Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,782 --> 00:00:26,582
Run away before the shadows
from my back fully lengthens
2
00:00:28,125 --> 00:00:36,634
Unaware of my clipped wings
I fly away
3
00:00:38,094 --> 00:00:40,012
Street corners
Sweet odors
4
00:00:40,096 --> 00:00:42,557
Salivating enviously
From far off beyond
5
00:00:43,266 --> 00:00:47,478
Howls / recognize from somewhere
6
00:00:48,312 --> 00:00:53,150
Riding on faint hope brought in
by the night breeze
7
00:00:53,234 --> 00:00:56,487
How far can we go?
8
00:00:58,239 --> 00:01:07,290
As if to repel, the world shakes
and snatches all away
9
00:01:07,373 --> 00:01:17,300
I've woken from my dreams
But nothing's been accomplished
10
00:01:17,341 --> 00:01:19,010
Go forth
11
00:01:41,741 --> 00:01:43,826
Aizen has abducted Orihime.
12
00:01:43,868 --> 00:01:44,910
In order to save her,
13
00:01:44,994 --> 00:01:52,335
Ichigo, Ishida, Sado, Rukia, and Renji
have marched into Hueco Mundo.
14
00:01:52,710 --> 00:01:55,171
They crush the Arrancars
standing in their way
15
00:01:55,254 --> 00:01:57,632
and finally make their way
to Las Noches.
16
00:01:59,550 --> 00:02:01,761
Upon breaking into the palace,
17
00:02:01,927 --> 00:02:04,805
the group decides to split up
and go down separate paths.
18
00:02:10,311 --> 00:02:17,068
Espada Number 9, Aaroniero Arruruerie
appears before Rukia.
19
00:02:18,694 --> 00:02:19,862
Follow me.
20
00:02:23,199 --> 00:02:28,245
Even more surprising is that under
Aaroniero's mask is the face of
21
00:02:28,329 --> 00:02:33,834
the late Squad 13 Lieutenant
Kaien Shiba.
22
00:02:34,460 --> 00:02:36,212
ltcan't be...
23
00:02:38,673 --> 00:02:39,757
Sir Kaien...
24
00:02:42,927 --> 00:02:44,095
It's been a while.
25
00:02:44,470 --> 00:02:45,888
You're looking well, Kuchiki.
26
00:02:48,224 --> 00:02:50,810
I'm glad you're the one
that came here.
27
00:02:51,727 --> 00:02:53,396
You're probably
the only person
28
00:02:53,896 --> 00:02:56,440
who can handle the plan
I'm about to fell you.
29
00:02:58,734 --> 00:03:01,570
I want you to bring me
all of your friends' heads.
30
00:03:03,197 --> 00:03:04,615
Don't worry...
31
00:03:05,116 --> 00:03:08,411
You know their abilities
and weaknesses, don't you?
32
00:03:09,203 --> 00:03:11,664
It's a piece of cake
if you catch them off guard.
33
00:03:13,916 --> 00:03:18,462
If you do this, I'll completely
forgive you for killing me!
34
00:03:20,923 --> 00:03:22,800
Isn't it easy?
35
00:03:23,092 --> 00:03:27,471
It's a small price to pay for my life,
isn't it, Kuchiki?
36
00:03:28,305 --> 00:03:29,014
Right?
37
00:03:31,308 --> 00:03:32,393
What's wrong, Kuchiki?
38
00:03:34,437 --> 00:03:37,648
You're not going to say
it's a joke this time?
39
00:03:38,649 --> 00:03:39,608
Kuchiki...
40
00:03:40,443 --> 00:03:41,610
Obviously...
41
00:03:42,153 --> 00:03:45,823
Letting me go if
I hand over my friends...
42
00:03:46,532 --> 00:03:49,785
You'd never joke about that.
43
00:03:53,122 --> 00:03:57,251
Don't insult... Sir Kaien!
44
00:04:00,671 --> 00:04:03,257
Sir Kaien would never
force someone
45
00:04:03,299 --> 00:04:06,177
to choose between
their friends and themselves!
46
00:04:06,802 --> 00:04:09,638
Dance Sodenoshirayuki!
47
00:04:20,024 --> 00:04:21,400
Rukia's Spiritual Pressure?
48
00:04:22,026 --> 00:04:22,985
Is she winning?
49
00:04:23,569 --> 00:04:24,278
No...
50
00:04:27,656 --> 00:04:30,409
Damn it! It's too far away.
51
00:04:40,503 --> 00:04:42,171
Don't pop up so suddenly!
52
00:04:42,505 --> 00:04:44,173
Seeing your face up close
53
00:04:44,215 --> 00:04:46,342
just about
gives me a heart attack!
54
00:04:47,009 --> 00:04:49,345
And why are you so surprised?
55
00:04:49,762 --> 00:04:53,307
I was surprised that
you screamed so suddenly!
56
00:04:53,557 --> 00:04:56,852
Plus, you suddenly stopped
and started talking to yourself.
57
00:04:56,977 --> 00:04:59,438
Is something wrong with you?
58
00:04:59,522 --> 00:05:00,481
Shut up!
59
00:05:00,815 --> 00:05:03,359
I'm in no state to have
you worry about me!
60
00:05:03,734 --> 00:05:04,693
Let's move on!
61
00:05:04,777 --> 00:05:07,655
Oh! Wait for me!
62
00:05:08,155 --> 00:05:09,114
Rukia...
63
00:05:09,698 --> 00:05:10,741
Don't die!
64
00:06:38,662 --> 00:06:39,371
Dance...
65
00:06:40,539 --> 00:06:41,916
Sodenoshirayuki.
66
00:06:45,711 --> 00:06:46,670
Somenomai...
67
00:06:51,717 --> 00:06:52,760
Tsukishiro.
68
00:07:03,604 --> 00:07:05,022
What's wrong, Kuchiki?!
69
00:07:05,314 --> 00:07:07,566
Is that all you've got?!
70
00:07:15,699 --> 00:07:17,493
"Somenomai Tsukishiro..."
71
00:07:17,826 --> 00:07:19,370
"Tsuginomai Hakuren..."
72
00:07:19,828 --> 00:07:21,664
I know those very well!
73
00:07:22,206 --> 00:07:24,750
Who do you think
helped you while you trained?!
74
00:07:25,167 --> 00:07:26,335
It was me!
75
00:07:26,835 --> 00:07:29,713
You created both techniques
in front of my very eyes!
76
00:07:30,631 --> 00:07:34,176
Do you really think that
they'd work against me, Kuchiki?!
77
00:07:35,386 --> 00:07:38,722
This man...isn't Sir Kaien.
78
00:07:43,185 --> 00:07:45,646
He's not Sir Kaien.
79
00:07:47,189 --> 00:07:48,273
These Spiritual Pressures...
80
00:07:50,192 --> 00:07:51,235
Ishida and Sado!
81
00:07:55,197 --> 00:07:56,824
You seem to be worried.
82
00:07:58,242 --> 00:08:00,786
Your friends are fighting
83
00:08:01,370 --> 00:08:04,832
Privaron Espada...
Fallen Espada.
84
00:08:05,749 --> 00:08:07,001
They're not Espada.
85
00:08:07,376 --> 00:08:08,919
Why are you feeling relieved?
86
00:08:09,670 --> 00:08:12,965
They may be called Fallen Espada,
but they're former Espada.
87
00:08:13,465 --> 00:08:15,384
They're not to be taken lightly.
88
00:08:15,968 --> 00:08:20,264
One of your friends just defeated
one of the Fallen Espada,
89
00:08:20,347 --> 00:08:22,307
but he's taken
quite a bit of damage.
90
00:08:23,392 --> 00:08:25,352
You can sense that, can't you?
91
00:08:27,146 --> 00:08:29,857
That is indeed Ichigo's
Spiritual Pressure.
92
00:08:31,817 --> 00:08:36,238
It looks like there was no need
to ask you, after all.
93
00:08:37,531 --> 00:08:40,826
Your friends are
going to die soon.
94
00:08:43,162 --> 00:08:44,538
What now, Kuchiki?!
95
00:08:44,913 --> 00:08:46,582
You can't do anything,
can you?
96
00:08:51,837 --> 00:08:52,796
Tsuginomai...
97
00:09:00,429 --> 00:09:01,388
Hakuren!
98
00:09:11,190 --> 00:09:14,401
Attacking me directly
while using Hakuren as a diversion.
99
00:09:14,693 --> 00:09:18,238
Your plan was good,
but it won't work!
100
00:09:22,993 --> 00:09:24,578
You still don't get it?
101
00:09:25,621 --> 00:09:28,040
Or is that the extent
of your power?
102
00:09:28,832 --> 00:09:29,958
Oh well...
103
00:09:31,710 --> 00:09:33,295
Rage through
the seas and heavens!
104
00:09:34,505 --> 00:09:35,714
Nejibana!
105
00:09:55,442 --> 00:09:57,027
Brings you back, doesn't it?
106
00:09:57,486 --> 00:09:58,445
Why?!
107
00:09:59,321 --> 00:10:00,989
It's over, Kuchiki.
108
00:10:05,160 --> 00:10:06,120
Here I go!
109
00:10:06,453 --> 00:10:07,538
Get ready, Kuchiki.
110
00:10:47,411 --> 00:10:49,204
This unique high stance...
111
00:10:50,247 --> 00:10:52,541
This dance-like technique
112
00:10:52,624 --> 00:10:55,335
built around twirling the spear
from the axis of his wrist...
113
00:10:56,545 --> 00:10:57,254
And...
114
00:10:57,838 --> 00:11:00,591
With the waves
that rise up from his attack,
115
00:11:00,674 --> 00:11:03,177
he crushes and
splits the enemy in two.
116
00:11:04,595 --> 00:11:07,806
Without a doubt,
they're Sir Kalen's techniques.
117
00:11:09,057 --> 00:11:10,893
Even if my heart denies ft...
118
00:11:11,268 --> 00:11:11,977
My eyes...
119
00:11:12,102 --> 00:11:12,811
My body...
120
00:11:13,478 --> 00:11:18,901
The reality before me continues
to say that this man is Sir Kaien!
121
00:11:21,778 --> 00:11:25,449
[/ must not believe in
the man that stands before me,
122
00:11:25,991 --> 00:11:27,701
but in Sir Kaien
of my memories!
123
00:11:29,411 --> 00:11:32,206
I must believe in
the warm-hearted Sir Kaien
124
00:11:32,247 --> 00:11:38,670
who taught me how to fight
and gave me a place to belong!
125
00:11:49,514 --> 00:11:50,474
Whoa!
126
00:11:50,807 --> 00:11:52,476
What's wrong, Ichigo?
127
00:11:52,935 --> 00:11:54,770
That Spiritual Pressure...
Rukia?
128
00:11:55,812 --> 00:11:57,773
No... If's not just Rukia.
129
00:11:58,690 --> 00:12:00,525
Ishida and Chad foo.
130
00:12:09,117 --> 00:12:12,120
It be all right!
I'm sure they'll be all right.
131
00:12:12,996 --> 00:12:13,705
I'm sure of it.
132
00:12:13,789 --> 00:12:16,083
I-l can't breathe.
133
00:12:17,125 --> 00:12:17,793
Oh!
134
00:12:17,834 --> 00:12:19,044
Uh... Sorry, sorry!
135
00:12:19,127 --> 00:12:20,671
I was thinking about something.
136
00:12:20,963 --> 00:12:21,672
Dead...
137
00:12:21,964 --> 00:12:23,882
N-Nel?! Get a hold of yourself!
138
00:12:24,007 --> 00:12:24,967
Nel, I'm sorry!
139
00:12:25,425 --> 00:12:26,134
Ichigo...
140
00:12:26,301 --> 00:12:29,429
Are you really sorry?
141
00:12:29,471 --> 00:12:31,265
I really am! I'm sorry!
142
00:12:31,473 --> 00:12:32,474
Forgive me!
143
00:12:32,516 --> 00:12:35,435
I'll forgive you if you let me
ride on your shoulders!
144
00:12:36,019 --> 00:12:36,728
Wha—?
145
00:12:36,770 --> 00:12:37,813
Come on!
146
00:12:37,938 --> 00:12:40,274
Now's not the time to
be fooling around!
147
00:12:41,275 --> 00:12:44,361
You won't let me ride on your shoulders
even though you were choking me!
148
00:12:44,569 --> 00:12:48,448
A-All right!
All right, don't cry! Jeez!
149
00:12:48,991 --> 00:12:50,617
Is it really all right?
150
00:12:50,909 --> 00:12:52,619
Yeah. It's really all right.
151
00:12:52,828 --> 00:12:55,205
Then shoulder ride
and away we go!
152
00:12:56,623 --> 00:12:57,624
Yeah!
153
00:12:57,666 --> 00:13:00,294
Go faster! Go faster!
154
00:13:00,669 --> 00:13:02,337
You little...
155
00:13:12,639 --> 00:13:13,682
It's over.
156
00:13:17,227 --> 00:13:18,520
Hado 33...
157
00:13:19,104 --> 00:13:20,063
Sokatsui!
158
00:13:25,944 --> 00:13:27,571
An Eishohaki?
159
00:13:27,904 --> 00:13:30,365
You've improved.
I'm impressed.
160
00:13:31,116 --> 00:13:33,118
But that's not enough to—
161
00:13:43,462 --> 00:13:45,881
What's this?
Why did he run away?
162
00:13:47,466 --> 00:13:51,053
I was completely defenseless
after he dodged my Kido.
163
00:13:52,137 --> 00:13:54,723
It would have only taken
one strike to kill me.
164
00:13:55,515 --> 00:13:58,185
Do you want to know why?
165
00:14:03,565 --> 00:14:04,733
Follow me.
166
00:14:09,237 --> 00:14:09,946
That's right...
167
00:14:10,655 --> 00:14:14,076
There was one thing
that bothered me from the start
168
00:14:15,452 --> 00:14:17,579
He's not Sir Kaien.
169
00:14:18,080 --> 00:14:20,582
Everything under
the light from that sky
170
00:14:20,624 --> 00:14:22,626
Is under Aizen's surveillance.
171
00:14:23,210 --> 00:14:25,295
Everything he says is a lie.
172
00:14:26,004 --> 00:14:26,963
If that's the case...
173
00:14:27,923 --> 00:14:34,054
Why did he lure me info this palace
before taking off his mask?
174
00:14:35,430 --> 00:14:39,476
I can't seem to stand sunlight.
175
00:14:41,478 --> 00:14:43,730
I don't plan on
believing his words.
176
00:14:44,773 --> 00:14:47,692
But this is worth testing out!
177
00:14:50,362 --> 00:14:51,405
Bakudo 4!
178
00:14:51,696 --> 00:14:52,406
Hainawa!
179
00:14:55,617 --> 00:14:57,327
What are you doing, Kuchiki?!
180
00:14:57,619 --> 00:15:00,455
A cheap trick to
buy yourself time?!
181
00:15:01,039 --> 00:15:03,417
Mask of the flesh and blood...
Universal soar...
182
00:15:03,792 --> 00:15:05,460
The one crowned
with man's name...
183
00:15:06,545 --> 00:15:09,464
Carriage of Thunder...
Gap of the spinning wheel...
184
00:15:10,132 --> 00:15:13,135
Divide into six with light...
185
00:15:13,301 --> 00:15:15,429
A double incantation?!
186
00:15:15,470 --> 00:15:19,474
Wait for the edge of the great fire
in the distant heavens...
187
00:15:20,642 --> 00:15:24,271
Bakudo 61: Rikujokoro!
188
00:15:28,733 --> 00:15:29,443
Damn it...
189
00:15:29,776 --> 00:15:32,988
Hado 73: Soren Sokatsui!
190
00:16:35,717 --> 00:16:37,844
W-What are you?!
191
00:16:39,262 --> 00:16:40,722
My cover's been blown.
192
00:16:41,848 --> 00:16:45,519
It can't be helped.
I shall reintroduce myself.
193
00:16:46,102 --> 00:16:48,271
We are Espada Number 9...
194
00:16:48,730 --> 00:16:50,774
— Aaroniero Arruruerie!
— Aaroniero Arruruerie!
195
00:16:52,025 --> 00:16:54,444
Wh-Who are you?!
196
00:16:54,736 --> 00:16:56,404
Don't make me repeat myself.
197
00:16:56,863 --> 00:17:01,076
I'm Espada Number 9,
Aaroniero Arruruerie!
198
00:17:01,535 --> 00:17:03,537
Keep quiet about our face.
199
00:17:03,662 --> 00:17:05,872
We've heard more
than enough...
200
00:17:05,997 --> 00:17:08,208
...about our face.
201
00:17:09,376 --> 00:17:11,044
Rikujokoro, huh?
202
00:17:11,711 --> 00:17:13,421
Of your current captains,
203
00:17:13,463 --> 00:17:16,174
Byakuya Kuchiki
is skilled in this Kido.
204
00:17:16,800 --> 00:17:18,009
He knows even that!
205
00:17:18,760 --> 00:17:23,890
A double incantation
Rikujokoro and Soren Sokatsui...
206
00:17:24,849 --> 00:17:28,520
I don't have memories of you
being able to use this technique.
207
00:17:29,104 --> 00:17:30,438
What a fool.
208
00:17:30,814 --> 00:17:36,528
If you had aimed at me directly,
you would have at least left a scratch.
209
00:17:37,487 --> 00:17:38,446
That comes second.
210
00:17:40,282 --> 00:17:43,326
I realized that I could
reveal your true identity
211
00:17:43,410 --> 00:17:46,746
by canceling out your transformation
ability with sunlight.
212
00:17:49,457 --> 00:17:50,417
So?
213
00:17:54,421 --> 00:17:57,507
This is most important to me!
214
00:17:57,966 --> 00:18:01,136
It proves that you
are not Sir Kaien!
215
00:18:03,513 --> 00:18:09,477
Now that it is clear,
I can kill you without remorse!
216
00:18:11,187 --> 00:18:12,772
Did I hear that correctly?
217
00:18:13,148 --> 00:18:17,152
I thought I heard you say that you could
defeat me if you had no remorse.
218
00:18:18,153 --> 00:18:19,904
That's what I said.
219
00:18:25,452 --> 00:18:26,745
Don't underestimate me.
220
00:18:26,995 --> 00:18:33,084
I can't use my power...in the sun.
221
00:18:33,710 --> 00:18:35,420
That is true.
222
00:18:37,005 --> 00:18:40,342
But I can use it as long as
I have a shadow.
223
00:18:50,852 --> 00:18:52,520
However many times I like.
224
00:18:54,189 --> 00:18:55,231
Honestly...
225
00:18:55,857 --> 00:18:59,736
I don't care if it's for surveillance
or what, it's a real bother.
226
00:19:00,320 --> 00:19:02,614
Why ruin Hueco Mundo,
which only has darkness,
227
00:19:02,989 --> 00:19:05,867
with something that's like
the sun in the World of the Living?
228
00:19:07,035 --> 00:19:11,206
There are guys like me who can
only use their powers in darkness.
229
00:19:13,208 --> 00:19:16,711
You said that my power was
a transformation ability, right?
230
00:19:18,046 --> 00:19:19,547
Are you saying it's not?
231
00:19:19,881 --> 00:19:20,965
It's not.
232
00:19:21,925 --> 00:19:23,718
You should know.
233
00:19:25,637 --> 00:19:26,680
What do you mean?
234
00:19:28,723 --> 00:19:33,019
I'm the only Gillian
within the Espada.
235
00:19:33,895 --> 00:19:34,896
What of it?
236
00:19:35,313 --> 00:19:38,650
Normally, I wouldn't have
the power to join the Espada.
237
00:19:39,859 --> 00:19:45,365
But I've joined the Espada and
I've been given the number nine.
238
00:19:47,325 --> 00:19:48,868
Do you know why?
239
00:19:50,078 --> 00:19:51,079
That's because...
240
00:19:51,413 --> 00:19:53,581
Out of all of the Arrancars,
241
00:19:53,665 --> 00:19:56,876
I am the only one who can
evolve infinitely!
242
00:19:57,794 --> 00:20:01,256
This power is originally from
the Hollow that Kaien Shiba fought.
243
00:20:01,339 --> 00:20:04,092
It's Metastacia's
spiritual body fusion!
244
00:20:06,428 --> 00:20:09,180
After he died and
returned to Hueco Mundo
245
00:20:09,264 --> 00:20:13,351
I gained his power by devouring
Metastacia's spiritual body!
246
00:20:13,852 --> 00:20:15,103
You devoured him?
247
00:20:16,187 --> 00:20:17,188
That's right.
248
00:20:28,158 --> 00:20:30,535
My ability is Glotoneria.
249
00:20:31,119 --> 00:20:33,580
I devour dead Hollows
250
00:20:33,621 --> 00:20:36,291
and make their abilities
and Spiritual Pressure my own!
251
00:20:37,292 --> 00:20:41,713
This is the power I got
when I devoured Metastacia
252
00:20:41,796 --> 00:20:45,049
after he came back
in Kaien Shiba's body!
253
00:20:48,470 --> 00:20:50,388
Th-Then...
254
00:20:50,972 --> 00:20:52,098
That's right!
255
00:20:52,640 --> 00:20:55,977
That nostalgic feeling
you had was no mistake!
256
00:20:57,562 --> 00:21:00,023
This body is Kaien Shiba's!
257
00:21:00,398 --> 00:21:02,442
In his body,
all of his experiences.
258
00:21:02,776 --> 00:21:04,652
In his brain,
all of his memories.
259
00:21:04,736 --> 00:21:06,654
They're all there!
260
00:21:08,531 --> 00:21:13,995
I just read his memories and
experiences and acted accordingly!
261
00:21:16,164 --> 00:21:22,712
It's over. I'll show you
an Espada's sword release.
262
00:21:23,630 --> 00:21:26,800
Devour! Glotoneria!
263
00:22:04,128 --> 00:22:06,881
Every day is so carefree
264
00:22:06,965 --> 00:22:09,467
Living here like this
265
00:22:09,551 --> 00:22:11,928
Doing the things I must do
266
00:22:12,011 --> 00:22:16,724
And sure, there are lots
of things that I find difficult
267
00:22:16,808 --> 00:22:19,435
But I always do the best I can
268
00:22:19,519 --> 00:22:23,731
All possible thanks to the people
who support me with their happy faces.
269
00:22:24,649 --> 00:22:27,944
I can say this and that,
but it's really about gratitude
270
00:22:28,027 --> 00:22:29,696
That's the answer
271
00:22:29,737 --> 00:22:34,659
Living comfortably with
irreplaceable friends and family
272
00:22:34,742 --> 00:22:36,995
I have the present,
I have everyone
273
00:22:37,078 --> 00:22:39,873
That's why [I can laugh
even on Bad Days
274
00:22:39,914 --> 00:22:43,918
I'm so grateful the tears
overflow with thanks.
275
00:22:47,380 --> 00:22:57,807
To all the precious people who laugh,
support and encourage me,
276
00:22:57,891 --> 00:23:07,609
These feelings for you
will never be forgotten.
277
00:23:07,692 --> 00:23:17,994
To all the precious people who laugh,
support and encourage me,
278
00:23:18,077 --> 00:23:29,756
these feelings for you
will never be forgotten.
279
00:23:31,382 --> 00:23:34,344
Riding on someone's shoulders
is fast, high and fun!
280
00:23:34,469 --> 00:23:36,638
Ichigo is a shoulder-riding master!
281
00:23:36,721 --> 00:23:39,724
I'm jealous. I want to ride
on someone's shoulders, too!
282
00:23:39,807 --> 00:23:40,892
Why are you looking at me?!
283
00:23:40,975 --> 00:23:41,976
Renji...
284
00:23:42,018 --> 00:23:42,977
Don't come near me!
285
00:23:43,061 --> 00:23:45,313
They look like they're
having fun!
286
00:23:46,272 --> 00:23:56,074
The Arrancar Encyclopedia
after these messages!
287
00:23:56,658 --> 00:23:58,701
THE ARRANCAR ENCYCLOPEDIA
288
00:23:59,494 --> 00:24:01,829
Today I will talk about
the creatures in Hueco Mundo.
289
00:24:02,664 --> 00:24:04,874
Small Hollows also live here.
290
00:24:05,375 --> 00:24:08,086
They live by absorbing the nutrients
291
00:24:08,169 --> 00:24:09,462
of the reishi in Hueco Mundo's air.
292
00:24:10,964 --> 00:24:11,923
Who are you?
293
00:24:12,340 --> 00:24:14,550
Do you also eat
the same kinds of things?
294
00:24:16,177 --> 00:24:17,762
You can't speak?
295
00:24:17,929 --> 00:24:19,472
I don't understand a single word.
296
00:24:19,514 --> 00:24:20,515
How unfortunate.
297
00:24:24,477 --> 00:24:25,853
Don't go eating everything!
298
00:24:26,312 --> 00:24:31,234
AARO AND NIERO!
21342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.