spice con 241 00:12:24,680 --> 00:12:27,360 leche de avena sin azúcar. 242 00:12:27,360 --> 00:12:30,680 M, me perdiste en la segunda respuesta, 243 00:12:30,680 --> 00:12:32,560 pero 244 00:12:32,560 --> 00:12:36,199 un café de olla. 245 00:12:36,199 --> 00:12:43,560 Okay. Em, olvídalo. E, tengo otra. Eh, 246 00:12:43,560 --> 00:12:47,560 okay, ya listo. Uh, 247 00:12:47,560 --> 00:12:51,320 digamos que está lloviendo 248 00:12:51,320 --> 00:12:54,279 y no puede salir. 249 00:12:54,279 --> 00:12:58,199 Prefieres pasar la tarde viendo 250 00:12:58,199 --> 00:13:01,160 Minos o 251 00:13:01,160 --> 00:13:04,680 Capitán América. 252 00:13:04,839 --> 00:13:06,959 Pues bueno, soy más de documentales, 253 00:13:06,959 --> 00:13:13,760 pero si esas son las opciones, 254 00:13:13,760 --> 00:13:18,760 está bien, no pasa nada. E 255 00:13:18,760 --> 00:13:23,320 si quieres saber, e pregúntame algo tú. 256 00:13:23,320 --> 00:13:25,760 Eh, 257 00:13:25,760 --> 00:13:32,320 ¿te gusta más el rojo o el azul? Oh. 258 00:13:32,760 --> 00:13:34,959 Ah. 259 00:13:36,839 --> 00:13:38,440 No, 260 00:13:38,440 --> 00:13:41,600 el rus. 261 00:13:51,399 --> 00:13:52,680 Hola. 262 00:13:52,680 --> 00:13:53,120 Hola. 263 00:13:53,120 --> 00:13:56,120 Adelante. 264 00:13:57,600 --> 00:13:59,079 ¿Qué onda contigo? 265 00:13:59,079 --> 00:14:01,240 ¿Qué te pasó? ¿Que estás tan contento? 266 00:14:01,240 --> 00:14:03,440 ¿Estás esperando a alguien? 267 00:14:03,440 --> 00:14:05,440 No, son para ustedes. 268 00:14:05,440 --> 00:14:11,560 Ah, gracias. Siéntense. Gracias. 269 00:14:12,560 --> 00:14:13,720 Vamos a brindar. 270 00:14:13,720 --> 00:14:16,959 ¿Y cuál es el motivo? 271 00:14:16,959 --> 00:14:18,839 Vendimos un cuadro. 272 00:14:18,839 --> 00:14:21,959 No es cierto. No es cierto. 273 00:14:21,959 --> 00:14:24,959 Felicidades. 274 00:14:25,959 --> 00:14:29,079 ¿Y cuál vendimos? 275 00:14:29,079 --> 00:14:31,160 Verte sin mí. 276 00:14:31,160 --> 00:14:32,920 S. 277 00:14:32,920 --> 00:14:35,279 Esto tenemos que celebrarlo hoy mismo. 278 00:14:35,279 --> 00:14:36,959 Me encanta. ¿Cómo? 279 00:14:36,959 --> 00:14:38,279 Vámonos de antro. 280 00:14:38,279 --> 00:14:41,079 Por fin hasta que me hacen caso. 281 00:14:41,079 --> 00:14:42,800 No, chicos, yo tengo que entregar el 282 00:14:42,800 --> 00:14:43,959 cuadro temprano. 283 00:14:43,959 --> 00:14:46,639 Ay, ándale. Yo también tengo noticias 284 00:14:46,639 --> 00:14:48,240 buenas. 285 00:14:48,240 --> 00:14:50,040 Les quiero presentar al chico con el que 286 00:14:50,040 --> 00:14:51,120 estoy saliendo. 287 00:14:51,120 --> 00:14:53,199 ¿Tú tienes novio? Nunca te he conocido a 288 00:14:53,199 --> 00:14:54,320 nadie. 289 00:14:54,320 --> 00:14:56,959 No es mi novio, ¿eh? Apenas estamos 290 00:14:56,959 --> 00:14:59,079 saliendo. Y ay, bueno, ¿lo quieren 291 00:14:59,079 --> 00:15:00,639 conocer o no? Claro, 292 00:15:00,639 --> 00:15:03,639 claro. 293 00:15:06,759 --> 00:15:08,759 Ay, güey, ya te dije quemaras super 294 00:15:08,759 --> 00:15:09,440 buena onda. 295 00:15:09,440 --> 00:15:13,079 Sí, es increíble. Y yo yéndome chueco. 296 00:15:13,079 --> 00:15:16,360 Entonces, ¿todo esto, ¿para qué es? 297 00:15:16,360 --> 00:15:19,399 A ver, mira esto. A ver qué dice. 298 00:15:19,399 --> 00:15:20,759 Una amiga me dijo que con esto puedo 299 00:15:20,759 --> 00:15:22,519 encontrar el amor. 300 00:15:22,519 --> 00:15:25,160 ¿Y tu amiga quién es? Nestradamos. 301 00:15:25,160 --> 00:15:27,279 Ah, ya. Qué pesado. A ver, esta, ¿qué 302 00:15:27,279 --> 00:15:30,279 dice? 303 00:15:30,480 --> 00:15:34,279 Esto no te va a decir nada. 304 00:15:36,399 --> 00:15:38,800 ¿Y tú qué tienes? No me digas que ya 305 00:15:38,800 --> 00:15:40,600 terminaste con tu nuevo novio. 306 00:15:40,600 --> 00:15:42,639 No, 307 00:15:42,639 --> 00:15:46,360 todo va muy bien y y no es mi novio 308 00:15:46,360 --> 00:15:49,920 encontrar un cajón lleno de dildos. 309 00:15:49,920 --> 00:15:52,360 Ajá. ¿Y qué pasa con eso? 310 00:15:52,360 --> 00:15:54,440 Pues que no somos compatibles. 311 00:15:54,440 --> 00:15:56,560 Unos dildos. Pero eso no es para 312 00:15:56,560 --> 00:15:57,920 divertirse. 313 00:15:57,920 --> 00:15:59,199 Sí. 314 00:15:59,199 --> 00:16:02,639 para los pasivos. 315 00:16:03,440 --> 00:16:04,519 No entiendo nada de lo que me estás 316 00:16:04,519 --> 00:16:05,319 diciendo. 317 00:16:05,319 --> 00:16:08,959 O sea, los dos jugamos el mismo rol 318 00:16:08,959 --> 00:16:11,360 y eso es un problema. ¿Por qué? 319 00:16:11,360 --> 00:16:15,199 Porque los dos somos pasivos. 320 00:16:15,880 --> 00:16:17,839 Ah, ya. 321 00:16:17,839 --> 00:16:20,079 Y 322 00:16:20,079 --> 00:16:24,120 son como, imagínate, dos positivos de un 323 00:16:24,120 --> 00:16:26,160 imán. 324 00:16:26,160 --> 00:16:28,880 ¿Ya 325 00:16:28,880 --> 00:16:31,399 lo hablaste con él? 326 00:16:31,399 --> 00:16:35,160 No, es que me da mucha pena 327 00:16:35,160 --> 00:16:37,880 que si no podemos. 328 00:16:37,880 --> 00:16:41,360 Ajá. Mira cómo se aprende en esta vida. 329 00:16:41,360 --> 00:16:43,000 Y yo pensando que todos se daban contra 330 00:16:43,000 --> 00:16:44,800 todos. 331 00:16:44,800 --> 00:16:46,560 No, 332 00:16:46,560 --> 00:16:47,560 no, 333 00:16:47,560 --> 00:16:48,319 no, 334 00:16:48,319 --> 00:16:50,160 no. 335 00:16:50,160 --> 00:16:52,800 Ay. 336 00:16:52,800 --> 00:16:54,600 Y luego yo le dije a Gina, "Mira Gina, 337 00:16:54,600 --> 00:16:56,120 ya está atrás de ti." Y yo dije, "Ay, 338 00:16:56,120 --> 00:16:57,639 bueno, voy a voltear discretamente." Por 339 00:16:57,639 --> 00:16:58,639 supuesto que no volteó nada 340 00:16:58,639 --> 00:17:00,600 discretamente. Fue como la más obvia de 341 00:17:00,600 --> 00:17:02,800 este mundo. 342 00:17:02,800 --> 00:17:06,360 Ay, pero a ver, a ver, a ver. Ay, mira, 343 00:17:06,360 --> 00:17:07,600 ya están. Vamos. 344 00:17:07,600 --> 00:17:10,400 No, espérate, estoy nervioso. 345 00:17:10,400 --> 00:17:11,400 Nervioso. ¿Por qué? 346 00:17:11,400 --> 00:17:13,360 Pues me dijiste que son como tu familia. 347 00:17:13,360 --> 00:17:15,039 ¿Qué tal si les caigo mal? 348 00:17:15,039 --> 00:17:17,280 Obviamente no les vas a caer mal. 349 00:17:17,280 --> 00:17:18,880 Simple, 350 00:17:18,880 --> 00:17:21,280 simplemente no actúes raro. 351 00:17:21,280 --> 00:17:26,679 Raro. Yo soy raro. Vente. 352 00:17:26,679 --> 00:17:28,039 ¿Qué onda con Nico? 353 00:17:28,039 --> 00:17:29,760 Ya debe, no debe tardar, debe estar 354 00:17:29,760 --> 00:17:31,039 esperando a su novio 355 00:17:31,039 --> 00:17:32,720 o debe estar tratando de conseguir a 356 00:17:32,720 --> 00:17:34,360 alguien para que venga y nos lo 357 00:17:34,360 --> 00:17:35,080 presente. 358 00:17:35,080 --> 00:17:37,600 Dina, ¿cómo crees? Nico no se inventaría 359 00:17:37,600 --> 00:17:38,160 un novio? 360 00:17:38,160 --> 00:17:39,760 Pues nunca le hemos conocido a uno. 361 00:17:39,760 --> 00:17:41,520 Bueno, pero ya tiene uno. No seas mal 362 00:17:41,520 --> 00:17:43,840 pensada. 363 00:17:43,840 --> 00:17:49,200 Mira, ya viene Gina dice 364 00:17:51,600 --> 00:17:52,400 la bebés. 365 00:17:52,400 --> 00:17:55,120 Ya. 366 00:17:55,120 --> 00:17:56,720 Miren, les presento a Julián. 367 00:17:56,720 --> 00:17:58,520 Ah, tú eres el famoso look. 368 00:17:58,520 --> 00:18:00,400 Hola, ¿cómo estás? 369 00:18:00,400 --> 00:18:02,200 Hola, yo soy 370 00:18:02,200 --> 00:18:04,000 Hola, Nico me ha hablado mucho de 371 00:18:04,000 --> 00:18:04,520 ustedes. 372 00:18:04,520 --> 00:18:07,440 Ay, no le creas todo lo que te dice. 373 00:18:07,440 --> 00:18:11,440 ¿Quieren tomar algo? Ay, claro. 374 00:18:13,799 --> 00:18:16,760 Ay, ya. Vber que te lo vas a pasar muy 375 00:18:16,760 --> 00:18:17,360 bien. 376 00:18:17,360 --> 00:18:19,120 Sí, pero tú vas a ter que decirme a 377 00:18:19,120 --> 00:18:20,919 quién puedo ligarme y a quién no, porque 378 00:18:20,919 --> 00:18:23,200 la verdad yo ya no entiendo nada de eso. 379 00:18:23,200 --> 00:18:26,760 Obvio que yo te voy a ayudar. 380 00:18:26,760 --> 00:18:30,200 Es más, hagamos una apuesta, ¿va? A ver 381 00:18:30,200 --> 00:18:34,520 quién llega primero. Teate. 382 00:18:36,320 --> 00:18:39,960 Pero te voy a ganar. Ya v. Que sí. 383 00:18:39,960 --> 00:18:42,880 Ahí está bien lleno. 384 00:18:42,880 --> 00:18:45,200 Oye, ¿no es uno de los chicos que expuso 385 00:18:45,200 --> 00:18:47,720 una galería contigo? 386 00:18:47,720 --> 00:18:49,320 Sí, es Luca. Vamos a saludarlo. 387 00:18:49,320 --> 00:18:50,960 No, no, no, espérate, está acompañado. 388 00:18:50,960 --> 00:18:51,880 Déjalo en paz. 389 00:18:51,880 --> 00:18:55,120 Ya no manches. No seas penoso. Vamos 390 00:18:55,120 --> 00:18:58,120 ver. 391 00:18:58,600 --> 00:19:01,600 Luca 392 00:19:01,919 --> 00:19:03,640 hola amiga. ¿Cómo estás? 393 00:19:03,640 --> 00:19:04,679 Bien. ¿Y tú? 394 00:19:04,679 --> 00:19:06,480 También muy bien, gracias. ¿Qué qué 395 00:19:06,480 --> 00:19:07,559 haces aquí? 396 00:19:07,559 --> 00:19:09,600 vine a celebrar con mis amigos. 397 00:19:09,600 --> 00:19:13,720 Hola, ¿cómo están? Oye, te presento, 398 00:19:13,720 --> 00:19:15,360 bueno, más bien, no sé si te acuerdas de 399 00:19:15,360 --> 00:19:17,360 Ricardo que estuvo con Anden lo de la 400 00:19:17,360 --> 00:19:18,520 publicidad del evento. 401 00:19:18,520 --> 00:19:21,320 Ah, sí, sí, sí, creo. E, ¿qué tal? ¿Cómo 402 00:19:21,320 --> 00:19:21,760 estás? 403 00:19:21,760 --> 00:19:22,799 ¿Qué tal? 404 00:19:22,799 --> 00:19:24,520 Oye, por cierto, me dijo Nora que ya 405 00:19:24,520 --> 00:19:26,960 vendiste uno de tus cuadros. 406 00:19:26,960 --> 00:19:28,880 Me encantaría ver tus cuadros. 407 00:19:28,880 --> 00:19:31,280 Eh, muchas gracias. Eh, no, usted quiere 408 00:19:31,280 --> 00:19:32,360 intentar con nosotros. No, no, no. 409 00:19:32,360 --> 00:19:33,480 Gracias, de verdad. Nos están esperando 410 00:19:33,480 --> 00:19:34,919 unos amigos allá. Nos vemos después, 411 00:19:34,919 --> 00:19:36,880 ¿va? Okay. 412 00:19:36,880 --> 00:19:38,440 ¿Por qué les dijiste que no nos están 413 00:19:38,440 --> 00:19:41,000 invitando a pasar el cartón? 414 00:19:41,000 --> 00:19:42,240 Ya se olvidó que me vas a presentar, 415 00:19:42,240 --> 00:19:46,200 amigas. Ya vámonos. 416 00:19:47,280 --> 00:19:51,720 Está bien, nos vemos después. 417 00:19:56,080 --> 00:19:57,880 Luca, en verdad me encantaría ver tus 418 00:19:57,880 --> 00:19:59,480 cuadros. Nico me ha comentado que son 419 00:19:59,480 --> 00:20:01,400 muy atrevidos. 420 00:20:01,400 --> 00:20:02,440 Deberíamos ir a bailar. 421 00:20:02,440 --> 00:20:05,919 Sí, me encanta bailar. 422 00:20:05,919 --> 00:20:08,480 Ay, vayan ustedes. Yo les voy a aquí. 423 00:20:08,480 --> 00:20:12,159 No, no, no, no. 424 00:20:14,320 --> 00:20:17,600 Venimos a divertirnos. A eso vinimos. 425 00:20:17,600 --> 00:20:21,400 Así que vamos. Ándale. 426 00:20:41,000 --> 00:20:43,960 My heart speeding 427 00:20:43,960 --> 00:20:48,320 I still feel 428 00:20:48,320 --> 00:20:51,520 when myes 429 00:21:09,000 --> 00:21:10,480 café. 430 00:21:10,480 --> 00:21:13,799 Sí, por 431 00:21:20,559 --> 00:21:21,840 hola. 432 00:21:21,840 --> 00:21:23,960 Hola. Eh, 433 00:21:23,960 --> 00:21:25,840 ¿eres Pedro Segovia? 434 00:21:25,840 --> 00:21:27,159 Sí. 435 00:21:27,159 --> 00:21:29,520 Eh, eh, esto es para ti este parte de 436 00:21:29,520 --> 00:21:31,080 Carla Pedrosa. 437 00:21:31,080 --> 00:21:32,200 Adelante, por favor. 438 00:21:32,200 --> 00:21:35,200 Gracias. 439 00:21:38,200 --> 00:21:41,279 Si es de Carla, seguro me va a encantar 440 00:21:41,279 --> 00:21:45,880 y me encantó. Esperamos te guste. 441 00:21:45,880 --> 00:21:47,919 Pues sí, me está gustando. 442 00:21:47,919 --> 00:21:50,919 Luca, 443 00:21:56,919 --> 00:21:59,240 llévate 444 00:21:59,240 --> 00:22:03,520 tus recuerdos. 445 00:22:04,400 --> 00:22:07,320 Ando buscando 446 00:22:07,320 --> 00:22:10,600 el silencio. 447 00:22:12,400 --> 00:22:18,960 Cierro los ojos y te encuentro. 448 00:22:20,720 --> 00:22:23,679 Quiero salirme 449 00:22:23,679 --> 00:22:27,120 de este infierno. 450 00:22:38,240 --> 00:22:40,559 Sábanas 451 00:22:40,559 --> 00:22:43,559 congeladas, 452 00:22:45,240 --> 00:22:51,720 tu aroma vive. en mi almohada. 453 00:22:53,679 --> 00:23:00,080 Antes fue todo y ahora es nada. 454 00:23:02,080 --> 00:23:08,200 Una obsesión que no se acaba.27633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.