All language subtitles for Two Years Later s01e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:07,480 You didn't want that job. 2 00:00:08,020 --> 00:00:09,070 Different. 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,250 I need stability. 4 00:00:10,920 --> 00:00:11,970 I have money. 5 00:00:12,040 --> 00:00:15,180 And if you wanted to do anything, I'd back you. 6 00:00:15,720 --> 00:00:16,960 You don't even know me. 7 00:00:17,460 --> 00:00:18,720 I don't think that's true. 8 00:00:19,160 --> 00:00:20,420 You forgot to vote. 9 00:00:20,780 --> 00:00:21,860 No, I just didn't vote. 10 00:00:21,861 --> 00:00:24,199 Well, if everyone thought that way, we could have lost. 11 00:00:24,200 --> 00:00:25,219 What do you mean by we? 12 00:00:25,220 --> 00:00:28,259 Was I meant to give you a bullet point list of all my political beliefs? 13 00:00:28,260 --> 00:00:31,759 I feel like I don't even know you. Was I supposed to change my personality? 14 00:00:31,760 --> 00:00:34,819 Become a new human being just to make you more comfortable in your own 15 00:00:34,820 --> 00:00:35,870 insecurities? 16 00:00:35,871 --> 00:00:39,539 Emily, if you wanna go, you can go, but do it on your own. You tell me to fuck 17 00:00:39,540 --> 00:00:40,590 off. 18 00:01:19,590 --> 00:01:21,470 In my beginning is my end. 19 00:01:23,390 --> 00:01:29,889 In succession, houses rise and fall, crumble, are 20 00:01:29,890 --> 00:01:36,689 extended, are removed, destroyed, restored, or in their 21 00:01:36,690 --> 00:01:42,910 place is an open field or a factory or a bypass, old stone to new building, 22 00:01:43,090 --> 00:01:46,970 old timber to new fires, old fires to ashes. 23 00:01:49,020 --> 00:01:50,100 ashes to the earth. 24 00:02:45,860 --> 00:02:52,360 As we go from this place, may we carry with us our own warm memories of Morgan. 25 00:02:53,140 --> 00:02:58,900 I well remember many years ago, my dear brother, very patiently, 26 00:03:00,170 --> 00:03:04,229 Trying to teach me leg spin bowling with a tennis ball in our backyard cricket 27 00:03:04,230 --> 00:03:05,280 game. 28 00:03:05,610 --> 00:03:07,230 Never really got the hang of that. 29 00:03:09,950 --> 00:03:14,010 May we live our lives inspired by Morgan's example. 30 00:03:15,210 --> 00:03:16,350 His kindness. 31 00:03:17,530 --> 00:03:18,580 His strength. 32 00:03:20,250 --> 00:03:21,300 Let us pray. 33 00:03:23,790 --> 00:03:29,010 Almighty God, in our sorrow, we turn to you for comfort. 34 00:03:29,680 --> 00:03:30,730 And for healing. 35 00:03:32,160 --> 00:03:35,600 We thank you for the great gift of Morgan's life. 36 00:03:37,100 --> 00:03:39,860 And for the many ways he's touched our lives. 37 00:03:59,150 --> 00:04:02,890 This is the hope and light that Morgan shared with us every day. 38 00:04:03,590 --> 00:04:06,350 The hope and the light within us all. 39 00:04:08,910 --> 00:04:14,449 We're now going to hear from Ryan, Morgan and Lorna's grandson, who will 40 00:04:14,450 --> 00:04:16,690 with us his own memories of Morgan. 41 00:04:17,730 --> 00:04:18,780 Ryan? 42 00:04:22,630 --> 00:04:23,850 Thank you, Ian. 43 00:04:41,230 --> 00:04:42,430 Hi, thanks for coming. 44 00:04:47,670 --> 00:04:54,290 I don't know. 45 00:05:02,630 --> 00:05:04,950 Pop never liked being in here, in the church. 46 00:05:07,050 --> 00:05:10,030 That's not a secret. After Mum died, he always... 47 00:05:10,590 --> 00:05:13,720 He said that he would only come here for weddings and funerals. 48 00:05:14,290 --> 00:05:17,780 So I guess he's kind of keeping that pledge. I hope this is okay with him. 49 00:05:28,710 --> 00:05:30,470 Nan and I were there when he passed. 50 00:05:30,990 --> 00:05:36,370 It was something that happened very quickly. 51 00:05:43,270 --> 00:05:44,890 Morgan? Darling, you all right? 52 00:05:48,530 --> 00:05:50,090 Get the aspirin. Get the aspirin. 53 00:05:51,070 --> 00:05:52,120 What is it, darling? 54 00:05:52,970 --> 00:05:55,080 Oh, my God, he's in pain. Get me the aspirin. 55 00:05:55,930 --> 00:05:56,980 Here, darling. 56 00:05:57,930 --> 00:05:58,980 Morgan, 57 00:06:00,810 --> 00:06:01,860 what's wrong? 58 00:06:04,930 --> 00:06:09,570 And it was weirdly... It was weirdly peaceful. 59 00:06:11,600 --> 00:06:18,540 He just took one long breath and looked at Nan and said, I can see your light. 60 00:06:22,300 --> 00:06:23,350 Not the light. 61 00:06:24,800 --> 00:06:25,850 Hers. 62 00:06:29,820 --> 00:06:32,410 And then he started smiling like he knew something. 63 00:06:38,100 --> 00:06:39,150 And that was it. 64 00:06:59,950 --> 00:07:03,140 So many memories have flooded back from the last couple of days. 65 00:07:08,130 --> 00:07:10,010 Strange memories of my mum. 66 00:07:14,850 --> 00:07:21,070 I remember when I was younger, she used to sit with me and sing me to sleep. 67 00:07:33,710 --> 00:07:35,030 It wasn't always like that. 68 00:07:37,630 --> 00:07:41,050 It was really tough for Nan and Pop sometimes. 69 00:07:53,610 --> 00:07:57,530 I think we all just dealt with that a bit differently. 70 00:07:57,531 --> 00:08:03,499 Lately I'm beginning to wonder if maybe pop handled it better than the rest of 71 00:08:03,500 --> 00:08:04,550 us. 72 00:08:10,360 --> 00:08:13,080 It was always open to how people could be more hopeful. 73 00:08:15,540 --> 00:08:19,150 And I thought I was like that too until recently. I thought, maybe I'm not. 74 00:08:22,860 --> 00:08:23,910 Maybe I'm not. 75 00:08:33,100 --> 00:08:38,538 I remember once I told him about something I'd read, that time is not a 76 00:08:38,539 --> 00:08:43,459 a loop, and that each moment we're in is a fixed point that we travel through 77 00:08:43,460 --> 00:08:48,219 many times, and that's why we feel deja vu or that we've been there before or 78 00:08:48,220 --> 00:08:54,839 that we have certain connections to certain people, even if we mess it up 79 00:08:54,840 --> 00:08:55,890 sometimes. 80 00:09:00,140 --> 00:09:01,880 Especially today, I hope it's true. 81 00:09:20,720 --> 00:09:24,080 Here's a poem that Pop loved from T .F. Eliot. 82 00:09:27,000 --> 00:09:28,680 In my beginning is my end. 83 00:09:29,420 --> 00:09:36,279 In succession houses rise and fall, crumble, are 84 00:09:36,280 --> 00:09:39,720 extended, are removed, destroyed. 85 00:09:42,020 --> 00:09:43,070 Thanks for coming. 86 00:09:47,080 --> 00:09:48,820 Thanks for organising everything. 87 00:09:49,080 --> 00:09:51,490 You too. Are you sure? You too. Give me two seconds. 88 00:09:52,140 --> 00:09:53,190 Excuse me. 89 00:09:59,960 --> 00:10:01,010 Hey. 90 00:10:04,500 --> 00:10:05,940 So sorry for your loss. 91 00:10:08,620 --> 00:10:09,670 Thanks for coming. 92 00:10:13,340 --> 00:10:14,780 Another beautiful speech. 93 00:10:16,480 --> 00:10:18,080 That was a bit random, but... 94 00:10:24,420 --> 00:10:30,859 Ryan, I should, um... Sorry, I have to... 95 00:10:30,860 --> 00:10:31,910 Yeah. 96 00:10:33,160 --> 00:10:35,200 I... Be coming to the house later? 97 00:10:36,920 --> 00:10:37,970 Could you? 98 00:11:09,610 --> 00:11:11,470 Asking you to stay. 99 00:11:15,410 --> 00:11:19,270 Between all these whispers that won't go away. 100 00:11:22,030 --> 00:11:27,450 It's been a while since you and I woke up. 101 00:11:29,830 --> 00:11:31,590 It's just an hour. 102 00:11:48,750 --> 00:11:55,729 tempted by people who lead me astray cause it's been a while 103 00:11:55,730 --> 00:12:02,270 and you know girl do I 104 00:12:24,180 --> 00:12:25,320 Can I get you anything? 105 00:13:40,430 --> 00:13:41,480 mind if I sit? 106 00:13:41,650 --> 00:13:43,170 Oh, yes, please. Goodness. 107 00:13:44,230 --> 00:13:46,940 They're either all over me. They're trying to avoid me. 108 00:13:52,270 --> 00:13:53,350 Thank you for coming. 109 00:13:54,730 --> 00:13:55,850 I'm so sorry. 110 00:13:56,950 --> 00:13:58,090 Did you kill him? 111 00:13:58,550 --> 00:14:00,130 I'm sorry. That's not funny. 112 00:14:04,950 --> 00:14:06,170 It's just so sad. 113 00:14:08,230 --> 00:14:09,530 It would have been a lot. 114 00:14:09,770 --> 00:14:12,130 or if I hadn't spent the last 50 years with him. 115 00:14:13,490 --> 00:14:14,710 Oh, I will miss him. 116 00:14:15,590 --> 00:14:17,010 But we didn't miss anything. 117 00:14:18,390 --> 00:14:20,010 Oh, we had a long time. 118 00:14:22,350 --> 00:14:25,450 Did he say that before he died, that he could see your light? 119 00:14:29,890 --> 00:14:30,940 Yes, he did. 120 00:14:32,230 --> 00:14:33,280 That's beautiful. 121 00:14:41,311 --> 00:14:45,999 Did you really get married after eight dates? 122 00:14:46,000 --> 00:14:47,420 Yeah, we did. 123 00:14:50,140 --> 00:14:56,459 How did you know that 124 00:14:56,460 --> 00:15:02,160 he was the right person for you? 125 00:15:04,160 --> 00:15:05,400 I didn't know. 126 00:15:06,180 --> 00:15:07,840 I mean, we were just little kids. 127 00:15:09,360 --> 00:15:10,410 It's wild. 128 00:15:10,640 --> 00:15:12,240 It is a bit wild, isn't it? 129 00:15:13,980 --> 00:15:18,740 Oh, I don't know. We just had this feeling. 130 00:15:22,300 --> 00:15:23,350 Yeah. 131 00:15:24,720 --> 00:15:27,120 I don't think it was any one thing. 132 00:15:28,140 --> 00:15:33,240 It's just that he calmed me. 133 00:15:35,120 --> 00:15:36,820 And I challenged him. 134 00:15:37,640 --> 00:15:40,900 And we just sort of grew up together. 135 00:15:45,550 --> 00:15:46,600 Then we got old. 136 00:15:48,090 --> 00:15:52,450 And we never, ever tried to change each other. 137 00:15:54,830 --> 00:15:56,330 Even in the hard times. 138 00:15:59,230 --> 00:16:00,930 There was a very hard time. 139 00:16:04,750 --> 00:16:09,070 Of course, there were many things we did not agree on. 140 00:16:10,030 --> 00:16:14,489 But we did agree on the things that really matter, and I really think that 141 00:16:14,490 --> 00:16:15,540 that... 142 00:16:16,020 --> 00:16:17,070 That is what counts. 143 00:16:25,400 --> 00:16:29,399 Oh, I don't know. We might have missed out on some things, but I don't think we 144 00:16:29,400 --> 00:16:32,060 did. I don't think you did either. You don't think so? 145 00:16:32,300 --> 00:16:33,520 No, I don't think so. 146 00:16:34,560 --> 00:16:35,610 We had it all. 147 00:16:38,520 --> 00:16:40,630 Thanks, mate. Thanks for coming. Thank you. 148 00:16:46,320 --> 00:16:47,860 Ian, really appreciate it. 149 00:16:48,640 --> 00:16:49,690 You had a fight. 150 00:16:51,340 --> 00:16:52,620 He was very upset. 151 00:16:53,880 --> 00:16:56,240 Yeah, well, it was pretty bad. 152 00:16:59,120 --> 00:17:00,440 Look at the last one. 153 00:17:01,840 --> 00:17:04,010 It's only the last one that really matters. 154 00:17:06,880 --> 00:17:07,930 I don't know. 155 00:17:08,560 --> 00:17:14,500 He really hurt you. 156 00:17:23,079 --> 00:17:24,129 Excuse me. 157 00:17:27,380 --> 00:17:31,820 Did he get off okay? 158 00:17:33,280 --> 00:17:34,330 He did. 159 00:17:35,220 --> 00:17:36,270 Good. 160 00:17:38,260 --> 00:17:41,450 I'll call and organise their time next week to pick up the ashes. 161 00:17:42,320 --> 00:17:43,370 Good. 162 00:17:44,500 --> 00:17:46,360 They tried to upsell us on the urn. 163 00:17:48,040 --> 00:17:49,160 Of course they did. 164 00:17:57,240 --> 00:17:58,620 I'm going to make a cup of tea. 165 00:17:59,040 --> 00:18:00,090 I'll get it. 166 00:18:00,091 --> 00:18:00,999 You sit. 167 00:18:01,000 --> 00:18:02,050 I'll help. 168 00:18:30,800 --> 00:18:31,850 What a day, huh? 169 00:18:32,500 --> 00:18:33,550 What a day. 170 00:18:37,820 --> 00:18:38,900 Thanks for telling me. 171 00:19:03,281 --> 00:19:06,299 think you'd want to hear from me. 172 00:19:06,300 --> 00:19:12,239 Why? Because I got pissed and acted like an asshole and I floated all my 173 00:19:12,240 --> 00:19:14,350 insecurities on you. No, I was the asshole. 174 00:19:15,300 --> 00:19:16,350 You were right. 175 00:19:17,760 --> 00:19:19,080 Something I need to work on. 176 00:19:32,240 --> 00:19:34,830 I think it's okay that we don't agree on everything. 177 00:19:35,320 --> 00:19:36,460 That's not the point. 178 00:19:37,680 --> 00:19:41,820 The point is there is something real here between us. 179 00:19:43,140 --> 00:19:45,020 And that's the most important thing. 180 00:20:35,590 --> 00:20:36,640 I'm sorry. 181 00:20:37,550 --> 00:20:38,730 I'm sorry too. 182 00:20:40,850 --> 00:20:41,900 I missed you. 183 00:21:14,120 --> 00:21:15,170 for the next one. 184 00:21:17,260 --> 00:21:18,940 Wait, are you calling this a date? 185 00:21:19,100 --> 00:21:20,220 I've been on way worse. 186 00:21:23,940 --> 00:21:29,119 Do you want 187 00:21:29,120 --> 00:21:31,620 to speak this to Laura? 188 00:21:32,360 --> 00:21:33,410 Sure. 189 00:22:12,040 --> 00:22:13,480 All right, thanks for coming. 190 00:22:15,120 --> 00:22:16,170 Thank you. 191 00:22:16,740 --> 00:22:19,060 That was a beautiful speech. 192 00:22:19,940 --> 00:22:21,220 I'm glad you liked it. 193 00:22:23,000 --> 00:22:24,540 I painted this for you. 194 00:22:29,840 --> 00:22:34,120 You work really hard so that people don't feel lonely in your presence. 195 00:22:36,440 --> 00:22:37,780 That must be exhausting. 196 00:22:40,200 --> 00:22:44,120 So I wanted you to have this, so that you know that I see you. 197 00:22:45,240 --> 00:22:46,560 And that you are not alone. 198 00:22:47,460 --> 00:22:48,510 Not ever. 199 00:22:48,951 --> 00:22:51,049 Okay? 200 00:22:51,050 --> 00:22:55,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.