All language subtitles for The.Durrells.S02E06.Episode.6.FiNAL.MULTi.1080p.HMAX.WEB-DL.H264-Mixio_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:30,239 There's a mysterious woman in the kitchen. 2 00:00:30,320 --> 00:00:34,159 - How do you know she's mysterious ? - What ? I don't know who she is. 3 00:00:34,880 --> 00:00:36,799 There's a mysterious woman in the kitchen. 4 00:00:36,880 --> 00:00:38,159 Well, ask her who she is. 5 00:00:46,840 --> 00:00:48,359 Good morning. 6 00:00:48,439 --> 00:00:51,799 Hello, I am the daughter of Mrs. Mavrona. 7 00:00:51,880 --> 00:00:53,520 Oh, how super. 8 00:00:54,439 --> 00:00:56,079 Oh, Lugaretzia. 9 00:00:56,159 --> 00:00:58,880 Her back is worse. I do her work today. 10 00:00:58,960 --> 00:01:02,840 Oh, no, but you can't. Your baby is about to pop out of you. 11 00:01:03,560 --> 00:01:07,519 This ? No. Two weeks more. I work. 12 00:01:10,760 --> 00:01:11,799 All right. 13 00:01:13,239 --> 00:01:15,319 Don't mollycoddle me ! 14 00:01:15,959 --> 00:01:18,519 I need to keep busy. My husband's a nervous wreck. 15 00:01:18,599 --> 00:01:21,000 Your house is always a tip. I'll help clean. 16 00:01:23,599 --> 00:01:25,040 Hormone inferno. 17 00:01:40,239 --> 00:01:41,760 This takes me back. 18 00:01:42,359 --> 00:01:44,799 I was pregnant for ten years, you know. 19 00:01:44,879 --> 00:01:46,159 Not with the same baby. 20 00:01:47,079 --> 00:01:50,480 All right, I also came because I'm worried about you. 21 00:01:52,040 --> 00:01:54,319 I hear your man Hugh was seen kissing Vasilia. 22 00:01:54,400 --> 00:01:57,280 - Yes. - You have to talk to him about it. 23 00:01:57,599 --> 00:01:59,920 I have, but men don't talk properly. 24 00:02:00,439 --> 00:02:03,079 I'm finding it enough of a struggle with my children. 25 00:02:03,159 --> 00:02:05,280 I'd say Hugh is rather fluent. 26 00:02:05,359 --> 00:02:07,680 Fluent isn't the same as straightforward. 27 00:02:08,400 --> 00:02:09,479 Guess what ? 28 00:02:10,719 --> 00:02:12,479 I'm sure my otter's pregnant ! 29 00:02:12,879 --> 00:02:14,280 Her nipples are massive ! 30 00:02:59,639 --> 00:03:03,039 THE DURRELLS Season II, episode 6 31 00:03:03,919 --> 00:03:06,719 - I'm not an invalid. - More like an over-ripe fruit. 32 00:03:07,560 --> 00:03:08,599 Thank you ! 33 00:03:12,000 --> 00:03:12,960 You're quiet. 34 00:03:16,800 --> 00:03:18,199 Sorry to hear about Hugh. 35 00:03:18,759 --> 00:03:20,319 Well, you know men, 36 00:03:21,039 --> 00:03:25,479 instant gratification conquers the deeper joys like allegiance and love. 37 00:03:25,560 --> 00:03:26,599 Not always. 38 00:03:28,319 --> 00:03:30,520 You know, when I first met Hugh, I thought, 39 00:03:31,120 --> 00:03:34,960 "Here's a charming man who can't quite decide if he wants to be an adult." 40 00:03:36,680 --> 00:03:37,719 Yep. 41 00:03:44,800 --> 00:03:45,840 Hello, Margo. 42 00:03:48,919 --> 00:03:52,240 Just out of interest, shouldn't you be attempting to tutor me ? 43 00:03:52,719 --> 00:03:53,800 Ah, yes ! 44 00:03:55,319 --> 00:03:57,919 I know, let's do the Latin declension song. 45 00:04:03,520 --> 00:04:04,479 And the plural. 46 00:04:06,919 --> 00:04:07,919 Altogether. 47 00:04:12,439 --> 00:04:15,719 I'd love us to be the kind of family who could always talk to one other. 48 00:04:15,800 --> 00:04:16,839 We are, aren't we ? 49 00:04:17,759 --> 00:04:20,399 Well, you haven't, recently. 50 00:04:21,800 --> 00:04:23,160 Oh, sorry. 51 00:04:24,240 --> 00:04:27,240 There's actually been a lot going on in my head 52 00:04:27,319 --> 00:04:30,600 since I realised Donald's quite good-looking especially with a tan, 53 00:04:30,680 --> 00:04:32,079 if that's not too shallow. 54 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 You know, darling... 55 00:04:33,800 --> 00:04:37,600 Even though, no, in fact because, he's not madly exciting. 56 00:04:38,600 --> 00:04:42,000 It's lovely that I can talk about it, because you're right, 57 00:04:42,079 --> 00:04:44,279 we just forget to communicate, don't we ? 58 00:04:44,720 --> 00:04:47,480 And what I like about Donald is that he's a good talker, 59 00:04:47,560 --> 00:04:49,759 and not just about the things I'm not interested in, 60 00:04:49,839 --> 00:04:53,319 like science and numbers and history, but about me, and... 61 00:04:54,600 --> 00:04:56,959 Shall we continue with this later ? 62 00:05:15,040 --> 00:05:17,000 Are you enjoying being back home ? 63 00:05:17,079 --> 00:05:21,160 Well, I'm writing horseshit, but I can't complain about the view. 64 00:05:21,920 --> 00:05:24,480 Actually, maybe the bloody view's the problem. 65 00:05:24,560 --> 00:05:28,160 Well, there's less chance of a visit from the she-devil girlfriend. 66 00:05:28,240 --> 00:05:30,519 Vasilia is beautiful. It gives her privileges. 67 00:05:30,600 --> 00:05:33,319 And obligations. And she's not that beautiful. 68 00:05:33,879 --> 00:05:36,480 Well, take away the cheekbones and the hair and the lips 69 00:05:36,560 --> 00:05:38,399 and she's really rather ordinary. 70 00:05:40,680 --> 00:05:44,839 And I'm pleased I saw her kissing Hugh, because now I know he can't be trusted. 71 00:05:46,800 --> 00:05:50,279 For once, perhaps just acknowledge that you're upset. 72 00:05:54,519 --> 00:05:59,000 - You really like Hugh. - Yes, I do. 73 00:05:59,079 --> 00:06:02,279 But you don't believe that Vasilia forced herself on him. 74 00:06:02,360 --> 00:06:05,560 I don't know. He's pressuring me to go back to England. 75 00:06:06,680 --> 00:06:09,199 - There are other men on the island. - Oh, no. 76 00:06:12,120 --> 00:06:13,800 Well, talk to him. 77 00:06:15,120 --> 00:06:17,680 Well, if you are really writing horse ordure, 78 00:06:17,759 --> 00:06:22,079 you can go into town and buy some of that rubbing oil that Lugaretzia likes. 79 00:06:22,600 --> 00:06:26,920 I've seen that face three times today. If I see it once more, I will slap it. 80 00:06:31,839 --> 00:06:34,160 - Do you know where Margo is ? - No. 81 00:06:39,920 --> 00:06:42,519 - I will go tell Theo she's pregnant. - What ? 82 00:06:44,079 --> 00:06:45,800 Nearly an amusing confusion ! 83 00:06:46,920 --> 00:06:49,680 I'm gonna buy her a present. Margo, not your otter. 84 00:06:51,240 --> 00:06:53,959 It's all different when you're in love, Gerry. 85 00:06:54,040 --> 00:06:56,279 Everything's funny and sort of shiny. 86 00:06:58,680 --> 00:07:02,279 Of course I miss England but, well, this is our home now. 87 00:07:02,360 --> 00:07:07,079 I see this in exiles the world over, their sense of absence, 88 00:07:07,160 --> 00:07:09,879 of amputation and eventually, it gets you, 89 00:07:09,959 --> 00:07:14,920 after a year, or three or, in my case, 20. 90 00:07:15,360 --> 00:07:16,920 My children love it here. 91 00:07:17,000 --> 00:07:20,519 Yes, me too, but Greece will always be chaotic, 92 00:07:21,480 --> 00:07:23,680 money will be short, we fry in summer 93 00:07:23,759 --> 00:07:27,519 and grieve in winter for missed crispy, frosted mornings. 94 00:07:28,040 --> 00:07:29,040 Well, a bit... 95 00:07:29,120 --> 00:07:32,279 And I'm going to convert England to the joys of olive oil. 96 00:07:33,480 --> 00:07:35,879 So it's not as though we won't visit here. 97 00:07:36,800 --> 00:07:39,319 You do know England can be rather dreary don't you ? 98 00:07:39,399 --> 00:07:41,800 Yes, but not with me, I promise. 99 00:07:43,399 --> 00:07:44,560 It's time to go home. 100 00:07:48,079 --> 00:07:49,680 You have to come with me. 101 00:07:53,519 --> 00:07:54,720 Let me think about it. 102 00:08:02,560 --> 00:08:05,040 You will realise that all the planets... 103 00:08:05,639 --> 00:08:08,800 - Our otter's about to give birth. - How fabulous. 104 00:08:08,879 --> 00:08:12,519 I just have to conclude a meeting of the Corfu Lunar Society. 105 00:08:12,600 --> 00:08:17,839 This is my friend Gerald Durrell, naturalist extraordinaire. 106 00:08:17,920 --> 00:08:19,439 Congratulations ! 107 00:08:20,040 --> 00:08:22,000 If my predictions are accurate, 108 00:08:22,079 --> 00:08:26,120 based on the trajectory of aeronautical discovery, 109 00:08:26,199 --> 00:08:28,639 we should reach the moon in 1970. 110 00:08:49,639 --> 00:08:51,840 Is it one big baby or two small ones ? 111 00:08:51,919 --> 00:08:52,919 One big. 112 00:08:53,759 --> 00:08:55,519 Your husband must be thrilled. 113 00:08:55,600 --> 00:08:57,080 - No. - No. 114 00:08:57,159 --> 00:08:58,759 What a miserable bastard. 115 00:08:59,080 --> 00:09:01,720 His mother died when she give birth to him. 116 00:09:12,080 --> 00:09:14,759 If Hugh sent you, I'm still deciding. 117 00:09:19,120 --> 00:09:20,720 I'm talking to animals now. 118 00:09:21,759 --> 00:09:23,279 Gerry's work here is done. 119 00:09:26,919 --> 00:09:28,480 Perhaps it is time to leave. 120 00:10:43,200 --> 00:10:44,960 Can I buy your birds ? 121 00:10:48,960 --> 00:10:51,039 How much ? 122 00:11:08,960 --> 00:11:10,720 Now set them free. 123 00:12:13,559 --> 00:12:15,960 Please don't over prune the trees. 124 00:12:16,919 --> 00:12:18,080 Just so ! 125 00:12:26,720 --> 00:12:29,159 - Here you are. - Yes. 126 00:12:32,080 --> 00:12:33,200 You can't say no. 127 00:12:34,120 --> 00:12:36,360 Do you realise what you're asking me to do ? 128 00:12:37,080 --> 00:12:40,120 Abandon the place that my family and I have come to love. 129 00:12:40,200 --> 00:12:42,720 This has been an adventure for you. 130 00:12:43,840 --> 00:12:45,399 But holidays end. 131 00:12:47,480 --> 00:12:50,039 I just met the Rose Beetle Man. 132 00:12:50,120 --> 00:12:51,200 Do you know him ? 133 00:12:51,639 --> 00:12:56,480 What the hobo with the mangy birds on his back ? 134 00:12:58,360 --> 00:13:02,559 Well, to me, it was magical and unique 135 00:13:02,639 --> 00:13:06,240 and you just don't get that sort of thing in the Home Counties. 136 00:13:14,360 --> 00:13:16,799 Leave us alone ! Go away ! 137 00:13:26,279 --> 00:13:29,240 I'm sorry. I'm just disappointed. 138 00:13:34,320 --> 00:13:37,120 - I'll stay here with you. - But you want to leave. 139 00:13:37,200 --> 00:13:39,840 I won't be the one to hold you back. 140 00:13:39,919 --> 00:13:42,200 No. No, no. We have to be together. 141 00:13:42,279 --> 00:13:43,919 No, you'll resent me. 142 00:13:44,440 --> 00:13:46,159 I can see it already in your eyes. 143 00:13:49,840 --> 00:13:53,399 - This is about Spiros, isn't it ? - Don't be ridiculous. 144 00:13:54,200 --> 00:13:57,320 He's a happily married man. He's a family friend. 145 00:13:57,399 --> 00:14:00,759 When I gave you those first flowers those months ago 146 00:14:00,840 --> 00:14:04,639 and he was there, and I said to you: "Careful, they have thorns..." 147 00:14:04,960 --> 00:14:05,960 Hugh... 148 00:14:06,039 --> 00:14:08,759 Well, those thorns were Spiros Americanos. 149 00:14:14,279 --> 00:14:18,440 Come on, back in your cage. You're scaring the more attractive animals. 150 00:14:20,879 --> 00:14:21,960 Oh, please no. 151 00:14:28,639 --> 00:14:30,360 Tell me you've just spilt something. 152 00:14:30,440 --> 00:14:32,200 - Baby water. - It begins. 153 00:14:32,279 --> 00:14:36,080 All right. OK. Well, let's not panic. 154 00:14:36,639 --> 00:14:39,519 Then, when we've done that, what's the plan ? 155 00:14:39,919 --> 00:14:40,919 I have a baby. 156 00:14:41,000 --> 00:14:43,360 Yes, but, we must get you to the doctor's. 157 00:14:44,759 --> 00:14:45,679 Too late. 158 00:14:46,159 --> 00:14:49,200 - You are best child. You do it. - No. 159 00:14:49,279 --> 00:14:51,000 - Yes. - No, no, I'm not a midwife ! 160 00:14:53,720 --> 00:14:55,480 Quite a hullabaloo you're making. 161 00:14:55,559 --> 00:14:59,000 Leonora's broken her water, whatever it's called, she's having her baby ! 162 00:14:59,080 --> 00:15:02,840 What's the hurry ? Labour often takes 24 hours or more, you know. 163 00:15:02,919 --> 00:15:04,080 - Does it ? - Oh, yes. 164 00:15:04,399 --> 00:15:06,480 Even still, go and get Dr. Petrides. 165 00:15:06,559 --> 00:15:09,519 What is it about me today that cries out errand boy ? 166 00:15:11,320 --> 00:15:13,559 Oh, hope that's the right one. 167 00:15:19,080 --> 00:15:22,720 OK, I'm just going to... I'm looking for a book on how to give birth ! 168 00:15:25,799 --> 00:15:27,519 Excuse the pun. 169 00:15:27,600 --> 00:15:31,480 I totally agree. We are completely moonstruck. 170 00:15:32,519 --> 00:15:37,919 As I have already told you Mother Nature cannot wait. 171 00:15:38,000 --> 00:15:39,240 - Lets go, Gerry. - Yes ! 172 00:15:43,559 --> 00:15:44,639 Dr. Petrides ? 173 00:15:50,279 --> 00:15:51,879 My appendix has burst again ! 174 00:15:53,399 --> 00:15:54,399 Not really. 175 00:15:55,000 --> 00:15:56,080 Hello, Doctor. 176 00:16:08,399 --> 00:16:10,000 You seem busy but... 177 00:16:10,080 --> 00:16:12,120 - Get him out ! - Get out ! 178 00:16:12,200 --> 00:16:13,639 Yes. No, I'm sorry. Yes. 179 00:16:14,480 --> 00:16:16,279 And breathe, breathe. 180 00:16:17,200 --> 00:16:19,200 All fours... is that a new thing ? 181 00:16:19,279 --> 00:16:21,679 It's actually the best way of giving birth. 182 00:16:21,759 --> 00:16:23,519 They did a study in New York, I think. 183 00:16:23,600 --> 00:16:25,759 You don't need to give him the details. 184 00:16:25,840 --> 00:16:29,120 Lugaretzia's daughter Leonora's waters broke in our house 185 00:16:30,279 --> 00:16:33,639 and she was just wondering if you'd come over and deliver the baby. 186 00:16:33,720 --> 00:16:37,440 You wouldn't ask if you knew how long we've been waiting for this baby. 187 00:16:37,840 --> 00:16:40,919 And Florence is not a young mother. Everything is much more dangerous. 188 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 - And I'm your wife ! - Yes. 189 00:16:45,960 --> 00:16:47,840 How regular are Leonora's contractions ? 190 00:16:47,919 --> 00:16:49,559 Well, she's not even getting them yet. 191 00:16:49,639 --> 00:16:53,120 I told her, have a cup of tea, put your feet up and light up a cigar. 192 00:16:53,200 --> 00:16:54,360 Well, I'm busy here, 193 00:16:54,440 --> 00:16:58,480 so I'm gonna have to give you a crash course in childbirth. 194 00:16:59,080 --> 00:17:00,159 All right. 195 00:17:00,720 --> 00:17:03,200 - Boil lots of water. - Oh, yes, I knew that one ! 196 00:17:07,799 --> 00:17:11,119 Imagine waves crashing rhythmically on the beach. 197 00:17:12,319 --> 00:17:13,920 - Me ? - No, my wife ! 198 00:17:14,400 --> 00:17:17,039 Of course. Yes, sorry. As you were. 199 00:17:31,200 --> 00:17:32,240 Bite on this. 200 00:17:33,240 --> 00:17:36,079 Not that one, it is Mrs. Durrell's best. 201 00:17:37,319 --> 00:17:40,599 So it seems these are what the encyclopaedia calls paroxysms. 202 00:17:43,319 --> 00:17:46,200 Lugaretzia, you must know what to do. You've given birth twice. 203 00:17:46,279 --> 00:17:47,319 A long time ago. 204 00:17:47,799 --> 00:17:49,960 I was there, not here looking at the... 205 00:17:50,039 --> 00:17:51,519 Sharp end, yes, yes, yes. 206 00:17:51,839 --> 00:17:55,079 "Presence at Accouchement is the sole preserve of the obstetrics". 207 00:17:55,160 --> 00:17:59,039 That's really clear when you're trying to help a lady have a baby ! 208 00:17:59,119 --> 00:18:01,519 No, it's all fine. It's all under control. 209 00:18:02,079 --> 00:18:05,160 "Modesty may be preserved by the use of a blindfold" 210 00:18:05,240 --> 00:18:06,960 "on the part of the physician..." 211 00:18:07,680 --> 00:18:08,880 When was this written ? 212 00:18:12,839 --> 00:18:13,920 How are you feeling ? 213 00:18:15,279 --> 00:18:18,079 Like I've been trampled underfoot and left for dead. 214 00:18:19,359 --> 00:18:20,799 That wasn't my intention. 215 00:18:21,960 --> 00:18:24,920 I'm hardly going to congratulate you on your decision. 216 00:18:27,839 --> 00:18:31,359 Why can't there be some safe, happy ground for men and women ? 217 00:18:31,920 --> 00:18:34,960 You know, somewhere between possession and affection ? 218 00:18:43,680 --> 00:18:46,400 - Always her. - Welcome to my leaving party. 219 00:18:47,640 --> 00:18:49,079 I'm returning to England. 220 00:18:50,319 --> 00:18:53,519 - With this ? - "This" ? 221 00:18:55,160 --> 00:18:57,079 No. It cannot happen. 222 00:18:58,279 --> 00:19:01,440 We were together. What did I do wrong ? 223 00:19:02,200 --> 00:19:05,359 You are utterly exhausting. 224 00:19:06,359 --> 00:19:11,279 And so vain and proud that you still can't see I don't love you. 225 00:19:11,359 --> 00:19:13,319 - I love Louisa. - No. 226 00:19:14,400 --> 00:19:16,039 - No ! - God ! 227 00:19:19,400 --> 00:19:20,400 What have you done ? 228 00:19:26,720 --> 00:19:28,759 Oh, dear. This is unfortunate. 229 00:19:37,839 --> 00:19:39,519 Hold this. Tight. 230 00:19:44,039 --> 00:19:46,240 I'm going to take your car and get help. 231 00:19:47,119 --> 00:19:50,720 Well, drive carefully, please. We don't want any accidents. 232 00:20:12,039 --> 00:20:13,039 Mrs. Durrells ? 233 00:20:13,640 --> 00:20:15,519 - Vasilia's stabbed Hugh. - No. 234 00:20:16,480 --> 00:20:18,240 He's in the old olive grove, by the well. 235 00:20:18,319 --> 00:20:21,160 He's all alone, but he was conscious when I left him. 236 00:20:21,240 --> 00:20:24,359 - I know what to do, I'll go to him. - I'll fetch the doctor. 237 00:20:41,359 --> 00:20:43,400 - Hello. - Oh, hello. 238 00:20:44,400 --> 00:20:45,839 What are you up to ? 239 00:20:48,559 --> 00:20:49,599 Nothing. 240 00:20:51,960 --> 00:20:54,440 - I'll buy you a drink. - Isn't it a bit early ? 241 00:20:55,039 --> 00:20:57,519 "There is a time to be born and a time to die." 242 00:20:58,319 --> 00:21:01,759 - Nothing else should have a timetable. - You're so frigging deep. 243 00:21:09,799 --> 00:21:12,519 - What's your book ? - Dr. Petrides lent it to me. 244 00:21:13,480 --> 00:21:15,359 A Practical Guide To Midwifery. 245 00:21:17,640 --> 00:21:19,400 Leonora's waters have broken. 246 00:21:20,160 --> 00:21:21,400 On our kitchen floor. 247 00:21:21,759 --> 00:21:23,880 Doesn't that mean she's about to have her baby ? 248 00:21:23,960 --> 00:21:25,039 Well, eventually. 249 00:21:25,440 --> 00:21:28,680 I remember when Mum went into labour with Gerry. It took days. 250 00:21:29,160 --> 00:21:30,680 Father took us to the zoo. 251 00:21:30,759 --> 00:21:33,000 When we came back, Mother was still at it, 252 00:21:33,079 --> 00:21:36,279 so we went back to the zoo, and then the circus. 253 00:21:37,839 --> 00:21:39,720 The one thing I learnt from Vasilia is... 254 00:21:39,799 --> 00:21:41,759 Don't go out with a girl like Vasilia ? 255 00:21:43,359 --> 00:21:44,559 I miss her, actually. 256 00:21:45,279 --> 00:21:46,400 Not just the sex. 257 00:21:48,079 --> 00:21:51,480 Though I was thinking, perhaps one last time. 258 00:21:54,799 --> 00:21:56,720 I should pop in and see her actually. 259 00:21:59,400 --> 00:22:01,039 That's what I like about Corfu. 260 00:22:03,480 --> 00:22:04,680 Nobody's in a rush. 261 00:22:17,880 --> 00:22:20,039 Ah. The Angel of Death. 262 00:22:21,240 --> 00:22:23,440 You probably think you can cure this with olive oil ? 263 00:22:23,519 --> 00:22:24,720 I could give it a try. 264 00:22:25,839 --> 00:22:27,559 I have many reasons to let you die. 265 00:22:28,519 --> 00:22:31,440 - You hate me. - Yeah, well, you started it. 266 00:22:33,839 --> 00:22:36,240 And you drive a silly little car. 267 00:22:37,039 --> 00:22:38,160 A red one. 268 00:22:44,799 --> 00:22:48,559 But now I have to keep you alive for Mrs. Durrells. 269 00:22:51,599 --> 00:22:52,599 Hugh ? 270 00:22:53,759 --> 00:22:54,799 Eh, Hugh ? 271 00:22:55,680 --> 00:22:56,720 Hugh ! 272 00:23:08,279 --> 00:23:09,200 Vasilia ? 273 00:23:19,119 --> 00:23:20,680 I'm getting terrible deja vu. 274 00:23:22,079 --> 00:23:23,279 Oh, hello ! 275 00:23:24,240 --> 00:23:27,039 - Off somewhere nice ? - Anywhere there are no British. 276 00:23:27,119 --> 00:23:31,279 Well, don't go to Malta. Apparently it's like a hot Weston Super Mare. 277 00:23:31,799 --> 00:23:34,759 - What's happening ? - What was always going to happen. 278 00:23:34,839 --> 00:23:36,359 Shouldn't you shut the door behind you ? 279 00:23:36,440 --> 00:23:38,400 The door is already shut behind me. 280 00:23:38,480 --> 00:23:41,720 Can you stop talking like a crap Oracle ? 281 00:23:57,160 --> 00:23:59,519 What a brilliantly odd day this is turning out to be. 282 00:23:59,960 --> 00:24:02,039 Hello ! Help ! 283 00:24:02,799 --> 00:24:04,920 Oh, Dr. Petrides ! 284 00:24:05,000 --> 00:24:06,079 Dr. Petrides ! 285 00:24:08,759 --> 00:24:09,759 You... 286 00:24:12,200 --> 00:24:16,279 You have to come now ! Right now. Hugh's been stabbed. 287 00:24:16,640 --> 00:24:18,000 He's bleeding badly. 288 00:24:18,079 --> 00:24:19,160 Oh, you have to go. 289 00:24:20,200 --> 00:24:23,720 Oh, I had false contractions, you know, Braxton Hicks. 290 00:24:23,799 --> 00:24:25,640 You're married to a doctor, you think they know everything. 291 00:24:25,720 --> 00:24:28,079 I'll stay here. I've had children. 292 00:24:28,160 --> 00:24:31,079 If anything happens, I know what to do at the sharp end. 293 00:24:31,599 --> 00:24:34,000 - Please go. - I'll wait till you get back. 294 00:24:36,200 --> 00:24:38,279 He's at his olive grove in Paramonas. 295 00:24:45,359 --> 00:24:48,240 A stabbing puts this age-old ritual into perspective. 296 00:24:48,319 --> 00:24:49,319 Yes, it does. 297 00:24:52,480 --> 00:24:53,480 All right ? 298 00:24:54,680 --> 00:24:56,240 Yes, it's just more of... 299 00:24:57,480 --> 00:24:58,599 Oh, no. 300 00:24:59,519 --> 00:25:00,640 That feels real. 301 00:25:00,720 --> 00:25:02,279 It's all right. 302 00:25:03,559 --> 00:25:04,559 Come on. 303 00:25:10,759 --> 00:25:11,960 Oh, no. 304 00:25:17,359 --> 00:25:19,599 Don't worry. I'm here to look after you. 305 00:25:22,400 --> 00:25:25,960 This must be the first time otters have been bred in captivity on Corfu. 306 00:25:26,039 --> 00:25:27,160 I'm nervous. 307 00:25:27,240 --> 00:25:30,039 We are at the forefront of a new science, Gerry: 308 00:25:30,119 --> 00:25:32,880 conservation in action. I'm terribly excited. 309 00:25:40,680 --> 00:25:42,039 She's sort of rocking. 310 00:25:45,720 --> 00:25:47,880 Probably Lugaretzia's daughter giving birth. 311 00:25:47,960 --> 00:25:48,960 What ? 312 00:25:50,559 --> 00:25:52,799 Nobody minds me watching animals mate and produce, 313 00:25:52,880 --> 00:25:55,480 but I'm not sure it's quite the thing if it's a human. 314 00:25:58,279 --> 00:26:02,720 Stop screeching ! Leslie is a sensitive boy. We must look after him. 315 00:26:02,799 --> 00:26:04,720 Can you see where he is standing ? 316 00:26:05,599 --> 00:26:09,400 Once again, I promise I'll forget what I've seen as soon as this is over. 317 00:26:10,200 --> 00:26:12,440 Now, this stage can of course last for many... 318 00:26:12,519 --> 00:26:14,920 That looks like the tip of the head, mind you. 319 00:26:16,599 --> 00:26:18,920 - It's going to be all right. - I am scared. 320 00:26:19,000 --> 00:26:21,839 - She is my best daughter. - I'm sure they're both excellent. 321 00:26:21,920 --> 00:26:24,319 Don't worry, it's looking good up there. 322 00:26:24,839 --> 00:26:26,359 As far as one can ever tell. 323 00:26:27,920 --> 00:26:31,200 Wait. We don't want her to feel she's part of the grand tour. 324 00:26:31,759 --> 00:26:33,599 Push ! Push ! You're doing well. 325 00:26:34,519 --> 00:26:35,799 Let's leave Leslie to it. 326 00:26:36,759 --> 00:26:39,119 - This may be the making of him. - Yes. 327 00:26:39,200 --> 00:26:42,680 That's it, Leonora, keep pushing. That's it ! Keep it coming ! 328 00:26:42,759 --> 00:26:45,759 I want them to hear you in Albania ! 329 00:26:45,839 --> 00:26:46,960 I want my husband. 330 00:26:47,559 --> 00:26:48,680 He won't be long. 331 00:26:49,119 --> 00:26:51,480 He's saving a life. I hope. 332 00:26:53,079 --> 00:26:56,319 - How can a woman be so cruel ? - Can we concentrate on me ? 333 00:26:57,440 --> 00:27:00,039 He can't die, that would be too neat, 334 00:27:00,119 --> 00:27:05,200 what with you giving birth to a beautiful, healthy baby. 335 00:27:14,759 --> 00:27:17,519 I've waited too long for this baby. 336 00:27:18,400 --> 00:27:20,039 I want it too much ! 337 00:27:24,759 --> 00:27:27,880 Come on. Everything's gonna be all right. 338 00:27:31,160 --> 00:27:32,440 Come on, Hugh, wake up. 339 00:27:33,200 --> 00:27:34,319 Hugh, do you hear me ? 340 00:27:36,440 --> 00:27:40,440 Doctor, here quickly ! 341 00:27:40,519 --> 00:27:43,599 I am coming. 342 00:27:47,880 --> 00:27:50,720 - His car kept stalling. - You should have taken mine. 343 00:27:50,799 --> 00:27:52,799 Right, that's it, I'm gonna hit him. 344 00:27:57,039 --> 00:27:58,680 - You did a good job. - Really ? 345 00:27:59,480 --> 00:28:00,480 Damn. 346 00:28:04,119 --> 00:28:05,440 Keep going, keep going. 347 00:28:12,279 --> 00:28:13,279 It's a girl ! 348 00:28:14,920 --> 00:28:19,079 How did you get her all in there ? I suppose she must have been folded up. 349 00:28:19,160 --> 00:28:20,200 It's a girl ! 350 00:28:21,200 --> 00:28:22,319 Oh, wait... 351 00:28:22,799 --> 00:28:25,720 Read out what you have to do afterwards. Quickly ! 352 00:28:27,079 --> 00:28:31,079 "Parturition may without jeopardy or prejudice to health be achieved-" 353 00:28:31,160 --> 00:28:32,319 Forget it. 354 00:28:32,400 --> 00:28:35,799 I remember Gerry saying something about animals gnawing through it, 355 00:28:35,880 --> 00:28:38,960 so I'm going to cut the cord, obviously, if you could just... 356 00:28:43,880 --> 00:28:44,960 Two cubs. 357 00:28:45,759 --> 00:28:48,000 Produced in dignified silence. 358 00:28:53,200 --> 00:28:57,279 Let's hope they are the Adam and Eve of the otter population on Corfu. 359 00:28:57,839 --> 00:28:58,799 Yeah. 360 00:29:30,079 --> 00:29:31,960 No, it's fine, it's fine, it's fine. 361 00:29:45,599 --> 00:29:46,839 There's another one ! 362 00:29:46,920 --> 00:29:48,839 - No, Leslie. - It's the placenta. 363 00:29:50,079 --> 00:29:52,440 Oh, yes. False alarm. 364 00:29:59,599 --> 00:30:01,119 How long have you been there ? 365 00:30:08,440 --> 00:30:09,880 Leslie, come here. 366 00:30:31,720 --> 00:30:33,359 I think I need to rest. 367 00:31:03,039 --> 00:31:04,279 Who does he look like ? 368 00:31:05,880 --> 00:31:06,839 My mother. 369 00:31:10,160 --> 00:31:13,119 - What happened ? - He happened. 370 00:31:20,359 --> 00:31:23,000 - Is he well ? Are you well ? - He is. We are. 371 00:31:26,640 --> 00:31:31,359 Hugh needs to go to hospital in Athens in case of internal damage, 372 00:31:31,920 --> 00:31:33,279 but he's alive. 373 00:31:34,160 --> 00:31:35,640 Everyone's alive. 374 00:31:38,640 --> 00:31:41,240 Hugh needs to give Spiros a big bunch of flowers. 375 00:31:42,880 --> 00:31:44,480 I'd like to be there for that. 376 00:32:14,599 --> 00:32:16,240 Did the doctor have his baby ? 377 00:32:16,680 --> 00:32:17,640 Yes. 378 00:32:18,599 --> 00:32:21,079 Mother and son are wonderful. 379 00:32:24,799 --> 00:32:27,200 I'm sorry I got you embroiled in Vasilia. 380 00:32:27,839 --> 00:32:29,559 Looks like you came off worse. 381 00:32:33,400 --> 00:32:36,400 I should've been more gracious when you turned me down. 382 00:32:37,759 --> 00:32:40,119 I'll just miss you so much. 383 00:32:41,200 --> 00:32:42,440 And I'll miss you too. 384 00:32:47,839 --> 00:32:49,640 You go on half your life about olives 385 00:32:49,720 --> 00:32:52,880 and then you nearly die in an olive grove. 386 00:32:53,319 --> 00:32:55,160 Well, we all love a cosmic joke. 387 00:32:57,359 --> 00:32:58,480 Mustn't laugh. 388 00:33:00,599 --> 00:33:03,319 Well, can't sit around here all day. 389 00:33:04,559 --> 00:33:05,519 No. 390 00:34:59,400 --> 00:35:01,519 Leslie delivered the baby. 391 00:35:03,559 --> 00:35:04,840 It's been quite a day. 392 00:35:05,639 --> 00:35:08,920 Dr. Petrides was busy, apparently, so I had to do it. 393 00:35:09,000 --> 00:35:12,119 Oh, Leslie, darling. I'm so proud of you. 394 00:35:17,000 --> 00:35:19,239 Where've you been ? You look a wreck. 395 00:35:19,320 --> 00:35:20,400 I feel like one. 396 00:35:21,320 --> 00:35:23,880 - You should try delivering a baby. - I just have. 397 00:35:25,000 --> 00:35:26,159 Florence's. 398 00:35:27,880 --> 00:35:28,880 It's a boy. 399 00:35:29,400 --> 00:35:32,679 I have never seen more relieved and excited parents. 400 00:35:33,400 --> 00:35:34,960 Well, we must compare notes. 401 00:35:35,639 --> 00:35:37,639 Was your placenta as enormous as mine ? 402 00:35:39,159 --> 00:35:40,360 Where was the doctor ? 403 00:35:41,760 --> 00:35:44,000 He was busy tending to Hugh. 404 00:35:44,840 --> 00:35:46,039 Vasilia stabbed him. 405 00:35:47,840 --> 00:35:50,360 No ! Is he going to be all right ? 406 00:35:50,920 --> 00:35:51,960 I think so. 407 00:35:52,880 --> 00:35:54,800 It was horrible. I was there. 408 00:35:59,960 --> 00:36:01,840 Hugh and I have decided to part. 409 00:36:04,400 --> 00:36:07,559 And as soon as he's patched up, he's moving back to England. 410 00:36:09,320 --> 00:36:12,719 I've spent the whole day just missing everything interesting. 411 00:36:16,320 --> 00:36:17,920 One of the otter cubs has died. 412 00:36:18,360 --> 00:36:20,159 Oh, Gerry, darling. 413 00:36:26,679 --> 00:36:29,000 Still, one's alive. 414 00:36:31,719 --> 00:36:33,840 Would you say that if they were human babies ? 415 00:36:34,480 --> 00:36:35,880 No, no, it's a good point. 416 00:36:39,719 --> 00:36:42,119 Ah ! Hooray ! I'll come to that in a minute. 417 00:36:42,199 --> 00:36:46,079 First, let me present the man I want to spend the rest of my life with. 418 00:36:48,159 --> 00:36:49,920 Donald, come and see the baby. 419 00:36:50,440 --> 00:36:52,960 This is Zoltan. We met a few days ago. 420 00:36:55,719 --> 00:36:56,840 Good evening. 421 00:36:58,119 --> 00:37:00,960 You wouldn't be kissing that if you knew where it'd been. 422 00:37:01,039 --> 00:37:04,559 - Zoltan is so delightful. - Yes, I am delightful. 423 00:37:04,639 --> 00:37:05,599 He's Turkish. 424 00:37:08,559 --> 00:37:10,519 Perhaps the baby should leave. 425 00:37:33,360 --> 00:37:34,440 Bless you. 426 00:37:36,800 --> 00:37:43,639 Blessed is the Kingdom of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 427 00:37:44,239 --> 00:37:48,360 both now and ever and to the ages of ages. 428 00:37:48,440 --> 00:37:51,880 Amen. 429 00:37:51,960 --> 00:37:55,840 In peace let us pray to the Lord. 430 00:37:55,920 --> 00:37:58,920 Praise the Lord. 431 00:38:03,679 --> 00:38:04,679 Go. 432 00:38:09,079 --> 00:38:14,119 Do you reject Satan, all his doing, everything that he lusts after, 433 00:38:14,199 --> 00:38:17,599 all of his followers and all that he preaches ? 434 00:38:19,400 --> 00:38:20,400 I reject him. 435 00:38:20,480 --> 00:38:21,760 Should I exorcise Satan ? 436 00:38:22,280 --> 00:38:23,440 Exorcise him. 437 00:38:23,519 --> 00:38:26,280 And you'll blow and spit him away. 438 00:38:37,360 --> 00:38:41,440 Technically, as Godfather, Leslie has the right to choose the baby's name. 439 00:38:41,519 --> 00:38:42,760 Don't tell him that. 440 00:38:42,840 --> 00:38:45,199 - Why, what's his favourite name ? - Leslie. 441 00:38:45,280 --> 00:38:48,400 I'm baptising this baby Angeliki 442 00:38:49,360 --> 00:38:55,960 in the name of The Father, The Son and The Holy Spirit. 443 00:38:56,039 --> 00:38:57,840 Amen. 444 00:38:57,920 --> 00:38:59,760 Always worthy Leslie. 445 00:39:06,440 --> 00:39:08,280 I don't know if this is allowed, 446 00:39:08,360 --> 00:39:11,880 but I just wanted to say thank you for letting me be Godfather. 447 00:39:13,639 --> 00:39:15,840 My own father died when I was young... 448 00:39:17,199 --> 00:39:22,000 ...and if that ever happened to little Angeliki here, God forbid... 449 00:39:24,679 --> 00:39:25,760 Sorry. 450 00:39:26,360 --> 00:39:30,239 Although you do work in a lumber mill, which can be very dangerous. 451 00:39:31,960 --> 00:39:34,440 If that happens, I'll be here to help. 452 00:39:36,440 --> 00:39:38,960 I used to think I was very unlucky in life... 453 00:39:40,559 --> 00:39:42,159 ...and a bit of a liability. 454 00:39:42,679 --> 00:39:44,519 But delivering the baby that day, 455 00:39:45,480 --> 00:39:47,519 and being given this opportunity, 456 00:39:48,559 --> 00:39:50,480 it's made me feel very lucky indeed. 457 00:39:54,960 --> 00:39:56,840 It's fine. I'm a good catch. 458 00:39:57,559 --> 00:39:58,719 I think it was the oil. 459 00:40:05,400 --> 00:40:09,320 I haven't ruled out training to be a doctor. I've sent off for the details. 460 00:40:09,400 --> 00:40:11,679 I think you can do it via correspondence. 461 00:40:22,280 --> 00:40:26,159 So, Hugh is halfway back to England. 462 00:40:26,239 --> 00:40:29,880 Yes, yes, in a tiny sports car loaded with olives. 463 00:40:30,639 --> 00:40:31,719 Full of hope. 464 00:40:32,880 --> 00:40:35,000 I just... didn't love him enough. 465 00:40:38,159 --> 00:40:41,920 I wonder where Vasilia went ? It seems she has escaped from Corfu. 466 00:40:42,360 --> 00:40:46,039 No, I can't help imagining her on horseback somewhere in Tuscany, 467 00:40:46,119 --> 00:40:48,360 desperately trying to catch up with Hugh. 468 00:40:50,920 --> 00:40:52,159 You write, I believe. 469 00:40:52,239 --> 00:40:54,639 Yes. Yes I'll lend you my novel. 470 00:40:54,719 --> 00:40:57,440 I always feel I could write superbly if I tried. 471 00:41:00,000 --> 00:41:02,519 And I swim superbly. So I have no fear. 472 00:41:03,519 --> 00:41:05,039 What does Margo see in you ? 473 00:41:05,400 --> 00:41:09,079 When I ride the horse, I have no fear, for I ride superbly. 474 00:41:10,159 --> 00:41:12,760 You see, I am not a fearful man. 475 00:41:29,920 --> 00:41:32,000 Well, my ferry leaves shortly. 476 00:41:33,199 --> 00:41:36,239 Donald, I'm so sorry I don't love you. 477 00:41:36,880 --> 00:41:40,159 No, no, absolutely, it's fine. 478 00:41:40,239 --> 00:41:41,840 It's like Mother with Hugh. 479 00:41:41,920 --> 00:41:45,840 If there's something missing, like the yeast in bread, 480 00:41:47,000 --> 00:41:48,440 a couple will never rise. 481 00:41:49,599 --> 00:41:51,639 We just didn't have the yeast. 482 00:41:52,639 --> 00:41:54,280 Well, good luck with Zoltan. 483 00:41:57,519 --> 00:42:00,119 - He's superb, isn't he ? - No, he's not. 484 00:42:01,440 --> 00:42:03,599 In fact I'd say you couldn't pick a worse boyfriend 485 00:42:03,679 --> 00:42:05,599 if you scoured the world's prisons. 486 00:42:06,199 --> 00:42:09,000 And I have more yeast inside me than he'll ever have. 487 00:42:09,079 --> 00:42:12,239 You see, now I'm starting to like you again 488 00:42:12,320 --> 00:42:14,719 because you're being more interesting. 489 00:42:22,039 --> 00:42:23,039 It's true. 490 00:42:24,039 --> 00:42:25,920 Dr. Petrides had to dash off. 491 00:42:26,000 --> 00:42:28,519 A child ate a poisonous frog, or something. 492 00:42:32,679 --> 00:42:34,159 You need to take your baby. 493 00:42:34,920 --> 00:42:35,880 Oh, yes. 494 00:42:37,679 --> 00:42:40,840 That's it, isn't it ? There's no time to myself any more. 495 00:42:43,280 --> 00:42:46,000 So how close were you to taking us back to England ? 496 00:42:46,400 --> 00:42:48,039 I would've stayed anyway. 497 00:42:48,119 --> 00:42:50,159 Oh, you'll follow us wherever we go. 498 00:42:50,960 --> 00:42:52,000 There's no escape. 499 00:42:55,239 --> 00:42:57,480 But we should stay here as long as we can. 500 00:42:58,280 --> 00:43:00,400 And I'll try to be more like Spiros. 501 00:43:00,480 --> 00:43:02,719 In love with life and... people. 502 00:43:03,559 --> 00:43:05,920 And I don't care if that sounds sentimental. 503 00:43:18,840 --> 00:43:20,320 Right, let's go home. 504 00:43:22,000 --> 00:43:23,960 Gerry ? 505 00:43:25,360 --> 00:43:26,320 Margo ! 506 00:43:29,400 --> 00:43:31,079 Bye-bye, Gerry. 507 00:43:33,400 --> 00:43:34,719 Finally, a fight. 508 00:43:35,280 --> 00:43:36,519 I can write about this. 509 00:43:38,519 --> 00:43:40,280 - Oh, God. - No, no, no, let them. 510 00:43:41,320 --> 00:43:43,440 I've never had men fight over me before. 511 00:43:46,960 --> 00:43:47,960 Right, Larry... 512 00:43:48,960 --> 00:43:51,440 Come on. Come on. 513 00:43:56,159 --> 00:43:57,519 Where's Leslie ? 514 00:43:57,920 --> 00:44:01,199 He's retelling the story of the birth to one of Lugaretzia's nieces. 515 00:44:01,280 --> 00:44:02,280 The last time I heard him, 516 00:44:02,360 --> 00:44:05,000 he'd delivered it while being attacked by otters. 517 00:44:05,679 --> 00:44:09,559 - Leslie ? - Les ? 518 00:44:10,320 --> 00:44:11,719 - What ? - Nothing. 519 00:44:19,840 --> 00:44:21,480 Very good, Leslie. Really good. 520 00:44:46,360 --> 00:44:49,159 I love you all very much, you know. 521 00:44:59,079 --> 00:45:00,119 Sorry. 522 00:45:53,760 --> 00:45:57,400 End of episode 6, season II 39508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.