Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,850 --> 00:00:13,380
-Previously on
"Devil in Silver"...
2
00:00:13,510 --> 00:00:16,080
-How come you never told me you
had a child, Pepper?
3
00:00:16,210 --> 00:00:18,510
-Who is that?
-Dr. Walter.
He built this place.
4
00:00:18,690 --> 00:00:20,380
-I know what's best for you,
Dori.
5
00:00:20,560 --> 00:00:23,650
-I make my own choices.
-Since when?
6
00:00:24,000 --> 00:00:25,480
-What's behind that silver door?
7
00:00:25,650 --> 00:00:29,700
-The only patient who
has been here longer than me.
8
00:00:29,830 --> 00:00:30,830
-Come!
[Door slams]
9
00:00:31,050 --> 00:00:33,960
♪♪
10
00:00:34,140 --> 00:00:37,230
[Screaming]
11
00:00:37,400 --> 00:00:38,580
The Devil is here!
-Get on the ground!
12
00:00:38,750 --> 00:00:40,230
-The Devil is here!
[Gunshots fire]
13
00:00:40,880 --> 00:00:50,370
♪♪
14
00:00:50,540 --> 00:01:00,380
♪♪
15
00:01:00,470 --> 00:01:03,300
Cleave: Director Cleave,
formal inquiry,
16
00:01:03,380 --> 00:01:07,390
Northwest Unit,
New Hyde.
17
00:01:07,470 --> 00:01:10,560
Police action
resulting in deceased patient
18
00:01:10,700 --> 00:01:14,530
and other negligences.
19
00:01:14,570 --> 00:01:18,220
Nurse
Josephine Alzona.
20
00:01:18,310 --> 00:01:22,360
Nurse Alzona, how do you
account for no awareness
21
00:01:22,450 --> 00:01:24,230
among the staff
of the patient's whereabouts
22
00:01:24,320 --> 00:01:26,230
for over 30 minutes?
23
00:01:26,320 --> 00:01:28,580
Mr. Coffee was never
a problem.
24
00:01:28,710 --> 00:01:32,020
He was polite,
always compliant.
25
00:01:32,150 --> 00:01:35,070
We -- We -- We were looking
and looking and --
26
00:01:35,150 --> 00:01:37,030
How long have
you worked here?
27
00:01:37,110 --> 00:01:38,290
Six weeks.
28
00:01:38,420 --> 00:01:40,550
And is it common
for staff members
29
00:01:40,640 --> 00:01:43,900
to lose sets of access keys
on the unit floor?
30
00:01:44,950 --> 00:01:47,560
[Sighs]
31
00:01:47,690 --> 00:01:52,650
And how did the patient
obtain a metal fork?
32
00:01:52,690 --> 00:01:54,480
No metal utensils
on the unit.
33
00:01:54,520 --> 00:01:56,700
Them's the rules.
I didn't bring it.
34
00:01:56,780 --> 00:01:58,310
No idea.
35
00:01:58,440 --> 00:02:00,440
And patients were Eyes-On
at this time,
36
00:02:00,530 --> 00:02:03,440
in accordance
with Dr. Anand's orders, yes?
37
00:02:03,530 --> 00:02:05,100
Yep.
38
00:02:05,230 --> 00:02:06,530
Can you walk me through,
please,
39
00:02:06,580 --> 00:02:08,800
moment to moment,
40
00:02:08,880 --> 00:02:11,150
the incident that occurred
at Sal's Pizzeria last week?
41
00:02:15,540 --> 00:02:18,420
We're understaffed,
underfunded,
42
00:02:18,500 --> 00:02:21,510
and we only hear
from hospital brass
43
00:02:21,640 --> 00:02:25,990
when the doo-doo hits the fan,
if you'll excuse my language.
44
00:02:26,070 --> 00:02:28,770
Otherwise,
we don't exist at all.
45
00:02:28,900 --> 00:02:33,040
Do you ever bring patients
beyond the boundary areas?
46
00:02:33,130 --> 00:02:35,080
What? No, never.
47
00:02:35,130 --> 00:02:38,300
Like into the medication
room, for instance.
48
00:02:42,480 --> 00:02:45,880
I don't know
what happened.
49
00:02:45,960 --> 00:02:48,360
I was in my room.
50
00:02:48,490 --> 00:02:50,930
I don't know
what happened.
51
00:02:50,970 --> 00:02:53,490
I was in my room.
52
00:02:53,620 --> 00:02:54,840
You were in your room?
53
00:02:57,320 --> 00:03:00,150
I don't know
what happened.
54
00:03:00,240 --> 00:03:03,240
I was in my room.
55
00:03:03,370 --> 00:03:05,420
Okay.
56
00:03:05,510 --> 00:03:10,030
You were roommates
with Mr. Osei, is that correct?
57
00:03:10,120 --> 00:03:12,470
Who?
58
00:03:12,510 --> 00:03:15,690
Kofi Osei.
The deceased.
59
00:03:15,780 --> 00:03:16,820
Kofi.
60
00:03:21,960 --> 00:03:23,220
Kofi.
61
00:03:27,220 --> 00:03:30,750
Every patient says
they were in their room.
62
00:03:30,790 --> 00:03:32,230
Which they weren't.
63
00:03:32,270 --> 00:03:35,710
Tell me,
how do so many in your care
64
00:03:35,800 --> 00:03:40,540
just seem to suddenly
collectively vanish like that?
65
00:03:40,630 --> 00:03:42,540
I mean...
66
00:03:42,630 --> 00:03:44,460
You're right.
It's impossible.
67
00:03:44,540 --> 00:03:47,810
And as lead physician
here at this unit
68
00:03:47,940 --> 00:03:49,850
with a pattern of negligence
this severe,
69
00:03:49,940 --> 00:03:51,330
who would you say
is to blame?
70
00:03:51,460 --> 00:03:53,600
Well, it seems
71
00:03:53,680 --> 00:03:56,640
that you've already made up
your mind about that.
72
00:03:56,730 --> 00:03:58,120
Your patients
will be relocated
73
00:03:58,210 --> 00:03:59,650
by the end of the week.
74
00:03:59,730 --> 00:04:01,430
Staff will be assessed.
75
00:04:01,470 --> 00:04:03,480
We'll see who stays
and who goes.
76
00:04:03,560 --> 00:04:07,610
It'll be my recommendation
that most, if not all, depart,
77
00:04:07,700 --> 00:04:14,440
and this unit will shutter
by the following week.
78
00:04:14,570 --> 00:04:16,400
Oh.
79
00:04:16,490 --> 00:04:18,490
Wow.
80
00:04:18,580 --> 00:04:21,890
How well did you know
the deceased?
81
00:04:21,970 --> 00:04:24,190
Which one?
82
00:04:24,280 --> 00:04:25,460
What's that?
83
00:04:28,890 --> 00:04:33,200
♪♪
84
00:04:33,290 --> 00:04:37,380
Do you know
how long I've been here?
85
00:04:37,420 --> 00:04:40,300
How many decades?
86
00:04:40,380 --> 00:04:43,390
How many presidents?
87
00:04:43,470 --> 00:04:47,430
How many
Christmas mornings?
88
00:04:47,560 --> 00:04:50,780
Tick, tick, tick, tick.
89
00:04:50,870 --> 00:04:54,480
Well,
I have some good news.
90
00:04:54,570 --> 00:04:57,140
♪♪
91
00:04:57,270 --> 00:04:59,920
We will be getting you off this
unit and into better facilities,
92
00:05:00,010 --> 00:05:01,710
along with the rest of them.
93
00:05:01,840 --> 00:05:03,840
That's something to look
forward to, don't you think?
94
00:05:03,930 --> 00:05:07,190
♪♪
95
00:05:07,320 --> 00:05:09,590
This place was never meant
to care for us.
96
00:05:09,670 --> 00:05:11,460
It was meant
to serve him.
97
00:05:11,540 --> 00:05:13,630
But now he's stuck.
98
00:05:13,680 --> 00:05:17,250
Can't get out because
he isn't getting what he needs.
99
00:05:17,330 --> 00:05:18,860
Not anymore.
100
00:05:21,340 --> 00:05:25,560
I mean,
101
00:05:25,600 --> 00:05:27,520
look at this place.
102
00:05:27,600 --> 00:05:30,260
♪♪
103
00:05:30,350 --> 00:05:34,260
All used up.
104
00:05:34,390 --> 00:05:36,830
Just husks.
105
00:05:37,000 --> 00:05:41,310
♪♪
106
00:05:41,360 --> 00:05:44,060
So now he's locked away too.
107
00:05:44,100 --> 00:05:45,840
♪♪
108
00:05:45,930 --> 00:05:50,890
One of us now, huh?
109
00:05:50,930 --> 00:05:55,460
Then you show up
after decades
110
00:05:55,550 --> 00:05:58,420
and say that you're closing
this place down.
111
00:05:58,500 --> 00:06:04,550
♪♪
112
00:06:04,640 --> 00:06:05,690
Now he knows.
113
00:06:05,860 --> 00:06:08,340
♪♪
114
00:06:08,430 --> 00:06:13,910
Now he knows
he has to get out.
115
00:06:14,000 --> 00:06:21,660
♪♪
116
00:06:21,750 --> 00:06:29,580
♪♪
117
00:06:32,760 --> 00:06:40,760
♪♪
118
00:06:40,850 --> 00:06:49,030
♪♪
119
00:06:49,120 --> 00:06:53,820
♪ I like New York in June ♪
120
00:06:53,910 --> 00:06:57,040
♪ How about you? ♪
121
00:06:57,080 --> 00:07:00,440
♪ I like a Gershwin tune
122
00:07:00,480 --> 00:07:05,790
Ta-da!
What do you think, Ralph?
123
00:07:05,880 --> 00:07:07,270
I think it's orange.
124
00:07:07,360 --> 00:07:08,920
It's vermilion.
125
00:07:09,050 --> 00:07:10,660
Not just
run-of-the-mill orange.
126
00:07:10,750 --> 00:07:12,320
It's got a red hue to it.
See it?
127
00:07:12,450 --> 00:07:14,800
Very red.
Kind of jumps right out at you.
128
00:07:14,840 --> 00:07:16,670
You know,
the throne room columns
129
00:07:16,760 --> 00:07:21,240
in Beijing's Forbidden City
are this exact color.
130
00:07:21,330 --> 00:07:23,720
You got it in the carpet
again.
131
00:07:23,760 --> 00:07:25,500
Oh, thinner will get that out.
132
00:07:25,590 --> 00:07:27,200
Last week,
you did it blue.
133
00:07:27,330 --> 00:07:29,070
Robin's Egg.
134
00:07:29,120 --> 00:07:32,640
And before that, it was the
Hills of Ireland or some such.
135
00:07:32,730 --> 00:07:36,380
Then Canary, then Rouge,
then some kind of pink.
136
00:07:36,430 --> 00:07:38,080
Don't you like it?
137
00:07:38,210 --> 00:07:41,960
It's just none of them
make you happy, do they?
138
00:07:42,040 --> 00:07:45,870
You paint, then you lie in bed
for two weeks.
139
00:07:45,920 --> 00:07:47,180
I'm happy right now.
140
00:07:47,270 --> 00:07:52,010
♪♪
141
00:07:52,140 --> 00:07:54,050
Your lines are off.
See?
142
00:07:54,140 --> 00:07:55,270
Glad we're getting
your prescription
143
00:07:55,320 --> 00:07:58,190
checked this afternoon.
144
00:07:58,320 --> 00:07:59,410
Hello.
145
00:07:59,500 --> 00:08:01,060
Come on,
Dorinda-Dear.
146
00:08:01,150 --> 00:08:04,460
The appointment's
on the wall calendar.
147
00:08:04,540 --> 00:08:07,810
Why else would I be home
from the office before 3:00?
148
00:08:07,940 --> 00:08:11,200
Right.
You should change.
149
00:08:11,330 --> 00:08:13,160
But since we're headed
so far out,
150
00:08:13,250 --> 00:08:16,470
I thought I'd take you
to East Point Inn.
151
00:08:16,560 --> 00:08:18,510
Have a little
surf and turf.
152
00:08:18,560 --> 00:08:22,610
Toast our new
vermilion wall.
153
00:08:22,690 --> 00:08:24,390
[Giggles]
154
00:08:24,430 --> 00:08:31,570
♪♪
155
00:08:31,610 --> 00:08:38,620
♪♪
156
00:08:38,710 --> 00:08:41,670
♪ Holding hands
in the movie show ♪
157
00:08:41,750 --> 00:08:43,840
♪ When all the lights are low ♪
158
00:08:43,930 --> 00:08:46,590
♪ May not be new ♪
159
00:08:46,670 --> 00:08:51,500
♪ But I like it ♪
160
00:08:51,590 --> 00:08:54,590
♪ I like it ♪
161
00:08:54,680 --> 00:08:57,860
♪ How about you? ♪
162
00:08:57,940 --> 00:09:01,600
Now, these are
city doctors here.
163
00:09:01,690 --> 00:09:05,470
All right, come on.
164
00:09:05,560 --> 00:09:09,480
Reservation's at 6:00.
I want a table by the water.
165
00:09:09,520 --> 00:09:12,350
Come, Arnold.
This way.
166
00:09:12,390 --> 00:09:15,050
Come.
[Elevator dings]
167
00:09:15,140 --> 00:09:20,490
F, Z, B, D, E.
168
00:09:20,530 --> 00:09:25,020
Dr. Walter: Great.
Let's try row 7 now.
169
00:09:25,100 --> 00:09:34,590
A, P, O, G -- "Oh, gee."
170
00:09:34,630 --> 00:09:36,550
That's all right.
It's a tough one.
171
00:09:36,640 --> 00:09:37,980
But not too bad,
though, right?
172
00:09:38,070 --> 00:09:39,600
No, not --
not bad at all.
173
00:09:42,420 --> 00:09:45,300
Uh, she doesn't need
new lenses.
174
00:09:45,340 --> 00:09:49,820
Yeah, I can see most
everything clear as crystal.
175
00:09:49,910 --> 00:09:51,560
Most everything.
176
00:09:55,740 --> 00:10:01,050
♪♪
177
00:10:01,090 --> 00:10:06,010
Dorinda, there's just one
other thing we ought to check.
178
00:10:06,100 --> 00:10:08,150
Okay?
179
00:10:08,190 --> 00:10:10,280
We have a reservation
at 6:00.
180
00:10:10,320 --> 00:10:15,760
It's fine.
You have time.
181
00:10:15,850 --> 00:10:18,370
Have you ever been
to the East Point Inn?
182
00:10:18,500 --> 00:10:22,070
They do a garlic mash
that is just divine.
183
00:10:22,160 --> 00:10:30,820
♪♪
184
00:10:30,950 --> 00:10:32,470
Ralph?
185
00:10:32,650 --> 00:10:36,780
♪♪
186
00:10:39,660 --> 00:10:42,830
[Footsteps approach]
187
00:10:42,880 --> 00:10:47,360
[Indistinct announcement
over PA]
188
00:10:47,400 --> 00:10:49,140
Did you know
his name was Kofi?
189
00:10:49,230 --> 00:10:50,670
Bah.
190
00:10:50,750 --> 00:10:52,450
No, I mean it.
191
00:10:58,460 --> 00:11:02,240
His name wasn't Coffee.
192
00:11:02,290 --> 00:11:05,680
It was --
Bah.
193
00:11:05,720 --> 00:11:07,900
They're closing
this place down.
194
00:11:07,940 --> 00:11:10,380
Dorry was shrieking
about it in the hallway.
195
00:11:10,470 --> 00:11:11,600
All patients out
by the end of the week.
196
00:11:11,640 --> 00:11:13,380
Staff's history.
197
00:11:13,510 --> 00:11:14,780
This place has been bad
for a long time.
198
00:11:14,860 --> 00:11:17,340
Why now?
199
00:11:17,430 --> 00:11:19,960
We have to stop him.
200
00:11:20,000 --> 00:11:21,520
It's up to us now.
201
00:11:21,700 --> 00:11:28,050
♪♪
202
00:11:28,180 --> 00:11:29,750
You come find me
when you're ready to talk.
203
00:11:29,790 --> 00:11:30,920
♪♪
204
00:11:31,010 --> 00:11:33,490
[Telephone ringing]
205
00:11:33,580 --> 00:11:42,370
♪♪
206
00:11:42,540 --> 00:11:51,470
♪♪
207
00:11:51,550 --> 00:11:53,080
Dr. Walter:
You got that man killed.
208
00:11:53,120 --> 00:11:58,780
♪♪
209
00:11:58,860 --> 00:12:00,820
I'm not letting you
out of here.
210
00:12:00,950 --> 00:12:02,480
We'll see about that.
211
00:12:02,520 --> 00:12:04,870
[Dial tone]
212
00:12:04,960 --> 00:12:13,400
♪♪
213
00:12:13,570 --> 00:12:22,110
♪♪
214
00:12:22,190 --> 00:12:23,930
Miss Chris: Is it true
we're shutting down?
215
00:12:24,020 --> 00:12:33,730
♪♪
216
00:12:33,810 --> 00:12:43,470
♪♪
217
00:12:43,560 --> 00:12:44,650
That's correct.
218
00:12:44,690 --> 00:12:47,390
♪♪
219
00:12:47,480 --> 00:12:48,780
Miss Chris,
you were right.
220
00:12:48,960 --> 00:12:52,660
♪♪
221
00:12:52,700 --> 00:12:55,700
I've been fooling myself
for too long.
222
00:12:55,750 --> 00:12:59,320
Justifying every flaw.
223
00:12:59,400 --> 00:13:02,970
Coffee is dead.
224
00:13:03,020 --> 00:13:06,150
I convinced myself for years
that I was helping these people.
225
00:13:06,190 --> 00:13:09,500
It is time
I actually started doing it.
226
00:13:09,540 --> 00:13:14,330
Dr. Anand...
227
00:13:14,420 --> 00:13:15,850
He won't allow you.
228
00:13:15,940 --> 00:13:23,640
♪♪
229
00:13:26,690 --> 00:13:28,690
I found this.
230
00:13:31,740 --> 00:13:34,000
Was his blood on it?
231
00:13:34,090 --> 00:13:35,830
What?
232
00:13:35,920 --> 00:13:38,050
No.
233
00:13:38,140 --> 00:13:39,840
Then I guess it's just
on your hands.
234
00:13:44,010 --> 00:13:47,280
If you hadn't been so hell bent
on fighting,
235
00:13:47,360 --> 00:13:50,320
if you could have just complied,
made peace with how things are.
236
00:13:50,410 --> 00:13:52,020
Coffee's dead because of you,
Dorry.
237
00:13:52,060 --> 00:13:54,200
Because of you
and your "friend."
238
00:13:54,240 --> 00:14:00,990
♪♪
239
00:14:01,070 --> 00:14:03,030
I'm gonna
go back in there.
240
00:14:03,120 --> 00:14:05,340
I'm gonna
face that thing,
241
00:14:05,430 --> 00:14:06,990
whatever he is,
and I'm gonna stop him.
242
00:14:07,120 --> 00:14:10,340
Even if it kills me.
243
00:14:10,430 --> 00:14:14,480
Guys like you always
want to die for something.
244
00:14:14,570 --> 00:14:15,910
I get the appeal.
245
00:14:16,000 --> 00:14:17,610
You do it once,
it's over,
246
00:14:17,740 --> 00:14:20,660
they put up a statue
or throw a parade.
247
00:14:20,750 --> 00:14:25,450
It's easy
to die for someone.
248
00:14:25,530 --> 00:14:31,930
Now, living for someone,
249
00:14:31,970 --> 00:14:33,710
that's hard.
250
00:14:33,890 --> 00:14:35,670
♪♪
251
00:14:35,760 --> 00:14:38,110
You've never done that,
though,
252
00:14:38,240 --> 00:14:40,770
have you, Peter?
253
00:14:40,810 --> 00:14:47,950
♪♪
254
00:14:48,030 --> 00:14:55,080
♪♪
255
00:14:55,210 --> 00:14:56,740
Book club is now.
Let's go.
256
00:14:56,870 --> 00:14:59,480
There's book club?
Are you serious?
257
00:14:59,610 --> 00:15:01,480
Coffee's dead.
258
00:15:01,570 --> 00:15:03,400
And they're about to turn
the goddamn lights out.
259
00:15:03,480 --> 00:15:06,920
This place is fucked up, but
I still got a job to do, so go.
260
00:15:11,100 --> 00:15:14,280
You're not supposed to be
down here in the men's hall.
261
00:15:14,410 --> 00:15:17,370
I'm not supposed
to be here at all.
262
00:15:19,060 --> 00:15:21,720
[Indistinct announcement
over PA]
263
00:15:26,640 --> 00:15:28,730
Dr. Anand: New book today.
264
00:15:31,510 --> 00:15:37,470
I am sure that
you have heard
265
00:15:37,560 --> 00:15:40,220
that this unit is
closing.
266
00:15:42,440 --> 00:15:47,570
You'll all be transferred
in the next few days.
267
00:15:47,660 --> 00:15:52,100
Hopefully somewhere
with better resources.
268
00:15:52,140 --> 00:15:57,360
Which, let's face it,
shouldn't be hard to find.
269
00:15:57,450 --> 00:16:02,630
It's what's right.
You all deserve better.
270
00:16:02,720 --> 00:16:06,850
There are not enough words
for me to say
271
00:16:06,940 --> 00:16:11,290
how saddened I feel about
what happened to Coffee.
272
00:16:14,380 --> 00:16:18,040
I figured that
we could have one final meeting,
273
00:16:18,120 --> 00:16:21,690
a sort of sendoff of sorts,
274
00:16:21,780 --> 00:16:26,180
where I could share
something meaningful to me
275
00:16:26,310 --> 00:16:32,010
as a way of saying I'm sorry.
276
00:16:32,090 --> 00:16:34,100
I'm sorry that I failed you.
277
00:16:39,800 --> 00:16:43,580
I read this
when I was in med school.
278
00:16:43,670 --> 00:16:45,800
It struck me,
279
00:16:45,850 --> 00:16:50,980
and perhaps for the
very first time reading this,
280
00:16:51,110 --> 00:16:54,550
I actually wanted to do
281
00:16:54,640 --> 00:16:58,560
the work that I do,
282
00:16:58,690 --> 00:17:03,520
this work,
in a place like this.
283
00:17:03,600 --> 00:17:05,170
Who in their right mind
284
00:17:05,260 --> 00:17:07,220
would want to work in
a place like this?
285
00:17:09,780 --> 00:17:12,700
Here's an excerpt.
286
00:17:12,790 --> 00:17:17,790
This is from a letter
that Vincent wrote
287
00:17:17,840 --> 00:17:23,670
to his sister-in-law,
Johanna, in 1889.
288
00:17:23,750 --> 00:17:27,580
"Though here there are some
patients very seriously ill..."
289
00:17:30,540 --> 00:17:33,630
"...the fear and horror
of madness
290
00:17:33,680 --> 00:17:38,200
that I used to have
has already much lessened.
291
00:17:38,330 --> 00:17:42,990
And though here you continually
hear terrible cries and shouts
292
00:17:43,120 --> 00:17:46,040
and howls
like beasts in a menagerie,
293
00:17:46,170 --> 00:17:51,260
in spite of that..."
294
00:17:51,350 --> 00:17:53,130
"In spite of that,
295
00:17:53,180 --> 00:17:57,790
people here know each other
very well
296
00:17:57,880 --> 00:18:03,970
and help each other
when they suffer crises."
297
00:18:04,010 --> 00:18:09,100
♪♪
298
00:18:09,190 --> 00:18:12,500
Help each other
299
00:18:12,590 --> 00:18:14,240
when they suffer crises.
300
00:18:14,410 --> 00:18:18,420
♪♪
301
00:18:18,550 --> 00:18:22,290
Isn't this the guy who, like,
hacked his own ear off?
302
00:18:22,380 --> 00:18:25,820
Ew.
Yes, yes, he did.
303
00:18:25,950 --> 00:18:30,910
To show his love
to a prostitute.
304
00:18:31,000 --> 00:18:33,870
Needless to say,
she did not appreciate the gift.
305
00:18:34,000 --> 00:18:35,170
[Laughter]
306
00:18:35,260 --> 00:18:37,090
Now, that'scrazy.
307
00:18:37,180 --> 00:18:40,090
Too bad none of us
are world-famous artists.
308
00:18:40,140 --> 00:18:43,920
Oh, well, there it is.
That's the thing, you see.
309
00:18:44,050 --> 00:18:46,360
When Van Gogh died,
310
00:18:46,450 --> 00:18:51,280
he thought his art
was worthless.
311
00:18:51,410 --> 00:18:54,630
When he died, he couldn't
even afford rotten bread.
312
00:18:54,710 --> 00:18:58,680
But he kept painting
because he believed.
313
00:18:58,720 --> 00:19:03,770
He believed in his heart that
he was doing something special.
314
00:19:03,900 --> 00:19:06,990
Something sincere.
315
00:19:07,030 --> 00:19:14,170
And now those same paintings are
in every great museum on earth.
316
00:19:14,340 --> 00:19:21,050
♪♪
317
00:19:21,130 --> 00:19:24,790
Dorry: Who called them?
318
00:19:24,920 --> 00:19:28,400
Who called those cops?
319
00:19:28,440 --> 00:19:29,310
Hmm?
320
00:19:29,490 --> 00:19:32,750
♪♪
321
00:19:32,840 --> 00:19:36,150
Those cops who killed him,
who called them?
322
00:19:36,230 --> 00:19:38,670
♪♪
323
00:19:38,800 --> 00:19:42,850
You did, didn't you?
324
00:19:43,020 --> 00:19:47,160
♪♪
325
00:19:50,160 --> 00:19:53,120
Man: Welcome back
to NRCY Channel 2.
326
00:19:53,160 --> 00:19:55,860
Let's talk about where
the storm is now and what it...
327
00:19:55,950 --> 00:19:57,260
Who you calling?
328
00:19:57,340 --> 00:19:58,600
Just hold on.
329
00:19:58,690 --> 00:20:00,740
Don't be waving your hand
at me.
330
00:20:00,820 --> 00:20:02,610
All right. Please.
331
00:20:02,700 --> 00:20:04,740
...millions of New Yorkers
in the line of fire.
332
00:20:04,780 --> 00:20:07,740
Anthony:
Gonna get nasty out there.
333
00:20:07,790 --> 00:20:09,220
Anthony,
what are you doing here?
334
00:20:09,350 --> 00:20:10,660
Woman: ...has the latest,
starting...
335
00:20:10,750 --> 00:20:12,710
Hello to you too.
336
00:20:12,790 --> 00:20:17,280
...reporting from Gantry
State Park in Storey County.
337
00:20:17,410 --> 00:20:19,060
I saw the news.
338
00:20:19,190 --> 00:20:21,580
I wanted to see
if you're okay.
339
00:20:24,720 --> 00:20:25,890
Did you know him?
340
00:20:25,940 --> 00:20:28,460
The, um...
341
00:20:28,550 --> 00:20:32,030
Mm.
He was my roommate.
342
00:20:33,640 --> 00:20:37,380
But, Anthony,
you shouldn't be here.
343
00:20:37,510 --> 00:20:39,820
You got -- You got to go.
344
00:20:39,950 --> 00:20:42,210
Why is that?
345
00:20:42,260 --> 00:20:45,220
Because you still can.
346
00:20:45,300 --> 00:20:52,180
♪♪
347
00:20:52,270 --> 00:20:55,140
The devil lives there.
348
00:20:55,230 --> 00:20:57,360
Behind that silver door.
349
00:20:57,450 --> 00:21:00,840
He hurts us,
preys upon us.
350
00:21:00,930 --> 00:21:02,970
Our pain sustains him.
351
00:21:03,020 --> 00:21:07,370
♪♪
352
00:21:07,410 --> 00:21:10,590
Prove me wrong.
353
00:21:10,680 --> 00:21:12,460
Open that door.
354
00:21:12,550 --> 00:21:20,080
♪♪
355
00:21:20,160 --> 00:21:27,650
♪♪
356
00:21:27,740 --> 00:21:35,270
♪♪
357
00:21:35,350 --> 00:21:42,880
♪♪
358
00:21:42,930 --> 00:21:45,450
Our records show
359
00:21:45,490 --> 00:21:49,450
you're a man named
Arnold Visserplein.
360
00:21:49,540 --> 00:21:54,290
That you were brought
to this unit in 1965.
361
00:21:54,370 --> 00:21:59,160
And you received a transorbital
lobotomy on your third day.
362
00:21:59,250 --> 00:22:01,340
On May 5, 1966,
363
00:22:01,380 --> 00:22:03,560
you committed a murder
on this unit,
364
00:22:03,640 --> 00:22:06,690
and you have been here
365
00:22:06,820 --> 00:22:09,130
locked in this room
ever since.
366
00:22:09,210 --> 00:22:13,090
That's what
our records show.
367
00:22:13,170 --> 00:22:16,530
But I believe there's more
to you than that.
368
00:22:16,610 --> 00:22:19,480
[Monitors beeping]
369
00:22:19,530 --> 00:22:22,100
That poor man that died
by the policeman's hands,
370
00:22:22,230 --> 00:22:24,320
I know he didn't
have to have to die.
371
00:22:24,450 --> 00:22:27,320
He should not have.
372
00:22:27,450 --> 00:22:29,280
He came running out of
this room,
373
00:22:29,360 --> 00:22:31,280
your room,
374
00:22:31,370 --> 00:22:33,500
shouting about the devil.
375
00:22:33,590 --> 00:22:39,160
♪♪
376
00:22:39,240 --> 00:22:44,860
♪♪
377
00:22:44,900 --> 00:22:47,950
When I was a little girl,
378
00:22:48,030 --> 00:22:52,210
I was told about a spirit
who relishes in misery.
379
00:22:52,300 --> 00:22:54,480
It's called a duppy.
380
00:22:54,520 --> 00:22:58,310
The duppy hurts
and laughs and hurts again.
381
00:22:58,390 --> 00:23:02,880
When others cry out
and beg for mercy,
382
00:23:02,960 --> 00:23:04,920
the duppy comes.
383
00:23:05,010 --> 00:23:09,840
More cries,
more begging.
384
00:23:09,930 --> 00:23:12,580
This makes the duppy happy.
385
00:23:12,670 --> 00:23:16,760
This makes the duppy strong.
386
00:23:16,800 --> 00:23:19,280
♪♪
387
00:23:19,370 --> 00:23:24,240
And since I was a girl,
I was taught watch for it.
388
00:23:24,380 --> 00:23:27,810
Don't let it into your house.
389
00:23:27,900 --> 00:23:29,690
My granny used to say
390
00:23:29,820 --> 00:23:32,690
you see a duppy,
throw down a handful of rice.
391
00:23:32,730 --> 00:23:36,300
It have to count every grain
before it can move on.
392
00:23:36,430 --> 00:23:39,430
And by the time it does,
the sun will rise.
393
00:23:39,520 --> 00:23:44,310
And the duppy must return
to the world of the spirits.
394
00:23:44,400 --> 00:23:48,570
♪♪
395
00:23:48,620 --> 00:23:53,750
I believe a duppy hides here
396
00:23:53,840 --> 00:23:58,280
in this very room.
397
00:23:58,370 --> 00:24:02,460
Finally I see with my light,
398
00:24:02,540 --> 00:24:05,420
the light within me.
399
00:24:05,550 --> 00:24:08,550
This unit will close.
400
00:24:08,590 --> 00:24:10,680
The patients will go.
401
00:24:10,810 --> 00:24:12,250
I will go.
402
00:24:12,340 --> 00:24:16,560
But before I do,
I will throw down the rice.
403
00:24:16,600 --> 00:24:18,950
The duppy must
count the rice
404
00:24:19,040 --> 00:24:21,870
and it will stay here
405
00:24:21,950 --> 00:24:23,740
where it belongs.
406
00:24:23,830 --> 00:24:32,490
♪♪
407
00:24:32,660 --> 00:24:41,370
♪♪
408
00:24:41,450 --> 00:24:44,720
Man: Our models are predicting
that we can definitely expect
409
00:24:44,850 --> 00:24:47,070
significant flooding
in this area.
410
00:24:47,110 --> 00:24:49,030
There is a lot
of talk about leaving the city.
411
00:24:49,070 --> 00:24:50,810
I always thought of myself
as a --
412
00:24:50,900 --> 00:24:53,990
as a real stand-up guy
my whole life.
413
00:24:54,070 --> 00:24:56,600
I-I never doubted it
for a second.
414
00:24:56,730 --> 00:24:59,250
The truth is,
I never really helped anybody.
415
00:24:59,340 --> 00:25:01,040
This whole time
I-I was convinced
416
00:25:01,080 --> 00:25:05,430
I was doing
what was right,
417
00:25:05,560 --> 00:25:07,570
but I was just doing
what was right for me.
418
00:25:07,650 --> 00:25:09,570
♪♪
419
00:25:09,650 --> 00:25:12,660
And I'm sorry, Anthony.
420
00:25:12,740 --> 00:25:16,180
♪♪
421
00:25:16,310 --> 00:25:21,230
Whatever you need to take care
of your mother, to do it right,
422
00:25:21,360 --> 00:25:22,580
I'll find a way
to cover the cost.
423
00:25:22,670 --> 00:25:24,320
All of it, I promise.
424
00:25:24,450 --> 00:25:26,500
It's the least I can do.
425
00:25:26,630 --> 00:25:28,150
[Thunder rumbles]
426
00:25:28,190 --> 00:25:30,370
But it is not
safe here.
427
00:25:30,500 --> 00:25:32,720
And you gotta go
right now.
428
00:25:32,810 --> 00:25:35,810
♪♪
429
00:25:35,940 --> 00:25:39,550
Tick, tick.
430
00:25:39,640 --> 00:25:43,210
Tick, tick.
431
00:25:43,380 --> 00:25:47,040
♪♪
432
00:25:47,130 --> 00:25:49,560
[Woman crying]
433
00:25:49,740 --> 00:25:55,050
♪♪
434
00:25:55,220 --> 00:26:00,580
♪♪
435
00:26:00,750 --> 00:26:06,060
♪♪
436
00:26:06,230 --> 00:26:11,720
♪♪
437
00:26:11,800 --> 00:26:14,410
[Crying continues]
438
00:26:14,590 --> 00:26:20,200
♪♪
439
00:26:20,290 --> 00:26:25,950
♪♪
440
00:26:25,990 --> 00:26:31,650
♪♪
441
00:26:31,740 --> 00:26:39,140
♪♪
442
00:26:39,220 --> 00:26:40,830
[Crying stops]
443
00:26:40,920 --> 00:26:43,530
Woman: I'm happy now.
444
00:26:43,620 --> 00:26:46,750
[Crying]
445
00:26:46,930 --> 00:26:54,410
♪♪
446
00:26:54,500 --> 00:27:02,030
♪♪
447
00:27:02,110 --> 00:27:04,070
I'm happy now.
448
00:27:04,160 --> 00:27:11,340
♪♪
449
00:27:11,430 --> 00:27:14,080
Look what's happened to us.
450
00:27:14,170 --> 00:27:16,520
♪♪
451
00:27:16,560 --> 00:27:19,260
What you let happen.
452
00:27:19,350 --> 00:27:24,920
♪♪
453
00:27:25,010 --> 00:27:26,530
No.
454
00:27:26,660 --> 00:27:31,840
This --
This wasn't my -- my fault.
455
00:27:31,930 --> 00:27:36,190
You let one man
take you here.
456
00:27:36,280 --> 00:27:40,370
You let another
lead you into this room.
457
00:27:40,460 --> 00:27:43,240
♪♪
458
00:27:43,290 --> 00:27:45,810
When they told you
to lie down, you did it.
459
00:27:45,900 --> 00:27:49,900
♪♪
460
00:27:49,990 --> 00:27:51,860
You let them keep you here.
461
00:27:51,950 --> 00:27:54,210
♪♪
462
00:27:54,340 --> 00:27:58,650
Locked away
all these years.
463
00:27:58,740 --> 00:28:02,780
Do you ever
think about it?
464
00:28:02,870 --> 00:28:06,830
Who we might have been?
465
00:28:06,920 --> 00:28:12,400
What kind of life
could we have had out there?
466
00:28:12,530 --> 00:28:18,580
We wanted
something bigger.
467
00:28:18,670 --> 00:28:22,500
And brighter.
468
00:28:22,590 --> 00:28:25,020
Is that so bad?
469
00:28:25,110 --> 00:28:26,900
So wrong?
470
00:28:26,980 --> 00:28:29,160
♪♪
471
00:28:29,250 --> 00:28:34,950
Just a little more color,
huh?
472
00:28:35,030 --> 00:28:37,690
Dorinda-Dear.
Huh?
473
00:28:37,780 --> 00:28:41,000
We need to leave.
474
00:28:41,080 --> 00:28:43,260
Let's put this place
behind us.
475
00:28:43,300 --> 00:28:52,440
♪♪
476
00:28:52,490 --> 00:28:54,530
I know
477
00:28:54,660 --> 00:28:57,100
who you really are.
478
00:28:57,190 --> 00:29:02,060
♪♪
479
00:29:02,150 --> 00:29:06,280
It wasn't my fault.
480
00:29:06,370 --> 00:29:08,940
They made me.
481
00:29:09,020 --> 00:29:12,810
♪♪
482
00:29:12,850 --> 00:29:15,470
You made me.
483
00:29:15,550 --> 00:29:17,510
♪♪
484
00:29:17,550 --> 00:29:20,730
And I don't need you anymore.
485
00:29:20,820 --> 00:29:23,870
♪♪
486
00:29:24,000 --> 00:29:27,170
Washed up.
487
00:29:27,260 --> 00:29:30,310
Worn out.
488
00:29:30,440 --> 00:29:34,750
Like a pair
of dirty old socks.
489
00:29:34,830 --> 00:29:36,660
That's all you are now.
490
00:29:36,700 --> 00:29:41,230
♪♪
491
00:29:41,360 --> 00:29:43,230
Make him say yes.
492
00:29:43,320 --> 00:29:45,280
♪♪
493
00:29:45,360 --> 00:29:48,320
Make him say yes.
494
00:29:48,370 --> 00:29:50,070
Or...
495
00:29:50,200 --> 00:29:53,290
all of you die.
496
00:29:53,370 --> 00:29:54,980
Clock's ticking.
497
00:29:55,070 --> 00:30:01,160
♪♪
498
00:30:01,250 --> 00:30:04,780
Tick. Tick.
499
00:30:04,860 --> 00:30:06,340
Tick.
500
00:30:09,520 --> 00:30:12,480
[Coin clatters]
501
00:30:18,790 --> 00:30:20,530
[Line ringing]
502
00:30:27,230 --> 00:30:29,060
Nana: Hello?
503
00:30:29,100 --> 00:30:30,450
Nana.
504
00:30:30,540 --> 00:30:34,020
Lucretia, what's wrong?
You okay?
505
00:30:34,110 --> 00:30:36,110
I got this book today.
I was reading it.
506
00:30:36,200 --> 00:30:38,810
Do you know who
Vincent van Gogh is?
507
00:30:38,900 --> 00:30:40,990
Yes.
508
00:30:41,070 --> 00:30:43,680
I'm reading this book
he wrote and, um...
509
00:30:47,300 --> 00:30:49,430
I know you love me.
I know you love me.
510
00:30:49,520 --> 00:30:52,650
But sometimes I think you still
see me like a little kid.
511
00:30:52,690 --> 00:30:54,390
And what about everybody else?
512
00:30:54,480 --> 00:30:55,910
What do they see
when they look at me?
513
00:30:55,960 --> 00:30:59,870
♪♪
514
00:31:00,000 --> 00:31:02,440
Everybody I know in my life
is in here.
515
00:31:02,530 --> 00:31:05,360
How do they see me?
Do they even see me at all?
516
00:31:05,400 --> 00:31:09,100
You know, I could draw every one
of their faces from memory.
517
00:31:09,190 --> 00:31:11,060
Frank Waverly,
Mr. Mack, Pepper,
518
00:31:11,150 --> 00:31:12,580
Dorry, Coffee.
519
00:31:12,670 --> 00:31:14,580
♪♪
520
00:31:14,630 --> 00:31:15,760
Kofi.
521
00:31:15,850 --> 00:31:19,500
♪♪
522
00:31:19,630 --> 00:31:22,640
What if they don't see me
and I'm just alone?
523
00:31:22,720 --> 00:31:24,810
Like I'm gonna be alone
for my whole life.
524
00:31:24,860 --> 00:31:28,470
No matter what I draw
or think or feel.
525
00:31:28,550 --> 00:31:32,210
Lucretia,
I need you to breathe.
526
00:31:32,380 --> 00:31:39,570
♪♪
527
00:31:39,650 --> 00:31:43,180
Nana.
528
00:31:43,220 --> 00:31:45,220
They're gonna close this --
529
00:31:45,310 --> 00:31:48,050
They're gonna close
this unit soon,
530
00:31:48,140 --> 00:31:50,970
and I don't know where they're
gonna try to send me, but...
531
00:31:51,060 --> 00:31:54,360
♪♪
532
00:31:54,490 --> 00:31:58,150
...I want to come home.
533
00:31:58,240 --> 00:32:00,330
Loochie.
534
00:32:00,370 --> 00:32:03,590
You remember
what you did to your brother?
535
00:32:03,680 --> 00:32:07,030
♪♪
536
00:32:07,160 --> 00:32:09,250
You could have killed him.
537
00:32:09,330 --> 00:32:18,000
♪♪
538
00:32:18,080 --> 00:32:26,700
♪♪
539
00:32:26,790 --> 00:32:29,660
I'm coming home, Nana.
540
00:32:29,700 --> 00:32:33,710
♪♪
541
00:32:33,790 --> 00:32:35,140
Soon.
542
00:32:35,230 --> 00:32:41,760
♪♪
543
00:32:41,850 --> 00:32:43,630
Marisol, who you met,
544
00:32:43,720 --> 00:32:45,760
she can help get you
what money I got left.
545
00:32:45,810 --> 00:32:47,500
It's not much, but it's
something, and it's yours.
546
00:32:47,550 --> 00:32:48,980
I'll call her.
I'll make it happen.
547
00:32:49,030 --> 00:32:50,250
Well,
what are you going to do?
548
00:32:50,330 --> 00:32:51,720
You're still locked up in here.
549
00:32:51,810 --> 00:32:53,340
I've got to
figure out a way
550
00:32:53,380 --> 00:32:56,080
of making sure nobody else
gets hurt.
551
00:32:56,210 --> 00:32:59,080
Look, this is about us.
552
00:32:59,170 --> 00:33:00,950
You said you were sorry.
553
00:33:01,000 --> 00:33:05,300
I believe you, but this can't
just be the end of it.
554
00:33:05,390 --> 00:33:11,400
Look, Anthony, I'm stuck
in here and in here, you know?
555
00:33:11,530 --> 00:33:16,180
And even if I could
figure my shit out,
556
00:33:16,270 --> 00:33:17,880
it's too late for us,
right?
557
00:33:18,010 --> 00:33:19,060
I mean,
you're already a grown man.
558
00:33:19,140 --> 00:33:21,450
So are you.
559
00:33:21,580 --> 00:33:24,630
And I bet when it comes
to this other thing,
560
00:33:24,710 --> 00:33:27,370
you already know
what to do.
561
00:33:27,500 --> 00:33:28,590
You're just
too damn scared.
562
00:33:28,720 --> 00:33:31,900
[Door opens]
563
00:33:32,030 --> 00:33:34,680
Peter Coffin.
564
00:33:34,770 --> 00:33:35,640
I'm ready to go.
565
00:33:35,770 --> 00:33:40,430
[Thunder rumbling]
566
00:33:40,510 --> 00:33:42,560
Not now.
567
00:33:45,690 --> 00:33:47,910
Dorry, I said not now.
568
00:33:50,260 --> 00:33:52,090
Yes.
569
00:33:52,220 --> 00:33:55,530
Now.
570
00:33:55,610 --> 00:33:58,180
You can't let him out.
571
00:33:58,270 --> 00:33:59,580
Who?
572
00:33:59,710 --> 00:34:01,930
You know
who I'm talking about.
573
00:34:02,010 --> 00:34:03,710
Everybody hates me now
574
00:34:03,800 --> 00:34:05,450
because I've been helping him
for so long,
575
00:34:05,540 --> 00:34:07,190
doing what he commands.
576
00:34:07,280 --> 00:34:09,110
The funny thing is,
577
00:34:09,190 --> 00:34:12,890
they all feel the same way
about you.
578
00:34:13,020 --> 00:34:18,720
Maybe we both
work for him.
579
00:34:18,860 --> 00:34:21,950
You know, I didn't appreciate
what you did in book club.
580
00:34:21,990 --> 00:34:23,820
I know
you want to humiliate me.
581
00:34:23,860 --> 00:34:26,340
You want to throw the blame
at my feet?
582
00:34:26,470 --> 00:34:28,650
It belongs there.
583
00:34:28,730 --> 00:34:30,870
Do you need to be confined
to your room?
584
00:34:30,910 --> 00:34:33,170
You were happy to do
his dirty work all those years,
585
00:34:33,260 --> 00:34:34,960
just like I did.
586
00:34:35,050 --> 00:34:37,350
What's sad is you thought
you were one of the good guys,
587
00:34:37,440 --> 00:34:40,090
didn't you?
588
00:34:40,180 --> 00:34:42,530
I did too.
I'm not like you.
589
00:34:42,620 --> 00:34:45,660
If you really want to help,
help me keep --
590
00:34:45,800 --> 00:34:47,230
You want help?
Is that what you want?
591
00:34:47,320 --> 00:34:50,320
Because you, Dorry,
are beyond help.
592
00:34:50,410 --> 00:34:51,890
You've always been.
593
00:34:51,970 --> 00:34:54,330
No! If this place is empty,
he will starve.
594
00:34:54,410 --> 00:34:55,980
Yes. Of course.
595
00:34:56,070 --> 00:34:57,290
What was it
that Coffee called it?
596
00:34:57,420 --> 00:35:00,640
A -- A malevolent presence,
hmm?
597
00:35:00,680 --> 00:35:02,160
An evil.
598
00:35:02,250 --> 00:35:04,030
Yeah,
I hear the patient gossip,
599
00:35:04,120 --> 00:35:07,300
the ludicrous shit you babble
on about all day.
600
00:35:07,430 --> 00:35:13,910
Ah, yes, New Hyde is just one
big, giant, spooky hospital.
601
00:35:14,040 --> 00:35:15,740
There's a killer.
602
00:35:15,830 --> 00:35:18,390
There's a monster.
The devil.
Oh, my God.
603
00:35:18,480 --> 00:35:24,270
It's in you,
isn't it?
604
00:35:24,360 --> 00:35:28,450
Pepper said no,
but you said yes.
605
00:35:28,530 --> 00:35:35,930
He made you an offer
and you said yes.
606
00:35:36,020 --> 00:35:39,850
I see you.
607
00:35:39,940 --> 00:35:43,200
I know who you are.
[Thunder rumbles]
608
00:35:43,240 --> 00:35:45,770
Get out.
609
00:35:48,950 --> 00:35:50,340
[Both grunt]
610
00:35:50,430 --> 00:35:54,390
♪♪
611
00:35:54,430 --> 00:35:56,260
No! No, no, stop!
612
00:35:56,390 --> 00:35:57,480
No, stop!
613
00:35:57,560 --> 00:35:59,300
♪♪
614
00:35:59,390 --> 00:36:03,000
[Anand screaming]
615
00:36:03,180 --> 00:36:08,700
♪♪
616
00:36:08,750 --> 00:36:10,710
[Anand screaming]
617
00:36:10,790 --> 00:36:20,540
♪♪
618
00:36:20,670 --> 00:36:23,240
Find you.
I know you're in there.
619
00:36:23,370 --> 00:36:26,070
I'll find you.
620
00:36:26,160 --> 00:36:29,420
[Screaming]
621
00:36:29,460 --> 00:36:31,990
They're standing up.
No more lying down.
622
00:36:32,080 --> 00:36:34,300
No, sir.
I know you're in there.
623
00:36:34,430 --> 00:36:37,470
[Screaming]
624
00:36:40,910 --> 00:36:43,260
[Restraints rustling]
625
00:36:43,300 --> 00:36:46,700
[Thunder rumbles]
626
00:36:46,790 --> 00:36:48,700
Ta-da!
627
00:36:48,790 --> 00:36:50,700
[Chuckles]
628
00:36:50,880 --> 00:36:53,660
♪♪
629
00:36:53,710 --> 00:36:56,100
Do you like it?
630
00:36:56,140 --> 00:36:59,190
Got a red hue to it.
631
00:36:59,280 --> 00:37:01,100
See it?
632
00:37:01,190 --> 00:37:03,320
Mm.
633
00:37:03,410 --> 00:37:06,370
Oh, they're very red.
634
00:37:06,460 --> 00:37:08,550
♪♪
635
00:37:08,630 --> 00:37:12,460
Vermilion.
636
00:37:12,550 --> 00:37:15,160
Kind of jumps
right out at you.
637
00:37:15,250 --> 00:37:17,820
[Laughs]
638
00:37:17,900 --> 00:37:21,990
Had to do it.
639
00:37:22,080 --> 00:37:25,040
He had the devil in him.
640
00:37:25,130 --> 00:37:30,260
♪♪
641
00:37:30,440 --> 00:37:35,660
♪♪
642
00:37:35,750 --> 00:37:38,230
[Vomits]
643
00:37:38,320 --> 00:37:41,670
♪♪
644
00:37:41,750 --> 00:37:44,230
-It's ridiculous.
-No, I know, Dad.
645
00:37:44,320 --> 00:37:46,720
[Thunder rumbles]
646
00:37:46,800 --> 00:37:49,330
She did that
with her bare hands?
647
00:37:49,410 --> 00:37:52,160
You'd be surprised
what people can do.
648
00:37:52,290 --> 00:37:55,900
Miss Chris: Everybody.
Everybody, please.
649
00:37:55,940 --> 00:37:57,860
The police have been called.
650
00:37:57,940 --> 00:38:01,250
They're on their way.
You must stay on the unit.
651
00:38:01,340 --> 00:38:03,380
Are you serious?
Oh, my God!
[All shouting]
652
00:38:03,510 --> 00:38:08,350
Please. They said we cannot
leave until they come.
653
00:38:08,430 --> 00:38:10,610
But they will be here.
654
00:38:10,700 --> 00:38:13,830
This is bullshit.
What are you talking about?
You can't just keep us here.
655
00:38:13,920 --> 00:38:15,350
You heard her.
656
00:38:15,400 --> 00:38:17,220
We stay.
657
00:38:17,310 --> 00:38:18,920
But why do we have to stay
in this unit?
658
00:38:19,010 --> 00:38:20,750
Why can't we just move
to another building?
659
00:38:20,880 --> 00:38:23,840
I gotta make a call.
660
00:38:23,930 --> 00:38:25,930
[Indistinct conversations]
661
00:38:26,020 --> 00:38:30,320
♪♪
662
00:38:30,370 --> 00:38:33,020
You think the police
can help us?
663
00:38:33,110 --> 00:38:38,290
♪♪
664
00:38:38,380 --> 00:38:43,600
♪♪
665
00:38:43,690 --> 00:38:46,300
[Snarling]
666
00:38:46,380 --> 00:38:53,520
♪♪
667
00:38:53,610 --> 00:38:55,650
[Buzzer]
668
00:38:55,830 --> 00:38:58,440
♪♪
669
00:38:58,530 --> 00:39:00,880
We got a lot of
scared people here.
670
00:39:00,960 --> 00:39:03,400
♪♪
671
00:39:03,490 --> 00:39:05,400
Nobody goes anywhere.
Understand?
672
00:39:05,450 --> 00:39:06,490
Yeah.
673
00:39:06,580 --> 00:39:12,840
♪♪
674
00:39:13,020 --> 00:39:19,370
♪♪
675
00:39:19,550 --> 00:39:25,900
♪♪
676
00:39:25,990 --> 00:39:32,430
♪♪
677
00:39:32,520 --> 00:39:38,910
♪♪
678
00:39:38,960 --> 00:39:45,360
♪♪
679
00:39:45,440 --> 00:39:51,840
♪♪
680
00:39:51,930 --> 00:39:58,370
♪♪
681
00:39:58,460 --> 00:40:00,460
Mm.
682
00:40:00,540 --> 00:40:01,720
♪♪
683
00:40:01,760 --> 00:40:03,330
All right.
Come on in.
684
00:40:03,370 --> 00:40:05,330
Wait. Stay calm.
685
00:40:05,420 --> 00:40:06,900
All right, come on, come on,
come on.
686
00:40:06,990 --> 00:40:09,640
Let's go.
687
00:40:09,730 --> 00:40:11,860
Now you're gonna
tell me who he is.
688
00:40:11,950 --> 00:40:15,600
-Let's go. Everybody in.
-Relax.
689
00:40:15,690 --> 00:40:20,560
He's my son.
690
00:40:20,650 --> 00:40:23,520
Yeah, I can see
the family resemblance.
691
00:40:23,610 --> 00:40:27,480
It's true. He's mine.
692
00:40:27,570 --> 00:40:29,700
♪♪
693
00:40:29,790 --> 00:40:32,580
And I abandoned him
when he was 3 years old.
694
00:40:32,750 --> 00:40:35,840
♪♪
695
00:40:35,880 --> 00:40:37,800
[Thunder rumbles]
696
00:40:37,840 --> 00:40:39,760
Mm.
697
00:40:39,930 --> 00:40:43,940
♪♪
698
00:40:44,020 --> 00:40:46,460
Still fits.
699
00:40:46,630 --> 00:40:54,160
♪♪
700
00:40:54,210 --> 00:40:55,120
[Sighs]
701
00:40:55,290 --> 00:41:03,390
♪♪
702
00:41:03,480 --> 00:41:05,740
No. No!
703
00:41:05,870 --> 00:41:08,960
Oh, good lord.
704
00:41:09,050 --> 00:41:11,530
What? Why?
705
00:41:11,620 --> 00:41:15,580
♪♪
706
00:41:15,620 --> 00:41:17,710
Man: Oh, no.
707
00:41:17,800 --> 00:41:19,320
Dorry.
708
00:41:19,410 --> 00:41:20,970
Huey:
Fuck is going on?
709
00:41:21,060 --> 00:41:24,320
[Panting]
710
00:41:24,500 --> 00:41:28,280
♪♪
711
00:41:28,330 --> 00:41:30,770
Jesus Christ! The old lady.
She's going over the fence.
712
00:41:30,850 --> 00:41:32,200
-Let's get her off.
-Oh, shit.
713
00:41:32,240 --> 00:41:36,250
Pepper: Somebody do something!
Please!
714
00:41:36,340 --> 00:41:38,690
Get the damn door open.
715
00:41:38,730 --> 00:41:40,730
Get her off of there,
come on!
716
00:41:40,860 --> 00:41:42,560
No, no, no, no.
717
00:41:42,690 --> 00:41:45,210
[All shouting indistinctly]
-Dorry!
718
00:41:45,260 --> 00:41:55,090
♪♪
719
00:41:55,180 --> 00:41:58,400
Come on, come on,
come on, come on.
720
00:41:58,490 --> 00:42:00,880
Somebody open the damn door!
721
00:42:00,970 --> 00:42:03,150
-Come on!
-Open the door!
722
00:42:03,230 --> 00:42:08,450
♪♪
723
00:42:08,540 --> 00:42:10,760
[Buzzer]
724
00:42:10,850 --> 00:42:12,460
Dorry!
725
00:42:12,550 --> 00:42:13,680
[no audio]
726
00:42:13,850 --> 00:42:18,900
♪♪
727
00:42:18,990 --> 00:42:24,080
♪♪
728
00:42:24,170 --> 00:42:29,260
♪♪
729
00:42:29,300 --> 00:42:34,350
♪♪
730
00:42:34,440 --> 00:42:39,400
♪♪
731
00:42:39,570 --> 00:42:44,580
♪♪
732
00:42:44,750 --> 00:42:49,760
♪♪
733
00:42:49,840 --> 00:42:54,980
♪♪
734
00:42:55,070 --> 00:42:59,110
[Radio chatter]
735
00:42:59,240 --> 00:43:01,900
Loochie:
We ain't going home.
736
00:43:01,940 --> 00:43:06,470
[Sighs]
737
00:43:06,510 --> 00:43:08,730
We ain't going home.
738
00:43:12,870 --> 00:43:14,430
We ain't going home.
739
00:43:14,610 --> 00:43:17,920
♪♪
740
00:43:18,050 --> 00:43:19,440
Miss Chris: You two.
741
00:43:19,610 --> 00:43:25,310
♪♪
742
00:43:25,400 --> 00:43:27,580
Listen to me.
743
00:43:27,660 --> 00:43:31,580
♪♪
744
00:43:31,670 --> 00:43:35,630
Behind that door,
745
00:43:35,720 --> 00:43:38,280
I know what it is.
746
00:43:38,370 --> 00:43:43,160
I know
what's doing this.
747
00:43:43,200 --> 00:43:46,510
What I'm saying is,
I believe you.
748
00:43:46,550 --> 00:43:49,770
♪♪
749
00:43:49,900 --> 00:43:52,080
What do we do now?
750
00:43:52,170 --> 00:44:00,310
♪♪
751
00:44:04,750 --> 00:44:08,140
Man: I'm going to get my way.
752
00:44:08,270 --> 00:44:10,400
So many more will die.
753
00:44:10,530 --> 00:44:11,450
[All scream]
754
00:44:11,580 --> 00:44:13,100
Your own son will die.
755
00:44:13,190 --> 00:44:14,540
[Grunts]
756
00:44:14,710 --> 00:44:16,230
I'm very scared.
757
00:44:16,370 --> 00:44:17,240
[Gasps]
758
00:44:17,370 --> 00:44:18,540
[Door buzzes]
Go!
759
00:44:18,670 --> 00:44:20,110
[Roaring]
760
00:44:20,280 --> 00:44:21,630
Shh!
761
00:44:22,550 --> 00:44:25,070
[All screaming]
762
00:44:25,200 --> 00:44:27,070
[Screaming]
763
00:44:27,250 --> 00:44:28,640
Our work can begin.
764
00:44:28,730 --> 00:44:32,120
♪♪
765
00:44:33,600 --> 00:44:40,350
♪♪
766
00:44:40,430 --> 00:44:47,310
♪♪
767
00:44:47,400 --> 00:44:54,230
♪♪
768
00:44:54,320 --> 00:45:01,370
♪♪
49039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.