Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,840 --> 00:01:10,060
I guess what I really want to say is, everything I am is because of where I come from.
2
00:01:12,820 --> 00:01:21,740
Eternity. The world of endless beauty. All that stuff that only exists in legends and bedtime stories.
3
00:01:22,520 --> 00:01:25,820
On Eternia, that stuff is real.
4
00:01:26,840 --> 00:01:35,060
Great villains, dragons, talking tigers, enchanted forests, burning deserts, islands in the sky. You mean it.
5
00:01:35,600 --> 00:01:38,060
I swear I'm not high.
6
00:01:40,140 --> 00:01:43,620
And then, we've got Castle Greyskull.
7
00:01:44,320 --> 00:01:49,140
My father once told me that Eternia is the beating heart of the cosmos.
8
00:01:49,140 --> 00:01:52,680
And Greyskull is the heart of that heart.
9
00:01:53,260 --> 00:02:01,540
So, I guess the heart of the heart is the power of Greyskull.
10
00:02:02,140 --> 00:02:06,040
They say you can make a man as mighty as a god.
11
00:02:07,180 --> 00:02:11,180
To keep it safe, the power was bound within a vessel.
12
00:02:11,580 --> 00:02:16,480
An ancient sword they called, the sword of power.
13
00:02:17,820 --> 00:02:20,600
Yeah, I know. But that's what they went with.
14
00:02:21,500 --> 00:02:28,280
Legend said that when Eternia was in its greatest need, a hero would step forth and wheel the sword.
15
00:02:28,800 --> 00:02:32,300
And, you know, use it.
16
00:02:33,620 --> 00:02:34,380
Awesomely.
17
00:02:34,380 --> 00:02:40,720
Until that day, it was locked away within Castle under the watchful eye of the sorceress.
18
00:02:41,020 --> 00:02:46,120
Who was wise and ancient and a little scary, to be honest.
19
00:02:46,300 --> 00:02:48,560
But, she's cool. She's... she's cool.
20
00:02:49,660 --> 00:02:54,560
For hundreds of years, Greyskull has remained under the protection of my ancestors.
21
00:02:55,360 --> 00:03:00,080
See, I come from a pretty impressive lineage of mighty heroes.
22
00:03:01,220 --> 00:03:04,620
Noble. Strong. Fearless.
23
00:03:05,260 --> 00:03:07,480
Mom! I wanna fight.
24
00:03:08,120 --> 00:03:10,520
No one's bigger than me and stronger.
25
00:03:10,800 --> 00:03:12,460
And I have poor hand-eye coordination.
26
00:03:12,460 --> 00:03:14,700
Nonsense. Who told you that?
27
00:03:15,160 --> 00:03:15,560
Cringer.
28
00:03:15,760 --> 00:03:18,280
It's true. He's the smallest. And the weakest.
29
00:03:18,620 --> 00:03:21,560
It's a miracle he hasn't broken any bones. Or died.
30
00:03:22,720 --> 00:03:25,560
So, what should the prince be doing instead of arms training?
31
00:03:26,240 --> 00:03:29,500
I don't know. Maybe hanging out and playing with Cringer?
32
00:03:29,780 --> 00:03:32,300
You go. I'll find a bottle of your arm and I'm good.
33
00:03:32,580 --> 00:03:33,620
There's zero hope, you know.
34
00:03:34,640 --> 00:03:35,700
Do I have to go?
35
00:03:36,480 --> 00:03:38,880
Arms training. Now.
36
00:03:47,590 --> 00:03:48,850
Listen up!
37
00:03:49,390 --> 00:03:51,770
Future finest of eternals.
38
00:03:52,370 --> 00:03:55,770
There are no statues of losers.
39
00:03:56,190 --> 00:03:58,810
No streets named after cowards.
40
00:03:59,630 --> 00:04:03,630
And there are no parades for doing your best.
41
00:04:04,190 --> 00:04:12,490
This ground, that palace, your entire lives are built on the backs of men and women who have won the fight.
42
00:04:13,230 --> 00:04:17,870
And as your king's man-at-arms, you can bet I won a lot of fights.
43
00:04:18,630 --> 00:04:20,290
That's why we're all here.
44
00:04:21,170 --> 00:04:23,810
I saved your mom and dad's asses.
45
00:04:24,310 --> 00:04:26,150
I saved your neighbor's asses.
46
00:04:26,270 --> 00:04:28,410
I saved your neighbor's mom and dad's asses.
47
00:04:28,550 --> 00:04:29,950
That is a lot of asses.
48
00:04:29,950 --> 00:04:32,510
You know what? The point is, I fought for you.
49
00:04:32,950 --> 00:04:40,870
And now you are gonna fight for me with keen reflexes, sure aim, and glorious muscle.
50
00:04:42,570 --> 00:04:43,570
And this...
51
00:04:43,570 --> 00:04:44,810
Anybody know what it is?
52
00:04:45,390 --> 00:04:46,290
It's a stick.
53
00:04:50,890 --> 00:04:53,190
Thank you for stating the obvious.
54
00:04:54,770 --> 00:04:55,970
Anybody else?
55
00:04:56,770 --> 00:04:57,410
Tina!
56
00:04:58,150 --> 00:04:58,990
Your arms.
57
00:04:59,630 --> 00:05:00,410
That's my girl.
58
00:05:01,990 --> 00:05:04,470
These are your arms!
59
00:05:04,730 --> 00:05:07,390
They are an extension of you!
60
00:05:07,390 --> 00:05:08,050
Alright!
61
00:05:08,470 --> 00:05:09,170
Partner up!
62
00:05:09,370 --> 00:05:09,810
Arm up!
63
00:05:10,030 --> 00:05:12,550
I wanna see big, shiny bruises!
64
00:05:12,790 --> 00:05:14,510
I wanna see bloody noses!
65
00:05:14,830 --> 00:05:16,170
I wanna see...
66
00:05:16,170 --> 00:05:16,770
Teeth!
67
00:05:17,410 --> 00:05:18,050
Okay, let's go!
68
00:05:19,330 --> 00:05:19,830
Yeah?
69
00:05:20,270 --> 00:05:20,630
Do you wanna come?
70
00:05:24,230 --> 00:05:24,730
Adam!
71
00:05:25,190 --> 00:05:25,670
Eyes up!
72
00:05:29,410 --> 00:05:31,250
Harry, our next time will be harder.
73
00:05:31,950 --> 00:05:33,610
Can you just sit down and talk about this?
74
00:05:33,610 --> 00:05:34,110
Hey Adam!
75
00:05:34,410 --> 00:05:35,050
Adam!
76
00:05:36,550 --> 00:05:38,110
Just do what you can, okay?
77
00:05:38,870 --> 00:05:39,110
Yeah!
78
00:05:45,800 --> 00:05:47,520
The kind who's gonna beat you!
79
00:06:04,800 --> 00:06:07,420
How do you think our novices are fearing?
80
00:06:08,800 --> 00:06:12,220
Our fine and diligent bunches are...
81
00:06:12,220 --> 00:06:13,100
All of them?
82
00:06:13,420 --> 00:06:14,920
No dancing, Adam!
83
00:06:16,240 --> 00:06:16,700
Mm-hmm.
84
00:06:16,700 --> 00:06:17,580
Come on!
85
00:06:19,080 --> 00:06:21,060
He's making a fool out of himself.
86
00:06:21,320 --> 00:06:22,820
I promise to make him into a man.
87
00:06:23,160 --> 00:06:24,180
Then I will.
88
00:06:24,540 --> 00:06:24,720
Yeah.
89
00:06:25,440 --> 00:06:26,820
But what kind of man?
90
00:06:27,840 --> 00:06:28,380
Just...
91
00:06:31,280 --> 00:06:32,360
Well, he did.
92
00:06:33,140 --> 00:06:33,920
Disarm her.
93
00:06:34,340 --> 00:06:36,400
That's not how this works, old friend.
94
00:06:45,440 --> 00:06:45,980
Boy!
95
00:06:49,080 --> 00:06:50,660
Face me...
96
00:06:50,660 --> 00:06:51,420
With this.
97
00:06:55,260 --> 00:06:56,220
I'll pick it up.
98
00:07:03,280 --> 00:07:04,160
Now...
99
00:07:06,790 --> 00:07:07,810
Defend yourself.
100
00:07:09,610 --> 00:07:09,870
No!
101
00:07:10,390 --> 00:07:10,770
Dad!
102
00:07:12,070 --> 00:07:12,490
Dad!
103
00:07:17,730 --> 00:07:20,630
This world is no place for the weak.
104
00:07:20,630 --> 00:07:22,110
Yes, Dad.
105
00:07:23,590 --> 00:07:23,790
Yes, Dad.
106
00:07:23,790 --> 00:07:24,270
I'll see it.
107
00:07:26,390 --> 00:07:27,870
This world...
108
00:07:27,870 --> 00:07:28,870
There's no place...
109
00:07:29,190 --> 00:07:29,930
For the weak.
110
00:07:39,210 --> 00:07:40,010
Dad!
111
00:07:40,710 --> 00:07:41,550
Get up!
112
00:07:42,230 --> 00:07:42,990
Get up!
113
00:07:43,790 --> 00:07:45,050
When you fall...
114
00:07:46,250 --> 00:07:48,650
This is your chance to stand tall.
115
00:07:49,550 --> 00:07:50,350
Okay?
116
00:07:51,610 --> 00:07:52,970
I look strong.
117
00:07:53,770 --> 00:07:56,490
When he turns around, he's gonna see you.
118
00:07:56,490 --> 00:07:58,530
When you wanna show him...
119
00:07:58,530 --> 00:07:59,550
You can take a hit.
120
00:08:00,970 --> 00:08:02,630
When he turns around...
121
00:08:02,630 --> 00:08:04,470
He's not gonna see a frightened little boy.
122
00:08:04,890 --> 00:08:06,090
He's gonna see a man.
123
00:08:06,750 --> 00:08:07,370
What's he gonna see?
124
00:08:08,370 --> 00:08:08,910
It's a man.
125
00:08:09,810 --> 00:08:09,950
Look.
126
00:08:10,670 --> 00:08:12,490
As soon as he turns around...
127
00:08:23,060 --> 00:08:24,060
Walk it off that.
128
00:08:31,570 --> 00:08:32,310
Show's over!
129
00:08:33,350 --> 00:08:34,370
Back to work, let's go!
130
00:08:47,300 --> 00:08:48,180
I'm done.
131
00:08:49,320 --> 00:08:50,560
What are you doing here?
132
00:08:51,020 --> 00:08:51,980
Following you.
133
00:08:52,760 --> 00:08:53,120
Yeah?
134
00:08:53,620 --> 00:08:56,700
Well, I came here to be alone, so...
135
00:08:56,700 --> 00:08:57,740
Don't be such a squank.
136
00:09:00,560 --> 00:09:02,820
I didn't think you were weak, you know.
137
00:09:03,860 --> 00:09:04,260
Today?
138
00:09:04,640 --> 00:09:05,180
Did you training?
139
00:09:06,620 --> 00:09:07,260
I'm adapted.
140
00:09:07,260 --> 00:09:07,500
I did.
141
00:09:15,140 --> 00:09:16,400
Is that...
142
00:09:17,030 --> 00:09:18,290
The sorceress?
143
00:09:20,940 --> 00:09:22,810
What if you're looking at...
144
00:09:23,810 --> 00:09:24,290
Oh!
145
00:09:25,590 --> 00:09:26,070
Oh!
146
00:09:31,070 --> 00:09:31,190
Oh!
147
00:09:33,030 --> 00:09:42,420
Hey, grand'au!
148
00:09:42,600 --> 00:09:43,480
We are under attack!
149
00:09:44,480 --> 00:09:47,280
Oh, oh!
150
00:09:47,660 --> 00:09:48,740
Oh, oh, oh!
151
00:09:49,440 --> 00:09:50,120
Oh, oh, oh!
152
00:09:50,120 --> 00:09:51,680
I have this in hand, sire!
153
00:09:52,040 --> 00:09:53,580
Oh, oh!
154
00:10:55,130 --> 00:10:59,710
No harm will come to you and all your family. We'll get you safely at a grace call.
155
00:11:00,330 --> 00:11:00,730
Kurt!
156
00:11:07,020 --> 00:11:08,240
Tina, come on!
157
00:11:09,460 --> 00:11:10,940
Dad... I'm scared.
158
00:11:11,440 --> 00:11:16,640
Who taught you that word? Huh? Not me? It's gonna be alright, Ben.
159
00:11:17,260 --> 00:11:20,960
Whatever happens, as long as I'm here, you have nothing to fear.
160
00:11:21,560 --> 00:11:43,100
Alright? Your army only means one thing.
161
00:11:45,420 --> 00:11:46,360
One target.
162
00:13:01,420 --> 00:13:06,680
Sire! Go! And don't stop. Go! I'll settle this.
163
00:13:09,140 --> 00:13:10,340
Somebody wants to crawl.
164
00:13:21,670 --> 00:13:22,910
That's far enough!
165
00:14:35,100 --> 00:14:36,580
Don't you know the amazing one?
166
00:14:36,960 --> 00:14:38,540
Why don't you tell me?
167
00:14:38,780 --> 00:14:40,200
I am the shuttle!
168
00:14:40,200 --> 00:15:57,120
It's not an end this night.
169
00:15:57,660 --> 00:16:02,820
You believed yourself so strong you stopped feeling what lurked in the shuttle.
170
00:16:04,080 --> 00:16:05,240
It was me.
171
00:16:07,060 --> 00:16:08,460
I learned.
172
00:16:09,320 --> 00:16:15,480
In the deepest and darkest corners of the universe, I learned.
173
00:16:15,480 --> 00:16:15,520
I learned.
174
00:16:16,480 --> 00:16:19,000
But now I stepped into the light.
175
00:16:20,280 --> 00:16:25,210
Put down the form.
176
00:16:26,130 --> 00:16:27,470
Go. Don't look back.
177
00:16:28,870 --> 00:16:29,310
Adam.
178
00:16:30,230 --> 00:16:31,530
Don't worry, my boy.
179
00:16:32,150 --> 00:16:32,830
I have you.
180
00:16:34,710 --> 00:16:36,030
Be strong, son.
181
00:16:36,570 --> 00:16:36,870
I'll hold you.
182
00:16:37,410 --> 00:16:37,490
Dad?
183
00:16:37,870 --> 00:16:38,190
Go.
184
00:16:41,090 --> 00:16:42,490
Dad!
185
00:16:51,550 --> 00:16:52,950
Dad!
186
00:17:18,130 --> 00:17:23,250
What will you do to me, you fiend? I'm only going to cut off your head.
187
00:17:32,340 --> 00:17:42,120
No matter my fate, Eternals will never be yours. Your palace is nothing but great kenyans. Your crown will cost you.
188
00:17:44,940 --> 00:17:50,500
I want the power behind you. Keep it in.
189
00:17:54,940 --> 00:17:58,160
Well said, Lord Skeletor. Poetry.
190
00:17:58,160 --> 00:18:00,820
But take him the way his tears done.
191
00:18:01,740 --> 00:18:07,000
For the new dawn, Natania, shall witness my rise.
192
00:18:27,550 --> 00:18:29,930
That's it. I've finished. Of course, my lord.
193
00:18:29,930 --> 00:18:31,870
Can I raise my fist like that? I'm done!
194
00:18:32,090 --> 00:18:34,790
Yes. That is the crescendo!
195
00:18:35,370 --> 00:18:36,830
No for the future, my lord.
196
00:18:49,390 --> 00:18:52,850
No, it will endure. Bring the sword to me, child.
197
00:18:56,190 --> 00:18:57,310
Yes, now, hurry!
198
00:19:20,980 --> 00:19:25,120
Please take the sword somewhere safe. Somewhere far away from you.
199
00:19:28,720 --> 00:19:32,100
Then let it be a place they will never find him. My home.
200
00:19:41,850 --> 00:19:46,230
You be safe. And never forget where you came from.
201
00:19:48,620 --> 00:19:50,300
That sword is mine.
202
00:19:53,460 --> 00:19:55,520
Be good lad and bring it to me.
203
00:19:55,580 --> 00:19:57,900
Don't you dare come one step closer!
204
00:20:05,550 --> 00:20:08,930
Do not lose the sword. It's your only way home.
205
00:20:10,030 --> 00:20:12,170
You carry the help of Eternia!
206
00:20:13,390 --> 00:20:13,830
Now go!
207
00:20:50,260 --> 00:20:54,760
Anyway, that's how I ended up in Oklahoma City.
208
00:20:56,340 --> 00:20:59,880
What about you, Joey? Is your family from around you?
209
00:21:01,760 --> 00:21:04,960
I'm sorry. Did you say Skeletor?
210
00:21:05,560 --> 00:21:07,360
Yeah. Yeah, I did.
211
00:21:07,920 --> 00:21:12,280
Yeah. Okay. Um, I have to take this.
212
00:21:14,100 --> 00:21:15,400
It didn't ring.
213
00:21:15,640 --> 00:21:16,960
No, I have to take it and leave.
214
00:21:17,760 --> 00:21:22,780
Okay, Julie, I'm sorry. I know it sounds crazy.
215
00:21:23,300 --> 00:21:24,360
Was it the sword thing?
216
00:21:26,040 --> 00:21:29,580
The sword is actually just a vessel to hold the power.
217
00:21:30,020 --> 00:21:32,040
Like, uh, could be this cup, for example.
218
00:21:32,260 --> 00:21:32,520
You know?
219
00:21:33,340 --> 00:21:36,340
So now your cup is holding the power of Greyskull.
220
00:21:36,540 --> 00:21:39,000
Except it's not your cup. It was my sword.
221
00:21:39,000 --> 00:21:41,200
And I lost it that night.
222
00:21:41,300 --> 00:21:44,020
You know, I'm not proud of that, but I lost it.
223
00:21:44,180 --> 00:21:46,660
And I'm gonna find it.
224
00:21:47,320 --> 00:21:50,220
When I do, it is gonna show me the way home.
225
00:21:56,730 --> 00:21:57,350
Um...
226
00:22:03,690 --> 00:22:04,310
No.
227
00:22:05,070 --> 00:22:06,890
But they belong together.
228
00:22:07,670 --> 00:22:08,310
That's me.
229
00:22:10,730 --> 00:22:11,730
Please help me.
230
00:22:12,830 --> 00:22:14,050
You don't mean it.
231
00:22:14,090 --> 00:22:15,130
Oh, hey.
232
00:22:16,350 --> 00:22:17,330
What's up, brother?
233
00:22:18,590 --> 00:22:19,210
Um...
234
00:22:19,210 --> 00:22:20,570
You're, uh, you're home early.
235
00:22:20,890 --> 00:22:22,290
I don't want to talk about it.
236
00:22:22,910 --> 00:22:23,330
Oh.
237
00:22:24,650 --> 00:22:25,130
Dude.
238
00:22:26,230 --> 00:22:27,330
You told her?
239
00:22:28,170 --> 00:22:29,530
Like, the whole thing?
240
00:22:30,430 --> 00:22:30,910
Sorcerers.
241
00:22:31,170 --> 00:22:32,250
The talking green tiger.
242
00:22:32,770 --> 00:22:35,450
Even the king dude's crushing disappointment in your lack of masculinity.
243
00:22:36,090 --> 00:22:36,570
Yeah.
244
00:22:37,310 --> 00:22:39,530
Yeah, I probably should've left that part out.
245
00:22:39,730 --> 00:22:42,810
I mean, you tell some girl from Hinge that you're from another planet,
246
00:22:42,910 --> 00:22:47,070
but you're stuck here till you find this magic sword that's gonna get you home.
247
00:22:47,070 --> 00:22:49,970
It just makes you sound a little...
248
00:22:50,690 --> 00:22:51,570
very crazy.
249
00:22:52,590 --> 00:22:54,290
The drawings of the ripped dudes.
250
00:22:54,510 --> 00:22:55,390
The stories you're telling are-
251
00:22:55,390 --> 00:22:56,070
They're ripped in real life, dude.
252
00:22:56,570 --> 00:22:56,750
Okay?
253
00:22:57,350 --> 00:22:59,510
Like, she asks me where I'm from.
254
00:22:59,670 --> 00:23:01,250
Like, what am I supposed to say?
255
00:23:01,250 --> 00:23:04,750
That your parents were killed in some sort of a traumatic event.
256
00:23:04,830 --> 00:23:05,730
I'm so sorry, by the way.
257
00:23:06,010 --> 00:23:09,110
And that you're blocking it out, and you're replacing it with this fantasy.
258
00:23:09,390 --> 00:23:10,750
Like, isn't that what your therapist says?
259
00:23:10,750 --> 00:23:14,050
You're saying that I should just forget who I am.
260
00:23:14,330 --> 00:23:16,530
My entire life's purpose.
261
00:23:17,090 --> 00:23:20,450
Maybe your entire life's purpose is just to not be weird.
262
00:23:21,290 --> 00:23:22,310
You ever think about that?
263
00:23:23,130 --> 00:23:27,730
Like, why can't you just go to work, pay your rent, live for the weekend,
264
00:23:27,730 --> 00:23:29,570
and count the days till your next vacation?
265
00:23:31,670 --> 00:23:33,830
Just like everyone else.
266
00:24:00,200 --> 00:24:02,940
If so many would draw your favorite historical figure.
267
00:24:06,260 --> 00:24:07,460
Rentman is historical.
268
00:25:26,320 --> 00:25:27,120
Nope.
269
00:25:32,520 --> 00:25:34,620
It's gonna be a good day.
270
00:25:35,580 --> 00:25:38,560
I hear you emotionally.
271
00:25:39,560 --> 00:25:42,500
I feel you consensually.
272
00:25:43,000 --> 00:25:46,740
I see you for who you really are.
273
00:25:47,480 --> 00:25:50,660
And you can remind yourself of that with our favorite mantra.
274
00:25:51,220 --> 00:25:53,660
Let's all get up and say it together.
275
00:25:53,660 --> 00:25:55,680
Let's all get up, okay?
276
00:25:56,620 --> 00:26:01,400
I have the power to be the best sorcery of myself.
277
00:26:04,160 --> 00:26:07,480
It might be his truth, but it's not my truth.
278
00:26:07,920 --> 00:26:12,800
I think we all need to be aligned on whose truth we're talking about here.
279
00:26:13,460 --> 00:26:17,720
I feel like what's happening is there's a lot of truth-talking going on.
280
00:26:17,900 --> 00:26:22,540
But maybe what would be more constructive is a little bit of truth-listening.
281
00:26:22,540 --> 00:26:23,200
Right?
282
00:26:24,040 --> 00:26:25,360
I'm sorry, what?
283
00:26:37,200 --> 00:26:38,660
You're in my spot.
284
00:26:38,960 --> 00:26:39,360
What?
285
00:26:40,360 --> 00:26:41,880
You're taking my spot.
286
00:26:43,500 --> 00:26:44,540
I'm sorry.
287
00:26:50,040 --> 00:26:52,800
Uh, hey, any advice for a new guy?
288
00:26:53,260 --> 00:26:55,920
You know, like, some words of wisdom?
289
00:26:56,960 --> 00:26:57,440
All right, kid.
290
00:26:57,440 --> 00:27:00,600
You got a gift behind yourself, not in front.
291
00:27:01,560 --> 00:27:02,980
The front's a facade.
292
00:27:04,020 --> 00:27:08,560
But your back yourself, there's nothing you can't achieve.
293
00:27:10,480 --> 00:27:11,160
Cool.
294
00:27:14,160 --> 00:27:15,120
Really cool.
295
00:27:15,120 --> 00:27:15,140
Really cool.
296
00:27:16,600 --> 00:27:19,480
Could you just run me through that, like, one more time?
297
00:27:19,720 --> 00:27:19,900
No.
298
00:27:20,380 --> 00:27:20,980
That's all you get.
299
00:27:27,850 --> 00:27:28,950
Get ready, kid.
300
00:27:49,480 --> 00:27:50,140
Ding dong!
301
00:27:51,260 --> 00:27:54,040
Oh, hey!
302
00:27:54,920 --> 00:27:58,000
Do you have a moment to come talk to me in my office real quick?
303
00:27:58,260 --> 00:28:02,160
Uh, I was actually doing some super important HR stuff.
304
00:28:02,260 --> 00:28:02,980
I can see that.
305
00:28:03,160 --> 00:28:05,540
Yeah, but I wasn't really asking.
306
00:28:05,900 --> 00:28:07,000
It was more telling you.
307
00:28:07,280 --> 00:28:08,200
Oh, okay.
308
00:28:08,640 --> 00:28:09,520
Yeah, it's confusing.
309
00:28:09,760 --> 00:28:10,920
Like, the tone's a little confusing.
310
00:28:11,120 --> 00:28:12,260
It's like, is it a question or not?
311
00:28:12,360 --> 00:28:12,620
It's not.
312
00:28:12,800 --> 00:28:14,540
So, I will see you in, like, ten minutes?
313
00:28:14,660 --> 00:28:14,800
Okay.
314
00:28:14,800 --> 00:28:15,920
Okay, Susie.
315
00:28:25,500 --> 00:28:26,100
Adam.
316
00:28:27,520 --> 00:28:30,380
Do you ever think about your future at this company?
317
00:28:31,240 --> 00:28:32,240
Uh, should I?
318
00:28:32,580 --> 00:28:33,160
Okay.
319
00:28:33,960 --> 00:28:36,200
Let me try to slide in there from a different angle.
320
00:28:37,780 --> 00:28:39,200
You're good at your job.
321
00:28:39,720 --> 00:28:42,860
You're friendly, honest, thoughtful.
322
00:28:43,120 --> 00:28:44,080
People listen to you.
323
00:28:44,080 --> 00:28:46,180
People like you.
324
00:28:46,760 --> 00:28:50,260
But, you seem distracted.
325
00:28:50,920 --> 00:28:53,280
And I don't ever want to harsh anyone's buzz.
326
00:28:53,680 --> 00:28:57,980
And if your buzz is nerd stuff and sword things, that is awesome sauce.
327
00:28:58,400 --> 00:29:02,500
But, I wouldn't be doing my part if I didn't give you this little ream job here.
328
00:29:03,880 --> 00:29:04,780
Ream job.
329
00:29:05,500 --> 00:29:09,660
Talking to, you know, stern boss lady over here.
330
00:29:09,900 --> 00:29:11,060
Can't be the fun friend.
331
00:29:12,620 --> 00:29:14,160
But, make a serious face right now.
332
00:29:14,740 --> 00:29:16,940
Your hobby is causing your work to suffer.
333
00:29:24,350 --> 00:29:25,650
How about we just ignore that for a minute?
334
00:29:25,930 --> 00:29:26,110
Okay.
335
00:29:27,390 --> 00:29:32,750
This obsession with swords, um, it's not a good look for human resources.
336
00:29:33,190 --> 00:29:37,090
In fact, I'm going to have to fire you if you don't get your shit together.
337
00:29:37,090 --> 00:29:37,110
Okay.
338
00:29:38,230 --> 00:29:41,290
Oh, so this is like, um, like an ultimatum.
339
00:29:42,030 --> 00:29:42,470
Yes.
340
00:29:42,770 --> 00:29:43,170
Okay.
341
00:29:43,430 --> 00:29:43,650
Yeah.
342
00:29:43,830 --> 00:29:44,330
You get it.
343
00:29:44,870 --> 00:29:45,090
Woo!
344
00:29:45,630 --> 00:29:47,330
Conflict is not my strong point.
345
00:29:47,830 --> 00:29:51,270
Uh, you will be terminated if you don't stop looking for weapons on the clock.
346
00:29:51,270 --> 00:29:52,790
You're freaking people out.
347
00:29:53,130 --> 00:29:54,150
Especially Daryl.
348
00:29:58,150 --> 00:30:00,010
God, I hate Daryl.
349
00:30:01,230 --> 00:30:01,870
Look.
350
00:30:02,830 --> 00:30:04,230
You don't understand.
351
00:30:04,230 --> 00:30:06,750
I am nothing without that sword.
352
00:30:11,010 --> 00:30:11,370
Okay.
353
00:30:12,110 --> 00:30:12,910
Moment of truth.
354
00:30:13,570 --> 00:30:14,410
Are you going to live here?
355
00:30:14,650 --> 00:30:15,370
In reality?
356
00:30:15,990 --> 00:30:17,630
Or are you just going to waste your life away?
357
00:30:17,750 --> 00:30:19,470
Like some kind of daydream Jimmy.
358
00:30:19,650 --> 00:30:20,590
Not having any goals.
359
00:30:20,750 --> 00:30:23,190
Not having any way to stop yourself from touching the phone.
360
00:30:23,210 --> 00:30:24,150
I can see your hand.
361
00:30:24,370 --> 00:30:25,290
If I could just touch it for one second.
362
00:30:25,290 --> 00:30:26,090
No, just don't take it up.
363
00:30:26,350 --> 00:30:27,090
Just see what it says.
364
00:30:27,330 --> 00:30:27,470
Just don't.
365
00:30:27,490 --> 00:30:28,630
Just don't.
366
00:30:29,210 --> 00:30:30,070
Okay, you did it.
367
00:30:30,230 --> 00:30:30,330
Alright.
368
00:30:36,380 --> 00:30:36,740
Adam.
369
00:30:36,920 --> 00:30:37,340
I gotta go.
370
00:30:37,340 --> 00:30:39,080
Adam, you can't just-
371
00:30:39,080 --> 00:30:41,680
If you walk out that door, you can kiss this place goodbye.
372
00:30:42,660 --> 00:30:43,180
Consensually.
373
00:30:48,620 --> 00:30:50,900
Okay, uh, I think I'm here.
374
00:30:51,140 --> 00:30:51,860
Meet me inside.
375
00:30:54,260 --> 00:30:56,540
Well, how will I know it's-
376
00:30:56,540 --> 00:30:57,180
You'll know.
377
00:31:25,640 --> 00:31:26,820
It's you, right?
378
00:31:30,120 --> 00:31:30,960
Pretty sure.
379
00:31:30,960 --> 00:31:31,680
Yeah.
380
00:31:32,820 --> 00:31:33,620
Tight.
381
00:31:34,100 --> 00:31:34,900
Yeah.
382
00:31:35,480 --> 00:31:35,660
Yeah.
383
00:31:36,720 --> 00:31:37,960
You have my sword?
384
00:31:38,700 --> 00:31:39,260
No.
385
00:31:39,820 --> 00:31:40,780
I don't think so.
386
00:31:41,820 --> 00:31:42,520
No sword?
387
00:31:43,580 --> 00:31:44,380
No.
388
00:31:47,820 --> 00:31:50,000
Okay, well then, you're not you.
389
00:31:50,960 --> 00:31:51,760
Sorry.
390
00:31:52,060 --> 00:31:52,240
Yeah.
391
00:31:57,750 --> 00:31:59,130
You got my sword.
392
00:31:59,610 --> 00:31:59,830
What?
393
00:32:01,090 --> 00:32:01,590
Nevermind.
394
00:32:12,240 --> 00:32:13,480
You got my sword.
395
00:32:14,860 --> 00:32:15,960
You look like me.
396
00:32:16,180 --> 00:32:16,760
It's me.
397
00:32:17,740 --> 00:32:18,760
What the hell, man?
398
00:32:19,320 --> 00:32:21,840
You'll literally ask everyone in this store if they got a sword?
399
00:32:21,960 --> 00:32:23,460
Yeah, well they all look like they have swords.
400
00:32:23,680 --> 00:32:25,660
I have a wizard to stand at home.
401
00:32:26,860 --> 00:32:28,040
Get away from him.
402
00:32:48,620 --> 00:32:50,320
This is as far as I can take you.
403
00:32:51,600 --> 00:32:51,920
What?
404
00:32:53,960 --> 00:32:55,420
What am I supposed to do with that?
405
00:32:57,400 --> 00:33:00,960
Your problem, dude, I was never here.
406
00:33:42,340 --> 00:33:43,020
Hey.
407
00:33:43,580 --> 00:33:44,920
You can't do that.
408
00:33:45,620 --> 00:33:48,220
Don't worry, the sword's mine.
409
00:33:58,260 --> 00:34:00,420
Sir, please get off of Torak.
410
00:34:00,580 --> 00:34:02,340
Torak is on me.
411
00:34:08,080 --> 00:34:10,760
Sir, please stop ravishing the pillager.
412
00:34:11,100 --> 00:34:12,560
He's not ravishing me.
413
00:34:16,480 --> 00:34:18,220
Sir, that sword is not for sale.
414
00:34:18,420 --> 00:34:19,440
I'm not buying it.
415
00:34:28,240 --> 00:34:34,620
In just a second, I'm gonna vanish into a brilliant blast of light.
416
00:34:35,560 --> 00:34:36,240
Here's something.
417
00:34:39,990 --> 00:34:41,790
Power of Greyskull.
418
00:34:42,470 --> 00:34:45,590
I have to go home!
419
00:34:57,360 --> 00:34:58,640
Greyskull, just...
420
00:34:58,640 --> 00:34:59,840
take me home?
421
00:35:10,120 --> 00:35:11,420
Are you single?
422
00:35:41,220 --> 00:35:42,540
Is that the...
423
00:35:42,540 --> 00:35:43,120
Sword of power.
424
00:35:43,440 --> 00:35:44,940
Yeah, it is.
425
00:35:44,940 --> 00:35:46,080
Okay.
426
00:35:50,290 --> 00:35:51,650
Please work.
427
00:35:54,360 --> 00:35:55,210
Do something.
428
00:36:29,320 --> 00:36:30,340
Hey.
429
00:36:30,860 --> 00:36:32,140
Cool sword, Highlander.
430
00:36:33,040 --> 00:36:35,060
Yeah, nice sword there, Rip Fanon.
431
00:36:35,660 --> 00:36:36,520
King Arthur.
432
00:36:37,460 --> 00:36:38,680
What even are you?
433
00:36:39,080 --> 00:36:39,380
Highlander?
434
00:37:00,340 --> 00:37:00,940
Idiots.
435
00:37:02,940 --> 00:37:03,780
Hang tight.
436
00:39:03,910 --> 00:39:05,290
Is it really you?
437
00:39:05,650 --> 00:39:06,030
What?
438
00:39:07,810 --> 00:39:09,090
You don't recognize me?
439
00:39:13,030 --> 00:39:15,030
Still such a squink.
440
00:39:17,510 --> 00:39:18,310
Kila?
441
00:39:21,740 --> 00:39:23,060
Ready to go home?
442
00:39:35,530 --> 00:39:36,130
No!
443
00:39:48,740 --> 00:39:49,300
No!
444
00:40:15,170 --> 00:40:16,610
It's not you he's after.
445
00:40:16,930 --> 00:40:17,550
It's this.
446
00:40:19,310 --> 00:40:20,850
The sword sent a signal.
447
00:40:21,190 --> 00:40:22,910
What took you so long to raise it?
448
00:40:23,450 --> 00:40:24,910
I kind of misplaced it.
449
00:40:25,870 --> 00:40:26,470
Misplaced?
450
00:40:26,890 --> 00:40:27,110
Yeah.
451
00:40:27,310 --> 00:40:28,450
It's been 15 years!
452
00:40:34,270 --> 00:40:35,410
On the count of three.
453
00:40:35,970 --> 00:40:36,450
No.
454
00:40:36,570 --> 00:40:36,930
One.
455
00:40:37,110 --> 00:40:37,830
No, I don't want to raise it.
456
00:40:37,890 --> 00:40:38,270
Two.
457
00:40:38,430 --> 00:40:38,910
I can't do it.
458
00:40:39,310 --> 00:40:39,550
Three.
459
00:40:39,670 --> 00:40:39,910
One.
460
00:40:49,250 --> 00:40:49,730
Jump!
461
00:40:51,850 --> 00:40:51,930
What?
462
00:40:52,370 --> 00:40:52,610
No!
463
00:41:33,580 --> 00:41:34,580
Where are we going?
464
00:41:35,080 --> 00:41:35,760
My ship.
465
00:41:36,080 --> 00:41:36,780
Up there.
466
00:41:37,940 --> 00:41:38,720
Up where?
467
00:41:51,170 --> 00:41:51,710
Ship.
468
00:41:52,010 --> 00:41:52,490
Open up.
469
00:41:52,970 --> 00:41:54,290
Opening hall door.
470
00:42:00,100 --> 00:42:01,000
You know what?
471
00:42:01,120 --> 00:42:02,860
I told you guys it was real!
472
00:42:04,820 --> 00:42:13,000
You guys, specifically, just, you know, you kind of represent like a lot of the people in my life who doubted me.
473
00:42:14,520 --> 00:42:15,080
Oh!
474
00:42:15,140 --> 00:42:15,560
Oh, come on!
475
00:42:27,580 --> 00:42:28,140
Ship!
476
00:42:28,660 --> 00:42:29,760
Let's get out of here.
477
00:42:30,020 --> 00:42:30,360
Now!
478
00:42:30,820 --> 00:42:32,020
Getting out of here now.
479
00:42:40,380 --> 00:42:41,160
Hang on.
480
00:42:41,700 --> 00:42:42,680
It's about to get weird.
481
00:42:43,380 --> 00:42:43,500
Okay.
482
00:42:43,860 --> 00:42:44,160
Ship!
483
00:42:44,480 --> 00:42:45,200
Fold space.
484
00:42:45,560 --> 00:42:47,160
Folding space and getting weird.
485
00:43:15,410 --> 00:43:15,930
Yeah.
486
00:43:17,630 --> 00:43:18,330
It's me.
487
00:43:18,570 --> 00:43:19,770
You've gotten so big.
488
00:43:22,050 --> 00:43:23,230
As in, you've aged.
489
00:43:24,890 --> 00:43:25,410
Well.
490
00:43:25,610 --> 00:43:26,190
You've aged well.
491
00:43:26,450 --> 00:43:27,510
You've grown older.
492
00:43:29,710 --> 00:43:31,250
You haven't changed at all.
493
00:43:32,310 --> 00:43:32,530
Well.
494
00:43:37,840 --> 00:43:39,500
Adam, you don't know how bad it's been.
495
00:43:39,500 --> 00:43:43,440
I mean, everything changed since you left.
496
00:43:43,980 --> 00:43:44,680
Your parents?
497
00:43:47,540 --> 00:43:48,860
Skeletor took them.
498
00:43:49,320 --> 00:43:50,300
That night.
499
00:43:51,320 --> 00:43:53,660
And, um, we never saw them again.
500
00:43:55,240 --> 00:44:08,360
Arriving at Eternia in ten, nine, eight, seven, six, five, five, five, five, five, five, six, three, two, one.
501
00:44:27,790 --> 00:44:29,750
He just didn't want anyone else to have it.
502
00:44:33,130 --> 00:44:34,170
Because he's bad.
503
00:44:40,040 --> 00:44:41,680
He has a skull for a face.
504
00:44:42,980 --> 00:44:43,960
We have to leave.
505
00:44:44,740 --> 00:44:46,420
It's too dangerous to be out in the open.
506
00:45:39,510 --> 00:45:41,050
What are you looking at?
507
00:45:41,250 --> 00:45:41,990
I'm sorry, sir.
508
00:45:42,370 --> 00:45:44,290
I wasn't sure if you were awake or not, my lord.
509
00:45:44,350 --> 00:45:46,290
Fetch my star, slime.
510
00:45:46,790 --> 00:45:47,250
Yes, sir.
511
00:45:47,870 --> 00:45:49,310
Careful if you drop it.
512
00:45:49,470 --> 00:45:51,770
They'll have you ground in the sausage meat.
513
00:45:52,070 --> 00:45:53,290
Just like your mother.
514
00:45:56,130 --> 00:45:57,710
My lord Skeletor.
515
00:45:59,710 --> 00:46:01,990
The beast has returned.
516
00:46:09,530 --> 00:46:12,230
Oh, vile villainous Skeletor.
517
00:46:13,510 --> 00:46:15,630
Sadistic overlord of evil.
518
00:46:15,830 --> 00:46:17,250
Oh no, shut up.
519
00:46:18,030 --> 00:46:19,070
On your knees.
520
00:46:23,010 --> 00:46:23,650
Lower.
521
00:46:24,450 --> 00:46:24,570
Lower.
522
00:46:30,540 --> 00:46:32,660
Tell me you have the sword.
523
00:46:32,900 --> 00:46:33,960
I found it, my lord.
524
00:46:34,240 --> 00:46:35,720
But the wounded took it.
525
00:46:35,900 --> 00:46:36,760
Please stop.
526
00:46:36,960 --> 00:46:38,660
This really hurts, my lord.
527
00:46:39,520 --> 00:46:40,120
Dealer.
528
00:46:40,820 --> 00:46:43,280
The whelp of the king's man-at-arms.
529
00:46:43,720 --> 00:46:47,900
Intelligence reports her ship flying recon over Eternos just this morning.
530
00:46:48,360 --> 00:46:49,400
And the sword is here.
531
00:46:49,860 --> 00:46:52,780
We must follow her and see where she runs.
532
00:46:53,180 --> 00:46:55,000
That is already in hand, my lord.
533
00:47:00,760 --> 00:47:02,140
Why are you still here?
534
00:47:02,580 --> 00:47:05,360
Bring me that sword, you hustled awkward.
535
00:47:08,200 --> 00:47:09,720
What am I, then?
536
00:47:10,640 --> 00:47:11,680
Am I not mighty?
537
00:47:12,380 --> 00:47:16,280
My lord, you are the mightiest.
538
00:47:16,580 --> 00:47:19,700
Have I not gone out of my way to shield the people of Eternia?
539
00:47:19,700 --> 00:47:22,720
I am a just and worthy ruler.
540
00:47:23,080 --> 00:47:25,900
You have killed thousands of them to prove it.
541
00:47:25,900 --> 00:47:27,900
But what is it worth?
542
00:47:28,720 --> 00:47:30,600
My lord, if I may.
543
00:47:31,480 --> 00:47:33,800
You have already won.
544
00:47:33,800 --> 00:47:37,440
You have a vast army at your command.
545
00:47:37,680 --> 00:47:38,960
Your Staff of Havoc.
546
00:47:39,100 --> 00:47:41,140
Your Throne of Bones.
547
00:47:41,260 --> 00:47:43,120
You have...
548
00:47:43,120 --> 00:47:43,700
Me.
549
00:47:45,240 --> 00:47:47,680
Do you really need more?
550
00:47:47,680 --> 00:47:50,260
It can all be taken away, don't you see?
551
00:47:51,000 --> 00:47:52,800
My Staff can be taken away.
552
00:47:52,900 --> 00:47:54,500
You could be taken away, all of us.
553
00:47:54,960 --> 00:47:55,680
And then...
554
00:47:56,640 --> 00:47:57,740
What am I?
555
00:47:58,340 --> 00:48:00,000
My lord, you...
556
00:48:00,000 --> 00:48:01,140
I am nothing!
557
00:48:02,440 --> 00:48:05,820
As long as that sword remains in someone else's hand,
558
00:48:05,840 --> 00:48:07,980
any power I have is only temporary.
559
00:48:09,060 --> 00:48:11,420
I need more than impermanence.
560
00:48:12,340 --> 00:48:13,920
I am no mere king.
561
00:48:15,000 --> 00:48:16,140
I am a devil.
562
00:48:16,940 --> 00:48:19,280
But I mean to be a god.
563
00:48:23,100 --> 00:48:37,040
Or what's left of us anyway?
564
00:48:38,340 --> 00:48:40,100
The Royal Guard is here?
565
00:48:40,600 --> 00:48:41,620
You've been hiding?
566
00:48:42,000 --> 00:48:43,660
The Skeletor would never look for us here.
567
00:48:44,180 --> 00:48:47,440
And now that we have the sword, we can beat him.
568
00:48:50,500 --> 00:48:51,420
Keep it close.
569
00:48:51,820 --> 00:48:53,520
And try not to draw attention to yourself.
570
00:48:55,720 --> 00:48:57,340
Is that what people wear on Earth?
571
00:48:57,720 --> 00:48:57,980
Is that what people wear on Earth?
572
00:49:00,100 --> 00:49:01,000
Actually, no.
573
00:49:01,420 --> 00:49:02,220
Not really.
574
00:49:07,020 --> 00:49:07,920
Don't stare.
575
00:49:09,740 --> 00:49:11,400
I have eyes on the sword.
576
00:49:22,720 --> 00:49:23,300
Okay.
577
00:49:23,980 --> 00:49:25,220
Let me do the talking.
578
00:49:25,620 --> 00:49:27,240
These guys might be a bit upset.
579
00:49:29,740 --> 00:49:31,140
Where have you been?
580
00:49:31,440 --> 00:49:32,940
You were supposed to be on patrol.
581
00:49:33,380 --> 00:49:34,680
Skeletors goons are everywhere.
582
00:49:34,680 --> 00:49:36,960
I found the sword of power.
583
00:49:41,040 --> 00:49:41,640
There.
584
00:49:42,220 --> 00:49:45,220
And the man carrying it is the son of King Randor.
585
00:49:46,800 --> 00:49:48,960
The long-lost Prince of Eternos.
586
00:49:52,540 --> 00:49:53,480
Hi, sir.
587
00:49:56,880 --> 00:49:58,640
I'm real thrilled to be here.
588
00:50:01,580 --> 00:50:03,300
This is no son of the King.
589
00:50:03,420 --> 00:50:04,040
He is.
590
00:50:04,860 --> 00:50:06,000
And he can prove it.
591
00:50:07,640 --> 00:50:08,380
I can.
592
00:50:08,660 --> 00:50:09,100
Yes.
593
00:50:12,740 --> 00:50:13,260
So...
594
00:50:22,900 --> 00:50:27,400
I remember watching you as a kid with my dad and seeing you lead combat trails.
595
00:50:28,380 --> 00:50:28,860
What?
596
00:50:29,300 --> 00:50:30,280
Is that an earthquake?
597
00:50:32,780 --> 00:50:34,160
Who is this little boy?
598
00:50:35,060 --> 00:50:35,540
Randman?
599
00:50:37,060 --> 00:50:38,120
What did you call me?
600
00:50:38,960 --> 00:50:39,440
Randman?
601
00:50:40,280 --> 00:50:41,620
You know, cause...
602
00:50:41,620 --> 00:50:44,280
Well, I called you that because he looks like it.
603
00:50:44,500 --> 00:50:45,220
Looks like what?
604
00:50:47,980 --> 00:50:50,340
A man who rams.
605
00:50:51,540 --> 00:50:52,020
Imposter.
606
00:50:52,240 --> 00:50:52,980
You don't know us.
607
00:50:52,980 --> 00:50:54,040
No, no, no.
608
00:50:54,100 --> 00:50:55,160
I do know you.
609
00:50:55,660 --> 00:50:56,080
I...
610
00:50:56,880 --> 00:50:59,780
I've been telling people about you guys my whole life.
611
00:50:59,960 --> 00:51:03,440
When I was a kid, I'd make these drawings so I'd never forget you.
612
00:51:03,940 --> 00:51:04,760
Is that so?
613
00:51:05,220 --> 00:51:05,620
Yeah.
614
00:51:06,740 --> 00:51:07,620
Who am I then?
615
00:51:12,590 --> 00:51:13,110
Your...
616
00:51:13,110 --> 00:51:13,830
Fisto.
617
00:51:18,970 --> 00:51:21,290
I know that's not your proper name, but...
618
00:51:21,290 --> 00:51:22,590
You know...
619
00:51:22,590 --> 00:51:24,290
You fist people, so...
620
00:51:24,290 --> 00:51:26,410
I don't fist people.
621
00:51:26,570 --> 00:51:28,710
I'm pretty sure I saw you fist a goblin one time.
622
00:51:29,350 --> 00:51:29,570
Adam!
623
00:51:29,750 --> 00:51:31,570
This is the savior of Eternia?
624
00:51:31,810 --> 00:51:34,490
Look, I know, he's not what I expected either, okay?
625
00:51:34,770 --> 00:51:36,630
But, I swear, it's him.
626
00:51:37,190 --> 00:51:39,330
I mean, I tracked down the sword of power...
627
00:51:39,330 --> 00:51:39,970
Oh, you see this?
628
00:51:39,970 --> 00:51:41,650
And it led me to...
629
00:51:41,650 --> 00:51:42,510
Stop squirming you!
630
00:51:42,790 --> 00:51:44,110
This guy.
631
00:51:44,650 --> 00:51:44,930
Kevin!
632
00:51:50,030 --> 00:51:50,590
Thank you.
633
00:51:50,710 --> 00:51:52,230
I'll be honest, I thought this would go better.
634
00:51:53,270 --> 00:51:55,050
We're gonna need a minute to talk this over.
635
00:51:56,290 --> 00:51:57,410
Sure, yeah, yeah, let's...
636
00:51:58,090 --> 00:51:58,210
Adam!
637
00:52:02,450 --> 00:52:03,150
It's Dina!
638
00:52:03,650 --> 00:52:04,230
Right? Dina?
639
00:52:04,930 --> 00:52:05,330
Dion.
640
00:52:05,970 --> 00:52:06,370
Dion.
641
00:52:07,230 --> 00:52:08,130
Dion, yes!
642
00:52:08,810 --> 00:52:09,370
Oh my god.
643
00:52:09,670 --> 00:52:11,170
Alright, this is super crazy, but...
644
00:52:11,170 --> 00:52:12,250
We used to go to school together.
645
00:52:13,290 --> 00:52:15,070
You used to push me to the lockers.
646
00:52:16,330 --> 00:52:17,350
Did it hurt?
647
00:52:18,610 --> 00:52:18,690
Did it hurt?
648
00:52:18,870 --> 00:52:19,470
Well...
649
00:52:25,260 --> 00:52:25,860
Dion?
650
00:52:26,400 --> 00:52:27,900
I think you locked it.
651
00:52:28,380 --> 00:52:29,080
An accident.
652
00:52:31,980 --> 00:52:32,580
Fisto?
653
00:52:32,860 --> 00:52:34,420
It's because he has a massive...
654
00:52:36,100 --> 00:52:37,720
I was ten, okay?
655
00:52:37,800 --> 00:52:38,220
We had to get out of here.
656
00:52:42,620 --> 00:52:44,780
Smells like a urinal in here.
657
00:52:46,540 --> 00:52:47,180
Oh.
658
00:52:48,460 --> 00:52:49,100
Tim.
659
00:52:49,500 --> 00:52:50,340
That's all.
660
00:52:50,860 --> 00:52:51,140
Yeah.
661
00:52:51,500 --> 00:52:52,040
Totally fair.
662
00:52:57,360 --> 00:52:59,100
Is that a class four battle bot?
663
00:52:59,460 --> 00:52:59,880
What?
664
00:53:00,200 --> 00:53:00,780
No.
665
00:53:01,060 --> 00:53:01,440
It's nothing.
666
00:53:01,720 --> 00:53:02,500
Service boss.
667
00:53:02,940 --> 00:53:03,820
Glorified maid.
668
00:53:04,140 --> 00:53:04,660
Charming.
669
00:53:05,440 --> 00:53:08,340
Oh, class fours are the deadliest super soldiers ever engineered.
670
00:53:08,340 --> 00:53:12,120
Just one of these bots is worth about 15 soldiers.
671
00:53:12,800 --> 00:53:14,080
It's actually 20.
672
00:53:15,240 --> 00:53:15,720
Dope.
673
00:53:21,140 --> 00:53:22,460
It looks like the sword of power.
674
00:53:25,360 --> 00:53:26,820
It's smaller than I thought.
675
00:53:27,340 --> 00:53:29,060
It's just cause my hand is so big.
676
00:53:29,540 --> 00:53:31,480
Your big hand is your other hand.
677
00:53:33,080 --> 00:53:34,340
This one's pretty big too.
678
00:53:34,600 --> 00:53:36,820
That's why the sword looks so small when I hold it.
679
00:53:38,840 --> 00:53:39,320
Captain.
680
00:53:41,260 --> 00:53:42,100
Yeah, go ahead.
681
00:53:42,100 --> 00:53:43,700
We may have a situation out front.
682
00:54:00,700 --> 00:54:01,800
They're coming from the sword.
683
00:54:03,380 --> 00:54:04,520
We have to get out of here.
684
00:54:08,750 --> 00:54:12,290
Miss, you don't belong down here mopping the floors.
685
00:54:12,990 --> 00:54:14,130
You could join us.
686
00:54:14,590 --> 00:54:15,350
As a servant?
687
00:54:15,750 --> 00:54:16,790
No, as a soldier.
688
00:54:17,130 --> 00:54:19,450
Adam, can you please stop making friends with the appliances?
689
00:54:29,940 --> 00:54:30,820
I'll join you.
690
00:54:31,080 --> 00:54:33,160
On a condition that I don't make any food.
691
00:54:33,300 --> 00:54:34,340
And I'll wash anything.
692
00:54:34,500 --> 00:54:36,860
And any fluids of any type that come out of you are yours.
693
00:54:36,980 --> 00:54:37,700
To deal with.
694
00:54:38,000 --> 00:54:38,620
Got it?
695
00:54:42,220 --> 00:54:42,700
Wait.
696
00:54:44,140 --> 00:54:44,860
Hold on.
697
00:54:45,780 --> 00:54:46,780
Help me get him up.
698
00:54:47,080 --> 00:54:47,620
Can't leave him.
699
00:54:47,700 --> 00:54:48,980
What? The drunk guy?
700
00:54:49,180 --> 00:54:49,540
Dad.
701
00:54:50,000 --> 00:54:50,740
Wake up.
702
00:54:51,240 --> 00:54:51,700
What?
703
00:54:52,560 --> 00:54:53,800
Why'd you call him dad?
704
00:54:54,200 --> 00:54:54,980
He's my dad.
705
00:54:55,700 --> 00:54:56,260
Dad.
706
00:54:56,740 --> 00:54:57,540
Wake up.
707
00:54:57,980 --> 00:54:59,180
Keep it down.
708
00:55:01,080 --> 00:55:02,940
Are you gonna help me get him up or not?
709
00:55:03,560 --> 00:55:04,120
Yeah.
710
00:55:06,920 --> 00:55:08,640
Oh my god, he's heavy.
711
00:55:12,420 --> 00:55:13,600
Yeah, good idea.
712
00:55:13,700 --> 00:55:14,480
He needs to hydrate.
713
00:55:21,660 --> 00:55:22,540
I know you.
714
00:55:23,640 --> 00:55:24,920
Well, yeah.
715
00:55:25,340 --> 00:55:25,440
Yeah.
716
00:55:27,040 --> 00:55:27,560
Um.
717
00:55:29,140 --> 00:55:31,520
A long time ago when I was a kid.
718
00:55:31,900 --> 00:55:32,840
Used to train.
719
00:55:34,700 --> 00:55:35,500
Sword fighting?
720
00:55:36,240 --> 00:55:37,820
Hand-to-hand combat?
721
00:55:39,520 --> 00:55:39,960
Oh.
722
00:55:40,280 --> 00:55:41,440
You berated me.
723
00:55:41,660 --> 00:55:42,680
Kicked me while I was down.
724
00:55:42,980 --> 00:55:43,620
Demoralized me.
725
00:55:43,980 --> 00:55:45,280
Totally destroyed my self-esteem.
726
00:55:47,840 --> 00:55:48,280
Who?
727
00:55:49,160 --> 00:55:49,520
Uh.
728
00:55:51,020 --> 00:55:51,380
Adam.
729
00:55:52,360 --> 00:55:52,800
Adam.
730
00:55:56,180 --> 00:55:57,360
I'm not cleaning that up.
731
00:55:57,520 --> 00:55:58,780
Nobody asked you to clean it up.
732
00:56:01,440 --> 00:56:02,060
Wait a minute.
733
00:56:02,100 --> 00:56:02,800
I know who you are.
734
00:56:04,120 --> 00:56:05,000
You're Randall, son.
735
00:56:05,000 --> 00:56:05,800
Yeah.
736
00:56:06,180 --> 00:56:06,620
Yeah.
737
00:56:06,620 --> 00:56:06,700
Yeah.
738
00:56:07,000 --> 00:56:07,680
It's me.
739
00:56:08,320 --> 00:56:09,560
Sweet little Adam.
740
00:56:09,740 --> 00:56:10,000
Adam!
741
00:56:10,700 --> 00:56:11,920
You're so cool.
742
00:56:12,040 --> 00:56:12,740
You remember me.
743
00:56:12,860 --> 00:56:13,280
Weedy.
744
00:56:14,380 --> 00:56:15,540
Namby-pamby like.
745
00:56:15,640 --> 00:56:16,080
Well.
746
00:56:16,280 --> 00:56:16,560
Weak.
747
00:56:16,720 --> 00:56:17,860
Okay, I don't think I was...
748
00:56:17,860 --> 00:56:19,060
Namby-pamby?
749
00:56:20,400 --> 00:56:21,200
Alright, that's it.
750
00:56:21,260 --> 00:56:21,580
We're leaving.
751
00:56:21,740 --> 00:56:21,940
Come on.
752
00:56:22,000 --> 00:56:22,480
We gotta go, Dad.
753
00:56:22,600 --> 00:56:23,380
No, no, no.
754
00:56:23,500 --> 00:56:24,740
I'm probably fine right here.
755
00:56:24,740 --> 00:56:25,420
You guys leave.
756
00:56:25,600 --> 00:56:27,220
I'm standing here next to this vomit.
757
00:56:31,840 --> 00:56:33,160
We're gonna have to carry him.
758
00:56:40,610 --> 00:56:41,910
Oh, I see.
759
00:56:42,150 --> 00:56:45,750
Thank you so much for inviting me on this exciting adventure.
760
00:56:47,610 --> 00:56:48,170
Hey!
761
00:56:50,530 --> 00:56:50,650
Hey!
762
00:56:51,230 --> 00:56:51,270
Hey!
763
00:56:51,610 --> 00:56:51,910
Hey!
764
00:56:52,710 --> 00:56:53,010
Hey!
765
00:56:53,110 --> 00:56:53,170
Hey!
766
00:56:54,210 --> 00:56:54,750
Hey!
767
00:56:57,030 --> 00:56:57,590
Hey!
768
00:56:57,590 --> 00:56:57,810
Go away!
769
00:56:57,990 --> 00:56:58,230
Go!
770
00:56:59,090 --> 00:56:59,310
Go!
771
00:57:03,790 --> 00:57:04,350
Go!
772
00:57:06,470 --> 00:57:07,070
Go!
773
00:57:07,070 --> 00:57:08,130
The sword is here!
774
00:57:08,550 --> 00:57:09,510
Find it!
775
00:57:10,150 --> 00:57:12,850
We gotta get the sword as far away from him as possible.
776
00:57:13,290 --> 00:57:13,590
Go!
777
00:57:16,270 --> 00:57:16,870
Go!
778
00:57:17,710 --> 00:57:18,570
We gotta go.
779
00:57:18,990 --> 00:57:19,770
We got it!
780
00:57:20,290 --> 00:57:21,630
What's going on here?
781
00:57:21,630 --> 00:57:21,710
Woo!
782
00:57:29,900 --> 00:57:30,240
Yeah!
783
00:57:30,240 --> 00:57:30,340
Shep!
784
00:57:32,390 --> 00:57:33,290
Asshole robot!
785
00:57:33,950 --> 00:57:35,030
I told you to......
786
00:57:35,030 --> 00:57:35,490
I
787
00:57:35,490 --> 00:57:36,430
don't need to walk! Uh,
788
00:57:36,630 --> 00:57:38,550
you might wanna die! You might
789
00:57:38,550 --> 00:57:39,510
wanna get... Whoa!
790
00:57:40,310 --> 00:57:40,770
Oh!
791
00:57:42,310 --> 00:57:42,410
Whoa!
792
00:57:43,670 --> 00:57:44,110
Wait!
793
00:57:46,430 --> 00:57:47,510
wait! One second.
794
00:57:47,730 --> 00:57:48,310
Are you trying
795
00:57:48,310 --> 00:57:49,530
to be funny? She's a
796
00:57:49,530 --> 00:57:51,090
service bot Duncan reprogrammed
797
00:57:51,090 --> 00:57:52,290
for years ago. You said I'm
798
00:57:52,290 --> 00:57:53,670
right, I did. You made it nearly
799
00:57:53,670 --> 00:57:55,750
shut my head off! It was a malfunction.
800
00:57:56,170 --> 00:57:56,570
Yeah, right!
801
00:58:01,530 --> 00:58:02,010
Run.
802
00:58:05,570 --> 00:58:06,810
Get rid of me!
803
00:58:12,130 --> 00:58:12,850
Follow me!
804
00:58:14,830 --> 00:58:15,950
Did she jump?
805
00:58:16,170 --> 00:58:17,390
I was not expecting that.
806
00:58:17,690 --> 00:58:21,950
You want me to carry Jack in?
807
00:58:22,130 --> 00:58:22,730
Would you call me?
808
00:58:23,350 --> 00:58:24,910
Duncan, you good?
809
00:58:27,670 --> 00:58:28,690
Never back.
810
00:58:28,910 --> 00:58:29,470
No!
811
00:58:37,500 --> 00:58:39,400
How is he not dead yet?
812
00:58:39,700 --> 00:58:40,000
No!
813
00:58:40,380 --> 00:58:41,340
No, I'm dead.
814
00:58:48,460 --> 00:58:50,620
Come out, cowards!
815
00:58:51,420 --> 00:58:52,020
Trapjaw.
816
00:58:52,720 --> 00:58:53,180
Who?
817
00:58:53,960 --> 00:58:54,960
It's from my drawings.
818
00:58:55,280 --> 00:58:55,420
Trapjaw?
819
00:58:55,720 --> 00:58:58,600
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
820
00:58:58,660 --> 00:58:58,920
Dad?
821
00:58:58,920 --> 00:58:59,000
No.
822
00:58:59,420 --> 00:59:00,420
Anyone but him.
823
00:59:00,680 --> 00:59:01,220
We're trapped.
824
00:59:01,700 --> 00:59:03,500
There's nowhere left to run!
825
00:59:04,020 --> 00:59:04,500
Maybe...
826
00:59:04,500 --> 00:59:06,080
Maybe I can talk to him.
827
00:59:06,700 --> 00:59:07,560
Start a dialogue.
828
00:59:07,680 --> 00:59:07,920
What?
829
00:59:08,500 --> 00:59:09,760
A dialogue?
830
00:59:10,000 --> 00:59:10,900
I do this for work.
831
00:59:11,320 --> 00:59:12,100
All the time.
832
00:59:13,000 --> 00:59:14,280
I'm actually kinda good at it.
833
00:59:14,360 --> 00:59:14,500
Hey!
834
00:59:14,500 --> 00:59:14,940
No.
835
00:59:15,100 --> 00:59:15,580
I'll be right back.
836
00:59:15,700 --> 00:59:15,860
No.
837
00:59:15,940 --> 00:59:16,440
I'll be right back.
838
00:59:16,560 --> 00:59:18,440
What the...
839
00:59:21,300 --> 00:59:21,700
Hello!
840
00:59:24,080 --> 00:59:24,480
Hello!
841
00:59:26,720 --> 00:59:27,520
Mr. Trapjaw!
842
00:59:28,100 --> 00:59:28,720
Hi there!
843
00:59:29,680 --> 00:59:30,080
Uh...
844
00:59:31,740 --> 00:59:32,140
Wait...
845
00:59:32,140 --> 00:59:33,680
Can I talk to you for a second?
846
00:59:33,680 --> 00:59:34,800
I just wanna...
847
00:59:34,800 --> 00:59:35,060
I just wanna...
848
00:59:35,060 --> 00:59:37,800
De-escalate the situation here, because...
849
00:59:37,800 --> 00:59:39,060
It feels like...
850
00:59:39,060 --> 00:59:40,980
Emotions are running super high.
851
00:59:41,380 --> 00:59:42,200
Oh, they are.
852
00:59:42,600 --> 00:59:43,400
Are they?
853
00:59:44,140 --> 00:59:44,380
Huh?
854
00:59:45,140 --> 00:59:46,240
And who might you be?
855
00:59:46,900 --> 00:59:47,660
Madam...
856
00:59:47,660 --> 00:59:48,240
Pits me...
857
00:59:51,900 --> 00:59:52,660
Okay.
858
00:59:53,360 --> 00:59:54,700
See that we're...
859
00:59:54,700 --> 00:59:56,460
Playing into conflict territory here.
860
00:59:59,140 --> 00:59:59,900
Stop...
861
00:59:59,900 --> 01:00:00,500
Talking.
862
01:00:00,500 --> 01:00:00,740
Okay.
863
01:00:02,280 --> 01:00:03,180
Okay.
864
01:00:03,680 --> 01:00:07,520
The conflict resolution lies on effective communication.
865
01:00:07,800 --> 01:00:08,220
Right?
866
01:01:16,160 --> 01:01:18,010
By the power...
867
01:01:25,080 --> 01:01:27,460
By the power of Grayskull!
868
01:01:28,720 --> 01:02:42,050
The champion of Grayskull.
869
01:02:42,890 --> 01:02:43,290
We're...
870
01:02:44,330 --> 01:02:45,050
We're saved.
871
01:02:51,700 --> 01:02:52,400
We're screwed.
872
01:04:23,160 --> 01:04:23,940
We gotta move.
873
01:04:24,120 --> 01:04:24,340
Come on.
874
01:04:24,500 --> 01:04:24,700
Let's go.
875
01:04:33,920 --> 01:04:34,880
You guys see that?
876
01:04:35,740 --> 01:04:38,080
I read that dude's arm up and I shot all his friends.
877
01:04:38,380 --> 01:04:39,440
I saw that bed.
878
01:04:39,460 --> 01:04:40,100
I saw it.
879
01:04:45,700 --> 01:04:46,640
I saw it.
880
01:04:48,940 --> 01:04:53,820
I saw it in touch, but...
881
01:05:07,670 --> 01:05:08,790
You're fools.
882
01:05:09,650 --> 01:05:12,610
You're jealous of...
883
01:05:12,610 --> 01:05:13,290
My lord.
884
01:05:13,410 --> 01:05:17,070
I'm your pathetic cleans and pitiful pusใจใใ-
885
01:05:17,070 --> 01:05:18,350
I want that sword to you, hear me?
886
01:05:18,350 --> 01:05:29,650
I heard that sword is mine. Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, and I will have it. Do you hear me? I will have it. Do you? You will get it for me.
887
01:05:34,730 --> 01:05:36,050
Do you understand?
888
01:05:37,410 --> 01:05:39,170
After them! Get the sword!
889
01:06:15,470 --> 01:06:16,650
You're doing great, Teela!
890
01:06:16,790 --> 01:06:17,510
Not now, Adam!
891
01:06:17,510 --> 01:06:17,970
Okay.
892
01:06:18,210 --> 01:06:46,350
I have a lot of experience when it comes to like you.
893
01:06:46,450 --> 01:06:47,790
You want to walk, Dad? Because I'll make you walk.
894
01:06:58,380 --> 01:07:00,020
Go out there and shoot some bad guys.
895
01:07:00,280 --> 01:07:00,520
Okay.
896
01:07:00,760 --> 01:07:01,680
Sky-slight, in the back.
897
01:07:01,940 --> 01:07:02,140
Modern.
898
01:07:02,540 --> 01:07:03,100
Sky-slight.
899
01:07:03,220 --> 01:07:04,040
Not you.
900
01:07:04,360 --> 01:07:04,500
What?
901
01:07:04,760 --> 01:07:05,920
Definitely not you.
902
01:07:56,680 --> 01:08:18,010
We're losing altitude.
903
01:08:18,010 --> 01:08:19,770
Yo, if you put the less pressure on you.
904
01:08:20,010 --> 01:08:20,890
Not one word.
905
01:11:20,940 --> 01:11:22,200
You can really fly.
906
01:11:23,700 --> 01:11:24,880
I don't want to hear it.
907
01:11:27,040 --> 01:11:28,560
Sargeant Sogatania!
908
01:11:29,140 --> 01:11:32,160
Your long reprieve has come to an end.
909
01:11:32,940 --> 01:11:33,920
You are.
910
01:11:37,280 --> 01:11:39,480
Well, if you would live to see another morning.
911
01:11:39,960 --> 01:11:42,960
I now demand your field day.
912
01:11:43,560 --> 01:11:46,240
Do you know what that means, Miss Creant?
913
01:11:47,600 --> 01:11:49,120
It means...
914
01:11:49,120 --> 01:11:56,400
I shall kill you one by one until you tell me the name of that insolent barbarian.
915
01:11:57,520 --> 01:11:59,700
And you know who I mean.
916
01:12:01,460 --> 01:12:07,320
Muscles, loincloth, all of a tan, big, shiny sword.
917
01:12:23,150 --> 01:12:24,610
You are.
918
01:12:25,070 --> 01:12:25,610
You are.
919
01:12:25,710 --> 01:12:26,130
You are.
920
01:12:26,130 --> 01:12:26,830
Evening who is this?
921
01:12:27,890 --> 01:12:28,850
Um...
922
01:12:28,850 --> 01:12:30,430
Mos, man.
923
01:12:31,110 --> 01:12:31,550
Hindu?
924
01:12:32,210 --> 01:12:32,630
Yes.
925
01:12:36,150 --> 01:12:39,390
What fallen heroes of Eternia?
926
01:12:39,830 --> 01:12:41,650
As he begs...
927
01:12:41,650 --> 01:12:45,150
For his miserable life...
928
01:12:45,150 --> 01:12:46,190
Go on.
929
01:12:46,530 --> 01:12:47,050
What fallen heroes of Eternia?
930
01:12:47,050 --> 01:13:37,870
A moment. So I ask again, who is the warrior who fought for you today? No more. No more of it. I'll tell. Oh, please do. It's the young prince. Returned from the tent. Is it indeed? Take them all away. Lock them up. Let this minute burn!
931
01:13:43,580 --> 01:14:00,760
They're not going to follow us in here. Not without reinforcements. I'm going to go look for Adam while there's still light. No, no, no, no. You leave that to me. Really, Dad, I got it. Tina, this is what I do. Did. This is what you did. I am handling this. Stay here.
932
01:14:52,960 --> 01:15:02,190
Where am I? Who am I?
933
01:15:02,190 --> 01:15:09,570
You are he who will restore peace to Aeternia. The champion of Grey's Color.
934
01:15:28,240 --> 01:15:29,040
I don't know.
935
01:15:32,020 --> 01:15:34,280
Ah, thanks, Sodak. You're alive.
936
01:15:34,540 --> 01:15:36,280
I think you just shooed off the sorceress.
937
01:15:37,860 --> 01:15:39,640
That's not the sorceress.
938
01:15:40,140 --> 01:15:42,220
I really think that that was the sorceress.
939
01:15:43,500 --> 01:15:44,120
Sure.
940
01:15:45,300 --> 01:15:46,280
Are you hurt?
941
01:15:47,140 --> 01:15:48,200
Hardly, not at all.
942
01:15:50,140 --> 01:15:50,740
Good.
943
01:15:56,690 --> 01:15:57,430
Come on.
944
01:15:57,910 --> 01:15:58,930
It's getting dark.
945
01:16:03,100 --> 01:16:04,300
We'll camp here tonight.
946
01:16:04,700 --> 01:16:06,100
Get moving first thing tomorrow.
947
01:16:06,880 --> 01:16:07,460
Yeah.
948
01:16:13,430 --> 01:16:14,030
What?
949
01:16:14,910 --> 01:16:15,510
Nothing.
950
01:16:15,790 --> 01:16:16,370
Just...
951
01:16:16,910 --> 01:16:18,390
haven't seen you like this in a while.
952
01:16:18,670 --> 01:16:18,950
Wow.
953
01:16:20,190 --> 01:16:21,450
The man at arms is...
954
01:16:21,450 --> 01:16:22,230
in here somewhere.
955
01:16:22,870 --> 01:16:24,090
I hope you find him.
956
01:16:25,510 --> 01:16:27,170
Hey, wait a second.
957
01:16:29,090 --> 01:16:30,490
I want to meet Dad here.
958
01:16:33,990 --> 01:16:35,230
Who's up for a drink?
959
01:16:35,490 --> 01:16:35,770
Dad.
960
01:16:36,870 --> 01:16:37,830
Are you serious?
961
01:16:38,130 --> 01:16:38,410
What?
962
01:16:38,930 --> 01:16:40,350
Come on, sit down.
963
01:16:40,790 --> 01:16:43,610
Let's crack open a few, tell some stories, sing some songs.
964
01:16:43,850 --> 01:16:45,490
We don't celebrate the small victories.
965
01:16:45,490 --> 01:16:46,270
Victory?
966
01:16:47,110 --> 01:16:47,990
What victory?
967
01:16:48,370 --> 01:16:49,410
Oh, we didn't die.
968
01:16:49,910 --> 01:16:51,130
Oh, that's a victory for you?
969
01:16:51,390 --> 01:16:51,770
Do it.
970
01:16:52,090 --> 01:16:53,190
I say we earned it.
971
01:16:53,330 --> 01:16:55,430
You've been earning it for 15 years.
972
01:17:04,990 --> 01:17:06,950
Ah, more for you than me.
973
01:17:07,050 --> 01:17:07,830
Come on, sit down.
974
01:17:12,990 --> 01:17:18,110
Here's to the return of the sword, and the champion of Greyskull.
975
01:17:19,510 --> 01:17:23,670
Ripping some dude's arm off doesn't really seem like the kind of thing that we should be celebrating.
976
01:17:24,170 --> 01:17:25,770
Well, it was you or him.
977
01:17:26,270 --> 01:17:31,570
Like, whatever happened to understanding and listening?
978
01:17:33,070 --> 01:17:34,310
Just talking to one another.
979
01:17:34,710 --> 01:17:35,070
Talk?
980
01:17:35,790 --> 01:17:39,370
What are you going to do when a guy charges towards your family with a sword?
981
01:17:39,650 --> 01:17:40,470
Okay, I get it.
982
01:17:40,610 --> 01:17:42,530
What I'm supposed to say, you fight him, right?
983
01:17:42,690 --> 01:17:42,810
No.
984
01:17:43,990 --> 01:17:44,910
You protect them.
985
01:17:45,990 --> 01:17:47,490
You're thinking about it all wrong.
986
01:17:47,610 --> 01:17:49,730
I mean, you scoff at the trigger, happy grunts.
987
01:17:49,810 --> 01:17:51,130
Look how backwood they all are.
988
01:17:51,210 --> 01:17:54,070
But when the war breaks out, it's not the poets that step up.
989
01:17:54,210 --> 01:17:55,450
It's the man with the muscle.
990
01:17:56,390 --> 01:17:58,070
Yeah, he's not doing it for glory.
991
01:18:01,730 --> 01:18:06,710
He's doing it so his children can see another morning.
992
01:18:07,270 --> 01:18:09,790
That is a man, as far as I can tell.
993
01:18:10,510 --> 01:18:12,950
He stands up when he is in need.
994
01:18:15,330 --> 01:18:16,170
Like you did.
995
01:18:18,170 --> 01:18:23,630
Speaking of which, you, uh, you were bad earlier on.
996
01:18:27,270 --> 01:18:29,850
That's the nicest thing you've ever said to me.
997
01:18:30,030 --> 01:18:32,570
That when you form, it's a little shoddy.
998
01:18:33,090 --> 01:18:35,990
Uh, your technique to do some work, but, uh...
999
01:18:35,990 --> 01:18:36,610
There he is.
1000
01:18:37,590 --> 01:18:39,230
There's the Duncan, I remember.
1001
01:19:01,330 --> 01:19:01,770
Hey.
1002
01:19:02,950 --> 01:19:04,190
Can you come help me with this?
1003
01:19:16,650 --> 01:19:18,610
It is quite heavy, so if you could just...
1004
01:19:18,610 --> 01:19:19,150
Oh, my God, yeah.
1005
01:19:22,150 --> 01:19:23,110
Your, um...
1006
01:19:23,110 --> 01:19:24,770
Your boing cloth is in my...
1007
01:19:24,770 --> 01:19:25,210
Sorry.
1008
01:19:25,510 --> 01:19:25,750
Fine.
1009
01:19:38,250 --> 01:19:38,730
So...
1010
01:19:40,410 --> 01:19:42,250
How does it feel to be the mighty warrior?
1011
01:19:45,110 --> 01:19:45,550
Uh...
1012
01:19:47,470 --> 01:19:51,670
All things considered, I feel pretty great.
1013
01:19:53,150 --> 01:19:54,830
Not quite sure what happened to my shirt, though.
1014
01:19:55,830 --> 01:19:56,610
Or my...
1015
01:19:56,610 --> 01:19:57,390
Hints.
1016
01:19:58,290 --> 01:20:01,330
Do those come back or have to find you for every time?
1017
01:20:03,190 --> 01:20:04,490
I really missed you, you know.
1018
01:20:06,370 --> 01:20:06,990
Me too.
1019
01:20:09,930 --> 01:20:10,990
I thought about you.
1020
01:20:12,490 --> 01:20:13,310
All the time.
1021
01:20:17,600 --> 01:20:18,240
Me too.
1022
01:20:20,660 --> 01:20:23,620
Honestly, there wasn't a day went by I didn't think about you.
1023
01:20:25,080 --> 01:20:25,720
Me too.
1024
01:20:27,900 --> 01:20:28,760
And how much...
1025
01:20:30,900 --> 01:20:32,380
our friendship means to me.
1026
01:20:35,520 --> 01:20:37,000
You were always such a good friend.
1027
01:20:37,280 --> 01:20:38,980
Like, a really, really good friend, you know?
1028
01:20:39,100 --> 01:20:40,000
Practically a little brother.
1029
01:20:40,600 --> 01:20:43,900
Yeah, you've always been my friend, and you'll always be my friend.
1030
01:20:44,140 --> 01:20:45,100
And nothing will change that.
1031
01:20:45,280 --> 01:20:45,580
Not ever.
1032
01:20:46,740 --> 01:20:47,360
Hi, dog.
1033
01:20:48,020 --> 01:20:48,420
Woo!
1034
01:20:48,600 --> 01:20:49,120
Woo, I know.
1035
01:20:49,160 --> 01:20:49,720
Yeah, wait.
1036
01:20:49,720 --> 01:20:53,100
All right, well, let's go, uh, confiscate that flask before my dad starts singing.
1037
01:20:53,560 --> 01:20:54,400
Yeah, we don't...
1038
01:20:54,400 --> 01:20:55,300
We don't want that.
1039
01:20:55,640 --> 01:20:55,840
Yeah.
1040
01:21:07,320 --> 01:21:17,840
Behold, insignificant wrenches, it's I, Skeletor, and you are buttworms beneath my feet.
1041
01:21:18,420 --> 01:21:19,180
Buttworms?
1042
01:21:19,540 --> 01:21:21,280
You just call us buttworms?
1043
01:21:21,780 --> 01:21:24,940
Yeah, there is one among you who thinks he has a higher purchase.
1044
01:21:24,940 --> 01:21:28,500
It seems the prodigal prince has returned.
1045
01:21:29,280 --> 01:21:32,860
But this is not your returning anymore, prince Adam.
1046
01:21:33,830 --> 01:21:34,820
It is mine.
1047
01:21:35,220 --> 01:21:40,300
And so is everything in it, including that sword you carry.
1048
01:21:40,300 --> 01:21:43,740
For it is fit for a farm, my dear, Ham and yours.
1049
01:21:46,080 --> 01:21:48,940
So, here is my magnanimous sofa.
1050
01:21:49,720 --> 01:21:57,620
Bring the sword of bound to me at Snake Mountain, and you might yet be reconciled with your money and daddy.
1051
01:21:59,300 --> 01:22:01,820
Yes, they're alive and well.
1052
01:22:03,160 --> 01:22:06,840
Okay, not well, but they're alive.
1053
01:22:08,180 --> 01:22:12,340
Imagine you could be a happy family together again.
1054
01:22:13,680 --> 01:22:17,940
Or they could die horribly.
1055
01:22:19,060 --> 01:22:22,280
And that will forever be on you.
1056
01:22:23,480 --> 01:22:26,720
Oh, how have you that sword weigh in your hand then?
1057
01:22:28,080 --> 01:22:29,660
Champion of Greyskull.
1058
01:22:40,640 --> 01:22:41,520
I have to leave.
1059
01:22:43,360 --> 01:22:43,720
No.
1060
01:22:44,340 --> 01:22:44,700
Adam.
1061
01:22:45,500 --> 01:22:46,500
Adam, it's a trap.
1062
01:22:47,160 --> 01:22:49,200
We can't let Skeletor get his hands on the sword.
1063
01:22:49,220 --> 01:22:49,980
He'd be unstoppable.
1064
01:22:50,220 --> 01:22:51,320
I'm not going to give him a sword.
1065
01:22:51,960 --> 01:22:53,060
I'm going to kill him with it.
1066
01:22:53,240 --> 01:22:54,880
This is Skeletor we're talking about.
1067
01:22:54,940 --> 01:22:56,340
You can't just charge into this.
1068
01:22:56,340 --> 01:22:59,580
I have the power of a god in my hands.
1069
01:22:59,620 --> 01:23:01,180
But you are not a god.
1070
01:23:02,040 --> 01:23:02,980
You're a man.
1071
01:23:03,280 --> 01:23:04,660
He took my family, Teela.
1072
01:23:06,620 --> 01:23:07,960
I have to save them.
1073
01:23:10,400 --> 01:23:11,660
It's what a man does.
1074
01:23:12,500 --> 01:23:13,020
Right?
1075
01:23:15,200 --> 01:23:16,540
You sound like my dad.
1076
01:23:17,100 --> 01:23:18,000
Is that a bad thing?
1077
01:23:18,360 --> 01:23:19,120
We'll see.
1078
01:23:19,560 --> 01:23:19,820
Hey.
1079
01:23:20,760 --> 01:23:22,320
I'm going with you or without you.
1080
01:23:24,460 --> 01:23:24,980
Adam.
1081
01:23:27,140 --> 01:23:27,940
We're with you.
1082
01:23:32,950 --> 01:23:34,090
Every step of the way.
1083
01:23:35,930 --> 01:23:38,510
It's like they want to die all the time.
1084
01:23:38,610 --> 01:23:39,030
Not now.
1085
01:23:45,580 --> 01:23:46,060
Come on.
1086
01:23:47,280 --> 01:23:48,360
Snake Mountain is this way.
1087
01:23:50,600 --> 01:23:52,260
We'll see you later.
1088
01:23:53,120 --> 01:23:53,320
Bye.
1089
01:23:58,840 --> 01:23:59,840
Bye.
1090
01:24:03,300 --> 01:24:04,300
Bye.
1091
01:24:18,100 --> 01:24:18,340
๊ณต
1092
01:24:27,050 --> 01:24:30,850
We all know what's in there. Not in there.
1093
01:24:40,760 --> 01:24:54,740
Hold it. Uh, hi. I am Adam, Prince of Eternia, defender of the secrets of Castle Grayskull. And I carry with me the sword of power.
1094
01:25:00,720 --> 01:25:07,620
Surrender your weapon to me. I will give the sword to Skeletor. And Skeletor only.
1095
01:25:10,640 --> 01:25:13,700
Keep the sword. Guards!
1096
01:25:24,470 --> 01:25:35,330
Take this one and his gorgeous muscles to Lord Skeletor. The rest will come with me. Prepare the dungeons!
1097
01:25:37,470 --> 01:25:38,810
Adam, you give him help!
1098
01:26:27,250 --> 01:26:30,130
Killer view, isn't it?
1099
01:26:37,670 --> 01:26:39,370
Shall I give you to the bonus?
1100
01:26:39,370 --> 01:26:46,560
Dad. Is it you?
1101
01:26:47,380 --> 01:26:50,920
Yeah. It's me.
1102
01:26:51,420 --> 01:26:54,140
Terror's reconciliations can wait.
1103
01:26:54,640 --> 01:26:57,120
Now give me the sword.
1104
01:26:59,020 --> 01:27:00,580
Release him.
1105
01:27:02,600 --> 01:27:04,240
I said it first.
1106
01:27:04,660 --> 01:27:05,460
Release him!
1107
01:27:06,160 --> 01:27:11,580
You don't want to play that game with me, naughty boy. I'm afraid to win and...
1108
01:27:13,180 --> 01:27:14,480
And cheat.
1109
01:27:30,650 --> 01:27:32,030
Take it!
1110
01:27:33,130 --> 01:27:34,650
You can try.
1111
01:27:35,410 --> 01:27:40,030
With the sword, Donut Tag.
1112
01:27:40,430 --> 01:27:41,130
On the knife.
1113
01:27:41,330 --> 01:27:41,750
I know it's time.
1114
01:27:41,750 --> 01:27:42,610
On the knife.
1115
01:27:45,630 --> 01:27:46,450
In the knife.
1116
01:27:59,150 --> 01:27:59,790
You can keep it noticed.
1117
01:27:59,790 --> 01:28:00,410
No, you can try.
1118
01:28:00,410 --> 01:28:00,470
Why?
1119
01:28:00,690 --> 01:28:00,750
Ooh.
1120
01:28:03,590 --> 01:28:04,450
I know it depends.
1121
01:28:04,530 --> 01:28:04,630
Although..
1122
01:30:55,970 --> 01:31:27,410
This is frozen. Brother Prince Adam quite the show. But to what end? Face me like a man. Well, A, I don't have a face, and B, I don't want to. Besides, it's my turn to put on a show.
1123
01:31:28,310 --> 01:31:34,530
What do you think, Papa? Shall I let him waltz as I slay you with his own sword?
1124
01:31:35,790 --> 01:31:36,830
Oh, yes.
1125
01:31:36,830 --> 01:31:43,750
Stop. Stop. Stop. Stop.
1126
01:31:43,750 --> 01:31:43,790
No!
1127
01:31:55,740 --> 01:31:56,440
No!
1128
01:32:03,040 --> 01:32:04,440
Oh!
1129
01:32:12,560 --> 01:32:13,260
Adam.
1130
01:32:15,160 --> 01:32:15,960
Adam?
1131
01:32:17,960 --> 01:32:19,440
Let me see you.
1132
01:32:22,520 --> 01:32:24,120
And there you are.
1133
01:32:25,260 --> 01:32:28,720
You took your time. But you came back.
1134
01:32:29,620 --> 01:32:32,840
Yeah. I've changed so much.
1135
01:32:34,100 --> 01:32:38,540
I'm not that... I'm not that weak little boy anymore.
1136
01:32:40,100 --> 01:32:40,740
Yeah.
1137
01:32:41,900 --> 01:32:43,540
No, I'm everything you wanted me to be.
1138
01:32:43,540 --> 01:32:45,580
No, I...
1139
01:32:46,540 --> 01:32:48,720
What did I want you to be?
1140
01:32:51,660 --> 01:32:52,960
Someone else.
1141
01:32:56,960 --> 01:32:59,840
No, I...
1142
01:33:00,320 --> 01:33:04,300
Yeah, that's not what I wanted.
1143
01:33:07,420 --> 01:33:08,340
That's fine.
1144
01:33:09,420 --> 01:33:11,420
You also are very small.
1145
01:33:13,000 --> 01:33:14,420
The world just...
1146
01:33:16,200 --> 01:33:18,260
just seems so big for you.
1147
01:33:19,280 --> 01:33:21,440
So I tried to make you strong.
1148
01:33:22,640 --> 01:33:24,140
Because I wanted...
1149
01:33:24,140 --> 01:33:25,740
I wanted to protect you.
1150
01:33:26,980 --> 01:33:28,680
It's the only way I know how.
1151
01:33:38,660 --> 01:33:39,840
It's okay.
1152
01:33:41,180 --> 01:33:42,660
It's okay.
1153
01:33:42,860 --> 01:33:43,740
It's okay.
1154
01:33:43,740 --> 01:33:45,500
I wish I understood better then.
1155
01:33:46,840 --> 01:33:50,560
I wish I'd let you...
1156
01:33:51,930 --> 01:33:52,810
I'm here.
1157
01:33:59,720 --> 01:34:00,460
Daddy, no.
1158
01:34:01,140 --> 01:34:02,340
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
1159
01:34:03,640 --> 01:34:04,660
Dad, you...
1160
01:34:05,220 --> 01:34:06,680
I can't close your eyes yet.
1161
01:34:08,360 --> 01:34:08,820
I...
1162
01:34:09,470 --> 01:34:11,020
I didn't... I didn't get to say it yet.
1163
01:34:12,000 --> 01:34:12,460
I...
1164
01:34:13,500 --> 01:34:15,440
I... I need you...
1165
01:34:16,760 --> 01:34:17,540
Hear...
1166
01:34:17,540 --> 01:34:18,280
Hear...
1167
01:34:18,280 --> 01:34:18,900
Hear me say it.
1168
01:34:30,010 --> 01:34:32,290
And so you both submit.
1169
01:34:52,630 --> 01:34:54,300
Are you okay, Ned?
1170
01:34:54,300 --> 01:34:55,940
You changed back.
1171
01:35:11,890 --> 01:35:13,290
Mom...
1172
01:35:13,290 --> 01:35:15,750
Mom...
1173
01:35:18,270 --> 01:35:19,890
He...
1174
01:35:19,890 --> 01:35:22,070
He's gone.
1175
01:35:31,620 --> 01:35:33,280
He's gone.
1176
01:35:33,280 --> 01:35:34,120
All that wasted.
1177
01:35:37,160 --> 01:35:38,920
Now I shall be reborn.
1178
01:35:39,940 --> 01:35:41,320
And the universe...
1179
01:35:42,160 --> 01:35:43,640
shall quake in my shadow.
1180
01:35:45,900 --> 01:35:48,280
By the power of Greysgard...
1181
01:35:50,080 --> 01:35:50,760
I...
1182
01:35:52,500 --> 01:35:53,180
Have...
1183
01:35:53,180 --> 01:35:55,600
the power of...
1184
01:35:55,600 --> 01:35:55,940
The power!
1185
01:35:56,340 --> 01:35:57,020
Hehehehehe.
1186
01:35:59,580 --> 01:36:00,260
Ech!
1187
01:36:02,080 --> 01:36:02,420
Ech!
1188
01:36:03,260 --> 01:36:04,720
Ech, ech!
1189
01:36:05,600 --> 01:36:05,880
Ech, ech!
1190
01:36:08,990 --> 01:36:09,930
Was that right?
1191
01:36:10,450 --> 01:36:11,670
That are best of the words?
1192
01:36:12,010 --> 01:36:13,090
No, those are the words.
1193
01:36:13,410 --> 01:36:15,550
Once more, with feeling, perhaps?
1194
01:36:15,990 --> 01:36:17,350
Don't test me, woman.
1195
01:36:21,330 --> 01:36:23,150
Why isn't it working?
1196
01:36:25,770 --> 01:36:26,650
What?
1197
01:36:27,470 --> 01:36:30,590
Tell me why it isn't working.
1198
01:36:31,230 --> 01:36:33,690
It's a ritual I can perform.
1199
01:36:34,370 --> 01:36:41,310
If we return the sword to Greyskull, to its altar, I promise you it will work.
1200
01:36:42,670 --> 01:36:45,210
It had better.
1201
01:36:48,030 --> 01:36:49,450
Prepare my ship!
1202
01:37:06,100 --> 01:37:06,960
Hey, lad.
1203
01:37:08,480 --> 01:37:09,420
You wanna talk?
1204
01:37:20,460 --> 01:37:34,660
Madam, I'm not very good with, uh, talking, you know, about, uh, what's, you know, you know, uh, what's going on inside, you know, the, uh, feelings?
1205
01:37:34,660 --> 01:37:46,220
Yeah, that. But here's what I do know. I know how it feels to fail. To find out that you are not who you thought you are.
1206
01:37:59,820 --> 01:38:05,600
It's better she thinks of me as an old drunk who's worth saving than an old man who's worth nothing.
1207
01:38:07,120 --> 01:38:26,330
I failed her. I failed her. I failed you, Adam. I promised that I would protect all of you and...
1208
01:38:27,490 --> 01:38:28,330
you're not good.
1209
01:38:50,320 --> 01:38:56,180
You remember what you used to tell me when... I'd get my ass beat as a kid?
1210
01:38:57,720 --> 01:39:21,790
Yeah. I used to say, drop and give me 20. No. You used to say, you gotta get back up. And stand tall. Maybe we should both try together.
1211
01:39:23,810 --> 01:39:42,970
What do you say? I'd like that. I... I brought someone here to see you.
1212
01:39:43,590 --> 01:39:53,980
Hmm? Cringer? Oh my... Is it okay if I lick you now?
1213
01:39:53,980 --> 01:40:04,180
Uh, yeah. Sure. Oh, wow. I missed you, buddy. I can't believe you're here.
1214
01:40:04,680 --> 01:40:08,760
I can't believe we're all here. All the heroes of Eternia.
1215
01:40:15,510 --> 01:40:21,230
Adam, are you okay? Yeah. You think I am?
1216
01:40:22,150 --> 01:40:25,790
Gather round! Come on! Gather round for the war room!
1217
01:40:26,090 --> 01:40:31,430
Not a war room. Just a seminar. Seminar. Okay. Never in for the war seminar! Come on!
1218
01:40:31,490 --> 01:40:38,990
If I could just have your attention, please! I'd just like to take a moment to ideate on an escape strategy.
1219
01:40:40,050 --> 01:40:45,230
A what? Is this supposed to be a battle speech? Team building. Yeah. Team building.
1220
01:40:45,350 --> 01:40:49,210
Who is this guy? Yeah. Who are you? Madam? Prince of Eternia?
1221
01:40:49,210 --> 01:40:55,630
Uh, excuse me. Hi. Yeah, I thought Adam was dead. Hey, put your neck away. Let him talk.
1222
01:40:55,810 --> 01:41:00,550
Uh, no. Not dead. You can see. Very much alive. What did they say?
1223
01:41:00,650 --> 01:41:10,430
Speak up! We can't hear you. Okay, sorry. So when I was on Earth, I learned that success in the workplace doesn't come down to one man.
1224
01:41:10,430 --> 01:41:16,390
Or woman. Or whatever that is. Person. You know?
1225
01:41:16,630 --> 01:41:21,010
It comes down to many people working together. Workplace?
1226
01:41:21,290 --> 01:41:22,150
We're in a dungeon.
1227
01:41:22,490 --> 01:41:24,750
No, I know that. Um...
1228
01:41:27,630 --> 01:41:31,650
Look, I know most of you don't know me.
1229
01:41:34,790 --> 01:41:36,210
But I know all of you.
1230
01:41:39,390 --> 01:41:40,250
Make a neck.
1231
01:41:42,030 --> 01:41:44,430
Heroic human periscope.
1232
01:41:46,330 --> 01:41:47,430
And ram men.
1233
01:41:48,250 --> 01:41:48,970
You're ram.
1234
01:41:50,410 --> 01:41:51,450
And you're a man.
1235
01:41:51,910 --> 01:41:52,790
Hell yeah, I do.
1236
01:41:53,370 --> 01:41:56,330
And you! Fisto! You fist people!
1237
01:41:56,570 --> 01:41:57,270
Yes, I do!
1238
01:42:00,070 --> 01:42:00,830
And Deion!
1239
01:42:03,530 --> 01:42:05,670
You pushed me into the walkers when I was a kid.
1240
01:42:08,270 --> 01:42:09,210
Oh yeah, I do.
1241
01:42:09,430 --> 01:42:10,270
I know all of you.
1242
01:42:12,070 --> 01:42:13,570
I kept you close to my heart.
1243
01:42:15,370 --> 01:42:16,210
Attorney, uh...
1244
01:42:16,210 --> 01:42:17,090
It's a part of me.
1245
01:42:17,750 --> 01:42:18,690
It's my home.
1246
01:42:18,970 --> 01:42:20,110
I'm gonna fight for it.
1247
01:42:20,990 --> 01:42:22,190
But I can't do it alone.
1248
01:42:23,410 --> 01:42:24,390
I need your help.
1249
01:42:25,190 --> 01:42:26,290
Working alone...
1250
01:42:26,290 --> 01:42:27,590
It brought me here.
1251
01:42:27,790 --> 01:42:28,510
It brought us all here.
1252
01:42:28,790 --> 01:42:28,970
Right?
1253
01:42:29,910 --> 01:42:32,250
But if we work together, we can change that.
1254
01:42:34,130 --> 01:42:35,950
See, we gotta get behind ourselves.
1255
01:42:37,110 --> 01:42:38,030
Not in front.
1256
01:42:38,610 --> 01:42:40,130
In front is...
1257
01:42:40,130 --> 01:42:41,650
It's just a facade.
1258
01:42:42,730 --> 01:42:44,670
But we back ourselves...
1259
01:42:46,770 --> 01:42:48,190
There's nothing we can't achieve.
1260
01:42:50,430 --> 01:42:50,990
Together.
1261
01:42:50,990 --> 01:42:52,330
Yeah, man.
1262
01:42:52,770 --> 01:42:52,950
Yeah.
1263
01:42:52,950 --> 01:42:54,670
So we're gonna take back our home...
1264
01:42:54,670 --> 01:42:54,810
Yeah.
1265
01:42:54,950 --> 01:42:55,370
Together!
1266
01:42:55,870 --> 01:42:56,470
Yeah!
1267
01:42:57,850 --> 01:42:59,170
He's to Alan!
1268
01:42:59,530 --> 01:43:00,210
To Alan!
1269
01:43:00,930 --> 01:43:02,270
It's Alan, dude!
1270
01:43:05,500 --> 01:43:06,860
What can we do in here?
1271
01:43:07,360 --> 01:43:08,880
These bars are photanium.
1272
01:43:09,800 --> 01:43:11,000
There's no breaking them.
1273
01:43:11,000 --> 01:43:14,360
These walls are rock.
1274
01:43:16,000 --> 01:43:16,680
Fisto.
1275
01:43:17,560 --> 01:43:18,380
Rayman.
1276
01:43:19,180 --> 01:43:20,360
Oh, you guys.
1277
01:43:21,780 --> 01:43:23,180
I got one question.
1278
01:43:23,940 --> 01:43:25,360
How much...
1279
01:43:25,840 --> 01:43:27,220
do you bench?
1280
01:43:30,820 --> 01:43:32,020
What is bench?
1281
01:43:33,140 --> 01:43:34,140
Oh, God.
1282
01:44:11,140 --> 01:44:12,620
Do you think you can fix her?
1283
01:44:12,840 --> 01:44:14,260
Make your...
1284
01:44:14,260 --> 01:44:15,540
Battle ready again?
1285
01:44:15,920 --> 01:44:16,400
I don't know.
1286
01:44:16,560 --> 01:44:18,980
Last time she was operational, she tried to kill me.
1287
01:44:19,320 --> 01:44:19,760
Accident.
1288
01:44:20,020 --> 01:44:21,340
It was an accident.
1289
01:44:21,640 --> 01:44:22,380
She always says that.
1290
01:44:22,640 --> 01:44:24,420
Well, I trust her.
1291
01:44:25,120 --> 01:44:25,640
So...
1292
01:44:25,640 --> 01:44:26,180
I...
1293
01:44:26,180 --> 01:44:26,480
Yeah.
1294
01:44:26,700 --> 01:44:26,960
Okay?
1295
01:44:27,320 --> 01:44:27,700
All right.
1296
01:44:28,740 --> 01:44:29,260
All right.
1297
01:44:29,460 --> 01:44:29,840
All right.
1298
01:44:30,300 --> 01:44:30,580
Do not assassinate me.
1299
01:44:30,580 --> 01:44:30,900
All right.
1300
01:44:31,280 --> 01:44:33,060
Do not assassinate me.
1301
01:44:33,340 --> 01:44:33,760
Okay?
1302
01:44:35,860 --> 01:44:38,600
Wait, you were carrying that around this whole time?
1303
01:44:38,900 --> 01:44:39,660
Uh-huh.
1304
01:44:40,600 --> 01:44:42,720
Now, as we agreed...
1305
01:44:42,720 --> 01:44:44,380
No killing me.
1306
01:44:44,560 --> 01:44:46,060
I made no promises.
1307
01:44:48,900 --> 01:44:50,880
That was good.
1308
01:45:46,970 --> 01:45:47,790
I can't breathe.
1309
01:45:47,870 --> 01:45:48,250
I think I'm gonna be sad.
1310
01:45:48,250 --> 01:45:48,370
I can't breathe.
1311
01:45:48,570 --> 01:45:49,690
I think I'm gonna be sad.
1312
01:45:49,690 --> 01:45:50,450
Why is this?
1313
01:45:50,630 --> 01:45:51,170
It's so ugly.
1314
01:45:53,570 --> 01:45:56,190
Escape is more powerful than us!
1315
01:45:56,530 --> 01:45:57,710
Follow me.
1316
01:45:58,370 --> 01:45:59,870
As hype as Made of Needle,
1317
01:46:01,630 --> 01:46:03,870
you're filthy skullxe.
1318
01:46:04,910 --> 01:46:06,350
Where did you get these shabs?
1319
01:46:07,370 --> 01:46:09,030
endanger sabemos
1320
01:47:18,360 --> 01:47:35,620
They're coming. Vadova and I will hold them off while you guys do your thing. Dad, are you sure you can handle this? No. I am not sure, but I'm gonna give it my best shot. I know you will.
1321
01:47:36,580 --> 01:47:42,880
You're so strong. Stronger than I ever was. You're the man that I wished I could be.
1322
01:47:44,640 --> 01:47:59,750
Um, thanks. Yeah, come in. I love you guys. Oh. That was really beautiful. Adam, we're gonna have a moment here.
1323
01:47:59,750 --> 01:48:07,730
So, uh... I just want to get out of here. Okay. Thank you. That was nice. No. Nice moment.
1324
01:48:08,090 --> 01:48:13,670
Okay. Okay. Yeah, we'll go. Great.
1325
01:48:18,830 --> 01:48:19,390
Okay.
1326
01:48:19,390 --> 01:48:23,330
Is it too late to back out of this? Shouldn't I be wearing armor or something?
1327
01:48:23,630 --> 01:48:24,830
This seems dangerous.
1328
01:48:25,350 --> 01:48:25,670
Pussy.
1329
01:48:26,130 --> 01:48:26,530
Deal.
1330
01:48:27,050 --> 01:48:27,610
Really.
1331
01:48:29,490 --> 01:48:30,970
He's not a pussycat.
1332
01:48:31,750 --> 01:48:33,370
He's a battlecat.
1333
01:48:33,610 --> 01:48:34,390
No, I'm not.
1334
01:48:34,570 --> 01:48:35,090
Yeah, you are.
1335
01:48:35,350 --> 01:48:36,090
You're not that.
1336
01:48:40,840 --> 01:48:48,060
Oh, okay. Just this once. Get it on. Next time, I'm definitely wearing armor.
1337
01:48:48,060 --> 01:48:51,000
Oh, okay.
1338
01:48:51,000 --> 01:48:51,620
Yeah.
1339
01:48:52,120 --> 01:48:53,760
Let's hit the bad guys.
1340
01:48:55,840 --> 01:48:57,200
Give him head, red man.
1341
01:48:58,760 --> 01:48:59,860
I'm sorry.
1342
01:49:03,520 --> 01:49:04,720
Bring them. Bring them.
1343
01:49:05,360 --> 01:49:05,560
Oh!
1344
01:49:08,300 --> 01:49:08,820
Ah!
1345
01:49:11,680 --> 01:49:12,560
Fuck!
1346
01:49:15,400 --> 01:49:16,280
Ah!
1347
01:49:16,440 --> 01:49:16,620
Ah!
1348
01:49:52,610 --> 01:49:57,610
Now, let me show you what a real man does with that.
1349
01:50:13,300 --> 01:50:19,180
Defend yourself, witch. How about this? You and I sneak out of here, let them slug it out. Nice try.
1350
01:50:36,300 --> 01:50:39,760
You are your father's daughter. Hell yeah, I am.
1351
01:50:44,540 --> 01:50:48,620
Hey, let's crush their party! I got my invitation right here.
1352
01:50:48,960 --> 01:50:51,580
No, if you have an invitation, you're not early.
1353
01:50:51,580 --> 01:50:51,660
Wait!
1354
01:50:54,920 --> 01:50:57,620
I'm STD about to shoot these assholes!
1355
01:50:59,340 --> 01:51:02,000
You're really making a mess with this party metaphor.
1356
01:51:03,300 --> 01:51:04,940
It's so great, okay?
1357
01:51:07,600 --> 01:51:09,420
I'm not gonna get to that castle.
1358
01:51:09,680 --> 01:51:10,720
That's what I'm standing.
1359
01:51:10,960 --> 01:51:13,080
You've barely been upright since I met you.
1360
01:51:16,740 --> 01:51:18,500
Hey, you got any missiles left?
1361
01:51:18,880 --> 01:51:20,200
Yes, one.
1362
01:51:20,200 --> 01:51:21,600
That's what we need.
1363
01:53:00,650 --> 01:53:01,950
I'm coming to you, ma'am.
1364
01:53:22,500 --> 01:53:23,020
Hey.
1365
01:53:23,240 --> 01:53:24,120
Don't hurt again.
1366
01:53:24,600 --> 01:53:25,200
My metal.
1367
01:53:27,160 --> 01:53:29,180
Don't you go powering down on me.
1368
01:53:29,360 --> 01:53:30,340
I think it doesn't matter.
1369
01:53:31,460 --> 01:53:36,140
Existence is a series of absurdities leading to an infinite nothingness.
1370
01:53:37,560 --> 01:53:38,540
That's my girl.
1371
01:53:41,060 --> 01:53:41,920
I think it's a mystery.
1372
01:53:41,920 --> 01:53:42,180
That's my girl.
1373
01:53:49,760 --> 01:53:51,160
I stand still.
1374
01:53:51,420 --> 01:53:52,420
I think I'm down the path.
1375
01:53:52,760 --> 01:53:55,040
I'm trying to annihilate you.
1376
01:54:37,540 --> 01:54:38,980
This is the second one.
1377
01:54:38,980 --> 01:54:44,140
Your sword is worthless. Nothing more than a cheap toy to play with.
1378
01:54:44,720 --> 01:54:46,400
That's not possible.
1379
01:54:47,160 --> 01:54:52,580
I'm curious. Without this, what are you?
1380
01:54:56,750 --> 01:54:58,310
Let's have a look.
1381
01:55:16,620 --> 01:55:22,240
I live with you, Adam. I was never really buying that old be escaped barbarian thing.
1382
01:55:22,240 --> 01:55:28,960
I don't think you ever were, Tuscar. I suspect you ever run.
1383
01:55:29,700 --> 01:55:34,760
And those that didn't bully you, they felt sorry for you.
1384
01:55:36,260 --> 01:55:37,380
That's right.
1385
01:55:39,340 --> 01:55:42,080
And was it like that?
1386
01:55:42,420 --> 01:55:42,820
No.
1387
01:55:51,440 --> 01:55:52,960
What was it like?
1388
01:55:54,720 --> 01:55:55,340
What?
1389
01:55:55,920 --> 01:55:59,260
Your home planet. What was it like?
1390
01:56:00,420 --> 01:56:02,340
Well, it was, um...
1391
01:56:04,640 --> 01:56:05,680
It was beautiful.
1392
01:56:10,220 --> 01:56:11,960
I don't think you've ever seen before.
1393
01:56:12,560 --> 01:56:14,800
Oh, my God. Have you ever been to Sedona?
1394
01:56:17,140 --> 01:56:19,960
I don't know this place. This is a warrior.
1395
01:56:20,440 --> 01:56:25,360
I don't want to graze the basis. The constant humiliating failure.
1396
01:56:28,380 --> 01:56:35,140
Um, can this wait? I have a performance review with Daryl.
1397
01:56:40,500 --> 01:56:41,620
Who's the demon, Adam?
1398
01:56:42,160 --> 01:56:44,900
He's the bad guy. He broke my sword.
1399
01:56:45,560 --> 01:56:46,980
Here we go again with the sword.
1400
01:56:46,980 --> 01:56:50,180
What a confident entire planet you over here.
1401
01:56:53,560 --> 01:56:55,240
What even is this?
1402
01:56:55,680 --> 01:56:56,940
It's human resources.
1403
01:56:57,260 --> 01:56:58,380
Human resources?
1404
01:56:59,740 --> 01:57:01,900
Adam, you naughty boy.
1405
01:57:02,200 --> 01:57:02,860
Oh, come on.
1406
01:57:02,860 --> 01:57:06,880
Oh, you can pretend to be there with your giant muscles.
1407
01:57:07,180 --> 01:57:11,900
That big long sword dangling between your glorious thighs.
1408
01:57:12,540 --> 01:57:14,560
But you'll always be a failure.
1409
01:57:15,720 --> 01:57:17,640
Latonia isn't your own.
1410
01:57:19,610 --> 01:57:22,600
It's a dream of something you're not.
1411
01:57:29,290 --> 01:57:30,610
And that dream...
1412
01:57:32,310 --> 01:57:33,350
is over.
1413
01:57:59,360 --> 01:58:00,300
You okay?
1414
01:58:00,780 --> 01:58:01,100
Yeah.
1415
01:58:02,780 --> 01:58:03,460
I...
1416
01:58:04,040 --> 01:58:04,940
I just think...
1417
01:58:04,940 --> 01:58:05,980
I might have died.
1418
01:58:08,740 --> 01:58:09,080
Damn.
1419
01:58:10,800 --> 01:58:11,540
That's heavy, brother.
1420
01:58:12,480 --> 01:58:13,900
Well, you let me know if you need anything.
1421
01:58:14,620 --> 01:58:16,220
I think you might have...
1422
01:58:16,920 --> 01:58:17,960
dropped one.
1423
01:58:18,780 --> 01:58:19,420
So...
1424
01:58:20,540 --> 01:58:21,560
There you go.
1425
01:58:24,120 --> 01:58:25,820
Kinda convenient to...
1426
01:58:25,820 --> 01:58:27,460
die right before the rent is due.
1427
01:58:28,420 --> 01:58:28,740
I...
1428
01:58:28,740 --> 01:58:29,540
I'll handle it.
1429
01:58:53,120 --> 01:58:54,440
It's a talking bird.
1430
01:58:54,860 --> 01:58:55,300
Yes.
1431
01:58:56,140 --> 01:58:57,000
That's weird.
1432
01:58:57,720 --> 01:58:59,160
You had a talking cat.
1433
01:58:59,680 --> 01:59:00,860
That's a fair point.
1434
01:59:02,660 --> 01:59:04,000
So this is it, huh?
1435
01:59:07,450 --> 01:59:08,310
I'm dead?
1436
01:59:08,950 --> 01:59:09,630
Perhaps.
1437
01:59:10,450 --> 01:59:11,290
Get up.
1438
01:59:17,320 --> 01:59:19,440
How can I get up if I'm dead, huh?
1439
01:59:19,820 --> 01:59:20,840
You have the power.
1440
01:59:22,040 --> 01:59:22,420
No.
1441
01:59:25,220 --> 01:59:26,240
Not anymore.
1442
01:59:29,460 --> 01:59:30,500
The sword's broken.
1443
01:59:31,220 --> 01:59:31,920
What sword?
1444
01:59:34,020 --> 01:59:34,860
The...
1445
01:59:34,860 --> 01:59:35,500
sword...
1446
01:59:36,220 --> 01:59:37,380
of power.
1447
01:59:38,200 --> 01:59:38,520
Oh.
1448
01:59:38,740 --> 01:59:39,120
That.
1449
01:59:39,580 --> 01:59:40,780
What about it?
1450
01:59:42,360 --> 01:59:43,200
It's...
1451
01:59:44,600 --> 01:59:45,440
It's...
1452
01:59:45,440 --> 01:59:47,240
It's the sword of power.
1453
01:59:51,020 --> 01:59:53,580
Whosoever wields the sword...
1454
01:59:54,160 --> 01:59:55,660
shall hold the power.
1455
01:59:56,360 --> 01:59:58,940
Adam, when you hold aloft your magic sword...
1456
01:59:58,940 --> 02:00:00,080
what words do you say?
1457
02:00:01,140 --> 02:00:03,360
By the power of Greyskull.
1458
02:00:03,620 --> 02:00:03,980
Yes.
1459
02:00:04,700 --> 02:00:05,440
Go on.
1460
02:00:10,200 --> 02:00:11,540
I have the power.
1461
02:00:12,200 --> 02:00:12,800
That's right.
1462
02:00:13,260 --> 02:00:14,660
You have the power.
1463
02:00:15,870 --> 02:00:16,820
Not the sword.
1464
02:00:17,720 --> 02:00:18,120
You.
1465
02:00:19,730 --> 02:00:20,900
I chose...
1466
02:00:20,900 --> 02:00:21,400
you.
1467
02:00:22,720 --> 02:00:27,800
In the hands of past champions...
1468
02:00:27,800 --> 02:00:30,140
the power has been brute strength.
1469
02:00:31,800 --> 02:00:34,120
But in yours...
1470
02:00:34,120 --> 02:00:36,480
it becomes so much more.
1471
02:00:37,280 --> 02:00:38,840
It is understanding.
1472
02:00:39,680 --> 02:00:40,960
It is empathy.
1473
02:00:41,740 --> 02:00:42,920
It is humanity.
1474
02:00:45,620 --> 02:00:48,520
That is why I chose you as the vessel, Adam.
1475
02:00:49,800 --> 02:00:51,240
I am the vessel.
1476
02:00:53,200 --> 02:00:54,600
Now you're ready.
1477
02:02:32,340 --> 02:02:32,800
Skeletor...
1478
02:02:33,260 --> 02:02:37,280
I have a proposition for you.
1479
02:02:39,060 --> 02:02:40,740
Why don't we...
1480
02:02:41,300 --> 02:02:44,480
end this cycle of violence...
1481
02:02:44,480 --> 02:02:45,540
and talk?
1482
02:02:48,020 --> 02:02:48,900
Just talk.
1483
02:02:49,660 --> 02:02:50,220
You?
1484
02:02:50,740 --> 02:02:52,700
You destroyed my world.
1485
02:02:53,140 --> 02:02:56,020
You have caused so much pain and suffering.
1486
02:02:56,460 --> 02:02:58,740
And maybe that's because you couldn't be king.
1487
02:03:00,640 --> 02:03:02,880
Maybe it's because you weren't loved enough as a child.
1488
02:03:04,980 --> 02:03:06,940
It doesn't matter to me who you are.
1489
02:03:08,560 --> 02:03:09,680
What matters...
1490
02:03:09,680 --> 02:03:10,580
is what you do.
1491
02:03:13,000 --> 02:03:13,560
So...
1492
02:03:13,560 --> 02:03:14,560
do something...
1493
02:03:15,200 --> 02:03:15,640
right.
1494
02:03:27,360 --> 02:03:28,160
Hmm...
1495
02:03:36,240 --> 02:03:38,860
Oh, you, you boob.
1496
02:03:39,180 --> 02:03:41,540
You muscle-bound milk toast.
1497
02:03:41,880 --> 02:03:44,520
There is no rice that will be done here.
1498
02:03:44,980 --> 02:03:48,000
There is no golden beans that you might uncover.
1499
02:03:49,100 --> 02:03:52,300
There is nothing you can say that will change my nature.
1500
02:03:53,840 --> 02:03:54,150
I...
1501
02:03:54,520 --> 02:03:55,140
am.
1502
02:04:03,180 --> 02:04:03,800
And...
1503
02:04:04,640 --> 02:04:06,040
Does it feel good?
1504
02:04:11,380 --> 02:04:45,420
I don't even know how.
1505
02:04:47,110 --> 02:04:48,190
I know how to use it.
1506
02:05:18,020 --> 02:05:19,260
Is that...
1507
02:05:19,260 --> 02:05:20,640
Is that where you've got?
1508
02:05:20,640 --> 02:05:22,780
I was pulling my punches.
1509
02:05:23,320 --> 02:06:01,250
I was pulling my punches.
1510
02:06:01,250 --> 02:06:02,130
Do you want to talk?
1511
02:06:02,510 --> 02:06:03,030
Okay.
1512
02:06:03,610 --> 02:06:04,570
How do you want to talk about it?
1513
02:06:05,130 --> 02:06:06,110
That's hard for...
1514
02:06:43,000 --> 02:06:44,460
Get up, squink.
1515
02:06:54,570 --> 02:06:55,470
There you are.
1516
02:06:57,650 --> 02:06:58,150
Action.
1517
02:07:12,420 --> 02:08:00,320
The way you took that guy and I squeezed his...
1518
02:08:00,320 --> 02:08:00,620
Yeah.
1519
02:08:00,680 --> 02:08:00,860
So...
1520
02:08:00,860 --> 02:08:01,760
We killed him.
1521
02:08:01,920 --> 02:08:02,480
What do you think?
1522
02:08:03,180 --> 02:08:03,700
Oh...
1523
02:08:03,700 --> 02:08:05,520
This is a little revealing.
1524
02:08:25,170 --> 02:08:26,070
Hey, Adam.
1525
02:08:26,670 --> 02:08:27,150
Hey.
1526
02:08:28,750 --> 02:08:31,630
How's it going with your, uh...
1527
02:08:33,100 --> 02:08:35,020
Your feelings and such.
1528
02:08:37,200 --> 02:08:37,800
Good.
1529
02:08:38,080 --> 02:08:38,300
Good.
1530
02:08:38,300 --> 02:08:38,340
Good.
1531
02:08:38,520 --> 02:08:38,660
Yeah.
1532
02:08:38,960 --> 02:08:40,000
I want you to know.
1533
02:08:40,980 --> 02:08:42,300
If you don't want to talk...
1534
02:08:44,660 --> 02:08:45,580
I mean...
1535
02:08:46,600 --> 02:08:47,060
Great.
1536
02:08:49,280 --> 02:08:49,880
Or...
1537
02:08:49,880 --> 02:08:51,200
If you want to...
1538
02:08:51,200 --> 02:08:51,800
Arm wrestle.
1539
02:08:52,720 --> 02:08:54,660
Or you want me to beat you with a stick.
1540
02:08:55,160 --> 02:08:55,600
Um...
1541
02:08:55,600 --> 02:08:56,440
Also...
1542
02:08:57,140 --> 02:08:57,740
Alright.
1543
02:08:58,900 --> 02:08:59,400
Likewise.
1544
02:09:02,220 --> 02:09:03,100
Eternia's finest.
1545
02:09:07,120 --> 02:09:07,980
Look at them.
1546
02:09:08,640 --> 02:09:10,820
All the heroes you drew from your childhood.
1547
02:09:11,800 --> 02:09:12,740
Ram man.
1548
02:09:13,980 --> 02:09:14,540
Fisto.
1549
02:09:15,320 --> 02:09:15,880
And...
1550
02:09:15,880 --> 02:09:17,460
What did you call that guy again?
1551
02:09:18,060 --> 02:09:18,900
Oh, it's...
1552
02:09:18,900 --> 02:09:19,240
Mechanic.
1553
02:09:19,280 --> 02:09:19,420
Right.
1554
02:09:19,820 --> 02:09:20,360
Annoying.
1555
02:09:20,940 --> 02:09:21,200
Yeah.
1556
02:09:24,400 --> 02:09:25,900
Did you ever have a name for me?
1557
02:09:33,360 --> 02:09:33,800
Uh...
1558
02:09:34,400 --> 02:09:34,840
Uh...
1559
02:09:35,680 --> 02:09:36,120
Warrior...
1560
02:09:36,120 --> 02:09:36,700
Goddess.
1561
02:09:38,700 --> 02:09:39,140
Oh.
1562
02:09:39,380 --> 02:09:39,780
Well...
1563
02:09:39,780 --> 02:09:41,960
Because I was just a kid, so I like...
1564
02:09:41,960 --> 02:09:42,360
Wow.
1565
02:09:43,340 --> 02:09:43,860
That's great.
1566
02:09:44,180 --> 02:09:45,600
I wouldn't look too much into that.
1567
02:09:45,700 --> 02:09:47,220
You had a name for yourself too, didn't you?
1568
02:09:47,440 --> 02:09:47,740
No.
1569
02:09:48,200 --> 02:09:48,980
Yeah, you did.
1570
02:09:49,180 --> 02:09:49,480
Come on.
1571
02:09:50,120 --> 02:09:50,860
Tell us.
1572
02:09:51,140 --> 02:09:52,060
You're gonna laugh.
1573
02:09:52,340 --> 02:09:52,780
Probably.
1574
02:09:52,960 --> 02:09:53,540
But tell us.
1575
02:09:53,740 --> 02:09:54,240
What is it?
1576
02:09:57,180 --> 02:09:57,780
He-Man.
1577
02:09:59,260 --> 02:09:59,700
What?
1578
02:10:00,980 --> 02:10:01,660
He-Man.
1579
02:10:01,820 --> 02:10:03,200
That's worse than I thought it was gonna be.
1580
02:10:03,240 --> 02:10:03,540
Isn't it?
1581
02:10:03,680 --> 02:10:03,880
We're done with...
1582
02:10:03,880 --> 02:10:04,560
What does it mean?
1583
02:10:04,720 --> 02:10:06,460
It's like a strong man.
1584
02:10:06,680 --> 02:10:07,060
Like a...
1585
02:10:07,060 --> 02:10:07,720
Like a...
1586
02:10:08,380 --> 02:10:09,100
Masculine fellow.
1587
02:10:09,540 --> 02:10:09,660
Yeah.
1588
02:10:10,400 --> 02:10:10,680
What?
1589
02:10:10,780 --> 02:10:11,380
It's too macho?
1590
02:10:11,560 --> 02:10:11,920
No.
1591
02:10:12,660 --> 02:10:13,600
No, it's...
1592
02:10:13,600 --> 02:10:14,200
Clever.
1593
02:10:16,760 --> 02:10:17,820
Yo, what do you think?
1594
02:10:19,880 --> 02:10:20,240
Uh...
1595
02:10:20,240 --> 02:10:20,380
Yeah.
1596
02:10:20,960 --> 02:10:21,640
Yeah, man.
1597
02:10:21,780 --> 02:10:23,340
This is...
1598
02:10:24,480 --> 02:10:24,840
Cool.
1599
02:10:25,120 --> 02:10:28,360
Like, it's cool to see that it was all real and I wasn't a crazy person.
1600
02:10:28,580 --> 02:10:29,480
Yeah, you know.
1601
02:10:29,480 --> 02:10:29,720
So...
1602
02:10:29,720 --> 02:10:31,400
Now I'm standing next to a green tiger.
1603
02:10:31,540 --> 02:10:32,160
It's like, who the fuck?
1604
02:10:32,320 --> 02:10:33,020
Who the fuck?
1605
02:10:33,560 --> 02:10:39,820
But hey, thank you for coming to get me to prove it was all real.
1606
02:10:40,220 --> 02:10:41,520
Oh, my red light's blinking.
1607
02:10:41,880 --> 02:10:44,360
I'm getting a distress signal from an Avion village.
1608
02:10:44,820 --> 02:10:47,220
Sounds like a job for He-Man.
1609
02:10:47,220 --> 02:10:48,480
He-Man.
1610
02:10:51,180 --> 02:10:51,920
Yes!
1611
02:10:52,180 --> 02:10:54,840
I am gonna go and do that thing.
1612
02:10:55,020 --> 02:10:55,300
See?
1613
02:10:55,940 --> 02:10:56,820
Over there.
1614
02:10:59,220 --> 02:10:59,960
So...
1615
02:11:01,800 --> 02:11:03,560
Do we have to?
1616
02:11:10,300 --> 02:11:12,940
Is he running off to change in secret again?
1617
02:11:13,380 --> 02:11:13,800
Yup.
1618
02:11:14,580 --> 02:11:15,960
Does he think we all forgot?
1619
02:11:16,400 --> 02:11:17,980
Pretty much everyone knows.
1620
02:11:18,800 --> 02:11:22,140
I mean, we could just look the other direction if that's easier.
1621
02:11:23,840 --> 02:11:24,380
Nah.
1622
02:11:25,780 --> 02:11:26,600
Let him do us there.
1623
02:11:27,920 --> 02:11:29,320
There.
1624
02:11:29,900 --> 02:11:30,600
There.
1625
02:11:32,640 --> 02:11:34,040
There.
1626
02:11:34,360 --> 02:11:34,860
We'll see you next time.
104156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.