All language subtitles for Two Years Later s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,489 --> 00:00:07,489 Marry me. 2 00:00:07,790 --> 00:00:11,910 Excuse me? I have this really annoying work party next Saturday. 3 00:00:12,350 --> 00:00:13,349 Oh, I can't go. 4 00:00:13,350 --> 00:00:14,530 Well, it's compulsory. 5 00:00:14,870 --> 00:00:15,789 For you, maybe. 6 00:00:15,790 --> 00:00:17,950 What would you normally be doing on a Saturday night? 7 00:00:18,390 --> 00:00:20,110 Maybe watching TV with my grandparents. 8 00:00:20,490 --> 00:00:21,490 You all right? Yeah. 9 00:00:21,930 --> 00:00:23,150 Ryan, this is my boss. 10 00:00:23,390 --> 00:00:24,990 Why did I call you David? 11 00:00:25,510 --> 00:00:26,510 Really nervous. 12 00:00:26,570 --> 00:00:29,610 I thought they'd be drinking and mingling by now. 13 00:00:30,130 --> 00:00:31,250 You need a distraction. 14 00:00:31,990 --> 00:00:33,730 No, I'm not drinking. Oh, really? 15 00:00:34,110 --> 00:00:35,110 Well, no, it says cheers. 16 00:00:35,610 --> 00:00:36,359 Oh, no, no. 17 00:00:36,360 --> 00:00:37,299 That's from Antonio. 18 00:00:37,300 --> 00:00:38,300 He says cheers. 19 00:00:40,300 --> 00:00:41,920 You read them perfectly. 20 00:00:42,540 --> 00:00:43,560 Can you read me? 21 00:00:44,300 --> 00:00:45,300 What do I need? 22 00:00:53,260 --> 00:00:54,260 You okay? 23 00:00:54,720 --> 00:00:55,740 I have a boyfriend. 24 00:01:41,290 --> 00:01:42,290 Did you buy this or did I? 25 00:01:43,630 --> 00:01:46,750 You can have it. No, I'd just end up throwing it away. 26 00:01:47,470 --> 00:01:48,810 I'm going to start again as a bachelor. 27 00:01:49,130 --> 00:01:51,430 I don't want this place to smell like a pathetic sex label. 28 00:01:52,290 --> 00:01:53,229 Chuck it then. 29 00:01:53,230 --> 00:01:54,230 I hate incense. 30 00:01:54,370 --> 00:01:55,370 And so do I. 31 00:01:56,830 --> 00:01:59,450 Wait. So I've been betting this for no reason? I thought you liked it. 32 00:01:59,750 --> 00:02:00,950 I thought you liked it. 33 00:02:01,970 --> 00:02:02,970 Wow. 34 00:02:03,050 --> 00:02:06,130 So our apartment smelled like Santa would for two years out of politeness, 35 00:02:07,450 --> 00:02:09,650 Guess we didn't really know each other after all, did we? 36 00:02:15,210 --> 00:02:16,149 I'm so sorry. 37 00:02:16,150 --> 00:02:17,690 Oh, Em, I'm just joking. 38 00:02:23,930 --> 00:02:24,930 Hey, 39 00:02:27,690 --> 00:02:30,870 you know, um, you know Jen from her work? 40 00:02:31,250 --> 00:02:33,350 Yeah? Yeah, little short Jen. 41 00:02:33,990 --> 00:02:36,150 Um, I fucked her. 42 00:02:47,650 --> 00:02:49,210 When? It was once. 43 00:02:49,530 --> 00:02:50,690 At the Christmas party. 44 00:02:53,710 --> 00:02:55,570 There was a couple of times at the break room as well. 45 00:02:59,370 --> 00:03:00,370 More than once? 46 00:03:00,590 --> 00:03:02,250 Yeah, like five or six times. 47 00:03:03,270 --> 00:03:04,270 Six. 48 00:03:08,330 --> 00:03:13,610 You make me feel like absolute shit for the past week. And you've been having a 49 00:03:13,610 --> 00:03:15,510 fucking affair this whole time? 50 00:03:16,300 --> 00:03:17,300 What, having an affair? 51 00:03:18,460 --> 00:03:21,780 No, we weren't sneaking around and meeting up. We just fucked every now and 52 00:03:21,780 --> 00:03:22,780 then, thought it was some scene. 53 00:03:23,360 --> 00:03:26,640 What, and then you just come home and act like everything was fine? 54 00:03:26,980 --> 00:03:27,980 Everything was fine. 55 00:03:28,900 --> 00:03:29,900 I love you. 56 00:03:31,200 --> 00:03:33,640 Listen, me and her, we didn't have any chemistry or anything like that. We 57 00:03:33,640 --> 00:03:36,740 just... I don't know, you know how hectic everything can get at my work 58 00:03:36,740 --> 00:03:38,460 sometimes, right? Sometimes you need a release. 59 00:03:40,180 --> 00:03:41,700 I guess she just really likes to fuck. 60 00:03:42,100 --> 00:03:43,120 Can you please? 61 00:03:43,890 --> 00:03:46,150 Stop saying fucked and fucking. 62 00:03:46,470 --> 00:03:47,470 That's all it was. 63 00:03:47,730 --> 00:03:49,370 I'm doing this to let you off the hook. 64 00:03:49,690 --> 00:03:52,430 See, this is why I didn't tell you, because I knew you'd be hurt. 65 00:03:53,410 --> 00:03:56,830 Well, you could have avoided that by not sticking your dick in some fucking 66 00:03:56,830 --> 00:03:58,550 random nurse six times. 67 00:03:58,930 --> 00:04:02,590 Come on, we haven't had sex in almost a year. 68 00:04:02,870 --> 00:04:06,010 Oh, it's all my fault. I didn't say that. You literally just did. 69 00:04:06,430 --> 00:04:10,630 So you were fucking this nurse because, what, I don't feel like it? I didn't say 70 00:04:10,630 --> 00:04:11,630 that. Don't twist it. 71 00:04:11,950 --> 00:04:12,950 I'm not blaming you. 72 00:04:13,310 --> 00:04:14,710 I just want to give you context, that's all. 73 00:04:15,170 --> 00:04:19,810 Context? You know this isn't a thesis or a dissertation, David. I don't need 74 00:04:19,810 --> 00:04:21,190 footnotes on why you're a cunt. 75 00:04:21,730 --> 00:04:24,830 Hey. Hey, I may have fucked someone. Yes, I did. 76 00:04:26,290 --> 00:04:29,330 But you had an emotional relationship with someone and you fucked them. And 77 00:04:29,330 --> 00:04:30,470 that's a pretty big deal to me. 78 00:04:31,490 --> 00:04:32,530 We both did what we did. 79 00:04:33,570 --> 00:04:35,810 It's not a competition about who's the biggest asshole, is it? 80 00:04:36,350 --> 00:04:37,530 Spoiler alert, it's you. 81 00:04:38,070 --> 00:04:40,590 I didn't tell you to hurt you. I just don't want you to go around hurting 82 00:04:40,590 --> 00:04:41,590 yourself. 83 00:04:41,800 --> 00:04:42,900 You can hate me all you like. 84 00:04:43,540 --> 00:04:44,540 I mean, I don't hate you. 85 00:04:47,620 --> 00:04:48,780 Well, I do hate you! 86 00:05:15,920 --> 00:05:17,100 How long have you been sitting out here for? 87 00:05:17,400 --> 00:05:18,580 About two and a half cigarettes. 88 00:05:23,680 --> 00:05:28,640 I have to finish it. They're really fucking expensive. 89 00:05:30,320 --> 00:05:31,580 You're a great human being. 90 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 Am I? 91 00:05:35,180 --> 00:05:36,180 I'm sorry. 92 00:05:36,420 --> 00:05:41,640 I just... I came here to say I'm so sorry for involving you in all this 93 00:05:43,820 --> 00:05:44,920 It's a lot of sorries. 94 00:05:46,540 --> 00:05:47,800 I hardly smoke when I'm stressed. 95 00:05:48,760 --> 00:05:50,600 And I know it's gross, and I'm going to quit. 96 00:05:51,400 --> 00:05:54,940 And the irony is, if I cough up a lung, I'm going to end up in the ER, and then 97 00:05:54,940 --> 00:05:57,980 I'm going to have to see a David again. So, yeah, I really should quit. 98 00:05:59,720 --> 00:06:00,880 So it didn't go well, then? 99 00:06:02,840 --> 00:06:07,360 Well, I've got all my shit in the back of my car, so... As well as expected. 100 00:06:07,920 --> 00:06:08,920 Where are you going? 101 00:06:10,140 --> 00:06:11,140 I don't know. 102 00:06:17,870 --> 00:06:18,930 You know, you could have just told me. 103 00:06:21,410 --> 00:06:24,950 If it makes you feel better, he was fucking some nurse for once. 104 00:06:38,330 --> 00:06:39,330 You came prepared. 105 00:06:40,470 --> 00:06:42,970 I'm gross, but I'm not a complete arsehole. 106 00:07:00,680 --> 00:07:01,720 Yeah, I didn't think that part through. 107 00:07:06,240 --> 00:07:07,240 I should go. 108 00:07:07,540 --> 00:07:08,900 What are you doing out here? 109 00:07:09,160 --> 00:07:11,700 You can't stay out here all day. Come on, sort it out inside. 110 00:07:13,300 --> 00:07:16,760 Come on, she'll be offended if you don't. 111 00:07:25,100 --> 00:07:26,780 Emily, this is my nan, Lorna. 112 00:07:27,660 --> 00:07:28,660 Hello, Emily. 113 00:07:31,180 --> 00:07:34,660 You're much prettier when you're not carrying your shoes up the stairs at 114 00:07:37,200 --> 00:07:39,460 Did he tell you we're having a bit of a party? 115 00:07:39,740 --> 00:07:44,020 No, he did not. Well, it's my 50th, not my birthday, my anniversary. 116 00:07:45,420 --> 00:07:46,840 I'm a little bit older than 50. 117 00:07:47,220 --> 00:07:50,000 I'll tell you who's going to be very excited to see you. 118 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 Morgan? 119 00:07:54,440 --> 00:07:55,440 This is Emily. 120 00:07:55,700 --> 00:07:56,820 Oh. This is Morgan. 121 00:07:57,290 --> 00:07:58,290 Nice to meet you, Emily. 122 00:07:58,370 --> 00:07:59,970 Nice to meet you. Happy anniversary. 123 00:08:00,290 --> 00:08:01,290 Oh, thank you. 124 00:08:01,410 --> 00:08:04,810 Look, Emily, help yourself to drinks in the kitchen and a baby boy. Will you get 125 00:08:04,810 --> 00:08:06,350 us some music? Yeah. Come on. 126 00:08:07,750 --> 00:08:08,810 Oh, Ian. 127 00:08:09,370 --> 00:08:11,970 Baby boy, huh? Looks cute. 128 00:08:12,930 --> 00:08:13,930 Yeah. 129 00:08:17,970 --> 00:08:21,030 Wow. We walk all the way back to the 1980s. Yeah. 130 00:08:21,510 --> 00:08:22,530 This is my mum's room. 131 00:08:24,970 --> 00:08:26,450 See, those are good parents. 132 00:08:26,730 --> 00:08:31,070 My mum turned my bedroom into a sewing room while I was still moving my things 133 00:08:31,070 --> 00:08:32,610 out. She any good at it? 134 00:08:32,990 --> 00:08:33,990 Fuck no. 135 00:08:34,130 --> 00:08:38,150 It's been many rooms since then. Think of any white woman hobby and I guarantee 136 00:08:38,150 --> 00:08:39,610 it's been that room at least once. 137 00:08:39,929 --> 00:08:42,190 Scrapbooking, quilting. You know it. 138 00:08:42,429 --> 00:08:46,050 Last time I was there it was an interior design studio. I think she thinks 139 00:08:46,050 --> 00:08:48,930 having kids held her back from her true calling. 140 00:08:56,550 --> 00:08:57,550 What are we working with here? 141 00:09:04,550 --> 00:09:07,930 Ah, see where you get your taste from. 142 00:09:08,570 --> 00:09:09,950 Nothing here past 1992. 143 00:09:15,530 --> 00:09:16,610 Oh, there you are. 144 00:09:17,230 --> 00:09:18,189 You came. 145 00:09:18,190 --> 00:09:18,889 Of course. 146 00:09:18,890 --> 00:09:20,570 Any excuse for a few wines? 147 00:09:21,250 --> 00:09:23,550 Emily, this is Alan. She's my work friend. Hi. 148 00:09:24,240 --> 00:09:27,580 Look for him to listen to. He makes it sound like I'm a 25 -year -old intern or 149 00:09:27,580 --> 00:09:28,580 something. 150 00:09:29,400 --> 00:09:30,960 So how do you know the family? 151 00:09:31,660 --> 00:09:34,820 Lorna and I know each other from the Salvation Army volunteer weekend. 152 00:09:35,120 --> 00:09:37,960 I got Ryan, his interviewer at the firm we work at. 153 00:09:39,460 --> 00:09:40,460 Sorry. 154 00:09:41,820 --> 00:09:43,920 Do you mind? I'll be back. Yeah. 155 00:09:49,920 --> 00:09:52,220 Do you still want these under the couch? 156 00:09:55,600 --> 00:09:56,680 Not mine. 157 00:09:56,960 --> 00:09:58,480 What the fuck? 158 00:10:00,340 --> 00:10:01,680 She seems nice. 159 00:10:02,400 --> 00:10:04,280 Yeah, she is. 160 00:10:04,840 --> 00:10:07,740 But? But it's complicated. 161 00:10:08,080 --> 00:10:11,500 You're a forensic accountant. You deal with complicated every day. 162 00:10:11,860 --> 00:10:13,820 Yeah, but this is different. 163 00:10:14,340 --> 00:10:17,940 Something's only complicated until you understand it. Go put some music on. 164 00:10:22,000 --> 00:10:23,700 Oh, thanks a lot. 165 00:10:24,660 --> 00:10:25,660 No. 166 00:10:25,940 --> 00:10:27,520 Not hers, I swear. 167 00:10:28,460 --> 00:10:30,880 If they're not yours, I don't know whose. 168 00:11:28,360 --> 00:11:29,420 Mate, thanks so much for coming. 169 00:11:29,860 --> 00:11:30,860 Thanks for coming. 170 00:11:31,080 --> 00:11:32,080 Enjoy. 171 00:11:35,540 --> 00:11:37,000 So you've met Uncle Ian? 172 00:11:37,560 --> 00:11:38,560 Great uncle. 173 00:11:38,720 --> 00:11:41,680 Ain't no bad. I wouldn't say great. Makes it sound like he's never said that 174 00:11:41,680 --> 00:11:42,680 before. 175 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 You coming tomorrow? 176 00:11:44,800 --> 00:11:47,380 Are you going to be up for it? I'm always up for it. It's my job. 177 00:11:47,840 --> 00:11:48,840 This is Midstreet. 178 00:11:49,320 --> 00:11:50,740 And you can blame this lovely girl. 179 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 You should bring her along. 180 00:11:53,180 --> 00:11:54,280 Wouldn't make much of a date. 181 00:11:55,180 --> 00:11:56,180 Where are we going? 182 00:11:56,780 --> 00:11:59,060 Uncle Ian is Reverend Ian at the Uniting Church. 183 00:12:00,500 --> 00:12:01,499 Oh, my gosh. 184 00:12:01,500 --> 00:12:05,060 I have just been swearing at you this whole time. I am so sorry. 185 00:12:05,420 --> 00:12:07,560 He doesn't give a shit. It's true. I don't give a shit. 186 00:12:08,640 --> 00:12:11,140 Don't worry. He's not trying to convert you or anything. No, that's not true. 187 00:12:11,440 --> 00:12:12,620 I try to convert everyone. 188 00:12:12,900 --> 00:12:16,320 I wouldn't be much of a minister if I didn't. Well, lucky for you, there's 189 00:12:16,320 --> 00:12:20,540 nothing to convert me from. I am the daughter of heathens. Excellent. All my 190 00:12:20,540 --> 00:12:22,380 most successful converts have been heathens. 191 00:12:26,830 --> 00:12:27,830 You okay? 192 00:12:28,450 --> 00:12:29,450 Yes. 193 00:12:30,850 --> 00:12:31,850 Yes. 194 00:12:32,050 --> 00:12:34,870 It was lovely to meet you. It was lovely to meet you too. 195 00:12:42,970 --> 00:12:45,290 She's interesting. 196 00:12:46,290 --> 00:12:47,290 She is. 197 00:12:50,890 --> 00:12:51,890 Wait. 198 00:12:52,730 --> 00:12:54,130 Those undies are mine. 199 00:12:54,730 --> 00:12:55,730 I forgot. 200 00:13:12,460 --> 00:13:13,680 You look a little bit lost. 201 00:13:14,680 --> 00:13:17,340 I'm just really not used to these family things. 202 00:13:18,660 --> 00:13:20,600 You don't have family? I do. 203 00:13:21,360 --> 00:13:22,360 Not like this. 204 00:13:24,760 --> 00:13:26,060 It's okay to feel lost. 205 00:13:26,360 --> 00:13:31,520 I mean, it's not comfortable, but, you know, sometimes it clears the path for 206 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 new things to happen. 207 00:13:39,160 --> 00:13:41,380 I was with someone else when I met him. 208 00:13:42,290 --> 00:13:43,430 Really? Mm -hmm. 209 00:13:45,130 --> 00:13:48,450 I mean, life rarely gives you what you want when you actually want it. 210 00:13:48,670 --> 00:13:49,670 What happened? 211 00:13:50,510 --> 00:13:54,770 Oh, drama and heartache. 212 00:13:56,030 --> 00:13:59,590 But what's the alternative when you feel something so strongly? 213 00:14:02,830 --> 00:14:05,350 You know one of the best things about getting older? 214 00:14:06,230 --> 00:14:09,650 You realise that the things you worry about now... 215 00:14:10,480 --> 00:14:12,000 aren't going to matter in the future. 216 00:14:40,840 --> 00:14:42,420 On lunch break, can you make up a tea? 217 00:14:44,240 --> 00:14:45,500 She said yes. 218 00:14:48,340 --> 00:14:49,340 Speeches! 219 00:14:49,920 --> 00:14:50,920 Speeches, everybody! 220 00:14:53,820 --> 00:14:58,520 Hey guys, I just want to welcome you to Morgan and Lorna's 50th wedding 221 00:14:58,520 --> 00:14:59,520 anniversary. 222 00:15:01,600 --> 00:15:03,400 I know some of you have come a long way. 223 00:15:03,660 --> 00:15:05,600 Some from Victoria, New South Wales. 224 00:15:06,300 --> 00:15:09,380 Jim and Kate coming down from Townsville, the three -day drive. Thank 225 00:15:10,410 --> 00:15:13,310 All the rest of you drove about five or ten minutes, which is not nearly as 226 00:15:13,310 --> 00:15:14,310 impressive. 227 00:15:14,470 --> 00:15:17,090 But I myself just wandered up from underneath the house. 228 00:15:19,410 --> 00:15:23,150 When I was born, Morgan and Lorna had already been married for 16 years. 229 00:15:23,610 --> 00:15:25,110 And they've been married my whole life. 230 00:15:25,750 --> 00:15:29,350 And I can't imagine it any other way. They do everything together. 231 00:15:30,270 --> 00:15:31,270 Literally. 232 00:15:31,890 --> 00:15:35,710 Pop will go with Nan to the shops and just sit on the couch outside Kmart and 233 00:15:35,710 --> 00:15:38,490 wait for her to do her thing. Has nothing to do. 234 00:15:38,880 --> 00:15:39,880 Hates shopping. 235 00:15:40,300 --> 00:15:41,640 He'll just sit there and wait. 236 00:15:42,560 --> 00:15:44,320 Even before he had a phone to scroll on. 237 00:15:46,680 --> 00:15:52,240 I remember when I was about nine or ten and I was sitting with him on the couch 238 00:15:52,240 --> 00:15:53,660 waiting for what seemed like hours. 239 00:15:54,880 --> 00:15:59,300 And I wanted to go to the bookstore or to the shoe shop. I can't remember. 240 00:16:00,120 --> 00:16:03,020 And he said, no, he wouldn't let me go. 241 00:16:04,040 --> 00:16:05,480 This is where she knows we are. 242 00:16:06,860 --> 00:16:07,900 This is where we're going to wait. 243 00:16:10,160 --> 00:16:13,940 And now he does have a phone, and if he wanted to, he could wander off and do 244 00:16:13,940 --> 00:16:16,960 his own thing and call her or something, but he doesn't. He just sits there and 245 00:16:16,960 --> 00:16:21,220 tags her in a couple of dozen Facebook posts and dirty memes. 246 00:16:24,240 --> 00:16:27,940 And then she gets home later that night and huts every single one of them to let 247 00:16:27,940 --> 00:16:29,360 him know that she's seen them. 248 00:16:31,620 --> 00:16:35,120 When they first met, they'd known each other from around the traps, but never 249 00:16:35,120 --> 00:16:36,120 talked. 250 00:16:36,760 --> 00:16:40,640 And then one day at a working bee, Pop was on lunch and he was making a cup of 251 00:16:40,640 --> 00:16:42,280 tea and he decided to make them one. 252 00:16:43,360 --> 00:16:45,140 She said, thank you, and they started chatting. 253 00:16:46,520 --> 00:16:49,360 And by the end of the chat, he'd asked her out on a date. 254 00:16:50,280 --> 00:16:51,780 And two months later, they were married. 255 00:16:52,600 --> 00:16:58,540 I don't think you've made a cup of tea ever since, have you? 256 00:16:59,860 --> 00:17:00,860 Anyway, 257 00:17:02,140 --> 00:17:04,220 say some words, mate. 258 00:17:09,040 --> 00:17:10,079 Thank you all for coming. 259 00:17:11,760 --> 00:17:18,480 We don't usually celebrate this day, but 50 years is a long time, and we 260 00:17:18,480 --> 00:17:24,040 haven't had one of these since, well, you know, it's been a while. 261 00:17:27,440 --> 00:17:29,580 I don't really know what to say. 262 00:17:30,280 --> 00:17:35,860 I guess I want to thank my beautiful wife for putting up with me. 263 00:17:36,400 --> 00:17:37,400 Thank you, Lorna. 264 00:17:38,420 --> 00:17:44,600 Yeah. thank you for coming it means a lot so 265 00:17:44,600 --> 00:17:51,220 have a drink for us and you can have one for Nora too 266 00:17:51,220 --> 00:17:56,700 yeah yeah alright thank 267 00:17:56,700 --> 00:17:58,300 you 268 00:18:13,960 --> 00:18:14,960 Who wants to cut the cake? 269 00:18:28,340 --> 00:18:28,860 She 270 00:18:28,860 --> 00:18:38,880 looks 271 00:18:38,880 --> 00:18:39,859 so young. 272 00:18:39,860 --> 00:18:40,860 She was young. 273 00:18:41,240 --> 00:18:42,680 Fifteen there, that same together. 274 00:18:43,660 --> 00:18:45,480 Week before her 16th birthday. 275 00:18:46,000 --> 00:18:49,460 It wasn't ideal, of course, but she was good with him. 276 00:18:50,600 --> 00:18:51,600 Very sweet. 277 00:18:52,120 --> 00:18:53,820 She had a beautiful voice, too. 278 00:18:54,580 --> 00:18:57,080 Really? Yeah, she sang in the choir. 279 00:18:57,980 --> 00:18:58,980 Loudest one there. 280 00:18:59,280 --> 00:19:04,840 Not a show -off, nothing like that, but they just knew who it was coming from. 281 00:19:06,920 --> 00:19:08,140 That's what I miss the most. 282 00:19:09,780 --> 00:19:10,800 I used to... 283 00:19:11,070 --> 00:19:15,090 Sit in my chair in the afternoon and hear her singing to him when he was 284 00:19:16,950 --> 00:19:18,910 She's the only one who could put him to sleep. 285 00:19:19,250 --> 00:19:20,250 Nobody else could. 286 00:19:21,050 --> 00:19:22,050 Problem child. 287 00:19:22,450 --> 00:19:23,870 No, no, no, no. 288 00:19:24,630 --> 00:19:29,210 He was just like her. They both picked up on the same things. 289 00:19:30,850 --> 00:19:37,310 Both tuned to the same frequency, I think, but he was better equipped for 290 00:19:37,330 --> 00:19:38,330 though. 291 00:19:42,220 --> 00:19:43,560 She's got lost somewhere. 292 00:19:47,760 --> 00:19:49,100 Don't know what went wrong. 293 00:19:51,680 --> 00:19:52,680 Like I did. 294 00:19:55,080 --> 00:19:56,460 Oh, look, I'm sorry. 295 00:19:57,000 --> 00:19:59,940 This is not a very good introduction to us, is it? What is? 296 00:20:25,100 --> 00:20:26,100 Sorry about your mom. 297 00:20:27,500 --> 00:20:28,560 I had no idea. 298 00:20:30,720 --> 00:20:31,720 Yeah. 299 00:20:32,640 --> 00:20:34,260 She was 19 when she died. 300 00:20:36,880 --> 00:20:39,440 She was in and out of trouble and ended up dying of an overdose. 301 00:20:41,520 --> 00:20:43,560 Did Nan tell you she was 15 when she had me? 302 00:20:45,080 --> 00:20:46,120 She was a baby. 303 00:20:46,880 --> 00:20:50,460 I wouldn't go that far. Most 15 -year -olds aren't out shoplifting and 304 00:20:50,460 --> 00:20:53,300 and doing drugs while their baby is at home with these stressed grandparents. 305 00:20:55,210 --> 00:20:56,230 Do you know what happened? 306 00:20:57,830 --> 00:21:00,770 She escaped rehab, went missing for a couple of weeks. 307 00:21:01,110 --> 00:21:02,230 Not like in the movies. 308 00:21:02,990 --> 00:21:06,310 Just some random teen camp out in the country. 309 00:21:07,570 --> 00:21:09,130 I took her there a couple of times. 310 00:21:09,910 --> 00:21:11,170 At first it was all good. 311 00:21:11,630 --> 00:21:14,790 She was apparently very serious about being responsible for a while. 312 00:21:15,070 --> 00:21:16,510 And obviously that didn't stick. 313 00:21:18,670 --> 00:21:20,990 The second time I guess she just couldn't take it. 314 00:21:24,170 --> 00:21:25,870 Hadn't said she really didn't want to go that time. 315 00:21:28,150 --> 00:21:30,710 And so she jumped a fence and took off one night. 316 00:21:40,390 --> 00:21:43,810 They found her a couple of weeks later in the city in some random house. 317 00:21:44,970 --> 00:21:46,710 Said she probably died a few days earlier. 318 00:22:00,840 --> 00:22:05,540 Yeah, Nan told me once she felt like a sense of relief in the end. 319 00:22:08,480 --> 00:22:12,100 She'd been waiting years for that phone call, years of constant anxiety and 320 00:22:12,100 --> 00:22:13,460 worry, and then it was over. 321 00:22:16,680 --> 00:22:18,580 And she was sad, of course, but relieved. 322 00:22:21,360 --> 00:22:22,440 What about your grandpa? 323 00:22:23,140 --> 00:22:24,140 I don't know. 324 00:22:24,860 --> 00:22:26,700 I think we all just remember her differently. 325 00:23:10,760 --> 00:23:11,760 I should go. 326 00:23:15,300 --> 00:23:16,300 I'd like you to stay. 327 00:23:33,920 --> 00:23:35,800 I just want you to be happy. 328 00:23:35,850 --> 00:23:40,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.