All language subtitles for ++Master.of.the.Universe.2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,840 --> 00:01:10,060 I guess what I really want to say is, everything I am is because of where I come from. 2 00:01:12,820 --> 00:01:21,740 Eternity. The world of endless beauty. All that stuff that only exists in legends and bedtime stories. 3 00:01:22,520 --> 00:01:25,820 On Eternia, that stuff is real. 4 00:01:26,840 --> 00:01:35,060 Great villains, dragons, talking tigers, enchanted forests, burning deserts, islands in the sky. You mean it. 5 00:01:35,600 --> 00:01:38,060 I swear I'm not high. 6 00:01:40,140 --> 00:01:43,620 And then, we've got Castle Greyskull. 7 00:01:44,320 --> 00:01:49,140 My father once told me that Eternia is the beating heart of the cosmos. 8 00:01:49,140 --> 00:01:52,680 And Greyskull is the heart of that heart. 9 00:01:53,260 --> 00:02:01,540 So, I guess the heart of the heart is the power of Greyskull. 10 00:02:02,140 --> 00:02:06,040 They say you can make a man as mighty as a god. 11 00:02:07,180 --> 00:02:11,180 To keep it safe, the power was bound within a vessel. 12 00:02:11,580 --> 00:02:16,480 An ancient sword they called, the sword of power. 13 00:02:17,820 --> 00:02:20,600 Yeah, I know. But that's what they went with. 14 00:02:21,500 --> 00:02:28,280 Legend said that when Eternia was in its greatest need, a hero would step forth and wheel the sword. 15 00:02:28,800 --> 00:02:32,300 And, you know, use it. 16 00:02:33,620 --> 00:02:34,380 Awesomely. 17 00:02:34,380 --> 00:02:40,720 Until that day, it was locked away within Castle under the watchful eye of the sorceress. 18 00:02:41,020 --> 00:02:46,120 Who was wise and ancient and a little scary, to be honest. 19 00:02:46,300 --> 00:02:48,560 But, she's cool. She's... she's cool. 20 00:02:49,660 --> 00:02:54,560 For hundreds of years, Greyskull has remained under the protection of my ancestors. 21 00:02:55,360 --> 00:03:00,080 See, I come from a pretty impressive lineage of mighty heroes. 22 00:03:01,220 --> 00:03:04,620 Noble. Strong. Fearless. 23 00:03:05,260 --> 00:03:07,480 Mom! I wanna fight. 24 00:03:08,120 --> 00:03:10,520 No one's bigger than me and stronger. 25 00:03:10,800 --> 00:03:12,460 And I have poor hand-eye coordination. 26 00:03:12,460 --> 00:03:14,700 Nonsense. Who told you that? 27 00:03:15,160 --> 00:03:15,560 Cringer. 28 00:03:15,760 --> 00:03:18,280 It's true. He's the smallest. And the weakest. 29 00:03:18,620 --> 00:03:21,560 It's a miracle he hasn't broken any bones. Or died. 30 00:03:22,720 --> 00:03:25,560 So, what should the prince be doing instead of arms training? 31 00:03:26,240 --> 00:03:29,500 I don't know. Maybe hanging out and playing with Cringer? 32 00:03:29,780 --> 00:03:32,300 You go. I'll find a bottle of your arm and I'm good. 33 00:03:32,580 --> 00:03:33,620 There's zero hope, you know. 34 00:03:34,640 --> 00:03:35,700 Do I have to go? 35 00:03:36,480 --> 00:03:38,880 Arms training. Now. 36 00:03:47,590 --> 00:03:48,850 Listen up! 37 00:03:49,390 --> 00:03:51,770 Future finest of eternals. 38 00:03:52,370 --> 00:03:55,770 There are no statues of losers. 39 00:03:56,190 --> 00:03:58,810 No streets named after cowards. 40 00:03:59,630 --> 00:04:03,630 And there are no parades for doing your best. 41 00:04:04,190 --> 00:04:12,490 This ground, that palace, your entire lives are built on the backs of men and women who have won the fight. 42 00:04:13,230 --> 00:04:17,870 And as your king's man-at-arms, you can bet I won a lot of fights. 43 00:04:18,630 --> 00:04:20,290 That's why we're all here. 44 00:04:21,170 --> 00:04:23,810 I saved your mom and dad's asses. 45 00:04:24,310 --> 00:04:26,150 I saved your neighbor's asses. 46 00:04:26,270 --> 00:04:28,410 I saved your neighbor's mom and dad's asses. 47 00:04:28,550 --> 00:04:29,950 That is a lot of asses. 48 00:04:29,950 --> 00:04:32,510 You know what? The point is, I fought for you. 49 00:04:32,950 --> 00:04:40,870 And now you are gonna fight for me with keen reflexes, sure aim, and glorious muscle. 50 00:04:42,570 --> 00:04:43,570 And this... 51 00:04:43,570 --> 00:04:44,810 Anybody know what it is? 52 00:04:45,390 --> 00:04:46,290 It's a stick. 53 00:04:50,890 --> 00:04:53,190 Thank you for stating the obvious. 54 00:04:54,770 --> 00:04:55,970 Anybody else? 55 00:04:56,770 --> 00:04:57,410 Tina! 56 00:04:58,150 --> 00:04:58,990 Your arms. 57 00:04:59,630 --> 00:05:00,410 That's my girl. 58 00:05:01,990 --> 00:05:04,470 These are your arms! 59 00:05:04,730 --> 00:05:07,390 They are an extension of you! 60 00:05:07,390 --> 00:05:08,050 Alright! 61 00:05:08,470 --> 00:05:09,170 Partner up! 62 00:05:09,370 --> 00:05:09,810 Arm up! 63 00:05:10,030 --> 00:05:12,550 I wanna see big, shiny bruises! 64 00:05:12,790 --> 00:05:14,510 I wanna see bloody noses! 65 00:05:14,830 --> 00:05:16,170 I wanna see... 66 00:05:16,170 --> 00:05:16,770 Teeth! 67 00:05:17,410 --> 00:05:18,050 Okay, let's go! 68 00:05:19,330 --> 00:05:19,830 Yeah? 69 00:05:20,270 --> 00:05:20,630 Do you wanna come? 70 00:05:24,230 --> 00:05:24,730 Adam! 71 00:05:25,190 --> 00:05:25,670 Eyes up! 72 00:05:29,410 --> 00:05:31,250 Harry, our next time will be harder. 73 00:05:31,950 --> 00:05:33,610 Can you just sit down and talk about this? 74 00:05:33,610 --> 00:05:34,110 Hey Adam! 75 00:05:34,410 --> 00:05:35,050 Adam! 76 00:05:36,550 --> 00:05:38,110 Just do what you can, okay? 77 00:05:38,870 --> 00:05:39,110 Yeah! 78 00:05:45,800 --> 00:05:47,520 The kind who's gonna beat you! 79 00:06:04,800 --> 00:06:07,420 How do you think our novices are fearing? 80 00:06:08,800 --> 00:06:12,220 Our fine and diligent bunches are... 81 00:06:12,220 --> 00:06:13,100 All of them? 82 00:06:13,420 --> 00:06:14,920 No dancing, Adam! 83 00:06:16,240 --> 00:06:16,700 Mm-hmm. 84 00:06:16,700 --> 00:06:17,580 Come on! 85 00:06:19,080 --> 00:06:21,060 He's making a fool out of himself. 86 00:06:21,320 --> 00:06:22,820 I promise to make him into a man. 87 00:06:23,160 --> 00:06:24,180 Then I will. 88 00:06:24,540 --> 00:06:24,720 Yeah. 89 00:06:25,440 --> 00:06:26,820 But what kind of man? 90 00:06:27,840 --> 00:06:28,380 Just... 91 00:06:31,280 --> 00:06:32,360 Well, he did. 92 00:06:33,140 --> 00:06:33,920 Disarm her. 93 00:06:34,340 --> 00:06:36,400 That's not how this works, old friend. 94 00:06:45,440 --> 00:06:45,980 Boy! 95 00:06:49,080 --> 00:06:50,660 Face me... 96 00:06:50,660 --> 00:06:51,420 With this. 97 00:06:55,260 --> 00:06:56,220 I'll pick it up. 98 00:07:03,280 --> 00:07:04,160 Now... 99 00:07:06,790 --> 00:07:07,810 Defend yourself. 100 00:07:09,610 --> 00:07:09,870 No! 101 00:07:10,390 --> 00:07:10,770 Dad! 102 00:07:12,070 --> 00:07:12,490 Dad! 103 00:07:17,730 --> 00:07:20,630 This world is no place for the weak. 104 00:07:20,630 --> 00:07:22,110 Yes, Dad. 105 00:07:23,590 --> 00:07:23,790 Yes, Dad. 106 00:07:23,790 --> 00:07:24,270 I'll see it. 107 00:07:26,390 --> 00:07:27,870 This world... 108 00:07:27,870 --> 00:07:28,870 There's no place... 109 00:07:29,190 --> 00:07:29,930 For the weak. 110 00:07:39,210 --> 00:07:40,010 Dad! 111 00:07:40,710 --> 00:07:41,550 Get up! 112 00:07:42,230 --> 00:07:42,990 Get up! 113 00:07:43,790 --> 00:07:45,050 When you fall... 114 00:07:46,250 --> 00:07:48,650 This is your chance to stand tall. 115 00:07:49,550 --> 00:07:50,350 Okay? 116 00:07:51,610 --> 00:07:52,970 I look strong. 117 00:07:53,770 --> 00:07:56,490 When he turns around, he's gonna see you. 118 00:07:56,490 --> 00:07:58,530 When you wanna show him... 119 00:07:58,530 --> 00:07:59,550 You can take a hit. 120 00:08:00,970 --> 00:08:02,630 When he turns around... 121 00:08:02,630 --> 00:08:04,470 He's not gonna see a frightened little boy. 122 00:08:04,890 --> 00:08:06,090 He's gonna see a man. 123 00:08:06,750 --> 00:08:07,370 What's he gonna see? 124 00:08:08,370 --> 00:08:08,910 It's a man. 125 00:08:09,810 --> 00:08:09,950 Look. 126 00:08:10,670 --> 00:08:12,490 As soon as he turns around... 127 00:08:23,060 --> 00:08:24,060 Walk it off that. 128 00:08:31,570 --> 00:08:32,310 Show's over! 129 00:08:33,350 --> 00:08:34,370 Back to work, let's go! 130 00:08:47,300 --> 00:08:48,180 I'm done. 131 00:08:49,320 --> 00:08:50,560 What are you doing here? 132 00:08:51,020 --> 00:08:51,980 Following you. 133 00:08:52,760 --> 00:08:53,120 Yeah? 134 00:08:53,620 --> 00:08:56,700 Well, I came here to be alone, so... 135 00:08:56,700 --> 00:08:57,740 Don't be such a squank. 136 00:09:00,560 --> 00:09:02,820 I didn't think you were weak, you know. 137 00:09:03,860 --> 00:09:04,260 Today? 138 00:09:04,640 --> 00:09:05,180 Did you training? 139 00:09:06,620 --> 00:09:07,260 I'm adapted. 140 00:09:07,260 --> 00:09:07,500 I did. 141 00:09:15,140 --> 00:09:16,400 Is that... 142 00:09:17,030 --> 00:09:18,290 The sorceress? 143 00:09:20,940 --> 00:09:22,810 What if you're looking at... 144 00:09:23,810 --> 00:09:24,290 Oh! 145 00:09:25,590 --> 00:09:26,070 Oh! 146 00:09:31,070 --> 00:09:31,190 Oh! 147 00:09:33,030 --> 00:09:42,420 Hey, grand'au! 148 00:09:42,600 --> 00:09:43,480 We are under attack! 149 00:09:44,480 --> 00:09:47,280 Oh, oh! 150 00:09:47,660 --> 00:09:48,740 Oh, oh, oh! 151 00:09:49,440 --> 00:09:50,120 Oh, oh, oh! 152 00:09:50,120 --> 00:09:51,680 I have this in hand, sire! 153 00:09:52,040 --> 00:09:53,580 Oh, oh! 154 00:10:55,130 --> 00:10:59,710 No harm will come to you and all your family. We'll get you safely at a grace call. 155 00:11:00,330 --> 00:11:00,730 Kurt! 156 00:11:07,020 --> 00:11:08,240 Tina, come on! 157 00:11:09,460 --> 00:11:10,940 Dad... I'm scared. 158 00:11:11,440 --> 00:11:16,640 Who taught you that word? Huh? Not me? It's gonna be alright, Ben. 159 00:11:17,260 --> 00:11:20,960 Whatever happens, as long as I'm here, you have nothing to fear. 160 00:11:21,560 --> 00:11:43,100 Alright? Your army only means one thing. 161 00:11:45,420 --> 00:11:46,360 One target. 162 00:13:01,420 --> 00:13:06,680 Sire! Go! And don't stop. Go! I'll settle this. 163 00:13:09,140 --> 00:13:10,340 Somebody wants to crawl. 164 00:13:21,670 --> 00:13:22,910 That's far enough! 165 00:14:35,100 --> 00:14:36,580 Don't you know the amazing one? 166 00:14:36,960 --> 00:14:38,540 Why don't you tell me? 167 00:14:38,780 --> 00:14:40,200 I am the shuttle! 168 00:14:40,200 --> 00:15:57,120 It's not an end this night. 169 00:15:57,660 --> 00:16:02,820 You believed yourself so strong you stopped feeling what lurked in the shuttle. 170 00:16:04,080 --> 00:16:05,240 It was me. 171 00:16:07,060 --> 00:16:08,460 I learned. 172 00:16:09,320 --> 00:16:15,480 In the deepest and darkest corners of the universe, I learned. 173 00:16:15,480 --> 00:16:15,520 I learned. 174 00:16:16,480 --> 00:16:19,000 But now I stepped into the light. 175 00:16:20,280 --> 00:16:25,210 Put down the form. 176 00:16:26,130 --> 00:16:27,470 Go. Don't look back. 177 00:16:28,870 --> 00:16:29,310 Adam. 178 00:16:30,230 --> 00:16:31,530 Don't worry, my boy. 179 00:16:32,150 --> 00:16:32,830 I have you. 180 00:16:34,710 --> 00:16:36,030 Be strong, son. 181 00:16:36,570 --> 00:16:36,870 I'll hold you. 182 00:16:37,410 --> 00:16:37,490 Dad? 183 00:16:37,870 --> 00:16:38,190 Go. 184 00:16:41,090 --> 00:16:42,490 Dad! 185 00:16:51,550 --> 00:16:52,950 Dad! 186 00:17:18,130 --> 00:17:23,250 What will you do to me, you fiend? I'm only going to cut off your head. 187 00:17:32,340 --> 00:17:42,120 No matter my fate, Eternals will never be yours. Your palace is nothing but great kenyans. Your crown will cost you. 188 00:17:44,940 --> 00:17:50,500 I want the power behind you. Keep it in. 189 00:17:54,940 --> 00:17:58,160 Well said, Lord Skeletor. Poetry. 190 00:17:58,160 --> 00:18:00,820 But take him the way his tears done. 191 00:18:01,740 --> 00:18:07,000 For the new dawn, Natania, shall witness my rise. 192 00:18:27,550 --> 00:18:29,930 That's it. I've finished. Of course, my lord. 193 00:18:29,930 --> 00:18:31,870 Can I raise my fist like that? I'm done! 194 00:18:32,090 --> 00:18:34,790 Yes. That is the crescendo! 195 00:18:35,370 --> 00:18:36,830 No for the future, my lord. 196 00:18:49,390 --> 00:18:52,850 No, it will endure. Bring the sword to me, child. 197 00:18:56,190 --> 00:18:57,310 Yes, now, hurry! 198 00:19:20,980 --> 00:19:25,120 Please take the sword somewhere safe. Somewhere far away from you. 199 00:19:28,720 --> 00:19:32,100 Then let it be a place they will never find him. My home. 200 00:19:41,850 --> 00:19:46,230 You be safe. And never forget where you came from. 201 00:19:48,620 --> 00:19:50,300 That sword is mine. 202 00:19:53,460 --> 00:19:55,520 Be good lad and bring it to me. 203 00:19:55,580 --> 00:19:57,900 Don't you dare come one step closer! 204 00:20:05,550 --> 00:20:08,930 Do not lose the sword. It's your only way home. 205 00:20:10,030 --> 00:20:12,170 You carry the help of Eternia! 206 00:20:13,390 --> 00:20:13,830 Now go! 207 00:20:50,260 --> 00:20:54,760 Anyway, that's how I ended up in Oklahoma City. 208 00:20:56,340 --> 00:20:59,880 What about you, Joey? Is your family from around you? 209 00:21:01,760 --> 00:21:04,960 I'm sorry. Did you say Skeletor? 210 00:21:05,560 --> 00:21:07,360 Yeah. Yeah, I did. 211 00:21:07,920 --> 00:21:12,280 Yeah. Okay. Um, I have to take this. 212 00:21:14,100 --> 00:21:15,400 It didn't ring. 213 00:21:15,640 --> 00:21:16,960 No, I have to take it and leave. 214 00:21:17,760 --> 00:21:22,780 Okay, Julie, I'm sorry. I know it sounds crazy. 215 00:21:23,300 --> 00:21:24,360 Was it the sword thing? 216 00:21:26,040 --> 00:21:29,580 The sword is actually just a vessel to hold the power. 217 00:21:30,020 --> 00:21:32,040 Like, uh, could be this cup, for example. 218 00:21:32,260 --> 00:21:32,520 You know? 219 00:21:33,340 --> 00:21:36,340 So now your cup is holding the power of Greyskull. 220 00:21:36,540 --> 00:21:39,000 Except it's not your cup. It was my sword. 221 00:21:39,000 --> 00:21:41,200 And I lost it that night. 222 00:21:41,300 --> 00:21:44,020 You know, I'm not proud of that, but I lost it. 223 00:21:44,180 --> 00:21:46,660 And I'm gonna find it. 224 00:21:47,320 --> 00:21:50,220 When I do, it is gonna show me the way home. 225 00:21:56,730 --> 00:21:57,350 Um... 226 00:22:03,690 --> 00:22:04,310 No. 227 00:22:05,070 --> 00:22:06,890 But they belong together. 228 00:22:07,670 --> 00:22:08,310 That's me. 229 00:22:10,730 --> 00:22:11,730 Please help me. 230 00:22:12,830 --> 00:22:14,050 You don't mean it. 231 00:22:14,090 --> 00:22:15,130 Oh, hey. 232 00:22:16,350 --> 00:22:17,330 What's up, brother? 233 00:22:18,590 --> 00:22:19,210 Um... 234 00:22:19,210 --> 00:22:20,570 You're, uh, you're home early. 235 00:22:20,890 --> 00:22:22,290 I don't want to talk about it. 236 00:22:22,910 --> 00:22:23,330 Oh. 237 00:22:24,650 --> 00:22:25,130 Dude. 238 00:22:26,230 --> 00:22:27,330 You told her? 239 00:22:28,170 --> 00:22:29,530 Like, the whole thing? 240 00:22:30,430 --> 00:22:30,910 Sorcerers. 241 00:22:31,170 --> 00:22:32,250 The talking green tiger. 242 00:22:32,770 --> 00:22:35,450 Even the king dude's crushing disappointment in your lack of masculinity. 243 00:22:36,090 --> 00:22:36,570 Yeah. 244 00:22:37,310 --> 00:22:39,530 Yeah, I probably should've left that part out. 245 00:22:39,730 --> 00:22:42,810 I mean, you tell some girl from Hinge that you're from another planet, 246 00:22:42,910 --> 00:22:47,070 but you're stuck here till you find this magic sword that's gonna get you home. 247 00:22:47,070 --> 00:22:49,970 It just makes you sound a little... 248 00:22:50,690 --> 00:22:51,570 very crazy. 249 00:22:52,590 --> 00:22:54,290 The drawings of the ripped dudes. 250 00:22:54,510 --> 00:22:55,390 The stories you're telling are- 251 00:22:55,390 --> 00:22:56,070 They're ripped in real life, dude. 252 00:22:56,570 --> 00:22:56,750 Okay? 253 00:22:57,350 --> 00:22:59,510 Like, she asks me where I'm from. 254 00:22:59,670 --> 00:23:01,250 Like, what am I supposed to say? 255 00:23:01,250 --> 00:23:04,750 That your parents were killed in some sort of a traumatic event. 256 00:23:04,830 --> 00:23:05,730 I'm so sorry, by the way. 257 00:23:06,010 --> 00:23:09,110 And that you're blocking it out, and you're replacing it with this fantasy. 258 00:23:09,390 --> 00:23:10,750 Like, isn't that what your therapist says? 259 00:23:10,750 --> 00:23:14,050 You're saying that I should just forget who I am. 260 00:23:14,330 --> 00:23:16,530 My entire life's purpose. 261 00:23:17,090 --> 00:23:20,450 Maybe your entire life's purpose is just to not be weird. 262 00:23:21,290 --> 00:23:22,310 You ever think about that? 263 00:23:23,130 --> 00:23:27,730 Like, why can't you just go to work, pay your rent, live for the weekend, 264 00:23:27,730 --> 00:23:29,570 and count the days till your next vacation? 265 00:23:31,670 --> 00:23:33,830 Just like everyone else. 266 00:24:00,200 --> 00:24:02,940 If so many would draw your favorite historical figure. 267 00:24:06,260 --> 00:24:07,460 Rentman is historical. 268 00:25:26,320 --> 00:25:27,120 Nope. 269 00:25:32,520 --> 00:25:34,620 It's gonna be a good day. 270 00:25:35,580 --> 00:25:38,560 I hear you emotionally. 271 00:25:39,560 --> 00:25:42,500 I feel you consensually. 272 00:25:43,000 --> 00:25:46,740 I see you for who you really are. 273 00:25:47,480 --> 00:25:50,660 And you can remind yourself of that with our favorite mantra. 274 00:25:51,220 --> 00:25:53,660 Let's all get up and say it together. 275 00:25:53,660 --> 00:25:55,680 Let's all get up, okay? 276 00:25:56,620 --> 00:26:01,400 I have the power to be the best sorcery of myself. 277 00:26:04,160 --> 00:26:07,480 It might be his truth, but it's not my truth. 278 00:26:07,920 --> 00:26:12,800 I think we all need to be aligned on whose truth we're talking about here. 279 00:26:13,460 --> 00:26:17,720 I feel like what's happening is there's a lot of truth-talking going on. 280 00:26:17,900 --> 00:26:22,540 But maybe what would be more constructive is a little bit of truth-listening. 281 00:26:22,540 --> 00:26:23,200 Right? 282 00:26:24,040 --> 00:26:25,360 I'm sorry, what? 283 00:26:37,200 --> 00:26:38,660 You're in my spot. 284 00:26:38,960 --> 00:26:39,360 What? 285 00:26:40,360 --> 00:26:41,880 You're taking my spot. 286 00:26:43,500 --> 00:26:44,540 I'm sorry. 287 00:26:50,040 --> 00:26:52,800 Uh, hey, any advice for a new guy? 288 00:26:53,260 --> 00:26:55,920 You know, like, some words of wisdom? 289 00:26:56,960 --> 00:26:57,440 All right, kid. 290 00:26:57,440 --> 00:27:00,600 You got a gift behind yourself, not in front. 291 00:27:01,560 --> 00:27:02,980 The front's a facade. 292 00:27:04,020 --> 00:27:08,560 But your back yourself, there's nothing you can't achieve. 293 00:27:10,480 --> 00:27:11,160 Cool. 294 00:27:14,160 --> 00:27:15,120 Really cool. 295 00:27:15,120 --> 00:27:15,140 Really cool. 296 00:27:16,600 --> 00:27:19,480 Could you just run me through that, like, one more time? 297 00:27:19,720 --> 00:27:19,900 No. 298 00:27:20,380 --> 00:27:20,980 That's all you get. 299 00:27:27,850 --> 00:27:28,950 Get ready, kid. 300 00:27:49,480 --> 00:27:50,140 Ding dong! 301 00:27:51,260 --> 00:27:54,040 Oh, hey! 302 00:27:54,920 --> 00:27:58,000 Do you have a moment to come talk to me in my office real quick? 303 00:27:58,260 --> 00:28:02,160 Uh, I was actually doing some super important HR stuff. 304 00:28:02,260 --> 00:28:02,980 I can see that. 305 00:28:03,160 --> 00:28:05,540 Yeah, but I wasn't really asking. 306 00:28:05,900 --> 00:28:07,000 It was more telling you. 307 00:28:07,280 --> 00:28:08,200 Oh, okay. 308 00:28:08,640 --> 00:28:09,520 Yeah, it's confusing. 309 00:28:09,760 --> 00:28:10,920 Like, the tone's a little confusing. 310 00:28:11,120 --> 00:28:12,260 It's like, is it a question or not? 311 00:28:12,360 --> 00:28:12,620 It's not. 312 00:28:12,800 --> 00:28:14,540 So, I will see you in, like, ten minutes? 313 00:28:14,660 --> 00:28:14,800 Okay. 314 00:28:14,800 --> 00:28:15,920 Okay, Susie. 315 00:28:25,500 --> 00:28:26,100 Adam. 316 00:28:27,520 --> 00:28:30,380 Do you ever think about your future at this company? 317 00:28:31,240 --> 00:28:32,240 Uh, should I? 318 00:28:32,580 --> 00:28:33,160 Okay. 319 00:28:33,960 --> 00:28:36,200 Let me try to slide in there from a different angle. 320 00:28:37,780 --> 00:28:39,200 You're good at your job. 321 00:28:39,720 --> 00:28:42,860 You're friendly, honest, thoughtful. 322 00:28:43,120 --> 00:28:44,080 People listen to you. 323 00:28:44,080 --> 00:28:46,180 People like you. 324 00:28:46,760 --> 00:28:50,260 But, you seem distracted. 325 00:28:50,920 --> 00:28:53,280 And I don't ever want to harsh anyone's buzz. 326 00:28:53,680 --> 00:28:57,980 And if your buzz is nerd stuff and sword things, that is awesome sauce. 327 00:28:58,400 --> 00:29:02,500 But, I wouldn't be doing my part if I didn't give you this little ream job here. 328 00:29:03,880 --> 00:29:04,780 Ream job. 329 00:29:05,500 --> 00:29:09,660 Talking to, you know, stern boss lady over here. 330 00:29:09,900 --> 00:29:11,060 Can't be the fun friend. 331 00:29:12,620 --> 00:29:14,160 But, make a serious face right now. 332 00:29:14,740 --> 00:29:16,940 Your hobby is causing your work to suffer. 333 00:29:24,350 --> 00:29:25,650 How about we just ignore that for a minute? 334 00:29:25,930 --> 00:29:26,110 Okay. 335 00:29:27,390 --> 00:29:32,750 This obsession with swords, um, it's not a good look for human resources. 336 00:29:33,190 --> 00:29:37,090 In fact, I'm going to have to fire you if you don't get your shit together. 337 00:29:37,090 --> 00:29:37,110 Okay. 338 00:29:38,230 --> 00:29:41,290 Oh, so this is like, um, like an ultimatum. 339 00:29:42,030 --> 00:29:42,470 Yes. 340 00:29:42,770 --> 00:29:43,170 Okay. 341 00:29:43,430 --> 00:29:43,650 Yeah. 342 00:29:43,830 --> 00:29:44,330 You get it. 343 00:29:44,870 --> 00:29:45,090 Woo! 344 00:29:45,630 --> 00:29:47,330 Conflict is not my strong point. 345 00:29:47,830 --> 00:29:51,270 Uh, you will be terminated if you don't stop looking for weapons on the clock. 346 00:29:51,270 --> 00:29:52,790 You're freaking people out. 347 00:29:53,130 --> 00:29:54,150 Especially Daryl. 348 00:29:58,150 --> 00:30:00,010 God, I hate Daryl. 349 00:30:01,230 --> 00:30:01,870 Look. 350 00:30:02,830 --> 00:30:04,230 You don't understand. 351 00:30:04,230 --> 00:30:06,750 I am nothing without that sword. 352 00:30:11,010 --> 00:30:11,370 Okay. 353 00:30:12,110 --> 00:30:12,910 Moment of truth. 354 00:30:13,570 --> 00:30:14,410 Are you going to live here? 355 00:30:14,650 --> 00:30:15,370 In reality? 356 00:30:15,990 --> 00:30:17,630 Or are you just going to waste your life away? 357 00:30:17,750 --> 00:30:19,470 Like some kind of daydream Jimmy. 358 00:30:19,650 --> 00:30:20,590 Not having any goals. 359 00:30:20,750 --> 00:30:23,190 Not having any way to stop yourself from touching the phone. 360 00:30:23,210 --> 00:30:24,150 I can see your hand. 361 00:30:24,370 --> 00:30:25,290 If I could just touch it for one second. 362 00:30:25,290 --> 00:30:26,090 No, just don't take it up. 363 00:30:26,350 --> 00:30:27,090 Just see what it says. 364 00:30:27,330 --> 00:30:27,470 Just don't. 365 00:30:27,490 --> 00:30:28,630 Just don't. 366 00:30:29,210 --> 00:30:30,070 Okay, you did it. 367 00:30:30,230 --> 00:30:30,330 Alright. 368 00:30:36,380 --> 00:30:36,740 Adam. 369 00:30:36,920 --> 00:30:37,340 I gotta go. 370 00:30:37,340 --> 00:30:39,080 Adam, you can't just- 371 00:30:39,080 --> 00:30:41,680 If you walk out that door, you can kiss this place goodbye. 372 00:30:42,660 --> 00:30:43,180 Consensually. 373 00:30:48,620 --> 00:30:50,900 Okay, uh, I think I'm here. 374 00:30:51,140 --> 00:30:51,860 Meet me inside. 375 00:30:54,260 --> 00:30:56,540 Well, how will I know it's- 376 00:30:56,540 --> 00:30:57,180 You'll know. 377 00:31:25,640 --> 00:31:26,820 It's you, right? 378 00:31:30,120 --> 00:31:30,960 Pretty sure. 379 00:31:30,960 --> 00:31:31,680 Yeah. 380 00:31:32,820 --> 00:31:33,620 Tight. 381 00:31:34,100 --> 00:31:34,900 Yeah. 382 00:31:35,480 --> 00:31:35,660 Yeah. 383 00:31:36,720 --> 00:31:37,960 You have my sword? 384 00:31:38,700 --> 00:31:39,260 No. 385 00:31:39,820 --> 00:31:40,780 I don't think so. 386 00:31:41,820 --> 00:31:42,520 No sword? 387 00:31:43,580 --> 00:31:44,380 No. 388 00:31:47,820 --> 00:31:50,000 Okay, well then, you're not you. 389 00:31:50,960 --> 00:31:51,760 Sorry. 390 00:31:52,060 --> 00:31:52,240 Yeah. 391 00:31:57,750 --> 00:31:59,130 You got my sword. 392 00:31:59,610 --> 00:31:59,830 What? 393 00:32:01,090 --> 00:32:01,590 Nevermind. 394 00:32:12,240 --> 00:32:13,480 You got my sword. 395 00:32:14,860 --> 00:32:15,960 You look like me. 396 00:32:16,180 --> 00:32:16,760 It's me. 397 00:32:17,740 --> 00:32:18,760 What the hell, man? 398 00:32:19,320 --> 00:32:21,840 You'll literally ask everyone in this store if they got a sword? 399 00:32:21,960 --> 00:32:23,460 Yeah, well they all look like they have swords. 400 00:32:23,680 --> 00:32:25,660 I have a wizard to stand at home. 401 00:32:26,860 --> 00:32:28,040 Get away from him. 402 00:32:48,620 --> 00:32:50,320 This is as far as I can take you. 403 00:32:51,600 --> 00:32:51,920 What? 404 00:32:53,960 --> 00:32:55,420 What am I supposed to do with that? 405 00:32:57,400 --> 00:33:00,960 Your problem, dude, I was never here. 406 00:33:42,340 --> 00:33:43,020 Hey. 407 00:33:43,580 --> 00:33:44,920 You can't do that. 408 00:33:45,620 --> 00:33:48,220 Don't worry, the sword's mine. 409 00:33:58,260 --> 00:34:00,420 Sir, please get off of Torak. 410 00:34:00,580 --> 00:34:02,340 Torak is on me. 411 00:34:08,080 --> 00:34:10,760 Sir, please stop ravishing the pillager. 412 00:34:11,100 --> 00:34:12,560 He's not ravishing me. 413 00:34:16,480 --> 00:34:18,220 Sir, that sword is not for sale. 414 00:34:18,420 --> 00:34:19,440 I'm not buying it. 415 00:34:28,240 --> 00:34:34,620 In just a second, I'm gonna vanish into a brilliant blast of light. 416 00:34:35,560 --> 00:34:36,240 Here's something. 417 00:34:39,990 --> 00:34:41,790 Power of Greyskull. 418 00:34:42,470 --> 00:34:45,590 I have to go home! 419 00:34:57,360 --> 00:34:58,640 Greyskull, just... 420 00:34:58,640 --> 00:34:59,840 take me home? 421 00:35:10,120 --> 00:35:11,420 Are you single? 422 00:35:41,220 --> 00:35:42,540 Is that the... 423 00:35:42,540 --> 00:35:43,120 Sword of power. 424 00:35:43,440 --> 00:35:44,940 Yeah, it is. 425 00:35:44,940 --> 00:35:46,080 Okay. 426 00:35:50,290 --> 00:35:51,650 Please work. 427 00:35:54,360 --> 00:35:55,210 Do something. 428 00:36:29,320 --> 00:36:30,340 Hey. 429 00:36:30,860 --> 00:36:32,140 Cool sword, Highlander. 430 00:36:33,040 --> 00:36:35,060 Yeah, nice sword there, Rip Fanon. 431 00:36:35,660 --> 00:36:36,520 King Arthur. 432 00:36:37,460 --> 00:36:38,680 What even are you? 433 00:36:39,080 --> 00:36:39,380 Highlander? 434 00:37:00,340 --> 00:37:00,940 Idiots. 435 00:37:02,940 --> 00:37:03,780 Hang tight. 436 00:39:03,910 --> 00:39:05,290 Is it really you? 437 00:39:05,650 --> 00:39:06,030 What? 438 00:39:07,810 --> 00:39:09,090 You don't recognize me? 439 00:39:13,030 --> 00:39:15,030 Still such a squink. 440 00:39:17,510 --> 00:39:18,310 Kila? 441 00:39:21,740 --> 00:39:23,060 Ready to go home? 442 00:39:35,530 --> 00:39:36,130 No! 443 00:39:48,740 --> 00:39:49,300 No! 444 00:40:15,170 --> 00:40:16,610 It's not you he's after. 445 00:40:16,930 --> 00:40:17,550 It's this. 446 00:40:19,310 --> 00:40:20,850 The sword sent a signal. 447 00:40:21,190 --> 00:40:22,910 What took you so long to raise it? 448 00:40:23,450 --> 00:40:24,910 I kind of misplaced it. 449 00:40:25,870 --> 00:40:26,470 Misplaced? 450 00:40:26,890 --> 00:40:27,110 Yeah. 451 00:40:27,310 --> 00:40:28,450 It's been 15 years! 452 00:40:34,270 --> 00:40:35,410 On the count of three. 453 00:40:35,970 --> 00:40:36,450 No. 454 00:40:36,570 --> 00:40:36,930 One. 455 00:40:37,110 --> 00:40:37,830 No, I don't want to raise it. 456 00:40:37,890 --> 00:40:38,270 Two. 457 00:40:38,430 --> 00:40:38,910 I can't do it. 458 00:40:39,310 --> 00:40:39,550 Three. 459 00:40:39,670 --> 00:40:39,910 One. 460 00:40:49,250 --> 00:40:49,730 Jump! 461 00:40:51,850 --> 00:40:51,930 What? 462 00:40:52,370 --> 00:40:52,610 No! 463 00:41:33,580 --> 00:41:34,580 Where are we going? 464 00:41:35,080 --> 00:41:35,760 My ship. 465 00:41:36,080 --> 00:41:36,780 Up there. 466 00:41:37,940 --> 00:41:38,720 Up where? 467 00:41:51,170 --> 00:41:51,710 Ship. 468 00:41:52,010 --> 00:41:52,490 Open up. 469 00:41:52,970 --> 00:41:54,290 Opening hall door. 470 00:42:00,100 --> 00:42:01,000 You know what? 471 00:42:01,120 --> 00:42:02,860 I told you guys it was real! 472 00:42:04,820 --> 00:42:13,000 You guys, specifically, just, you know, you kind of represent like a lot of the people in my life who doubted me. 473 00:42:14,520 --> 00:42:15,080 Oh! 474 00:42:15,140 --> 00:42:15,560 Oh, come on! 475 00:42:27,580 --> 00:42:28,140 Ship! 476 00:42:28,660 --> 00:42:29,760 Let's get out of here. 477 00:42:30,020 --> 00:42:30,360 Now! 478 00:42:30,820 --> 00:42:32,020 Getting out of here now. 479 00:42:40,380 --> 00:42:41,160 Hang on. 480 00:42:41,700 --> 00:42:42,680 It's about to get weird. 481 00:42:43,380 --> 00:42:43,500 Okay. 482 00:42:43,860 --> 00:42:44,160 Ship! 483 00:42:44,480 --> 00:42:45,200 Fold space. 484 00:42:45,560 --> 00:42:47,160 Folding space and getting weird. 485 00:43:15,410 --> 00:43:15,930 Yeah. 486 00:43:17,630 --> 00:43:18,330 It's me. 487 00:43:18,570 --> 00:43:19,770 You've gotten so big. 488 00:43:22,050 --> 00:43:23,230 As in, you've aged. 489 00:43:24,890 --> 00:43:25,410 Well. 490 00:43:25,610 --> 00:43:26,190 You've aged well. 491 00:43:26,450 --> 00:43:27,510 You've grown older. 492 00:43:29,710 --> 00:43:31,250 You haven't changed at all. 493 00:43:32,310 --> 00:43:32,530 Well. 494 00:43:37,840 --> 00:43:39,500 Adam, you don't know how bad it's been. 495 00:43:39,500 --> 00:43:43,440 I mean, everything changed since you left. 496 00:43:43,980 --> 00:43:44,680 Your parents? 497 00:43:47,540 --> 00:43:48,860 Skeletor took them. 498 00:43:49,320 --> 00:43:50,300 That night. 499 00:43:51,320 --> 00:43:53,660 And, um, we never saw them again. 500 00:43:55,240 --> 00:44:08,360 Arriving at Eternia in ten, nine, eight, seven, six, five, five, five, five, five, five, six, three, two, one. 501 00:44:27,790 --> 00:44:29,750 He just didn't want anyone else to have it. 502 00:44:33,130 --> 00:44:34,170 Because he's bad. 503 00:44:40,040 --> 00:44:41,680 He has a skull for a face. 504 00:44:42,980 --> 00:44:43,960 We have to leave. 505 00:44:44,740 --> 00:44:46,420 It's too dangerous to be out in the open. 506 00:45:39,510 --> 00:45:41,050 What are you looking at? 507 00:45:41,250 --> 00:45:41,990 I'm sorry, sir. 508 00:45:42,370 --> 00:45:44,290 I wasn't sure if you were awake or not, my lord. 509 00:45:44,350 --> 00:45:46,290 Fetch my star, slime. 510 00:45:46,790 --> 00:45:47,250 Yes, sir. 511 00:45:47,870 --> 00:45:49,310 Careful if you drop it. 512 00:45:49,470 --> 00:45:51,770 They'll have you ground in the sausage meat. 513 00:45:52,070 --> 00:45:53,290 Just like your mother. 514 00:45:56,130 --> 00:45:57,710 My lord Skeletor. 515 00:45:59,710 --> 00:46:01,990 The beast has returned. 516 00:46:09,530 --> 00:46:12,230 Oh, vile villainous Skeletor. 517 00:46:13,510 --> 00:46:15,630 Sadistic overlord of evil. 518 00:46:15,830 --> 00:46:17,250 Oh no, shut up. 519 00:46:18,030 --> 00:46:19,070 On your knees. 520 00:46:23,010 --> 00:46:23,650 Lower. 521 00:46:24,450 --> 00:46:24,570 Lower. 522 00:46:30,540 --> 00:46:32,660 Tell me you have the sword. 523 00:46:32,900 --> 00:46:33,960 I found it, my lord. 524 00:46:34,240 --> 00:46:35,720 But the wounded took it. 525 00:46:35,900 --> 00:46:36,760 Please stop. 526 00:46:36,960 --> 00:46:38,660 This really hurts, my lord. 527 00:46:39,520 --> 00:46:40,120 Dealer. 528 00:46:40,820 --> 00:46:43,280 The whelp of the king's man-at-arms. 529 00:46:43,720 --> 00:46:47,900 Intelligence reports her ship flying recon over Eternos just this morning. 530 00:46:48,360 --> 00:46:49,400 And the sword is here. 531 00:46:49,860 --> 00:46:52,780 We must follow her and see where she runs. 532 00:46:53,180 --> 00:46:55,000 That is already in hand, my lord. 533 00:47:00,760 --> 00:47:02,140 Why are you still here? 534 00:47:02,580 --> 00:47:05,360 Bring me that sword, you hustled awkward. 535 00:47:08,200 --> 00:47:09,720 What am I, then? 536 00:47:10,640 --> 00:47:11,680 Am I not mighty? 537 00:47:12,380 --> 00:47:16,280 My lord, you are the mightiest. 538 00:47:16,580 --> 00:47:19,700 Have I not gone out of my way to shield the people of Eternia? 539 00:47:19,700 --> 00:47:22,720 I am a just and worthy ruler. 540 00:47:23,080 --> 00:47:25,900 You have killed thousands of them to prove it. 541 00:47:25,900 --> 00:47:27,900 But what is it worth? 542 00:47:28,720 --> 00:47:30,600 My lord, if I may. 543 00:47:31,480 --> 00:47:33,800 You have already won. 544 00:47:33,800 --> 00:47:37,440 You have a vast army at your command. 545 00:47:37,680 --> 00:47:38,960 Your Staff of Havoc. 546 00:47:39,100 --> 00:47:41,140 Your Throne of Bones. 547 00:47:41,260 --> 00:47:43,120 You have... 548 00:47:43,120 --> 00:47:43,700 Me. 549 00:47:45,240 --> 00:47:47,680 Do you really need more? 550 00:47:47,680 --> 00:47:50,260 It can all be taken away, don't you see? 551 00:47:51,000 --> 00:47:52,800 My Staff can be taken away. 552 00:47:52,900 --> 00:47:54,500 You could be taken away, all of us. 553 00:47:54,960 --> 00:47:55,680 And then... 554 00:47:56,640 --> 00:47:57,740 What am I? 555 00:47:58,340 --> 00:48:00,000 My lord, you... 556 00:48:00,000 --> 00:48:01,140 I am nothing! 557 00:48:02,440 --> 00:48:05,820 As long as that sword remains in someone else's hand, 558 00:48:05,840 --> 00:48:07,980 any power I have is only temporary. 559 00:48:09,060 --> 00:48:11,420 I need more than impermanence. 560 00:48:12,340 --> 00:48:13,920 I am no mere king. 561 00:48:15,000 --> 00:48:16,140 I am a devil. 562 00:48:16,940 --> 00:48:19,280 But I mean to be a god. 563 00:48:23,100 --> 00:48:37,040 Or what's left of us anyway? 564 00:48:38,340 --> 00:48:40,100 The Royal Guard is here? 565 00:48:40,600 --> 00:48:41,620 You've been hiding? 566 00:48:42,000 --> 00:48:43,660 The Skeletor would never look for us here. 567 00:48:44,180 --> 00:48:47,440 And now that we have the sword, we can beat him. 568 00:48:50,500 --> 00:48:51,420 Keep it close. 569 00:48:51,820 --> 00:48:53,520 And try not to draw attention to yourself. 570 00:48:55,720 --> 00:48:57,340 Is that what people wear on Earth? 571 00:48:57,720 --> 00:48:57,980 Is that what people wear on Earth? 572 00:49:00,100 --> 00:49:01,000 Actually, no. 573 00:49:01,420 --> 00:49:02,220 Not really. 574 00:49:07,020 --> 00:49:07,920 Don't stare. 575 00:49:09,740 --> 00:49:11,400 I have eyes on the sword. 576 00:49:22,720 --> 00:49:23,300 Okay. 577 00:49:23,980 --> 00:49:25,220 Let me do the talking. 578 00:49:25,620 --> 00:49:27,240 These guys might be a bit upset. 579 00:49:29,740 --> 00:49:31,140 Where have you been? 580 00:49:31,440 --> 00:49:32,940 You were supposed to be on patrol. 581 00:49:33,380 --> 00:49:34,680 Skeletors goons are everywhere. 582 00:49:34,680 --> 00:49:36,960 I found the sword of power. 583 00:49:41,040 --> 00:49:41,640 There. 584 00:49:42,220 --> 00:49:45,220 And the man carrying it is the son of King Randor. 585 00:49:46,800 --> 00:49:48,960 The long-lost Prince of Eternos. 586 00:49:52,540 --> 00:49:53,480 Hi, sir. 587 00:49:56,880 --> 00:49:58,640 I'm real thrilled to be here. 588 00:50:01,580 --> 00:50:03,300 This is no son of the King. 589 00:50:03,420 --> 00:50:04,040 He is. 590 00:50:04,860 --> 00:50:06,000 And he can prove it. 591 00:50:07,640 --> 00:50:08,380 I can. 592 00:50:08,660 --> 00:50:09,100 Yes. 593 00:50:12,740 --> 00:50:13,260 So... 594 00:50:22,900 --> 00:50:27,400 I remember watching you as a kid with my dad and seeing you lead combat trails. 595 00:50:28,380 --> 00:50:28,860 What? 596 00:50:29,300 --> 00:50:30,280 Is that an earthquake? 597 00:50:32,780 --> 00:50:34,160 Who is this little boy? 598 00:50:35,060 --> 00:50:35,540 Randman? 599 00:50:37,060 --> 00:50:38,120 What did you call me? 600 00:50:38,960 --> 00:50:39,440 Randman? 601 00:50:40,280 --> 00:50:41,620 You know, cause... 602 00:50:41,620 --> 00:50:44,280 Well, I called you that because he looks like it. 603 00:50:44,500 --> 00:50:45,220 Looks like what? 604 00:50:47,980 --> 00:50:50,340 A man who rams. 605 00:50:51,540 --> 00:50:52,020 Imposter. 606 00:50:52,240 --> 00:50:52,980 You don't know us. 607 00:50:52,980 --> 00:50:54,040 No, no, no. 608 00:50:54,100 --> 00:50:55,160 I do know you. 609 00:50:55,660 --> 00:50:56,080 I... 610 00:50:56,880 --> 00:50:59,780 I've been telling people about you guys my whole life. 611 00:50:59,960 --> 00:51:03,440 When I was a kid, I'd make these drawings so I'd never forget you. 612 00:51:03,940 --> 00:51:04,760 Is that so? 613 00:51:05,220 --> 00:51:05,620 Yeah. 614 00:51:06,740 --> 00:51:07,620 Who am I then? 615 00:51:12,590 --> 00:51:13,110 Your... 616 00:51:13,110 --> 00:51:13,830 Fisto. 617 00:51:18,970 --> 00:51:21,290 I know that's not your proper name, but... 618 00:51:21,290 --> 00:51:22,590 You know... 619 00:51:22,590 --> 00:51:24,290 You fist people, so... 620 00:51:24,290 --> 00:51:26,410 I don't fist people. 621 00:51:26,570 --> 00:51:28,710 I'm pretty sure I saw you fist a goblin one time. 622 00:51:29,350 --> 00:51:29,570 Adam! 623 00:51:29,750 --> 00:51:31,570 This is the savior of Eternia? 624 00:51:31,810 --> 00:51:34,490 Look, I know, he's not what I expected either, okay? 625 00:51:34,770 --> 00:51:36,630 But, I swear, it's him. 626 00:51:37,190 --> 00:51:39,330 I mean, I tracked down the sword of power... 627 00:51:39,330 --> 00:51:39,970 Oh, you see this? 628 00:51:39,970 --> 00:51:41,650 And it led me to... 629 00:51:41,650 --> 00:51:42,510 Stop squirming you! 630 00:51:42,790 --> 00:51:44,110 This guy. 631 00:51:44,650 --> 00:51:44,930 Kevin! 632 00:51:50,030 --> 00:51:50,590 Thank you. 633 00:51:50,710 --> 00:51:52,230 I'll be honest, I thought this would go better. 634 00:51:53,270 --> 00:51:55,050 We're gonna need a minute to talk this over. 635 00:51:56,290 --> 00:51:57,410 Sure, yeah, yeah, let's... 636 00:51:58,090 --> 00:51:58,210 Adam! 637 00:52:02,450 --> 00:52:03,150 It's Dina! 638 00:52:03,650 --> 00:52:04,230 Right? Dina? 639 00:52:04,930 --> 00:52:05,330 Dion. 640 00:52:05,970 --> 00:52:06,370 Dion. 641 00:52:07,230 --> 00:52:08,130 Dion, yes! 642 00:52:08,810 --> 00:52:09,370 Oh my god. 643 00:52:09,670 --> 00:52:11,170 Alright, this is super crazy, but... 644 00:52:11,170 --> 00:52:12,250 We used to go to school together. 645 00:52:13,290 --> 00:52:15,070 You used to push me to the lockers. 646 00:52:16,330 --> 00:52:17,350 Did it hurt? 647 00:52:18,610 --> 00:52:18,690 Did it hurt? 648 00:52:18,870 --> 00:52:19,470 Well... 649 00:52:25,260 --> 00:52:25,860 Dion? 650 00:52:26,400 --> 00:52:27,900 I think you locked it. 651 00:52:28,380 --> 00:52:29,080 An accident. 652 00:52:31,980 --> 00:52:32,580 Fisto? 653 00:52:32,860 --> 00:52:34,420 It's because he has a massive... 654 00:52:36,100 --> 00:52:37,720 I was ten, okay? 655 00:52:37,800 --> 00:52:38,220 We had to get out of here. 656 00:52:42,620 --> 00:52:44,780 Smells like a urinal in here. 657 00:52:46,540 --> 00:52:47,180 Oh. 658 00:52:48,460 --> 00:52:49,100 Tim. 659 00:52:49,500 --> 00:52:50,340 That's all. 660 00:52:50,860 --> 00:52:51,140 Yeah. 661 00:52:51,500 --> 00:52:52,040 Totally fair. 662 00:52:57,360 --> 00:52:59,100 Is that a class four battle bot? 663 00:52:59,460 --> 00:52:59,880 What? 664 00:53:00,200 --> 00:53:00,780 No. 665 00:53:01,060 --> 00:53:01,440 It's nothing. 666 00:53:01,720 --> 00:53:02,500 Service boss. 667 00:53:02,940 --> 00:53:03,820 Glorified maid. 668 00:53:04,140 --> 00:53:04,660 Charming. 669 00:53:05,440 --> 00:53:08,340 Oh, class fours are the deadliest super soldiers ever engineered. 670 00:53:08,340 --> 00:53:12,120 Just one of these bots is worth about 15 soldiers. 671 00:53:12,800 --> 00:53:14,080 It's actually 20. 672 00:53:15,240 --> 00:53:15,720 Dope. 673 00:53:21,140 --> 00:53:22,460 It looks like the sword of power. 674 00:53:25,360 --> 00:53:26,820 It's smaller than I thought. 675 00:53:27,340 --> 00:53:29,060 It's just cause my hand is so big. 676 00:53:29,540 --> 00:53:31,480 Your big hand is your other hand. 677 00:53:33,080 --> 00:53:34,340 This one's pretty big too. 678 00:53:34,600 --> 00:53:36,820 That's why the sword looks so small when I hold it. 679 00:53:38,840 --> 00:53:39,320 Captain. 680 00:53:41,260 --> 00:53:42,100 Yeah, go ahead. 681 00:53:42,100 --> 00:53:43,700 We may have a situation out front. 682 00:54:00,700 --> 00:54:01,800 They're coming from the sword. 683 00:54:03,380 --> 00:54:04,520 We have to get out of here. 684 00:54:08,750 --> 00:54:12,290 Miss, you don't belong down here mopping the floors. 685 00:54:12,990 --> 00:54:14,130 You could join us. 686 00:54:14,590 --> 00:54:15,350 As a servant? 687 00:54:15,750 --> 00:54:16,790 No, as a soldier. 688 00:54:17,130 --> 00:54:19,450 Adam, can you please stop making friends with the appliances? 689 00:54:29,940 --> 00:54:30,820 I'll join you. 690 00:54:31,080 --> 00:54:33,160 On a condition that I don't make any food. 691 00:54:33,300 --> 00:54:34,340 And I'll wash anything. 692 00:54:34,500 --> 00:54:36,860 And any fluids of any type that come out of you are yours. 693 00:54:36,980 --> 00:54:37,700 To deal with. 694 00:54:38,000 --> 00:54:38,620 Got it? 695 00:54:42,220 --> 00:54:42,700 Wait. 696 00:54:44,140 --> 00:54:44,860 Hold on. 697 00:54:45,780 --> 00:54:46,780 Help me get him up. 698 00:54:47,080 --> 00:54:47,620 Can't leave him. 699 00:54:47,700 --> 00:54:48,980 What? The drunk guy? 700 00:54:49,180 --> 00:54:49,540 Dad. 701 00:54:50,000 --> 00:54:50,740 Wake up. 702 00:54:51,240 --> 00:54:51,700 What? 703 00:54:52,560 --> 00:54:53,800 Why'd you call him dad? 704 00:54:54,200 --> 00:54:54,980 He's my dad. 705 00:54:55,700 --> 00:54:56,260 Dad. 706 00:54:56,740 --> 00:54:57,540 Wake up. 707 00:54:57,980 --> 00:54:59,180 Keep it down. 708 00:55:01,080 --> 00:55:02,940 Are you gonna help me get him up or not? 709 00:55:03,560 --> 00:55:04,120 Yeah. 710 00:55:06,920 --> 00:55:08,640 Oh my god, he's heavy. 711 00:55:12,420 --> 00:55:13,600 Yeah, good idea. 712 00:55:13,700 --> 00:55:14,480 He needs to hydrate. 713 00:55:21,660 --> 00:55:22,540 I know you. 714 00:55:23,640 --> 00:55:24,920 Well, yeah. 715 00:55:25,340 --> 00:55:25,440 Yeah. 716 00:55:27,040 --> 00:55:27,560 Um. 717 00:55:29,140 --> 00:55:31,520 A long time ago when I was a kid. 718 00:55:31,900 --> 00:55:32,840 Used to train. 719 00:55:34,700 --> 00:55:35,500 Sword fighting? 720 00:55:36,240 --> 00:55:37,820 Hand-to-hand combat? 721 00:55:39,520 --> 00:55:39,960 Oh. 722 00:55:40,280 --> 00:55:41,440 You berated me. 723 00:55:41,660 --> 00:55:42,680 Kicked me while I was down. 724 00:55:42,980 --> 00:55:43,620 Demoralized me. 725 00:55:43,980 --> 00:55:45,280 Totally destroyed my self-esteem. 726 00:55:47,840 --> 00:55:48,280 Who? 727 00:55:49,160 --> 00:55:49,520 Uh. 728 00:55:51,020 --> 00:55:51,380 Adam. 729 00:55:52,360 --> 00:55:52,800 Adam. 730 00:55:56,180 --> 00:55:57,360 I'm not cleaning that up. 731 00:55:57,520 --> 00:55:58,780 Nobody asked you to clean it up. 732 00:56:01,440 --> 00:56:02,060 Wait a minute. 733 00:56:02,100 --> 00:56:02,800 I know who you are. 734 00:56:04,120 --> 00:56:05,000 You're Randall, son. 735 00:56:05,000 --> 00:56:05,800 Yeah. 736 00:56:06,180 --> 00:56:06,620 Yeah. 737 00:56:06,620 --> 00:56:06,700 Yeah. 738 00:56:07,000 --> 00:56:07,680 It's me. 739 00:56:08,320 --> 00:56:09,560 Sweet little Adam. 740 00:56:09,740 --> 00:56:10,000 Adam! 741 00:56:10,700 --> 00:56:11,920 You're so cool. 742 00:56:12,040 --> 00:56:12,740 You remember me. 743 00:56:12,860 --> 00:56:13,280 Weedy. 744 00:56:14,380 --> 00:56:15,540 Namby-pamby like. 745 00:56:15,640 --> 00:56:16,080 Well. 746 00:56:16,280 --> 00:56:16,560 Weak. 747 00:56:16,720 --> 00:56:17,860 Okay, I don't think I was... 748 00:56:17,860 --> 00:56:19,060 Namby-pamby? 749 00:56:20,400 --> 00:56:21,200 Alright, that's it. 750 00:56:21,260 --> 00:56:21,580 We're leaving. 751 00:56:21,740 --> 00:56:21,940 Come on. 752 00:56:22,000 --> 00:56:22,480 We gotta go, Dad. 753 00:56:22,600 --> 00:56:23,380 No, no, no. 754 00:56:23,500 --> 00:56:24,740 I'm probably fine right here. 755 00:56:24,740 --> 00:56:25,420 You guys leave. 756 00:56:25,600 --> 00:56:27,220 I'm standing here next to this vomit. 757 00:56:31,840 --> 00:56:33,160 We're gonna have to carry him. 758 00:56:40,610 --> 00:56:41,910 Oh, I see. 759 00:56:42,150 --> 00:56:45,750 Thank you so much for inviting me on this exciting adventure. 760 00:56:47,610 --> 00:56:48,170 Hey! 761 00:56:50,530 --> 00:56:50,650 Hey! 762 00:56:51,230 --> 00:56:51,270 Hey! 763 00:56:51,610 --> 00:56:51,910 Hey! 764 00:56:52,710 --> 00:56:53,010 Hey! 765 00:56:53,110 --> 00:56:53,170 Hey! 766 00:56:54,210 --> 00:56:54,750 Hey! 767 00:56:57,030 --> 00:56:57,590 Hey! 768 00:56:57,590 --> 00:56:57,810 Go away! 769 00:56:57,990 --> 00:56:58,230 Go! 770 00:56:59,090 --> 00:56:59,310 Go! 771 00:57:03,790 --> 00:57:04,350 Go! 772 00:57:06,470 --> 00:57:07,070 Go! 773 00:57:07,070 --> 00:57:08,130 The sword is here! 774 00:57:08,550 --> 00:57:09,510 Find it! 775 00:57:10,150 --> 00:57:12,850 We gotta get the sword as far away from him as possible. 776 00:57:13,290 --> 00:57:13,590 Go! 777 00:57:16,270 --> 00:57:16,870 Go! 778 00:57:17,710 --> 00:57:18,570 We gotta go. 779 00:57:18,990 --> 00:57:19,770 We got it! 780 00:57:20,290 --> 00:57:21,630 What's going on here? 781 00:57:21,630 --> 00:57:21,710 Woo! 782 00:57:29,900 --> 00:57:30,240 Yeah! 783 00:57:30,240 --> 00:57:30,340 Shep! 784 00:57:32,390 --> 00:57:33,290 Asshole robot! 785 00:57:33,950 --> 00:57:35,030 I told you to...... 786 00:57:35,030 --> 00:57:35,490 I 787 00:57:35,490 --> 00:57:36,430 don't need to walk! Uh, 788 00:57:36,630 --> 00:57:38,550 you might wanna die! You might 789 00:57:38,550 --> 00:57:39,510 wanna get... Whoa! 790 00:57:40,310 --> 00:57:40,770 Oh! 791 00:57:42,310 --> 00:57:42,410 Whoa! 792 00:57:43,670 --> 00:57:44,110 Wait! 793 00:57:46,430 --> 00:57:47,510 wait! One second. 794 00:57:47,730 --> 00:57:48,310 Are you trying 795 00:57:48,310 --> 00:57:49,530 to be funny? She's a 796 00:57:49,530 --> 00:57:51,090 service bot Duncan reprogrammed 797 00:57:51,090 --> 00:57:52,290 for years ago. You said I'm 798 00:57:52,290 --> 00:57:53,670 right, I did. You made it nearly 799 00:57:53,670 --> 00:57:55,750 shut my head off! It was a malfunction. 800 00:57:56,170 --> 00:57:56,570 Yeah, right! 801 00:58:01,530 --> 00:58:02,010 Run. 802 00:58:05,570 --> 00:58:06,810 Get rid of me! 803 00:58:12,130 --> 00:58:12,850 Follow me! 804 00:58:14,830 --> 00:58:15,950 Did she jump? 805 00:58:16,170 --> 00:58:17,390 I was not expecting that. 806 00:58:17,690 --> 00:58:21,950 You want me to carry Jack in? 807 00:58:22,130 --> 00:58:22,730 Would you call me? 808 00:58:23,350 --> 00:58:24,910 Duncan, you good? 809 00:58:27,670 --> 00:58:28,690 Never back. 810 00:58:28,910 --> 00:58:29,470 No! 811 00:58:37,500 --> 00:58:39,400 How is he not dead yet? 812 00:58:39,700 --> 00:58:40,000 No! 813 00:58:40,380 --> 00:58:41,340 No, I'm dead. 814 00:58:48,460 --> 00:58:50,620 Come out, cowards! 815 00:58:51,420 --> 00:58:52,020 Trapjaw. 816 00:58:52,720 --> 00:58:53,180 Who? 817 00:58:53,960 --> 00:58:54,960 It's from my drawings. 818 00:58:55,280 --> 00:58:55,420 Trapjaw? 819 00:58:55,720 --> 00:58:58,600 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 820 00:58:58,660 --> 00:58:58,920 Dad? 821 00:58:58,920 --> 00:58:59,000 No. 822 00:58:59,420 --> 00:59:00,420 Anyone but him. 823 00:59:00,680 --> 00:59:01,220 We're trapped. 824 00:59:01,700 --> 00:59:03,500 There's nowhere left to run! 825 00:59:04,020 --> 00:59:04,500 Maybe... 826 00:59:04,500 --> 00:59:06,080 Maybe I can talk to him. 827 00:59:06,700 --> 00:59:07,560 Start a dialogue. 828 00:59:07,680 --> 00:59:07,920 What? 829 00:59:08,500 --> 00:59:09,760 A dialogue? 830 00:59:10,000 --> 00:59:10,900 I do this for work. 831 00:59:11,320 --> 00:59:12,100 All the time. 832 00:59:13,000 --> 00:59:14,280 I'm actually kinda good at it. 833 00:59:14,360 --> 00:59:14,500 Hey! 834 00:59:14,500 --> 00:59:14,940 No. 835 00:59:15,100 --> 00:59:15,580 I'll be right back. 836 00:59:15,700 --> 00:59:15,860 No. 837 00:59:15,940 --> 00:59:16,440 I'll be right back. 838 00:59:16,560 --> 00:59:18,440 What the... 839 00:59:21,300 --> 00:59:21,700 Hello! 840 00:59:24,080 --> 00:59:24,480 Hello! 841 00:59:26,720 --> 00:59:27,520 Mr. Trapjaw! 842 00:59:28,100 --> 00:59:28,720 Hi there! 843 00:59:29,680 --> 00:59:30,080 Uh... 844 00:59:31,740 --> 00:59:32,140 Wait... 845 00:59:32,140 --> 00:59:33,680 Can I talk to you for a second? 846 00:59:33,680 --> 00:59:34,800 I just wanna... 847 00:59:34,800 --> 00:59:35,060 I just wanna... 848 00:59:35,060 --> 00:59:37,800 De-escalate the situation here, because... 849 00:59:37,800 --> 00:59:39,060 It feels like... 850 00:59:39,060 --> 00:59:40,980 Emotions are running super high. 851 00:59:41,380 --> 00:59:42,200 Oh, they are. 852 00:59:42,600 --> 00:59:43,400 Are they? 853 00:59:44,140 --> 00:59:44,380 Huh? 854 00:59:45,140 --> 00:59:46,240 And who might you be? 855 00:59:46,900 --> 00:59:47,660 Madam... 856 00:59:47,660 --> 00:59:48,240 Pits me... 857 00:59:51,900 --> 00:59:52,660 Okay. 858 00:59:53,360 --> 00:59:54,700 See that we're... 859 00:59:54,700 --> 00:59:56,460 Playing into conflict territory here. 860 00:59:59,140 --> 00:59:59,900 Stop... 861 00:59:59,900 --> 01:00:00,500 Talking. 862 01:00:00,500 --> 01:00:00,740 Okay. 863 01:00:02,280 --> 01:00:03,180 Okay. 864 01:00:03,680 --> 01:00:07,520 The conflict resolution lies on effective communication. 865 01:00:07,800 --> 01:00:08,220 Right? 866 01:01:16,160 --> 01:01:18,010 By the power... 867 01:01:25,080 --> 01:01:27,460 By the power of Grayskull! 868 01:01:28,720 --> 01:02:42,050 The champion of Grayskull. 869 01:02:42,890 --> 01:02:43,290 We're... 870 01:02:44,330 --> 01:02:45,050 We're saved. 871 01:02:51,700 --> 01:02:52,400 We're screwed. 872 01:04:23,160 --> 01:04:23,940 We gotta move. 873 01:04:24,120 --> 01:04:24,340 Come on. 874 01:04:24,500 --> 01:04:24,700 Let's go. 875 01:04:33,920 --> 01:04:34,880 You guys see that? 876 01:04:35,740 --> 01:04:38,080 I read that dude's arm up and I shot all his friends. 877 01:04:38,380 --> 01:04:39,440 I saw that bed. 878 01:04:39,460 --> 01:04:40,100 I saw it. 879 01:04:45,700 --> 01:04:46,640 I saw it. 880 01:04:48,940 --> 01:04:53,820 I saw it in touch, but... 881 01:05:07,670 --> 01:05:08,790 You're fools. 882 01:05:09,650 --> 01:05:12,610 You're jealous of... 883 01:05:12,610 --> 01:05:13,290 My lord. 884 01:05:13,410 --> 01:05:17,070 I'm your pathetic cleans and pitiful pusใจใ„ใ†- 885 01:05:17,070 --> 01:05:18,350 I want that sword to you, hear me? 886 01:05:18,350 --> 01:05:29,650 I heard that sword is mine. Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, and I will have it. Do you hear me? I will have it. Do you? You will get it for me. 887 01:05:34,730 --> 01:05:36,050 Do you understand? 888 01:05:37,410 --> 01:05:39,170 After them! Get the sword! 889 01:06:15,470 --> 01:06:16,650 You're doing great, Teela! 890 01:06:16,790 --> 01:06:17,510 Not now, Adam! 891 01:06:17,510 --> 01:06:17,970 Okay. 892 01:06:18,210 --> 01:06:46,350 I have a lot of experience when it comes to like you. 893 01:06:46,450 --> 01:06:47,790 You want to walk, Dad? Because I'll make you walk. 894 01:06:58,380 --> 01:07:00,020 Go out there and shoot some bad guys. 895 01:07:00,280 --> 01:07:00,520 Okay. 896 01:07:00,760 --> 01:07:01,680 Sky-slight, in the back. 897 01:07:01,940 --> 01:07:02,140 Modern. 898 01:07:02,540 --> 01:07:03,100 Sky-slight. 899 01:07:03,220 --> 01:07:04,040 Not you. 900 01:07:04,360 --> 01:07:04,500 What? 901 01:07:04,760 --> 01:07:05,920 Definitely not you. 902 01:07:56,680 --> 01:08:18,010 We're losing altitude. 903 01:08:18,010 --> 01:08:19,770 Yo, if you put the less pressure on you. 904 01:08:20,010 --> 01:08:20,890 Not one word. 905 01:11:20,940 --> 01:11:22,200 You can really fly. 906 01:11:23,700 --> 01:11:24,880 I don't want to hear it. 907 01:11:27,040 --> 01:11:28,560 Sargeant Sogatania! 908 01:11:29,140 --> 01:11:32,160 Your long reprieve has come to an end. 909 01:11:32,940 --> 01:11:33,920 You are. 910 01:11:37,280 --> 01:11:39,480 Well, if you would live to see another morning. 911 01:11:39,960 --> 01:11:42,960 I now demand your field day. 912 01:11:43,560 --> 01:11:46,240 Do you know what that means, Miss Creant? 913 01:11:47,600 --> 01:11:49,120 It means... 914 01:11:49,120 --> 01:11:56,400 I shall kill you one by one until you tell me the name of that insolent barbarian. 915 01:11:57,520 --> 01:11:59,700 And you know who I mean. 916 01:12:01,460 --> 01:12:07,320 Muscles, loincloth, all of a tan, big, shiny sword. 917 01:12:23,150 --> 01:12:24,610 You are. 918 01:12:25,070 --> 01:12:25,610 You are. 919 01:12:25,710 --> 01:12:26,130 You are. 920 01:12:26,130 --> 01:12:26,830 Evening who is this? 921 01:12:27,890 --> 01:12:28,850 Um... 922 01:12:28,850 --> 01:12:30,430 Mos, man. 923 01:12:31,110 --> 01:12:31,550 Hindu? 924 01:12:32,210 --> 01:12:32,630 Yes. 925 01:12:36,150 --> 01:12:39,390 What fallen heroes of Eternia? 926 01:12:39,830 --> 01:12:41,650 As he begs... 927 01:12:41,650 --> 01:12:45,150 For his miserable life... 928 01:12:45,150 --> 01:12:46,190 Go on. 929 01:12:46,530 --> 01:12:47,050 What fallen heroes of Eternia? 930 01:12:47,050 --> 01:13:37,870 A moment. So I ask again, who is the warrior who fought for you today? No more. No more of it. I'll tell. Oh, please do. It's the young prince. Returned from the tent. Is it indeed? Take them all away. Lock them up. Let this minute burn! 931 01:13:43,580 --> 01:14:00,760 They're not going to follow us in here. Not without reinforcements. I'm going to go look for Adam while there's still light. No, no, no, no. You leave that to me. Really, Dad, I got it. Tina, this is what I do. Did. This is what you did. I am handling this. Stay here. 932 01:14:52,960 --> 01:15:02,190 Where am I? Who am I? 933 01:15:02,190 --> 01:15:09,570 You are he who will restore peace to Aeternia. The champion of Grey's Color. 934 01:15:28,240 --> 01:15:29,040 I don't know. 935 01:15:32,020 --> 01:15:34,280 Ah, thanks, Sodak. You're alive. 936 01:15:34,540 --> 01:15:36,280 I think you just shooed off the sorceress. 937 01:15:37,860 --> 01:15:39,640 That's not the sorceress. 938 01:15:40,140 --> 01:15:42,220 I really think that that was the sorceress. 939 01:15:43,500 --> 01:15:44,120 Sure. 940 01:15:45,300 --> 01:15:46,280 Are you hurt? 941 01:15:47,140 --> 01:15:48,200 Hardly, not at all. 942 01:15:50,140 --> 01:15:50,740 Good. 943 01:15:56,690 --> 01:15:57,430 Come on. 944 01:15:57,910 --> 01:15:58,930 It's getting dark. 945 01:16:03,100 --> 01:16:04,300 We'll camp here tonight. 946 01:16:04,700 --> 01:16:06,100 Get moving first thing tomorrow. 947 01:16:06,880 --> 01:16:07,460 Yeah. 948 01:16:13,430 --> 01:16:14,030 What? 949 01:16:14,910 --> 01:16:15,510 Nothing. 950 01:16:15,790 --> 01:16:16,370 Just... 951 01:16:16,910 --> 01:16:18,390 haven't seen you like this in a while. 952 01:16:18,670 --> 01:16:18,950 Wow. 953 01:16:20,190 --> 01:16:21,450 The man at arms is... 954 01:16:21,450 --> 01:16:22,230 in here somewhere. 955 01:16:22,870 --> 01:16:24,090 I hope you find him. 956 01:16:25,510 --> 01:16:27,170 Hey, wait a second. 957 01:16:29,090 --> 01:16:30,490 I want to meet Dad here. 958 01:16:33,990 --> 01:16:35,230 Who's up for a drink? 959 01:16:35,490 --> 01:16:35,770 Dad. 960 01:16:36,870 --> 01:16:37,830 Are you serious? 961 01:16:38,130 --> 01:16:38,410 What? 962 01:16:38,930 --> 01:16:40,350 Come on, sit down. 963 01:16:40,790 --> 01:16:43,610 Let's crack open a few, tell some stories, sing some songs. 964 01:16:43,850 --> 01:16:45,490 We don't celebrate the small victories. 965 01:16:45,490 --> 01:16:46,270 Victory? 966 01:16:47,110 --> 01:16:47,990 What victory? 967 01:16:48,370 --> 01:16:49,410 Oh, we didn't die. 968 01:16:49,910 --> 01:16:51,130 Oh, that's a victory for you? 969 01:16:51,390 --> 01:16:51,770 Do it. 970 01:16:52,090 --> 01:16:53,190 I say we earned it. 971 01:16:53,330 --> 01:16:55,430 You've been earning it for 15 years. 972 01:17:04,990 --> 01:17:06,950 Ah, more for you than me. 973 01:17:07,050 --> 01:17:07,830 Come on, sit down. 974 01:17:12,990 --> 01:17:18,110 Here's to the return of the sword, and the champion of Greyskull. 975 01:17:19,510 --> 01:17:23,670 Ripping some dude's arm off doesn't really seem like the kind of thing that we should be celebrating. 976 01:17:24,170 --> 01:17:25,770 Well, it was you or him. 977 01:17:26,270 --> 01:17:31,570 Like, whatever happened to understanding and listening? 978 01:17:33,070 --> 01:17:34,310 Just talking to one another. 979 01:17:34,710 --> 01:17:35,070 Talk? 980 01:17:35,790 --> 01:17:39,370 What are you going to do when a guy charges towards your family with a sword? 981 01:17:39,650 --> 01:17:40,470 Okay, I get it. 982 01:17:40,610 --> 01:17:42,530 What I'm supposed to say, you fight him, right? 983 01:17:42,690 --> 01:17:42,810 No. 984 01:17:43,990 --> 01:17:44,910 You protect them. 985 01:17:45,990 --> 01:17:47,490 You're thinking about it all wrong. 986 01:17:47,610 --> 01:17:49,730 I mean, you scoff at the trigger, happy grunts. 987 01:17:49,810 --> 01:17:51,130 Look how backwood they all are. 988 01:17:51,210 --> 01:17:54,070 But when the war breaks out, it's not the poets that step up. 989 01:17:54,210 --> 01:17:55,450 It's the man with the muscle. 990 01:17:56,390 --> 01:17:58,070 Yeah, he's not doing it for glory. 991 01:18:01,730 --> 01:18:06,710 He's doing it so his children can see another morning. 992 01:18:07,270 --> 01:18:09,790 That is a man, as far as I can tell. 993 01:18:10,510 --> 01:18:12,950 He stands up when he is in need. 994 01:18:15,330 --> 01:18:16,170 Like you did. 995 01:18:18,170 --> 01:18:23,630 Speaking of which, you, uh, you were bad earlier on. 996 01:18:27,270 --> 01:18:29,850 That's the nicest thing you've ever said to me. 997 01:18:30,030 --> 01:18:32,570 That when you form, it's a little shoddy. 998 01:18:33,090 --> 01:18:35,990 Uh, your technique to do some work, but, uh... 999 01:18:35,990 --> 01:18:36,610 There he is. 1000 01:18:37,590 --> 01:18:39,230 There's the Duncan, I remember. 1001 01:19:01,330 --> 01:19:01,770 Hey. 1002 01:19:02,950 --> 01:19:04,190 Can you come help me with this? 1003 01:19:16,650 --> 01:19:18,610 It is quite heavy, so if you could just... 1004 01:19:18,610 --> 01:19:19,150 Oh, my God, yeah. 1005 01:19:22,150 --> 01:19:23,110 Your, um... 1006 01:19:23,110 --> 01:19:24,770 Your boing cloth is in my... 1007 01:19:24,770 --> 01:19:25,210 Sorry. 1008 01:19:25,510 --> 01:19:25,750 Fine. 1009 01:19:38,250 --> 01:19:38,730 So... 1010 01:19:40,410 --> 01:19:42,250 How does it feel to be the mighty warrior? 1011 01:19:45,110 --> 01:19:45,550 Uh... 1012 01:19:47,470 --> 01:19:51,670 All things considered, I feel pretty great. 1013 01:19:53,150 --> 01:19:54,830 Not quite sure what happened to my shirt, though. 1014 01:19:55,830 --> 01:19:56,610 Or my... 1015 01:19:56,610 --> 01:19:57,390 Hints. 1016 01:19:58,290 --> 01:20:01,330 Do those come back or have to find you for every time? 1017 01:20:03,190 --> 01:20:04,490 I really missed you, you know. 1018 01:20:06,370 --> 01:20:06,990 Me too. 1019 01:20:09,930 --> 01:20:10,990 I thought about you. 1020 01:20:12,490 --> 01:20:13,310 All the time. 1021 01:20:17,600 --> 01:20:18,240 Me too. 1022 01:20:20,660 --> 01:20:23,620 Honestly, there wasn't a day went by I didn't think about you. 1023 01:20:25,080 --> 01:20:25,720 Me too. 1024 01:20:27,900 --> 01:20:28,760 And how much... 1025 01:20:30,900 --> 01:20:32,380 our friendship means to me. 1026 01:20:35,520 --> 01:20:37,000 You were always such a good friend. 1027 01:20:37,280 --> 01:20:38,980 Like, a really, really good friend, you know? 1028 01:20:39,100 --> 01:20:40,000 Practically a little brother. 1029 01:20:40,600 --> 01:20:43,900 Yeah, you've always been my friend, and you'll always be my friend. 1030 01:20:44,140 --> 01:20:45,100 And nothing will change that. 1031 01:20:45,280 --> 01:20:45,580 Not ever. 1032 01:20:46,740 --> 01:20:47,360 Hi, dog. 1033 01:20:48,020 --> 01:20:48,420 Woo! 1034 01:20:48,600 --> 01:20:49,120 Woo, I know. 1035 01:20:49,160 --> 01:20:49,720 Yeah, wait. 1036 01:20:49,720 --> 01:20:53,100 All right, well, let's go, uh, confiscate that flask before my dad starts singing. 1037 01:20:53,560 --> 01:20:54,400 Yeah, we don't... 1038 01:20:54,400 --> 01:20:55,300 We don't want that. 1039 01:20:55,640 --> 01:20:55,840 Yeah. 1040 01:21:07,320 --> 01:21:17,840 Behold, insignificant wrenches, it's I, Skeletor, and you are buttworms beneath my feet. 1041 01:21:18,420 --> 01:21:19,180 Buttworms? 1042 01:21:19,540 --> 01:21:21,280 You just call us buttworms? 1043 01:21:21,780 --> 01:21:24,940 Yeah, there is one among you who thinks he has a higher purchase. 1044 01:21:24,940 --> 01:21:28,500 It seems the prodigal prince has returned. 1045 01:21:29,280 --> 01:21:32,860 But this is not your returning anymore, prince Adam. 1046 01:21:33,830 --> 01:21:34,820 It is mine. 1047 01:21:35,220 --> 01:21:40,300 And so is everything in it, including that sword you carry. 1048 01:21:40,300 --> 01:21:43,740 For it is fit for a farm, my dear, Ham and yours. 1049 01:21:46,080 --> 01:21:48,940 So, here is my magnanimous sofa. 1050 01:21:49,720 --> 01:21:57,620 Bring the sword of bound to me at Snake Mountain, and you might yet be reconciled with your money and daddy. 1051 01:21:59,300 --> 01:22:01,820 Yes, they're alive and well. 1052 01:22:03,160 --> 01:22:06,840 Okay, not well, but they're alive. 1053 01:22:08,180 --> 01:22:12,340 Imagine you could be a happy family together again. 1054 01:22:13,680 --> 01:22:17,940 Or they could die horribly. 1055 01:22:19,060 --> 01:22:22,280 And that will forever be on you. 1056 01:22:23,480 --> 01:22:26,720 Oh, how have you that sword weigh in your hand then? 1057 01:22:28,080 --> 01:22:29,660 Champion of Greyskull. 1058 01:22:40,640 --> 01:22:41,520 I have to leave. 1059 01:22:43,360 --> 01:22:43,720 No. 1060 01:22:44,340 --> 01:22:44,700 Adam. 1061 01:22:45,500 --> 01:22:46,500 Adam, it's a trap. 1062 01:22:47,160 --> 01:22:49,200 We can't let Skeletor get his hands on the sword. 1063 01:22:49,220 --> 01:22:49,980 He'd be unstoppable. 1064 01:22:50,220 --> 01:22:51,320 I'm not going to give him a sword. 1065 01:22:51,960 --> 01:22:53,060 I'm going to kill him with it. 1066 01:22:53,240 --> 01:22:54,880 This is Skeletor we're talking about. 1067 01:22:54,940 --> 01:22:56,340 You can't just charge into this. 1068 01:22:56,340 --> 01:22:59,580 I have the power of a god in my hands. 1069 01:22:59,620 --> 01:23:01,180 But you are not a god. 1070 01:23:02,040 --> 01:23:02,980 You're a man. 1071 01:23:03,280 --> 01:23:04,660 He took my family, Teela. 1072 01:23:06,620 --> 01:23:07,960 I have to save them. 1073 01:23:10,400 --> 01:23:11,660 It's what a man does. 1074 01:23:12,500 --> 01:23:13,020 Right? 1075 01:23:15,200 --> 01:23:16,540 You sound like my dad. 1076 01:23:17,100 --> 01:23:18,000 Is that a bad thing? 1077 01:23:18,360 --> 01:23:19,120 We'll see. 1078 01:23:19,560 --> 01:23:19,820 Hey. 1079 01:23:20,760 --> 01:23:22,320 I'm going with you or without you. 1080 01:23:24,460 --> 01:23:24,980 Adam. 1081 01:23:27,140 --> 01:23:27,940 We're with you. 1082 01:23:32,950 --> 01:23:34,090 Every step of the way. 1083 01:23:35,930 --> 01:23:38,510 It's like they want to die all the time. 1084 01:23:38,610 --> 01:23:39,030 Not now. 1085 01:23:45,580 --> 01:23:46,060 Come on. 1086 01:23:47,280 --> 01:23:48,360 Snake Mountain is this way. 1087 01:23:50,600 --> 01:23:52,260 We'll see you later. 1088 01:23:53,120 --> 01:23:53,320 Bye. 1089 01:23:58,840 --> 01:23:59,840 Bye. 1090 01:24:03,300 --> 01:24:04,300 Bye. 1091 01:24:18,100 --> 01:24:18,340 ๊ณต 1092 01:24:27,050 --> 01:24:30,850 We all know what's in there. Not in there. 1093 01:24:40,760 --> 01:24:54,740 Hold it. Uh, hi. I am Adam, Prince of Eternia, defender of the secrets of Castle Grayskull. And I carry with me the sword of power. 1094 01:25:00,720 --> 01:25:07,620 Surrender your weapon to me. I will give the sword to Skeletor. And Skeletor only. 1095 01:25:10,640 --> 01:25:13,700 Keep the sword. Guards! 1096 01:25:24,470 --> 01:25:35,330 Take this one and his gorgeous muscles to Lord Skeletor. The rest will come with me. Prepare the dungeons! 1097 01:25:37,470 --> 01:25:38,810 Adam, you give him help! 1098 01:26:27,250 --> 01:26:30,130 Killer view, isn't it? 1099 01:26:37,670 --> 01:26:39,370 Shall I give you to the bonus? 1100 01:26:39,370 --> 01:26:46,560 Dad. Is it you? 1101 01:26:47,380 --> 01:26:50,920 Yeah. It's me. 1102 01:26:51,420 --> 01:26:54,140 Terror's reconciliations can wait. 1103 01:26:54,640 --> 01:26:57,120 Now give me the sword. 1104 01:26:59,020 --> 01:27:00,580 Release him. 1105 01:27:02,600 --> 01:27:04,240 I said it first. 1106 01:27:04,660 --> 01:27:05,460 Release him! 1107 01:27:06,160 --> 01:27:11,580 You don't want to play that game with me, naughty boy. I'm afraid to win and... 1108 01:27:13,180 --> 01:27:14,480 And cheat. 1109 01:27:30,650 --> 01:27:32,030 Take it! 1110 01:27:33,130 --> 01:27:34,650 You can try. 1111 01:27:35,410 --> 01:27:40,030 With the sword, Donut Tag. 1112 01:27:40,430 --> 01:27:41,130 On the knife. 1113 01:27:41,330 --> 01:27:41,750 I know it's time. 1114 01:27:41,750 --> 01:27:42,610 On the knife. 1115 01:27:45,630 --> 01:27:46,450 In the knife. 1116 01:27:59,150 --> 01:27:59,790 You can keep it noticed. 1117 01:27:59,790 --> 01:28:00,410 No, you can try. 1118 01:28:00,410 --> 01:28:00,470 Why? 1119 01:28:00,690 --> 01:28:00,750 Ooh. 1120 01:28:03,590 --> 01:28:04,450 I know it depends. 1121 01:28:04,530 --> 01:28:04,630 Although.. 1122 01:30:55,970 --> 01:31:27,410 This is frozen. Brother Prince Adam quite the show. But to what end? Face me like a man. Well, A, I don't have a face, and B, I don't want to. Besides, it's my turn to put on a show. 1123 01:31:28,310 --> 01:31:34,530 What do you think, Papa? Shall I let him waltz as I slay you with his own sword? 1124 01:31:35,790 --> 01:31:36,830 Oh, yes. 1125 01:31:36,830 --> 01:31:43,750 Stop. Stop. Stop. Stop. 1126 01:31:43,750 --> 01:31:43,790 No! 1127 01:31:55,740 --> 01:31:56,440 No! 1128 01:32:03,040 --> 01:32:04,440 Oh! 1129 01:32:12,560 --> 01:32:13,260 Adam. 1130 01:32:15,160 --> 01:32:15,960 Adam? 1131 01:32:17,960 --> 01:32:19,440 Let me see you. 1132 01:32:22,520 --> 01:32:24,120 And there you are. 1133 01:32:25,260 --> 01:32:28,720 You took your time. But you came back. 1134 01:32:29,620 --> 01:32:32,840 Yeah. I've changed so much. 1135 01:32:34,100 --> 01:32:38,540 I'm not that... I'm not that weak little boy anymore. 1136 01:32:40,100 --> 01:32:40,740 Yeah. 1137 01:32:41,900 --> 01:32:43,540 No, I'm everything you wanted me to be. 1138 01:32:43,540 --> 01:32:45,580 No, I... 1139 01:32:46,540 --> 01:32:48,720 What did I want you to be? 1140 01:32:51,660 --> 01:32:52,960 Someone else. 1141 01:32:56,960 --> 01:32:59,840 No, I... 1142 01:33:00,320 --> 01:33:04,300 Yeah, that's not what I wanted. 1143 01:33:07,420 --> 01:33:08,340 That's fine. 1144 01:33:09,420 --> 01:33:11,420 You also are very small. 1145 01:33:13,000 --> 01:33:14,420 The world just... 1146 01:33:16,200 --> 01:33:18,260 just seems so big for you. 1147 01:33:19,280 --> 01:33:21,440 So I tried to make you strong. 1148 01:33:22,640 --> 01:33:24,140 Because I wanted... 1149 01:33:24,140 --> 01:33:25,740 I wanted to protect you. 1150 01:33:26,980 --> 01:33:28,680 It's the only way I know how. 1151 01:33:38,660 --> 01:33:39,840 It's okay. 1152 01:33:41,180 --> 01:33:42,660 It's okay. 1153 01:33:42,860 --> 01:33:43,740 It's okay. 1154 01:33:43,740 --> 01:33:45,500 I wish I understood better then. 1155 01:33:46,840 --> 01:33:50,560 I wish I'd let you... 1156 01:33:51,930 --> 01:33:52,810 I'm here. 1157 01:33:59,720 --> 01:34:00,460 Daddy, no. 1158 01:34:01,140 --> 01:34:02,340 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1159 01:34:03,640 --> 01:34:04,660 Dad, you... 1160 01:34:05,220 --> 01:34:06,680 I can't close your eyes yet. 1161 01:34:08,360 --> 01:34:08,820 I... 1162 01:34:09,470 --> 01:34:11,020 I didn't... I didn't get to say it yet. 1163 01:34:12,000 --> 01:34:12,460 I... 1164 01:34:13,500 --> 01:34:15,440 I... I need you... 1165 01:34:16,760 --> 01:34:17,540 Hear... 1166 01:34:17,540 --> 01:34:18,280 Hear... 1167 01:34:18,280 --> 01:34:18,900 Hear me say it. 1168 01:34:30,010 --> 01:34:32,290 And so you both submit. 1169 01:34:52,630 --> 01:34:54,300 Are you okay, Ned? 1170 01:34:54,300 --> 01:34:55,940 You changed back. 1171 01:35:11,890 --> 01:35:13,290 Mom... 1172 01:35:13,290 --> 01:35:15,750 Mom... 1173 01:35:18,270 --> 01:35:19,890 He... 1174 01:35:19,890 --> 01:35:22,070 He's gone. 1175 01:35:31,620 --> 01:35:33,280 He's gone. 1176 01:35:33,280 --> 01:35:34,120 All that wasted. 1177 01:35:37,160 --> 01:35:38,920 Now I shall be reborn. 1178 01:35:39,940 --> 01:35:41,320 And the universe... 1179 01:35:42,160 --> 01:35:43,640 shall quake in my shadow. 1180 01:35:45,900 --> 01:35:48,280 By the power of Greysgard... 1181 01:35:50,080 --> 01:35:50,760 I... 1182 01:35:52,500 --> 01:35:53,180 Have... 1183 01:35:53,180 --> 01:35:55,600 the power of... 1184 01:35:55,600 --> 01:35:55,940 The power! 1185 01:35:56,340 --> 01:35:57,020 Hehehehehe. 1186 01:35:59,580 --> 01:36:00,260 Ech! 1187 01:36:02,080 --> 01:36:02,420 Ech! 1188 01:36:03,260 --> 01:36:04,720 Ech, ech! 1189 01:36:05,600 --> 01:36:05,880 Ech, ech! 1190 01:36:08,990 --> 01:36:09,930 Was that right? 1191 01:36:10,450 --> 01:36:11,670 That are best of the words? 1192 01:36:12,010 --> 01:36:13,090 No, those are the words. 1193 01:36:13,410 --> 01:36:15,550 Once more, with feeling, perhaps? 1194 01:36:15,990 --> 01:36:17,350 Don't test me, woman. 1195 01:36:21,330 --> 01:36:23,150 Why isn't it working? 1196 01:36:25,770 --> 01:36:26,650 What? 1197 01:36:27,470 --> 01:36:30,590 Tell me why it isn't working. 1198 01:36:31,230 --> 01:36:33,690 It's a ritual I can perform. 1199 01:36:34,370 --> 01:36:41,310 If we return the sword to Greyskull, to its altar, I promise you it will work. 1200 01:36:42,670 --> 01:36:45,210 It had better. 1201 01:36:48,030 --> 01:36:49,450 Prepare my ship! 1202 01:37:06,100 --> 01:37:06,960 Hey, lad. 1203 01:37:08,480 --> 01:37:09,420 You wanna talk? 1204 01:37:20,460 --> 01:37:34,660 Madam, I'm not very good with, uh, talking, you know, about, uh, what's, you know, you know, uh, what's going on inside, you know, the, uh, feelings? 1205 01:37:34,660 --> 01:37:46,220 Yeah, that. But here's what I do know. I know how it feels to fail. To find out that you are not who you thought you are. 1206 01:37:59,820 --> 01:38:05,600 It's better she thinks of me as an old drunk who's worth saving than an old man who's worth nothing. 1207 01:38:07,120 --> 01:38:26,330 I failed her. I failed her. I failed you, Adam. I promised that I would protect all of you and... 1208 01:38:27,490 --> 01:38:28,330 you're not good. 1209 01:38:50,320 --> 01:38:56,180 You remember what you used to tell me when... I'd get my ass beat as a kid? 1210 01:38:57,720 --> 01:39:21,790 Yeah. I used to say, drop and give me 20. No. You used to say, you gotta get back up. And stand tall. Maybe we should both try together. 1211 01:39:23,810 --> 01:39:42,970 What do you say? I'd like that. I... I brought someone here to see you. 1212 01:39:43,590 --> 01:39:53,980 Hmm? Cringer? Oh my... Is it okay if I lick you now? 1213 01:39:53,980 --> 01:40:04,180 Uh, yeah. Sure. Oh, wow. I missed you, buddy. I can't believe you're here. 1214 01:40:04,680 --> 01:40:08,760 I can't believe we're all here. All the heroes of Eternia. 1215 01:40:15,510 --> 01:40:21,230 Adam, are you okay? Yeah. You think I am? 1216 01:40:22,150 --> 01:40:25,790 Gather round! Come on! Gather round for the war room! 1217 01:40:26,090 --> 01:40:31,430 Not a war room. Just a seminar. Seminar. Okay. Never in for the war seminar! Come on! 1218 01:40:31,490 --> 01:40:38,990 If I could just have your attention, please! I'd just like to take a moment to ideate on an escape strategy. 1219 01:40:40,050 --> 01:40:45,230 A what? Is this supposed to be a battle speech? Team building. Yeah. Team building. 1220 01:40:45,350 --> 01:40:49,210 Who is this guy? Yeah. Who are you? Madam? Prince of Eternia? 1221 01:40:49,210 --> 01:40:55,630 Uh, excuse me. Hi. Yeah, I thought Adam was dead. Hey, put your neck away. Let him talk. 1222 01:40:55,810 --> 01:41:00,550 Uh, no. Not dead. You can see. Very much alive. What did they say? 1223 01:41:00,650 --> 01:41:10,430 Speak up! We can't hear you. Okay, sorry. So when I was on Earth, I learned that success in the workplace doesn't come down to one man. 1224 01:41:10,430 --> 01:41:16,390 Or woman. Or whatever that is. Person. You know? 1225 01:41:16,630 --> 01:41:21,010 It comes down to many people working together. Workplace? 1226 01:41:21,290 --> 01:41:22,150 We're in a dungeon. 1227 01:41:22,490 --> 01:41:24,750 No, I know that. Um... 1228 01:41:27,630 --> 01:41:31,650 Look, I know most of you don't know me. 1229 01:41:34,790 --> 01:41:36,210 But I know all of you. 1230 01:41:39,390 --> 01:41:40,250 Make a neck. 1231 01:41:42,030 --> 01:41:44,430 Heroic human periscope. 1232 01:41:46,330 --> 01:41:47,430 And ram men. 1233 01:41:48,250 --> 01:41:48,970 You're ram. 1234 01:41:50,410 --> 01:41:51,450 And you're a man. 1235 01:41:51,910 --> 01:41:52,790 Hell yeah, I do. 1236 01:41:53,370 --> 01:41:56,330 And you! Fisto! You fist people! 1237 01:41:56,570 --> 01:41:57,270 Yes, I do! 1238 01:42:00,070 --> 01:42:00,830 And Deion! 1239 01:42:03,530 --> 01:42:05,670 You pushed me into the walkers when I was a kid. 1240 01:42:08,270 --> 01:42:09,210 Oh yeah, I do. 1241 01:42:09,430 --> 01:42:10,270 I know all of you. 1242 01:42:12,070 --> 01:42:13,570 I kept you close to my heart. 1243 01:42:15,370 --> 01:42:16,210 Attorney, uh... 1244 01:42:16,210 --> 01:42:17,090 It's a part of me. 1245 01:42:17,750 --> 01:42:18,690 It's my home. 1246 01:42:18,970 --> 01:42:20,110 I'm gonna fight for it. 1247 01:42:20,990 --> 01:42:22,190 But I can't do it alone. 1248 01:42:23,410 --> 01:42:24,390 I need your help. 1249 01:42:25,190 --> 01:42:26,290 Working alone... 1250 01:42:26,290 --> 01:42:27,590 It brought me here. 1251 01:42:27,790 --> 01:42:28,510 It brought us all here. 1252 01:42:28,790 --> 01:42:28,970 Right? 1253 01:42:29,910 --> 01:42:32,250 But if we work together, we can change that. 1254 01:42:34,130 --> 01:42:35,950 See, we gotta get behind ourselves. 1255 01:42:37,110 --> 01:42:38,030 Not in front. 1256 01:42:38,610 --> 01:42:40,130 In front is... 1257 01:42:40,130 --> 01:42:41,650 It's just a facade. 1258 01:42:42,730 --> 01:42:44,670 But we back ourselves... 1259 01:42:46,770 --> 01:42:48,190 There's nothing we can't achieve. 1260 01:42:50,430 --> 01:42:50,990 Together. 1261 01:42:50,990 --> 01:42:52,330 Yeah, man. 1262 01:42:52,770 --> 01:42:52,950 Yeah. 1263 01:42:52,950 --> 01:42:54,670 So we're gonna take back our home... 1264 01:42:54,670 --> 01:42:54,810 Yeah. 1265 01:42:54,950 --> 01:42:55,370 Together! 1266 01:42:55,870 --> 01:42:56,470 Yeah! 1267 01:42:57,850 --> 01:42:59,170 He's to Alan! 1268 01:42:59,530 --> 01:43:00,210 To Alan! 1269 01:43:00,930 --> 01:43:02,270 It's Alan, dude! 1270 01:43:05,500 --> 01:43:06,860 What can we do in here? 1271 01:43:07,360 --> 01:43:08,880 These bars are photanium. 1272 01:43:09,800 --> 01:43:11,000 There's no breaking them. 1273 01:43:11,000 --> 01:43:14,360 These walls are rock. 1274 01:43:16,000 --> 01:43:16,680 Fisto. 1275 01:43:17,560 --> 01:43:18,380 Rayman. 1276 01:43:19,180 --> 01:43:20,360 Oh, you guys. 1277 01:43:21,780 --> 01:43:23,180 I got one question. 1278 01:43:23,940 --> 01:43:25,360 How much... 1279 01:43:25,840 --> 01:43:27,220 do you bench? 1280 01:43:30,820 --> 01:43:32,020 What is bench? 1281 01:43:33,140 --> 01:43:34,140 Oh, God. 1282 01:44:11,140 --> 01:44:12,620 Do you think you can fix her? 1283 01:44:12,840 --> 01:44:14,260 Make your... 1284 01:44:14,260 --> 01:44:15,540 Battle ready again? 1285 01:44:15,920 --> 01:44:16,400 I don't know. 1286 01:44:16,560 --> 01:44:18,980 Last time she was operational, she tried to kill me. 1287 01:44:19,320 --> 01:44:19,760 Accident. 1288 01:44:20,020 --> 01:44:21,340 It was an accident. 1289 01:44:21,640 --> 01:44:22,380 She always says that. 1290 01:44:22,640 --> 01:44:24,420 Well, I trust her. 1291 01:44:25,120 --> 01:44:25,640 So... 1292 01:44:25,640 --> 01:44:26,180 I... 1293 01:44:26,180 --> 01:44:26,480 Yeah. 1294 01:44:26,700 --> 01:44:26,960 Okay? 1295 01:44:27,320 --> 01:44:27,700 All right. 1296 01:44:28,740 --> 01:44:29,260 All right. 1297 01:44:29,460 --> 01:44:29,840 All right. 1298 01:44:30,300 --> 01:44:30,580 Do not assassinate me. 1299 01:44:30,580 --> 01:44:30,900 All right. 1300 01:44:31,280 --> 01:44:33,060 Do not assassinate me. 1301 01:44:33,340 --> 01:44:33,760 Okay? 1302 01:44:35,860 --> 01:44:38,600 Wait, you were carrying that around this whole time? 1303 01:44:38,900 --> 01:44:39,660 Uh-huh. 1304 01:44:40,600 --> 01:44:42,720 Now, as we agreed... 1305 01:44:42,720 --> 01:44:44,380 No killing me. 1306 01:44:44,560 --> 01:44:46,060 I made no promises. 1307 01:44:48,900 --> 01:44:50,880 That was good. 1308 01:45:46,970 --> 01:45:47,790 I can't breathe. 1309 01:45:47,870 --> 01:45:48,250 I think I'm gonna be sad. 1310 01:45:48,250 --> 01:45:48,370 I can't breathe. 1311 01:45:48,570 --> 01:45:49,690 I think I'm gonna be sad. 1312 01:45:49,690 --> 01:45:50,450 Why is this? 1313 01:45:50,630 --> 01:45:51,170 It's so ugly. 1314 01:45:53,570 --> 01:45:56,190 Escape is more powerful than us! 1315 01:45:56,530 --> 01:45:57,710 Follow me. 1316 01:45:58,370 --> 01:45:59,870 As hype as Made of Needle, 1317 01:46:01,630 --> 01:46:03,870 you're filthy skullxe. 1318 01:46:04,910 --> 01:46:06,350 Where did you get these shabs? 1319 01:46:07,370 --> 01:46:09,030 endanger sabemos 1320 01:47:18,360 --> 01:47:35,620 They're coming. Vadova and I will hold them off while you guys do your thing. Dad, are you sure you can handle this? No. I am not sure, but I'm gonna give it my best shot. I know you will. 1321 01:47:36,580 --> 01:47:42,880 You're so strong. Stronger than I ever was. You're the man that I wished I could be. 1322 01:47:44,640 --> 01:47:59,750 Um, thanks. Yeah, come in. I love you guys. Oh. That was really beautiful. Adam, we're gonna have a moment here. 1323 01:47:59,750 --> 01:48:07,730 So, uh... I just want to get out of here. Okay. Thank you. That was nice. No. Nice moment. 1324 01:48:08,090 --> 01:48:13,670 Okay. Okay. Yeah, we'll go. Great. 1325 01:48:18,830 --> 01:48:19,390 Okay. 1326 01:48:19,390 --> 01:48:23,330 Is it too late to back out of this? Shouldn't I be wearing armor or something? 1327 01:48:23,630 --> 01:48:24,830 This seems dangerous. 1328 01:48:25,350 --> 01:48:25,670 Pussy. 1329 01:48:26,130 --> 01:48:26,530 Deal. 1330 01:48:27,050 --> 01:48:27,610 Really. 1331 01:48:29,490 --> 01:48:30,970 He's not a pussycat. 1332 01:48:31,750 --> 01:48:33,370 He's a battlecat. 1333 01:48:33,610 --> 01:48:34,390 No, I'm not. 1334 01:48:34,570 --> 01:48:35,090 Yeah, you are. 1335 01:48:35,350 --> 01:48:36,090 You're not that. 1336 01:48:40,840 --> 01:48:48,060 Oh, okay. Just this once. Get it on. Next time, I'm definitely wearing armor. 1337 01:48:48,060 --> 01:48:51,000 Oh, okay. 1338 01:48:51,000 --> 01:48:51,620 Yeah. 1339 01:48:52,120 --> 01:48:53,760 Let's hit the bad guys. 1340 01:48:55,840 --> 01:48:57,200 Give him head, red man. 1341 01:48:58,760 --> 01:48:59,860 I'm sorry. 1342 01:49:03,520 --> 01:49:04,720 Bring them. Bring them. 1343 01:49:05,360 --> 01:49:05,560 Oh! 1344 01:49:08,300 --> 01:49:08,820 Ah! 1345 01:49:11,680 --> 01:49:12,560 Fuck! 1346 01:49:15,400 --> 01:49:16,280 Ah! 1347 01:49:16,440 --> 01:49:16,620 Ah! 1348 01:49:52,610 --> 01:49:57,610 Now, let me show you what a real man does with that. 1349 01:50:13,300 --> 01:50:19,180 Defend yourself, witch. How about this? You and I sneak out of here, let them slug it out. Nice try. 1350 01:50:36,300 --> 01:50:39,760 You are your father's daughter. Hell yeah, I am. 1351 01:50:44,540 --> 01:50:48,620 Hey, let's crush their party! I got my invitation right here. 1352 01:50:48,960 --> 01:50:51,580 No, if you have an invitation, you're not early. 1353 01:50:51,580 --> 01:50:51,660 Wait! 1354 01:50:54,920 --> 01:50:57,620 I'm STD about to shoot these assholes! 1355 01:50:59,340 --> 01:51:02,000 You're really making a mess with this party metaphor. 1356 01:51:03,300 --> 01:51:04,940 It's so great, okay? 1357 01:51:07,600 --> 01:51:09,420 I'm not gonna get to that castle. 1358 01:51:09,680 --> 01:51:10,720 That's what I'm standing. 1359 01:51:10,960 --> 01:51:13,080 You've barely been upright since I met you. 1360 01:51:16,740 --> 01:51:18,500 Hey, you got any missiles left? 1361 01:51:18,880 --> 01:51:20,200 Yes, one. 1362 01:51:20,200 --> 01:51:21,600 That's what we need. 1363 01:53:00,650 --> 01:53:01,950 I'm coming to you, ma'am. 1364 01:53:22,500 --> 01:53:23,020 Hey. 1365 01:53:23,240 --> 01:53:24,120 Don't hurt again. 1366 01:53:24,600 --> 01:53:25,200 My metal. 1367 01:53:27,160 --> 01:53:29,180 Don't you go powering down on me. 1368 01:53:29,360 --> 01:53:30,340 I think it doesn't matter. 1369 01:53:31,460 --> 01:53:36,140 Existence is a series of absurdities leading to an infinite nothingness. 1370 01:53:37,560 --> 01:53:38,540 That's my girl. 1371 01:53:41,060 --> 01:53:41,920 I think it's a mystery. 1372 01:53:41,920 --> 01:53:42,180 That's my girl. 1373 01:53:49,760 --> 01:53:51,160 I stand still. 1374 01:53:51,420 --> 01:53:52,420 I think I'm down the path. 1375 01:53:52,760 --> 01:53:55,040 I'm trying to annihilate you. 1376 01:54:37,540 --> 01:54:38,980 This is the second one. 1377 01:54:38,980 --> 01:54:44,140 Your sword is worthless. Nothing more than a cheap toy to play with. 1378 01:54:44,720 --> 01:54:46,400 That's not possible. 1379 01:54:47,160 --> 01:54:52,580 I'm curious. Without this, what are you? 1380 01:54:56,750 --> 01:54:58,310 Let's have a look. 1381 01:55:16,620 --> 01:55:22,240 I live with you, Adam. I was never really buying that old be escaped barbarian thing. 1382 01:55:22,240 --> 01:55:28,960 I don't think you ever were, Tuscar. I suspect you ever run. 1383 01:55:29,700 --> 01:55:34,760 And those that didn't bully you, they felt sorry for you. 1384 01:55:36,260 --> 01:55:37,380 That's right. 1385 01:55:39,340 --> 01:55:42,080 And was it like that? 1386 01:55:42,420 --> 01:55:42,820 No. 1387 01:55:51,440 --> 01:55:52,960 What was it like? 1388 01:55:54,720 --> 01:55:55,340 What? 1389 01:55:55,920 --> 01:55:59,260 Your home planet. What was it like? 1390 01:56:00,420 --> 01:56:02,340 Well, it was, um... 1391 01:56:04,640 --> 01:56:05,680 It was beautiful. 1392 01:56:10,220 --> 01:56:11,960 I don't think you've ever seen before. 1393 01:56:12,560 --> 01:56:14,800 Oh, my God. Have you ever been to Sedona? 1394 01:56:17,140 --> 01:56:19,960 I don't know this place. This is a warrior. 1395 01:56:20,440 --> 01:56:25,360 I don't want to graze the basis. The constant humiliating failure. 1396 01:56:28,380 --> 01:56:35,140 Um, can this wait? I have a performance review with Daryl. 1397 01:56:40,500 --> 01:56:41,620 Who's the demon, Adam? 1398 01:56:42,160 --> 01:56:44,900 He's the bad guy. He broke my sword. 1399 01:56:45,560 --> 01:56:46,980 Here we go again with the sword. 1400 01:56:46,980 --> 01:56:50,180 What a confident entire planet you over here. 1401 01:56:53,560 --> 01:56:55,240 What even is this? 1402 01:56:55,680 --> 01:56:56,940 It's human resources. 1403 01:56:57,260 --> 01:56:58,380 Human resources? 1404 01:56:59,740 --> 01:57:01,900 Adam, you naughty boy. 1405 01:57:02,200 --> 01:57:02,860 Oh, come on. 1406 01:57:02,860 --> 01:57:06,880 Oh, you can pretend to be there with your giant muscles. 1407 01:57:07,180 --> 01:57:11,900 That big long sword dangling between your glorious thighs. 1408 01:57:12,540 --> 01:57:14,560 But you'll always be a failure. 1409 01:57:15,720 --> 01:57:17,640 Latonia isn't your own. 1410 01:57:19,610 --> 01:57:22,600 It's a dream of something you're not. 1411 01:57:29,290 --> 01:57:30,610 And that dream... 1412 01:57:32,310 --> 01:57:33,350 is over. 1413 01:57:59,360 --> 01:58:00,300 You okay? 1414 01:58:00,780 --> 01:58:01,100 Yeah. 1415 01:58:02,780 --> 01:58:03,460 I... 1416 01:58:04,040 --> 01:58:04,940 I just think... 1417 01:58:04,940 --> 01:58:05,980 I might have died. 1418 01:58:08,740 --> 01:58:09,080 Damn. 1419 01:58:10,800 --> 01:58:11,540 That's heavy, brother. 1420 01:58:12,480 --> 01:58:13,900 Well, you let me know if you need anything. 1421 01:58:14,620 --> 01:58:16,220 I think you might have... 1422 01:58:16,920 --> 01:58:17,960 dropped one. 1423 01:58:18,780 --> 01:58:19,420 So... 1424 01:58:20,540 --> 01:58:21,560 There you go. 1425 01:58:24,120 --> 01:58:25,820 Kinda convenient to... 1426 01:58:25,820 --> 01:58:27,460 die right before the rent is due. 1427 01:58:28,420 --> 01:58:28,740 I... 1428 01:58:28,740 --> 01:58:29,540 I'll handle it. 1429 01:58:53,120 --> 01:58:54,440 It's a talking bird. 1430 01:58:54,860 --> 01:58:55,300 Yes. 1431 01:58:56,140 --> 01:58:57,000 That's weird. 1432 01:58:57,720 --> 01:58:59,160 You had a talking cat. 1433 01:58:59,680 --> 01:59:00,860 That's a fair point. 1434 01:59:02,660 --> 01:59:04,000 So this is it, huh? 1435 01:59:07,450 --> 01:59:08,310 I'm dead? 1436 01:59:08,950 --> 01:59:09,630 Perhaps. 1437 01:59:10,450 --> 01:59:11,290 Get up. 1438 01:59:17,320 --> 01:59:19,440 How can I get up if I'm dead, huh? 1439 01:59:19,820 --> 01:59:20,840 You have the power. 1440 01:59:22,040 --> 01:59:22,420 No. 1441 01:59:25,220 --> 01:59:26,240 Not anymore. 1442 01:59:29,460 --> 01:59:30,500 The sword's broken. 1443 01:59:31,220 --> 01:59:31,920 What sword? 1444 01:59:34,020 --> 01:59:34,860 The... 1445 01:59:34,860 --> 01:59:35,500 sword... 1446 01:59:36,220 --> 01:59:37,380 of power. 1447 01:59:38,200 --> 01:59:38,520 Oh. 1448 01:59:38,740 --> 01:59:39,120 That. 1449 01:59:39,580 --> 01:59:40,780 What about it? 1450 01:59:42,360 --> 01:59:43,200 It's... 1451 01:59:44,600 --> 01:59:45,440 It's... 1452 01:59:45,440 --> 01:59:47,240 It's the sword of power. 1453 01:59:51,020 --> 01:59:53,580 Whosoever wields the sword... 1454 01:59:54,160 --> 01:59:55,660 shall hold the power. 1455 01:59:56,360 --> 01:59:58,940 Adam, when you hold aloft your magic sword... 1456 01:59:58,940 --> 02:00:00,080 what words do you say? 1457 02:00:01,140 --> 02:00:03,360 By the power of Greyskull. 1458 02:00:03,620 --> 02:00:03,980 Yes. 1459 02:00:04,700 --> 02:00:05,440 Go on. 1460 02:00:10,200 --> 02:00:11,540 I have the power. 1461 02:00:12,200 --> 02:00:12,800 That's right. 1462 02:00:13,260 --> 02:00:14,660 You have the power. 1463 02:00:15,870 --> 02:00:16,820 Not the sword. 1464 02:00:17,720 --> 02:00:18,120 You. 1465 02:00:19,730 --> 02:00:20,900 I chose... 1466 02:00:20,900 --> 02:00:21,400 you. 1467 02:00:22,720 --> 02:00:27,800 In the hands of past champions... 1468 02:00:27,800 --> 02:00:30,140 the power has been brute strength. 1469 02:00:31,800 --> 02:00:34,120 But in yours... 1470 02:00:34,120 --> 02:00:36,480 it becomes so much more. 1471 02:00:37,280 --> 02:00:38,840 It is understanding. 1472 02:00:39,680 --> 02:00:40,960 It is empathy. 1473 02:00:41,740 --> 02:00:42,920 It is humanity. 1474 02:00:45,620 --> 02:00:48,520 That is why I chose you as the vessel, Adam. 1475 02:00:49,800 --> 02:00:51,240 I am the vessel. 1476 02:00:53,200 --> 02:00:54,600 Now you're ready. 1477 02:02:32,340 --> 02:02:32,800 Skeletor... 1478 02:02:33,260 --> 02:02:37,280 I have a proposition for you. 1479 02:02:39,060 --> 02:02:40,740 Why don't we... 1480 02:02:41,300 --> 02:02:44,480 end this cycle of violence... 1481 02:02:44,480 --> 02:02:45,540 and talk? 1482 02:02:48,020 --> 02:02:48,900 Just talk. 1483 02:02:49,660 --> 02:02:50,220 You? 1484 02:02:50,740 --> 02:02:52,700 You destroyed my world. 1485 02:02:53,140 --> 02:02:56,020 You have caused so much pain and suffering. 1486 02:02:56,460 --> 02:02:58,740 And maybe that's because you couldn't be king. 1487 02:03:00,640 --> 02:03:02,880 Maybe it's because you weren't loved enough as a child. 1488 02:03:04,980 --> 02:03:06,940 It doesn't matter to me who you are. 1489 02:03:08,560 --> 02:03:09,680 What matters... 1490 02:03:09,680 --> 02:03:10,580 is what you do. 1491 02:03:13,000 --> 02:03:13,560 So... 1492 02:03:13,560 --> 02:03:14,560 do something... 1493 02:03:15,200 --> 02:03:15,640 right. 1494 02:03:27,360 --> 02:03:28,160 Hmm... 1495 02:03:36,240 --> 02:03:38,860 Oh, you, you boob. 1496 02:03:39,180 --> 02:03:41,540 You muscle-bound milk toast. 1497 02:03:41,880 --> 02:03:44,520 There is no rice that will be done here. 1498 02:03:44,980 --> 02:03:48,000 There is no golden beans that you might uncover. 1499 02:03:49,100 --> 02:03:52,300 There is nothing you can say that will change my nature. 1500 02:03:53,840 --> 02:03:54,150 I... 1501 02:03:54,520 --> 02:03:55,140 am. 1502 02:04:03,180 --> 02:04:03,800 And... 1503 02:04:04,640 --> 02:04:06,040 Does it feel good? 1504 02:04:11,380 --> 02:04:45,420 I don't even know how. 1505 02:04:47,110 --> 02:04:48,190 I know how to use it. 1506 02:05:18,020 --> 02:05:19,260 Is that... 1507 02:05:19,260 --> 02:05:20,640 Is that where you've got? 1508 02:05:20,640 --> 02:05:22,780 I was pulling my punches. 1509 02:05:23,320 --> 02:06:01,250 I was pulling my punches. 1510 02:06:01,250 --> 02:06:02,130 Do you want to talk? 1511 02:06:02,510 --> 02:06:03,030 Okay. 1512 02:06:03,610 --> 02:06:04,570 How do you want to talk about it? 1513 02:06:05,130 --> 02:06:06,110 That's hard for... 1514 02:06:43,000 --> 02:06:44,460 Get up, squink. 1515 02:06:54,570 --> 02:06:55,470 There you are. 1516 02:06:57,650 --> 02:06:58,150 Action. 1517 02:07:12,420 --> 02:08:00,320 The way you took that guy and I squeezed his... 1518 02:08:00,320 --> 02:08:00,620 Yeah. 1519 02:08:00,680 --> 02:08:00,860 So... 1520 02:08:00,860 --> 02:08:01,760 We killed him. 1521 02:08:01,920 --> 02:08:02,480 What do you think? 1522 02:08:03,180 --> 02:08:03,700 Oh... 1523 02:08:03,700 --> 02:08:05,520 This is a little revealing. 1524 02:08:25,170 --> 02:08:26,070 Hey, Adam. 1525 02:08:26,670 --> 02:08:27,150 Hey. 1526 02:08:28,750 --> 02:08:31,630 How's it going with your, uh... 1527 02:08:33,100 --> 02:08:35,020 Your feelings and such. 1528 02:08:37,200 --> 02:08:37,800 Good. 1529 02:08:38,080 --> 02:08:38,300 Good. 1530 02:08:38,300 --> 02:08:38,340 Good. 1531 02:08:38,520 --> 02:08:38,660 Yeah. 1532 02:08:38,960 --> 02:08:40,000 I want you to know. 1533 02:08:40,980 --> 02:08:42,300 If you don't want to talk... 1534 02:08:44,660 --> 02:08:45,580 I mean... 1535 02:08:46,600 --> 02:08:47,060 Great. 1536 02:08:49,280 --> 02:08:49,880 Or... 1537 02:08:49,880 --> 02:08:51,200 If you want to... 1538 02:08:51,200 --> 02:08:51,800 Arm wrestle. 1539 02:08:52,720 --> 02:08:54,660 Or you want me to beat you with a stick. 1540 02:08:55,160 --> 02:08:55,600 Um... 1541 02:08:55,600 --> 02:08:56,440 Also... 1542 02:08:57,140 --> 02:08:57,740 Alright. 1543 02:08:58,900 --> 02:08:59,400 Likewise. 1544 02:09:02,220 --> 02:09:03,100 Eternia's finest. 1545 02:09:07,120 --> 02:09:07,980 Look at them. 1546 02:09:08,640 --> 02:09:10,820 All the heroes you drew from your childhood. 1547 02:09:11,800 --> 02:09:12,740 Ram man. 1548 02:09:13,980 --> 02:09:14,540 Fisto. 1549 02:09:15,320 --> 02:09:15,880 And... 1550 02:09:15,880 --> 02:09:17,460 What did you call that guy again? 1551 02:09:18,060 --> 02:09:18,900 Oh, it's... 1552 02:09:18,900 --> 02:09:19,240 Mechanic. 1553 02:09:19,280 --> 02:09:19,420 Right. 1554 02:09:19,820 --> 02:09:20,360 Annoying. 1555 02:09:20,940 --> 02:09:21,200 Yeah. 1556 02:09:24,400 --> 02:09:25,900 Did you ever have a name for me? 1557 02:09:33,360 --> 02:09:33,800 Uh... 1558 02:09:34,400 --> 02:09:34,840 Uh... 1559 02:09:35,680 --> 02:09:36,120 Warrior... 1560 02:09:36,120 --> 02:09:36,700 Goddess. 1561 02:09:38,700 --> 02:09:39,140 Oh. 1562 02:09:39,380 --> 02:09:39,780 Well... 1563 02:09:39,780 --> 02:09:41,960 Because I was just a kid, so I like... 1564 02:09:41,960 --> 02:09:42,360 Wow. 1565 02:09:43,340 --> 02:09:43,860 That's great. 1566 02:09:44,180 --> 02:09:45,600 I wouldn't look too much into that. 1567 02:09:45,700 --> 02:09:47,220 You had a name for yourself too, didn't you? 1568 02:09:47,440 --> 02:09:47,740 No. 1569 02:09:48,200 --> 02:09:48,980 Yeah, you did. 1570 02:09:49,180 --> 02:09:49,480 Come on. 1571 02:09:50,120 --> 02:09:50,860 Tell us. 1572 02:09:51,140 --> 02:09:52,060 You're gonna laugh. 1573 02:09:52,340 --> 02:09:52,780 Probably. 1574 02:09:52,960 --> 02:09:53,540 But tell us. 1575 02:09:53,740 --> 02:09:54,240 What is it? 1576 02:09:57,180 --> 02:09:57,780 He-Man. 1577 02:09:59,260 --> 02:09:59,700 What? 1578 02:10:00,980 --> 02:10:01,660 He-Man. 1579 02:10:01,820 --> 02:10:03,200 That's worse than I thought it was gonna be. 1580 02:10:03,240 --> 02:10:03,540 Isn't it? 1581 02:10:03,680 --> 02:10:03,880 We're done with... 1582 02:10:03,880 --> 02:10:04,560 What does it mean? 1583 02:10:04,720 --> 02:10:06,460 It's like a strong man. 1584 02:10:06,680 --> 02:10:07,060 Like a... 1585 02:10:07,060 --> 02:10:07,720 Like a... 1586 02:10:08,380 --> 02:10:09,100 Masculine fellow. 1587 02:10:09,540 --> 02:10:09,660 Yeah. 1588 02:10:10,400 --> 02:10:10,680 What? 1589 02:10:10,780 --> 02:10:11,380 It's too macho? 1590 02:10:11,560 --> 02:10:11,920 No. 1591 02:10:12,660 --> 02:10:13,600 No, it's... 1592 02:10:13,600 --> 02:10:14,200 Clever. 1593 02:10:16,760 --> 02:10:17,820 Yo, what do you think? 1594 02:10:19,880 --> 02:10:20,240 Uh... 1595 02:10:20,240 --> 02:10:20,380 Yeah. 1596 02:10:20,960 --> 02:10:21,640 Yeah, man. 1597 02:10:21,780 --> 02:10:23,340 This is... 1598 02:10:24,480 --> 02:10:24,840 Cool. 1599 02:10:25,120 --> 02:10:28,360 Like, it's cool to see that it was all real and I wasn't a crazy person. 1600 02:10:28,580 --> 02:10:29,480 Yeah, you know. 1601 02:10:29,480 --> 02:10:29,720 So... 1602 02:10:29,720 --> 02:10:31,400 Now I'm standing next to a green tiger. 1603 02:10:31,540 --> 02:10:32,160 It's like, who the fuck? 1604 02:10:32,320 --> 02:10:33,020 Who the fuck? 1605 02:10:33,560 --> 02:10:39,820 But hey, thank you for coming to get me to prove it was all real. 1606 02:10:40,220 --> 02:10:41,520 Oh, my red light's blinking. 1607 02:10:41,880 --> 02:10:44,360 I'm getting a distress signal from an Avion village. 1608 02:10:44,820 --> 02:10:47,220 Sounds like a job for He-Man. 1609 02:10:47,220 --> 02:10:48,480 He-Man. 1610 02:10:51,180 --> 02:10:51,920 Yes! 1611 02:10:52,180 --> 02:10:54,840 I am gonna go and do that thing. 1612 02:10:55,020 --> 02:10:55,300 See? 1613 02:10:55,940 --> 02:10:56,820 Over there. 1614 02:10:59,220 --> 02:10:59,960 So... 1615 02:11:01,800 --> 02:11:03,560 Do we have to? 1616 02:11:10,300 --> 02:11:12,940 Is he running off to change in secret again? 1617 02:11:13,380 --> 02:11:13,800 Yup. 1618 02:11:14,580 --> 02:11:15,960 Does he think we all forgot? 1619 02:11:16,400 --> 02:11:17,980 Pretty much everyone knows. 1620 02:11:18,800 --> 02:11:22,140 I mean, we could just look the other direction if that's easier. 1621 02:11:23,840 --> 02:11:24,380 Nah. 1622 02:11:25,780 --> 02:11:26,600 Let him do us there. 1623 02:11:27,920 --> 02:11:29,320 There. 1624 02:11:29,900 --> 02:11:30,600 There. 1625 02:11:32,640 --> 02:11:34,040 There. 1626 02:11:34,360 --> 02:11:34,860 We'll see you next time. 104156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.