Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:07,480
You didn't want that job.
2
00:00:08,020 --> 00:00:09,070
Different.
3
00:00:09,200 --> 00:00:10,250
I need stability.
4
00:00:10,920 --> 00:00:11,970
I have money.
5
00:00:12,040 --> 00:00:15,180
And if you wanted to do anything, I'd
back you.
6
00:00:15,720 --> 00:00:16,960
You don't even know me.
7
00:00:17,460 --> 00:00:18,720
I don't think that's true.
8
00:00:19,160 --> 00:00:20,420
You forgot to vote.
9
00:00:20,780 --> 00:00:21,860
No, I just didn't vote.
10
00:00:21,861 --> 00:00:24,199
Well, if everyone thought that way, we
could have lost.
11
00:00:24,200 --> 00:00:25,219
What do you mean by we?
12
00:00:25,220 --> 00:00:28,259
Was I meant to give you a bullet point
list of all my political beliefs?
13
00:00:28,260 --> 00:00:31,759
I feel like I don't even know you. Was I
supposed to change my personality?
14
00:00:31,760 --> 00:00:34,819
Become a new human being just to make
you more comfortable in your own
15
00:00:34,820 --> 00:00:35,870
insecurities?
16
00:00:35,871 --> 00:00:39,539
Emily, if you wanna go, you can go, but
do it on your own. You tell me to fuck
17
00:00:39,540 --> 00:00:40,590
off.
18
00:01:19,590 --> 00:01:21,470
In my beginning is my end.
19
00:01:23,390 --> 00:01:29,889
In succession, houses rise and fall,
crumble, are
20
00:01:29,890 --> 00:01:36,689
extended, are removed, destroyed,
restored, or in their
21
00:01:36,690 --> 00:01:42,910
place is an open field or a factory or a
bypass, old stone to new building,
22
00:01:43,090 --> 00:01:46,970
old timber to new fires, old fires to
ashes.
23
00:01:49,020 --> 00:01:50,100
ashes to the earth.
24
00:02:45,860 --> 00:02:52,360
As we go from this place, may we carry
with us our own warm memories of Morgan.
25
00:02:53,140 --> 00:02:58,900
I well remember many years ago, my dear
brother, very patiently,
26
00:03:00,170 --> 00:03:04,229
Trying to teach me leg spin bowling with
a tennis ball in our backyard cricket
27
00:03:04,230 --> 00:03:05,280
game.
28
00:03:05,610 --> 00:03:07,230
Never really got the hang of that.
29
00:03:09,950 --> 00:03:14,010
May we live our lives inspired by
Morgan's example.
30
00:03:15,210 --> 00:03:16,350
His kindness.
31
00:03:17,530 --> 00:03:18,580
His strength.
32
00:03:20,250 --> 00:03:21,300
Let us pray.
33
00:03:23,790 --> 00:03:29,010
Almighty God, in our sorrow, we turn to
you for comfort.
34
00:03:29,680 --> 00:03:30,730
And for healing.
35
00:03:32,160 --> 00:03:35,600
We thank you for the great gift of
Morgan's life.
36
00:03:37,100 --> 00:03:39,860
And for the many ways he's touched our
lives.
37
00:03:59,150 --> 00:04:02,890
This is the hope and light that Morgan
shared with us every day.
38
00:04:03,590 --> 00:04:06,350
The hope and the light within us all.
39
00:04:08,910 --> 00:04:14,449
We're now going to hear from Ryan,
Morgan and Lorna's grandson, who will
40
00:04:14,450 --> 00:04:16,690
with us his own memories of Morgan.
41
00:04:17,730 --> 00:04:18,780
Ryan?
42
00:04:22,630 --> 00:04:23,850
Thank you, Ian.
43
00:04:41,230 --> 00:04:42,430
Hi, thanks for coming.
44
00:04:47,670 --> 00:04:54,290
I don't know.
45
00:05:02,630 --> 00:05:04,950
Pop never liked being in here, in the
church.
46
00:05:07,050 --> 00:05:10,030
That's not a secret. After Mum died, he
always...
47
00:05:10,590 --> 00:05:13,720
He said that he would only come here for
weddings and funerals.
48
00:05:14,290 --> 00:05:17,780
So I guess he's kind of keeping that
pledge. I hope this is okay with him.
49
00:05:28,710 --> 00:05:30,470
Nan and I were there when he passed.
50
00:05:30,990 --> 00:05:36,370
It was something that happened very
quickly.
51
00:05:43,270 --> 00:05:44,890
Morgan? Darling, you all right?
52
00:05:48,530 --> 00:05:50,090
Get the aspirin. Get the aspirin.
53
00:05:51,070 --> 00:05:52,120
What is it, darling?
54
00:05:52,970 --> 00:05:55,080
Oh, my God, he's in pain. Get me the
aspirin.
55
00:05:55,930 --> 00:05:56,980
Here, darling.
56
00:05:57,930 --> 00:05:58,980
Morgan,
57
00:06:00,810 --> 00:06:01,860
what's wrong?
58
00:06:04,930 --> 00:06:09,570
And it was weirdly... It was weirdly
peaceful.
59
00:06:11,600 --> 00:06:18,540
He just took one long breath and looked
at Nan and said, I can see your light.
60
00:06:22,300 --> 00:06:23,350
Not the light.
61
00:06:24,800 --> 00:06:25,850
Hers.
62
00:06:29,820 --> 00:06:32,410
And then he started smiling like he knew
something.
63
00:06:38,100 --> 00:06:39,150
And that was it.
64
00:06:59,950 --> 00:07:03,140
So many memories have flooded back from
the last couple of days.
65
00:07:08,130 --> 00:07:10,010
Strange memories of my mum.
66
00:07:14,850 --> 00:07:21,070
I remember when I was younger, she used
to sit with me and sing me to sleep.
67
00:07:33,710 --> 00:07:35,030
It wasn't always like that.
68
00:07:37,630 --> 00:07:41,050
It was really tough for Nan and Pop
sometimes.
69
00:07:53,610 --> 00:07:57,530
I think we all just dealt with that a
bit differently.
70
00:07:57,531 --> 00:08:03,499
Lately I'm beginning to wonder if maybe
pop handled it better than the rest of
71
00:08:03,500 --> 00:08:04,550
us.
72
00:08:10,360 --> 00:08:13,080
It was always open to how people could
be more hopeful.
73
00:08:15,540 --> 00:08:19,150
And I thought I was like that too until
recently. I thought, maybe I'm not.
74
00:08:22,860 --> 00:08:23,910
Maybe I'm not.
75
00:08:33,100 --> 00:08:38,538
I remember once I told him about
something I'd read, that time is not a
76
00:08:38,539 --> 00:08:43,459
a loop, and that each moment we're in is
a fixed point that we travel through
77
00:08:43,460 --> 00:08:48,219
many times, and that's why we feel deja
vu or that we've been there before or
78
00:08:48,220 --> 00:08:54,839
that we have certain connections to
certain people, even if we mess it up
79
00:08:54,840 --> 00:08:55,890
sometimes.
80
00:09:00,140 --> 00:09:01,880
Especially today, I hope it's true.
81
00:09:20,720 --> 00:09:24,080
Here's a poem that Pop loved from T .F.
Eliot.
82
00:09:27,000 --> 00:09:28,680
In my beginning is my end.
83
00:09:29,420 --> 00:09:36,279
In succession houses rise and fall,
crumble, are
84
00:09:36,280 --> 00:09:39,720
extended, are removed, destroyed.
85
00:09:42,020 --> 00:09:43,070
Thanks for coming.
86
00:09:47,080 --> 00:09:48,820
Thanks for organising everything.
87
00:09:49,080 --> 00:09:51,490
You too. Are you sure? You too. Give me
two seconds.
88
00:09:52,140 --> 00:09:53,190
Excuse me.
89
00:09:59,960 --> 00:10:01,010
Hey.
90
00:10:04,500 --> 00:10:05,940
So sorry for your loss.
91
00:10:08,620 --> 00:10:09,670
Thanks for coming.
92
00:10:13,340 --> 00:10:14,780
Another beautiful speech.
93
00:10:16,480 --> 00:10:18,080
That was a bit random, but...
94
00:10:24,420 --> 00:10:30,859
Ryan, I should, um... Sorry, I have
to...
95
00:10:30,860 --> 00:10:31,910
Yeah.
96
00:10:33,160 --> 00:10:35,200
I... Be coming to the house later?
97
00:10:36,920 --> 00:10:37,970
Could you?
98
00:11:09,610 --> 00:11:11,470
Asking you to stay.
99
00:11:15,410 --> 00:11:19,270
Between all these whispers that won't go
away.
100
00:11:22,030 --> 00:11:27,450
It's been a while since you and I woke
up.
101
00:11:29,830 --> 00:11:31,590
It's just an hour.
102
00:11:48,750 --> 00:11:55,729
tempted by people who lead me astray
cause it's been a while
103
00:11:55,730 --> 00:12:02,270
and you know girl do I
104
00:12:24,180 --> 00:12:25,320
Can I get you anything?
105
00:13:40,430 --> 00:13:41,480
mind if I sit?
106
00:13:41,650 --> 00:13:43,170
Oh, yes, please. Goodness.
107
00:13:44,230 --> 00:13:46,940
They're either all over me. They're
trying to avoid me.
108
00:13:52,270 --> 00:13:53,350
Thank you for coming.
109
00:13:54,730 --> 00:13:55,850
I'm so sorry.
110
00:13:56,950 --> 00:13:58,090
Did you kill him?
111
00:13:58,550 --> 00:14:00,130
I'm sorry. That's not funny.
112
00:14:04,950 --> 00:14:06,170
It's just so sad.
113
00:14:08,230 --> 00:14:09,530
It would have been a lot.
114
00:14:09,770 --> 00:14:12,130
or if I hadn't spent the last 50 years
with him.
115
00:14:13,490 --> 00:14:14,710
Oh, I will miss him.
116
00:14:15,590 --> 00:14:17,010
But we didn't miss anything.
117
00:14:18,390 --> 00:14:20,010
Oh, we had a long time.
118
00:14:22,350 --> 00:14:25,450
Did he say that before he died, that he
could see your light?
119
00:14:29,890 --> 00:14:30,940
Yes, he did.
120
00:14:32,230 --> 00:14:33,280
That's beautiful.
121
00:14:41,311 --> 00:14:45,999
Did you really get married after eight
dates?
122
00:14:46,000 --> 00:14:47,420
Yeah, we did.
123
00:14:50,140 --> 00:14:56,459
How did you know that
124
00:14:56,460 --> 00:15:02,160
he was the right person for you?
125
00:15:04,160 --> 00:15:05,400
I didn't know.
126
00:15:06,180 --> 00:15:07,840
I mean, we were just little kids.
127
00:15:09,360 --> 00:15:10,410
It's wild.
128
00:15:10,640 --> 00:15:12,240
It is a bit wild, isn't it?
129
00:15:13,980 --> 00:15:18,740
Oh, I don't know. We just had this
feeling.
130
00:15:22,300 --> 00:15:23,350
Yeah.
131
00:15:24,720 --> 00:15:27,120
I don't think it was any one thing.
132
00:15:28,140 --> 00:15:33,240
It's just that he calmed me.
133
00:15:35,120 --> 00:15:36,820
And I challenged him.
134
00:15:37,640 --> 00:15:40,900
And we just sort of grew up together.
135
00:15:45,550 --> 00:15:46,600
Then we got old.
136
00:15:48,090 --> 00:15:52,450
And we never, ever tried to change each
other.
137
00:15:54,830 --> 00:15:56,330
Even in the hard times.
138
00:15:59,230 --> 00:16:00,930
There was a very hard time.
139
00:16:04,750 --> 00:16:09,070
Of course, there were many things we did
not agree on.
140
00:16:10,030 --> 00:16:14,489
But we did agree on the things that
really matter, and I really think that
141
00:16:14,490 --> 00:16:15,540
that...
142
00:16:16,020 --> 00:16:17,070
That is what counts.
143
00:16:25,400 --> 00:16:29,399
Oh, I don't know. We might have missed
out on some things, but I don't think we
144
00:16:29,400 --> 00:16:32,060
did. I don't think you did either. You
don't think so?
145
00:16:32,300 --> 00:16:33,520
No, I don't think so.
146
00:16:34,560 --> 00:16:35,610
We had it all.
147
00:16:38,520 --> 00:16:40,630
Thanks, mate. Thanks for coming. Thank
you.
148
00:16:46,320 --> 00:16:47,860
Ian, really appreciate it.
149
00:16:48,640 --> 00:16:49,690
You had a fight.
150
00:16:51,340 --> 00:16:52,620
He was very upset.
151
00:16:53,880 --> 00:16:56,240
Yeah, well, it was pretty bad.
152
00:16:59,120 --> 00:17:00,440
Look at the last one.
153
00:17:01,840 --> 00:17:04,010
It's only the last one that really
matters.
154
00:17:06,880 --> 00:17:07,930
I don't know.
155
00:17:08,560 --> 00:17:14,500
He really hurt you.
156
00:17:23,079 --> 00:17:24,129
Excuse me.
157
00:17:27,380 --> 00:17:31,820
Did he get off okay?
158
00:17:33,280 --> 00:17:34,330
He did.
159
00:17:35,220 --> 00:17:36,270
Good.
160
00:17:38,260 --> 00:17:41,450
I'll call and organise their time next
week to pick up the ashes.
161
00:17:42,320 --> 00:17:43,370
Good.
162
00:17:44,500 --> 00:17:46,360
They tried to upsell us on the urn.
163
00:17:48,040 --> 00:17:49,160
Of course they did.
164
00:17:57,240 --> 00:17:58,620
I'm going to make a cup of tea.
165
00:17:59,040 --> 00:18:00,090
I'll get it.
166
00:18:00,091 --> 00:18:00,999
You sit.
167
00:18:01,000 --> 00:18:02,050
I'll help.
168
00:18:30,800 --> 00:18:31,850
What a day, huh?
169
00:18:32,500 --> 00:18:33,550
What a day.
170
00:18:37,820 --> 00:18:38,900
Thanks for telling me.
171
00:19:03,281 --> 00:19:06,299
think you'd want to hear from me.
172
00:19:06,300 --> 00:19:12,239
Why? Because I got pissed and acted like
an asshole and I floated all my
173
00:19:12,240 --> 00:19:14,350
insecurities on you. No, I was the
asshole.
174
00:19:15,300 --> 00:19:16,350
You were right.
175
00:19:17,760 --> 00:19:19,080
Something I need to work on.
176
00:19:32,240 --> 00:19:34,830
I think it's okay that we don't agree on
everything.
177
00:19:35,320 --> 00:19:36,460
That's not the point.
178
00:19:37,680 --> 00:19:41,820
The point is there is something real
here between us.
179
00:19:43,140 --> 00:19:45,020
And that's the most important thing.
180
00:20:35,590 --> 00:20:36,640
I'm sorry.
181
00:20:37,550 --> 00:20:38,730
I'm sorry too.
182
00:20:40,850 --> 00:20:41,900
I missed you.
183
00:21:14,120 --> 00:21:15,170
for the next one.
184
00:21:17,260 --> 00:21:18,940
Wait, are you calling this a date?
185
00:21:19,100 --> 00:21:20,220
I've been on way worse.
186
00:21:23,940 --> 00:21:29,119
Do you want
187
00:21:29,120 --> 00:21:31,620
to speak this to Laura?
188
00:21:32,360 --> 00:21:33,410
Sure.
189
00:22:12,040 --> 00:22:13,480
All right, thanks for coming.
190
00:22:15,120 --> 00:22:16,170
Thank you.
191
00:22:16,740 --> 00:22:19,060
That was a beautiful speech.
192
00:22:19,940 --> 00:22:21,220
I'm glad you liked it.
193
00:22:23,000 --> 00:22:24,540
I painted this for you.
194
00:22:29,840 --> 00:22:34,120
You work really hard so that people
don't feel lonely in your presence.
195
00:22:36,440 --> 00:22:37,780
That must be exhausting.
196
00:22:40,200 --> 00:22:44,120
So I wanted you to have this, so that
you know that I see you.
197
00:22:45,240 --> 00:22:46,560
And that you are not alone.
198
00:22:47,460 --> 00:22:48,510
Not ever.
199
00:22:48,951 --> 00:22:51,049
Okay?
200
00:22:51,050 --> 00:22:55,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.