All language subtitles for Sullivans.Crossing.S03E04.A.Clear.Perspective.720p.WEB-HD.x265.10Bit-Pahe.in_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,877 He needs to know the truth. 2 00:00:03,877 --> 00:00:05,630 What's going on? 3 00:00:05,630 --> 00:00:08,340 The cancer... 4 00:00:08,340 --> 00:00:11,218 it's spread to my pancreas. 5 00:00:11,218 --> 00:00:12,886 It's terminal. 6 00:00:13,011 --> 00:00:15,055 So, what do we do now? 7 00:00:15,055 --> 00:00:17,517 Radiation, possibly chemotherapy. 8 00:00:17,517 --> 00:00:20,770 No, I won't be doing any of that. 9 00:00:20,895 --> 00:00:22,688 Dad, what are you talking about? 10 00:00:22,688 --> 00:00:25,859 I'm not going to spend the little time that I have left 11 00:00:25,859 --> 00:00:30,529 in a hospital, being poked and prodded by doctors. 12 00:00:30,529 --> 00:00:31,990 Hey, hey, hey, let me help. 13 00:00:31,990 --> 00:00:33,407 Let's go. 14 00:00:33,407 --> 00:00:35,368 So, you're not getting any treatment? 15 00:00:35,368 --> 00:00:37,495 We all got to go some time, son. 16 00:00:37,495 --> 00:00:39,748 The only difference with me is I get to choose when 17 00:00:39,748 --> 00:00:41,624 and I get to choose how. 18 00:00:41,749 --> 00:00:43,542 Mom... 19 00:00:43,542 --> 00:00:45,545 are you okay with this? 20 00:00:45,545 --> 00:00:48,881 It's not my decision to make, Cal. 21 00:00:48,881 --> 00:00:50,717 Marissa, I'm tired. 22 00:00:50,717 --> 00:00:52,426 - I need to go to bed. - Okay. 23 00:00:52,426 --> 00:00:54,595 Can we talk about this, please? 24 00:00:54,595 --> 00:00:57,265 Let's just enjoy the time we have together 25 00:00:57,265 --> 00:00:59,059 and not ruin this visit 26 00:00:59,059 --> 00:01:02,937 by talking about things that we can't change. 27 00:01:04,605 --> 00:01:05,774 Yeah. 28 00:01:10,987 --> 00:01:12,613 I'm so sorry, Cal. 29 00:01:14,783 --> 00:01:16,950 I can't believe they kept this from me. 30 00:01:30,631 --> 00:01:33,967 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 31 00:01:34,092 --> 00:01:36,553 ♪ I've given all I can give ♪ 32 00:01:36,553 --> 00:01:40,307 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 33 00:01:40,432 --> 00:01:43,435 ♪ We've been here all along ♪ 34 00:01:43,435 --> 00:01:46,313 ♪ Through the valleys, we carry on ♪ 35 00:01:46,313 --> 00:01:49,818 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 36 00:01:49,818 --> 00:01:52,445 ♪ This could be your home, if we try to build it ♪ 37 00:01:52,445 --> 00:01:54,988 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 38 00:01:54,988 --> 00:01:57,283 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 39 00:01:57,283 --> 00:01:59,159 ♪ Time and time and time again ♪ 40 00:02:05,707 --> 00:02:08,378 ♪ Time and time and time again ♪ 41 00:02:15,885 --> 00:02:17,135 What's this? 42 00:02:17,135 --> 00:02:19,139 For me? 43 00:02:19,139 --> 00:02:20,390 Picked them on the way over. 44 00:02:20,515 --> 00:02:23,809 Thought it might help brighten this place up. 45 00:02:23,809 --> 00:02:25,645 Are you feeling okay, Sully? 46 00:02:25,645 --> 00:02:27,063 Yeah, great. Why? 47 00:02:27,188 --> 00:02:30,859 You've just never brought me flowers before. 48 00:02:30,859 --> 00:02:33,486 Well, there's a first time for everything. 49 00:02:33,486 --> 00:02:35,112 You hear from Maggie yet? 50 00:02:35,112 --> 00:02:38,032 Just to let me know they arrived safely. 51 00:02:38,032 --> 00:02:39,909 I hope everything's going okay. 52 00:02:40,034 --> 00:02:42,494 Yeah, me too. 53 00:02:42,494 --> 00:02:44,164 Frank in the garden? 54 00:02:44,164 --> 00:02:47,332 No, he's home with Jacob. He'll be in later. 55 00:02:47,332 --> 00:02:49,169 Well, I'm gonna head over to Helen's 56 00:02:49,169 --> 00:02:50,712 and finish up those repairs. 57 00:02:50,712 --> 00:02:52,171 Thought she might like some coffee. 58 00:02:52,171 --> 00:02:53,797 Are you sure you're feeling all right? 59 00:02:53,797 --> 00:02:55,925 What? A person can't bring someone coffee 60 00:02:55,925 --> 00:02:57,510 without getting the third degree? 61 00:02:59,052 --> 00:03:00,095 What's so funny? 62 00:03:00,095 --> 00:03:01,514 Nothing. 63 00:03:01,514 --> 00:03:02,974 Okay. 64 00:03:17,029 --> 00:03:20,074 Hey. Sorry. I didn't mean to wake you. 65 00:03:20,074 --> 00:03:23,076 Oh, that's okay. 66 00:03:23,076 --> 00:03:25,747 You get any sleep last night? 67 00:03:26,998 --> 00:03:29,708 I just can't stop thinking about my dad. 68 00:03:29,708 --> 00:03:31,211 Yeah. 69 00:03:31,211 --> 00:03:34,838 Maybe if I'd have come home sooner... 70 00:03:36,925 --> 00:03:39,219 You're here now. 71 00:03:39,219 --> 00:03:43,514 Yeah. Just need some fresh air, so... 72 00:03:43,514 --> 00:03:45,600 I'm sorry, Cal. I... 73 00:03:47,434 --> 00:03:49,562 I wish there was something I could do. 74 00:03:49,562 --> 00:03:50,939 I know. 75 00:04:08,789 --> 00:04:10,791 Oh. 76 00:04:10,791 --> 00:04:12,250 Hi there. 77 00:04:12,250 --> 00:04:14,253 I didn't expect to see you today. 78 00:04:14,253 --> 00:04:16,589 Thought I'd finish those repairs you wanted. 79 00:04:16,589 --> 00:04:18,591 Figured I'd save you a trip to the Outpost? 80 00:04:18,591 --> 00:04:21,260 Oh... Well, that's very nice of you. 81 00:04:21,260 --> 00:04:22,344 Thanks. 82 00:04:23,805 --> 00:04:24,846 Can I come in? 83 00:04:24,972 --> 00:04:26,974 Yes, of course. 84 00:04:28,935 --> 00:04:30,936 You have no idea how much I appreciate this. 85 00:04:30,936 --> 00:04:33,897 I was on a roll last night. 86 00:04:33,897 --> 00:04:35,942 Stayed up pretty late working. 87 00:04:35,942 --> 00:04:37,527 Huh. 88 00:04:37,527 --> 00:04:39,570 So, I guess you got over your writer's block. 89 00:04:39,570 --> 00:04:42,239 Yes. 90 00:04:42,239 --> 00:04:46,411 Our trip to the boardwalk really inspired me. 91 00:04:46,411 --> 00:04:48,496 Ah. I'm glad. 92 00:04:49,998 --> 00:04:51,791 Well, I'll try and stay out of your hair 93 00:04:51,791 --> 00:04:54,084 and, uh, you know, I'll be as quiet as a mouse. 94 00:04:54,084 --> 00:04:55,378 You won't even know I'm here. 95 00:04:55,378 --> 00:04:57,046 Okay? 96 00:04:57,046 --> 00:04:58,380 Okay. 97 00:05:00,341 --> 00:05:01,633 Squeaky door, huh? 98 00:05:01,633 --> 00:05:03,635 Which door is it? 99 00:05:03,635 --> 00:05:05,053 Back door. 100 00:05:16,149 --> 00:05:18,484 You weren't kidding when you said it was squeaky. 101 00:05:18,484 --> 00:05:20,027 Heh. 102 00:05:23,197 --> 00:05:25,491 Hey, you know, I finally got a chance 103 00:05:25,491 --> 00:05:26,825 to finish reading your book. 104 00:05:26,825 --> 00:05:30,162 Really? 105 00:05:30,162 --> 00:05:32,498 I'm glad to hear that. And? 106 00:05:32,498 --> 00:05:35,334 Uh... And I really liked it. 107 00:05:35,334 --> 00:05:37,962 I'm dying to know if these two get together. 108 00:05:37,962 --> 00:05:39,505 Well, I guess 109 00:05:39,505 --> 00:05:42,592 you're just going to have to wait for me to finish the book. 110 00:05:42,592 --> 00:05:45,178 Right. 111 00:05:45,178 --> 00:05:46,887 Does this mean... 112 00:05:46,887 --> 00:05:50,515 you've changed your mind about romance? 113 00:05:50,515 --> 00:05:54,103 Um, I need to get back to fixing this thing. 114 00:06:10,786 --> 00:06:12,746 Here you go. 115 00:06:15,416 --> 00:06:17,543 - Hey. -Jacob, good morning. 116 00:06:17,543 --> 00:06:18,669 Hey. 117 00:06:18,669 --> 00:06:20,962 Good morning. 118 00:06:21,089 --> 00:06:23,257 I thought Jacob by to grab some breakfast 119 00:06:23,257 --> 00:06:24,717 before he gets to work. 120 00:06:24,717 --> 00:06:26,051 Oh, that's a good idea. 121 00:06:26,051 --> 00:06:27,762 What can I get you? 122 00:06:27,762 --> 00:06:30,306 I'd love some scrambled eggs and bacon, if it's no trouble. 123 00:06:30,431 --> 00:06:31,808 Coming right up. 124 00:06:31,933 --> 00:06:33,767 Thanks. 125 00:06:33,767 --> 00:06:37,438 So, do you have a nice time in Lunenburg with Lola? 126 00:06:37,563 --> 00:06:39,231 - We did. -Wonderful. 127 00:06:39,231 --> 00:06:41,067 Is she coming in today? 128 00:06:41,067 --> 00:06:42,693 I'm not sure. Why? 129 00:06:42,693 --> 00:06:43,986 I thought she might want to come help me 130 00:06:44,111 --> 00:06:45,488 collect some lichen samples. 131 00:06:45,613 --> 00:06:47,322 Well, if you're looking for company, 132 00:06:47,447 --> 00:06:49,282 no one knows their way around these woods better than Frank. 133 00:06:50,784 --> 00:06:52,911 Jacob doesn't want me slowing him down. 134 00:06:52,911 --> 00:06:54,287 Actually, it'd be nice 135 00:06:54,287 --> 00:06:56,582 to have an extra pair of hands, if you're offering. 136 00:06:56,582 --> 00:06:59,084 We haven't had a lot of time to talk since I got here. 137 00:06:59,084 --> 00:07:00,294 Okay. 138 00:07:00,419 --> 00:07:02,796 I'll go change my shoes. 139 00:07:05,674 --> 00:07:06,967 Here, sit. 140 00:07:11,388 --> 00:07:13,515 I am really glad you're here. 141 00:07:15,142 --> 00:07:17,645 Me too. 142 00:07:21,065 --> 00:07:22,358 Good morning. 143 00:07:22,358 --> 00:07:23,525 Morning. 144 00:07:27,822 --> 00:07:29,157 Cal not up yet? 145 00:07:29,157 --> 00:07:32,743 He went for a walk. He just needed a little space. 146 00:07:35,162 --> 00:07:37,707 I guess he's still upset. 147 00:07:43,337 --> 00:07:45,173 Do you think Jed's making the right decision? 148 00:07:45,298 --> 00:07:47,341 Not accepting treatment? 149 00:07:49,176 --> 00:07:51,471 It could buy him some time. 150 00:07:51,471 --> 00:07:53,346 But to be honest, 151 00:07:53,471 --> 00:07:56,349 I don't know how much. 152 00:08:00,229 --> 00:08:03,858 I didn't believe the doctors at first when they told us. 153 00:08:03,858 --> 00:08:06,486 Ted seemed fine. 154 00:08:06,486 --> 00:08:09,488 Well, pancreatic cancer is easy to miss. 155 00:08:09,488 --> 00:08:11,907 There aren't a lot of symptoms. 156 00:08:13,825 --> 00:08:15,952 I'm worried about Cal. 157 00:08:17,787 --> 00:08:19,831 Yeah, me too. 158 00:08:19,831 --> 00:08:22,209 This is going to be hard on him. 159 00:08:25,296 --> 00:08:28,299 He's... been angry with his father for so long. 160 00:08:31,636 --> 00:08:34,222 What did he tell you about Jed? 161 00:08:36,891 --> 00:08:40,936 Just that life with him was difficult. 162 00:08:40,936 --> 00:08:43,564 He could be unpredictable. 163 00:08:45,565 --> 00:08:49,402 Managing Jed's condition with four kids was hard. 164 00:08:51,696 --> 00:08:55,243 I relied on Cal for help. 165 00:08:55,243 --> 00:08:58,495 He grew up fast, 166 00:08:58,495 --> 00:09:02,583 carried more on his shoulders than any child should have to. 167 00:09:03,876 --> 00:09:05,085 I don't think he ever 168 00:09:05,210 --> 00:09:09,382 forgave Jed for not being the father he needed. 169 00:09:09,382 --> 00:09:12,593 What about the others? 170 00:09:14,011 --> 00:09:15,762 Well, it was different for them. 171 00:09:15,762 --> 00:09:18,766 I mean, they had Cal to lean on. 172 00:09:18,891 --> 00:09:20,935 He was there for them. 173 00:09:20,935 --> 00:09:22,811 I don't want you thinking it was all bad. 174 00:09:22,936 --> 00:09:24,647 Oh. 175 00:09:24,772 --> 00:09:27,358 We had plenty of good days together, too. I... 176 00:09:29,442 --> 00:09:31,988 I just wish Cal could remember that. 177 00:09:39,286 --> 00:09:41,830 Hey. You ready? 178 00:09:41,830 --> 00:09:44,249 Made an appointment with another realtor. 179 00:09:44,249 --> 00:09:47,295 We've already looked at everything available. 180 00:09:47,295 --> 00:09:49,004 What are you doing? 181 00:09:49,004 --> 00:09:51,007 Looking to see if anybody's hiring a chef. 182 00:09:51,132 --> 00:09:53,133 That seems to be a dead end, too. 183 00:09:55,344 --> 00:09:58,431 I think I'm gonna have to move somewhere with more options. 184 00:09:58,431 --> 00:10:00,974 Like, leave Timberland? 185 00:10:02,560 --> 00:10:04,811 But you can't just move. 186 00:10:04,811 --> 00:10:08,273 This is your home. Your friends are here. 187 00:10:08,273 --> 00:10:11,234 What other choice do I have? 188 00:10:43,309 --> 00:10:45,018 Why do you mean I don't care about my own kids? 189 00:10:45,018 --> 00:10:46,479 No, of course not. I just think... 190 00:10:46,479 --> 00:10:48,480 I know what's best for this family, Marissa. 191 00:10:48,480 --> 00:10:49,898 We can't keep doing this! 192 00:10:50,023 --> 00:10:51,316 The kids need stability! 193 00:10:51,316 --> 00:10:55,363 I want us to have a proper home. 194 00:10:55,488 --> 00:10:57,031 Hey. 195 00:10:57,031 --> 00:11:00,325 Chopped enough firewood for a month. 196 00:11:00,325 --> 00:11:02,828 Blowing off some steam. 197 00:11:04,162 --> 00:11:07,499 I can see that. 198 00:11:07,499 --> 00:11:10,503 Maybe talking would help. 199 00:11:10,503 --> 00:11:14,297 Honestly, I don't really know what I'm feeling right now. 200 00:11:19,427 --> 00:11:21,137 Why don't we get out of here? 201 00:11:21,137 --> 00:11:24,392 Get a little distance from all this. 202 00:11:24,392 --> 00:11:26,227 Where do you want to go? 203 00:11:26,227 --> 00:11:27,853 I think I know a place 204 00:11:27,853 --> 00:11:30,230 that might help give you a little perspective. 205 00:11:35,235 --> 00:11:36,862 I appreciate this, Maggie, I do, 206 00:11:36,862 --> 00:11:40,365 but I really don't know if I'm up for a balloon ride right now. 207 00:11:40,365 --> 00:11:43,493 Trust me. I've been once and it is-- it's amazing. 208 00:11:43,493 --> 00:11:44,911 There's something comforting 209 00:11:45,036 --> 00:11:49,541 about looking at the world from way up there. 210 00:11:49,541 --> 00:11:51,167 - Hi. - Hi. 211 00:11:51,167 --> 00:11:53,045 - Do you have a booking? - Yeah, I called ahead. 212 00:11:53,045 --> 00:11:54,046 Maggie Sullivan. 213 00:11:54,046 --> 00:11:56,089 I've got you here. You're with me. 214 00:11:58,843 --> 00:12:00,719 Come on. It will get you out of your head. 215 00:12:02,137 --> 00:12:07,059 ♪ Every road that we go, I'll be home ♪ 216 00:12:07,059 --> 00:12:11,604 ♪ Stay a little long ♪ 217 00:12:11,729 --> 00:12:16,234 ♪ Even when I feel lost I'm at home ♪ 218 00:12:16,234 --> 00:12:18,820 ♪ With you ♪ 219 00:12:18,820 --> 00:12:20,738 Nice work today, everyone. 220 00:12:20,738 --> 00:12:22,115 How's that schedule coming along, Rafe? 221 00:12:22,240 --> 00:12:24,160 Uh, left it on your desk. 222 00:12:24,160 --> 00:12:26,786 How about those incident reports? 223 00:12:26,911 --> 00:12:29,080 I figured I'd get to them tomorrow. 224 00:12:29,080 --> 00:12:32,584 Rules say they need to be submitted within 24 hours, Rafe. 225 00:12:32,584 --> 00:12:34,753 Yeah, we always get them done by the end of the week. 226 00:12:35,796 --> 00:12:37,547 You know, I'm getting the impression 227 00:12:37,547 --> 00:12:39,925 that Connie let a lot of things slide around here. 228 00:12:39,925 --> 00:12:41,301 That's not true. 229 00:12:41,301 --> 00:12:42,844 Well, in any case, 230 00:12:42,969 --> 00:12:45,513 I'm running things now, and I want them done by the book. 231 00:12:45,513 --> 00:12:47,391 That means I expect those reports 232 00:12:47,391 --> 00:12:49,602 on my desk before you go today. 233 00:12:50,603 --> 00:12:51,644 Copy that. 234 00:12:59,987 --> 00:13:02,448 How about this one? 235 00:13:04,450 --> 00:13:06,951 That is Parmelia sulcata - 236 00:13:06,951 --> 00:13:08,661 cracked shield lichen. 237 00:13:08,786 --> 00:13:11,456 Lives on deciduous trees. 238 00:13:11,456 --> 00:13:14,251 It's a lot more sturdy than some of the other species out here. 239 00:13:14,251 --> 00:13:17,003 How long have you been interested in this stuff? 240 00:13:18,964 --> 00:13:20,800 My koohkom practiced traditional medicine. 241 00:13:20,800 --> 00:13:24,136 She actually used it to treat my diabetes. 242 00:13:24,136 --> 00:13:26,972 Why Nova Scotia? 243 00:13:26,972 --> 00:13:29,934 To be honest, 244 00:13:29,934 --> 00:13:33,646 I was hoping I'd get to know you and Edna a little better. 245 00:13:33,646 --> 00:13:35,855 We didn't really get to spend a lot of time together 246 00:13:35,980 --> 00:13:38,150 when you came to the res. 247 00:13:38,150 --> 00:13:40,485 And I'm sorry about that. 248 00:13:40,610 --> 00:13:43,238 I'm just glad you and my father were able to work things out. 249 00:13:43,238 --> 00:13:45,490 Me too. 250 00:13:45,490 --> 00:13:46,825 They actually wanted me to let you know 251 00:13:46,825 --> 00:13:49,786 that they'd love to see you again. 252 00:13:49,786 --> 00:13:52,623 Let them know I'd like that too. 253 00:13:52,623 --> 00:13:54,499 You ever think about moving back? 254 00:13:54,499 --> 00:13:58,211 It's crossed my mind from time to time. 255 00:13:58,336 --> 00:14:01,464 Just know you're always welcome whenever you're ready. 256 00:14:01,464 --> 00:14:03,843 Ekosani. Thank you. 257 00:14:14,561 --> 00:14:16,021 - Ah. -Smells good. 258 00:14:16,021 --> 00:14:17,314 Ah! 259 00:14:17,314 --> 00:14:18,940 I'm not done with those yet. 260 00:14:19,065 --> 00:14:21,192 I'm hungry from having to finish all those repairs 261 00:14:21,192 --> 00:14:22,402 I'm doing at Helen's. 262 00:14:22,527 --> 00:14:23,737 Are they finished? 263 00:14:23,737 --> 00:14:26,489 No. I'm going to head back over there tomorrow. 264 00:14:26,489 --> 00:14:29,493 Sure is taking a long time. 265 00:14:29,493 --> 00:14:31,536 Well, it takes as long as it takes. 266 00:14:33,413 --> 00:14:35,873 Morning, Edna, Sully. 267 00:14:35,999 --> 00:14:38,710 - Hey, Sydney. - Hey. 268 00:14:38,710 --> 00:14:42,381 Thought I'd stop by and see if you needed a hand with anything. 269 00:14:42,506 --> 00:14:43,757 Perfect timing. 270 00:14:43,883 --> 00:14:44,925 These need frosting. 271 00:14:45,050 --> 00:14:46,551 Sure. 272 00:14:46,676 --> 00:14:49,054 I was sorry to hear that Rob lost his new diner space. 273 00:14:49,054 --> 00:14:53,559 Yeah. We've been trying to find another location, but no luck. 274 00:14:55,268 --> 00:14:56,896 I'm starting to get a little worried. 275 00:14:56,896 --> 00:14:58,187 Why? 276 00:14:58,187 --> 00:15:00,398 Because Rob's talking about moving. 277 00:15:00,398 --> 00:15:02,109 Moving? Where? 278 00:15:02,109 --> 00:15:04,152 Somewhere he can find work as a chef. 279 00:15:04,277 --> 00:15:05,738 No, no, no, we can't let that happen. 280 00:15:05,738 --> 00:15:07,573 There's got to be something we can do. 281 00:15:07,698 --> 00:15:10,283 I'm not sure there's anything to do unless you happens to know of 282 00:15:10,408 --> 00:15:11,911 a location we haven't looked at yet. 283 00:15:11,911 --> 00:15:15,122 I think I might have an idea. 284 00:15:16,331 --> 00:15:18,834 ♪ I wanna go up, up and away ♪ 285 00:15:18,959 --> 00:15:21,045 ♪ From this place that I call home ♪ 286 00:15:21,045 --> 00:15:23,756 ♪ I've been waiting for the day ♪ 287 00:15:23,756 --> 00:15:26,841 ♪ Since I was seventeen years old ♪ 288 00:15:26,966 --> 00:15:28,009 So peaceful. 289 00:15:28,134 --> 00:15:29,637 ♪ I just want to show them.. ♪ 290 00:15:29,762 --> 00:15:30,970 It's like we're disconnected 291 00:15:31,095 --> 00:15:32,473 from everything that's going on down there. 292 00:15:32,598 --> 00:15:35,850 ♪ I want to go up, up and away ♪ 293 00:15:35,975 --> 00:15:37,978 ♪ Up, up and away ♪ 294 00:15:47,945 --> 00:15:52,743 You know, seeing the world from way up here 295 00:15:52,743 --> 00:15:55,454 helps remind me that I'm not the only one in the world 296 00:15:55,579 --> 00:15:57,790 with problems. 297 00:15:59,959 --> 00:16:02,460 ♪ 'Cause I've heard the stories ♪ 298 00:16:02,460 --> 00:16:04,754 ♪ Some people run back home ♪ 299 00:16:04,754 --> 00:16:07,007 ♪ I still want to go up, up and away... ♪ 300 00:16:07,132 --> 00:16:10,009 I know things between you and your father 301 00:16:10,134 --> 00:16:12,304 haven't been good for a long time. 302 00:16:15,139 --> 00:16:17,350 But I think, if you want to, you could fix it. 303 00:16:19,185 --> 00:16:21,479 I don't think that's possible. 304 00:16:25,526 --> 00:16:28,820 Well, whatever you decide, I just... 305 00:16:28,945 --> 00:16:32,365 I want you to know that I'll be here to help you get through it. 306 00:16:32,490 --> 00:16:34,493 That means a lot. 307 00:16:41,709 --> 00:16:43,960 Thank you for doing this for me. 308 00:16:55,723 --> 00:16:58,891 Well, my great-great-grandfather 309 00:16:59,018 --> 00:17:01,477 built this place as a social hall. 310 00:17:01,477 --> 00:17:03,355 Used to hold Scottish Ceilidhs here. 311 00:17:06,734 --> 00:17:08,526 All right. 312 00:17:08,526 --> 00:17:10,404 It's been sitting empty for years. 313 00:17:10,529 --> 00:17:12,489 Always meant to fix it up one day, 314 00:17:12,489 --> 00:17:15,199 put it to-- put it to good use, 315 00:17:15,199 --> 00:17:17,243 but I just never got around to it. 316 00:17:20,705 --> 00:17:22,206 This place is huge. 317 00:17:22,206 --> 00:17:24,877 So, what do you think? 318 00:17:24,877 --> 00:17:27,628 Hmm? 319 00:17:27,628 --> 00:17:31,175 This place is incredible. 320 00:17:31,175 --> 00:17:32,967 I can't accept this, Sully. 321 00:17:32,967 --> 00:17:34,343 Why not? 322 00:17:34,343 --> 00:17:36,554 I still owe you the money you gave me and Sarah 323 00:17:36,554 --> 00:17:38,182 when we opened the diner. 324 00:17:38,182 --> 00:17:39,683 That was a gift. All right? 325 00:17:39,683 --> 00:17:42,310 You'd be doing me a big favour by taking it off my hands. 326 00:17:42,310 --> 00:17:43,728 How so? 327 00:17:43,728 --> 00:17:45,272 Well... 328 00:17:45,397 --> 00:17:48,692 All right, Glenn bought some land next to the Crossing. 329 00:17:48,692 --> 00:17:50,526 Tell me you're joking. 330 00:17:50,526 --> 00:17:53,571 He's developing a fancy resort on it. 331 00:17:53,571 --> 00:17:55,948 Oh. 332 00:17:56,073 --> 00:17:57,784 So, we're going to need all the help we can get. 333 00:17:57,909 --> 00:18:01,705 Having a restaurant with a talented chef on location 334 00:18:01,705 --> 00:18:03,916 is going to draw a lot of people to us. 335 00:18:03,916 --> 00:18:08,587 It'll need a little TLC, but it really is perfect, Rob. 336 00:18:10,214 --> 00:18:11,799 So, we got a deal? 337 00:18:11,799 --> 00:18:15,426 Sully, we got a deal. 338 00:18:15,426 --> 00:18:17,262 - All right. 339 00:18:17,387 --> 00:18:19,807 All right, huh? 340 00:18:28,773 --> 00:18:31,443 Cal, can we talk? 341 00:18:31,443 --> 00:18:33,945 Why don't I go wash up and check on Jed? 342 00:18:42,830 --> 00:18:45,081 You should have told me, Mom. 343 00:18:45,081 --> 00:18:47,416 I wanted to. 344 00:18:47,416 --> 00:18:51,754 Your father made me promise not to say anything. I'm sorry. 345 00:18:51,754 --> 00:18:54,550 I thought maybe things had changed. 346 00:18:54,675 --> 00:18:56,260 Clearly, they haven't. 347 00:18:56,260 --> 00:19:00,137 You're always letting him tell you what to do 348 00:19:00,137 --> 00:19:02,599 and putting him first. 349 00:19:02,599 --> 00:19:05,144 Is that really how you felt? 350 00:19:06,645 --> 00:19:08,437 We were just kids. 351 00:19:08,437 --> 00:19:10,523 We needed you too. 352 00:19:10,648 --> 00:19:12,484 But what about us? 353 00:19:14,570 --> 00:19:18,407 I wanted you to have a father in your life, Cal, 354 00:19:18,532 --> 00:19:22,828 even if that meant having one that wasn't perfect. 355 00:19:22,828 --> 00:19:24,288 He loved you. 356 00:19:24,288 --> 00:19:26,039 Did you really want me to turn my back on him 357 00:19:26,039 --> 00:19:28,833 when he needed us? 358 00:19:28,833 --> 00:19:31,837 I know I wasn't there for you the way I should have been, 359 00:19:31,837 --> 00:19:34,839 and I will never be able to forgive myself for that, 360 00:19:34,839 --> 00:19:37,676 but I... 361 00:19:37,676 --> 00:19:41,679 I did everything I could. 362 00:19:41,804 --> 00:19:45,516 And I wish your father hadn't been sick, 363 00:19:45,516 --> 00:19:49,021 and I wish things could have been different for all of us. 364 00:19:49,021 --> 00:19:50,731 I'm sorry. 365 00:19:53,066 --> 00:19:57,195 I never thought about how hard it was for you too. 366 00:19:57,320 --> 00:20:01,198 The person it's hardest on is your father. 367 00:20:01,198 --> 00:20:03,243 Remember that. 368 00:20:13,920 --> 00:20:16,714 How are you feeling? 369 00:20:16,714 --> 00:20:19,051 A bit better. 370 00:20:19,176 --> 00:20:21,177 Glad to hear it. 371 00:20:21,177 --> 00:20:24,055 Come sit with me. 372 00:20:28,435 --> 00:20:32,022 I'm really happy that I got a chance to meet you, Maggie. 373 00:20:32,022 --> 00:20:34,148 Me too. 374 00:20:34,148 --> 00:20:36,859 Marissa and I, 375 00:20:36,859 --> 00:20:39,236 we worry about Cal. 376 00:20:40,239 --> 00:20:41,907 Losing Lynne, 377 00:20:41,907 --> 00:20:44,326 that was hard for him. 378 00:20:44,326 --> 00:20:46,619 We weren't sure... 379 00:20:46,744 --> 00:20:49,915 if he'd be able to find his way back from that. 380 00:20:50,040 --> 00:20:52,501 But now, he's got you. 381 00:20:54,253 --> 00:20:56,045 And I'm grateful. 382 00:20:56,045 --> 00:21:01,009 And I can leave this world knowing he's going to be okay. 383 00:21:05,638 --> 00:21:07,432 It really broke my heart, 384 00:21:07,432 --> 00:21:09,685 you know, when he moved away. 385 00:21:11,895 --> 00:21:14,397 And I never understood... 386 00:21:14,397 --> 00:21:17,900 why he did that... 387 00:21:17,900 --> 00:21:20,445 until now. 388 00:21:20,570 --> 00:21:24,616 It just tears me up knowing that I'm the reason 389 00:21:24,616 --> 00:21:26,368 that he's going to carry around 390 00:21:26,368 --> 00:21:30,455 all that anger for the rest of his life. 391 00:21:30,455 --> 00:21:32,291 I always hoped, 392 00:21:32,291 --> 00:21:34,667 one day, we'd get a chance to... 393 00:21:34,667 --> 00:21:37,128 just talk things out... 394 00:21:40,799 --> 00:21:42,967 ...and he would forgive me. 395 00:21:45,512 --> 00:21:48,807 But I don't think that's going to happen now. 396 00:21:51,350 --> 00:21:54,603 Maybe it's not too late. 397 00:21:54,603 --> 00:21:58,066 No, I think Cal's made it pretty clear how he feels. 398 00:21:59,859 --> 00:22:02,904 I'm a little tired. 399 00:22:02,904 --> 00:22:04,656 I think I'm going to go lay down. 400 00:22:17,543 --> 00:22:20,172 No way! 401 00:22:20,172 --> 00:22:22,006 What is it? 402 00:22:22,006 --> 00:22:25,342 It's boreal felt. It's a rare species of lichen. 403 00:22:25,342 --> 00:22:27,346 I can't believe this. 404 00:22:29,805 --> 00:22:31,766 Something wrong? 405 00:22:35,186 --> 00:22:37,022 You see this black spot here? I think it might be dying. 406 00:22:38,898 --> 00:22:40,359 Why is that? 407 00:22:40,484 --> 00:22:42,359 This particular lichen 408 00:22:42,359 --> 00:22:44,695 is sensitive to environmental toxins. 409 00:22:44,820 --> 00:22:47,657 Environmental toxins, huh? 410 00:22:47,657 --> 00:22:49,283 Follow me. 411 00:22:56,332 --> 00:22:59,711 The kind you get from nearby construction? 412 00:23:10,387 --> 00:23:14,016 Hey. Things go okay with your mother? 413 00:23:14,016 --> 00:23:16,770 Yeah. 414 00:23:16,770 --> 00:23:20,232 Had a good chat, cleared the air. 415 00:23:20,232 --> 00:23:21,733 I'm glad. 416 00:23:21,858 --> 00:23:23,984 Yeah. 417 00:23:23,984 --> 00:23:28,156 What about Jed? You gonna talk to him too? 418 00:23:28,156 --> 00:23:30,826 I can't. Nah. 419 00:23:30,826 --> 00:23:34,788 You know, I don't wanna say anything else I'll regret. 420 00:23:34,788 --> 00:23:37,541 He really wants to make things right with you, Cal. 421 00:23:37,541 --> 00:23:39,416 I think it's a little late for that, don't you, Maggie? 422 00:23:41,794 --> 00:23:44,589 This is your chance. All right? 423 00:23:44,589 --> 00:23:47,259 To tell him how you feel and to hear what he has to say. 424 00:23:47,259 --> 00:23:50,177 Look, if you can't do it for yourself, 425 00:23:50,177 --> 00:23:52,347 can you maybe do it for him? 426 00:23:53,889 --> 00:23:58,102 Now, he's finally decided to take his medication, 427 00:23:58,227 --> 00:24:00,187 now he wants to talk? 428 00:24:02,566 --> 00:24:04,693 What about all those years ago when I needed him? 429 00:24:04,693 --> 00:24:06,735 I know. 430 00:24:06,735 --> 00:24:08,070 I get it. 431 00:24:08,070 --> 00:24:10,740 I do. That's how I felt about Sully 432 00:24:10,740 --> 00:24:12,783 until I heard his side of the story. 433 00:24:15,244 --> 00:24:18,956 Don't you think you at least owe it to him 434 00:24:19,081 --> 00:24:22,127 to just let him explain? 435 00:24:22,127 --> 00:24:24,628 I don't think I can. 436 00:24:24,753 --> 00:24:26,214 Why not? 437 00:24:30,010 --> 00:24:31,970 I can't say goodbye. 438 00:24:34,555 --> 00:24:37,141 I did it with Lynne, 439 00:24:37,141 --> 00:24:39,144 and, uh... 440 00:24:43,189 --> 00:24:45,649 ...it was the hardest thing... 441 00:24:45,649 --> 00:24:48,653 I've ever had to do. 442 00:24:52,323 --> 00:24:54,493 I don't think I can do that again. 443 00:25:00,206 --> 00:25:02,666 I know this isn't easy, Cal. 444 00:25:02,666 --> 00:25:06,253 I'm just worried that, if you don't do this, 445 00:25:06,253 --> 00:25:08,423 that you're gonna regret it. 446 00:25:36,117 --> 00:25:38,410 Can I sit with him for a little bit? 447 00:25:40,871 --> 00:25:42,874 That'd be nice. 448 00:25:56,512 --> 00:25:58,932 Remember, he loves you. 449 00:26:41,349 --> 00:26:43,518 - Hey. Can't sleep? - Young Cal: I heard a noise. 450 00:26:43,518 --> 00:26:45,686 I think it was a monster. 451 00:26:45,686 --> 00:26:47,397 You think it was a monster? 452 00:26:47,397 --> 00:26:48,939 Oh, no. 453 00:26:48,939 --> 00:26:51,359 Okay. Those monsters... 454 00:26:51,359 --> 00:26:53,403 Any monster comes near you, 455 00:26:53,403 --> 00:26:56,281 they're going to have to go through me first. 456 00:26:56,281 --> 00:26:58,824 So, I'm going to roar those monsters away. 457 00:26:58,824 --> 00:27:01,453 How about I give you a piggyback ride back to bed? 458 00:27:01,453 --> 00:27:05,122 Hop on, California. 459 00:27:05,122 --> 00:27:07,666 Giddy up! Here we go! 460 00:27:09,753 --> 00:27:11,879 Can you howl? 461 00:27:13,839 --> 00:27:15,300 Throw those monsters away! 462 00:27:25,100 --> 00:27:28,605 You're back. How'd it go? 463 00:27:28,605 --> 00:27:30,231 We found some rare lichen, but it looks like something's 464 00:27:30,231 --> 00:27:31,566 killing it off. 465 00:27:31,566 --> 00:27:32,567 Really? 466 00:27:32,567 --> 00:27:34,194 And Jacob thinks 467 00:27:34,194 --> 00:27:36,404 that it might be coming from the new development. 468 00:27:36,404 --> 00:27:38,197 You mean Glenn's construction site? 469 00:27:38,197 --> 00:27:40,074 That's the one. 470 00:27:40,074 --> 00:27:41,408 Wow. 471 00:27:41,408 --> 00:27:44,495 That might be what we need to shut him down. 472 00:27:44,495 --> 00:27:46,580 You can't go around accusing people without evidence. 473 00:27:46,580 --> 00:27:48,582 We have evidence. 474 00:27:50,210 --> 00:27:52,587 What's that? 475 00:27:52,587 --> 00:27:55,048 A sample of the dying lichen. I'll get it tested, 476 00:27:55,048 --> 00:27:57,384 see if there's any signs of toxic chemicals. 477 00:27:57,384 --> 00:27:58,885 How long will that take? 478 00:27:58,885 --> 00:28:00,720 Probably a few weeks. 479 00:28:00,720 --> 00:28:03,932 If he's using something toxic, we have to shut him down now. 480 00:28:05,516 --> 00:28:07,101 Let's go talk to somebody 481 00:28:07,101 --> 00:28:09,311 at the Nova Scotia Environmental Agency. 482 00:28:09,311 --> 00:28:11,856 Maybe we should think about this first. 483 00:28:11,856 --> 00:28:15,109 Come on. Let's show them what you've got. 484 00:28:27,539 --> 00:28:29,999 Thank you for being here for Cal. 485 00:28:29,999 --> 00:28:31,792 I can see how much it means to him. 486 00:28:33,544 --> 00:28:36,297 I understand what it's like to be estranged from your father. 487 00:28:36,297 --> 00:28:39,300 I didn't see mine for a very long time. 488 00:28:40,717 --> 00:28:42,553 You understand how he feels. 489 00:28:42,678 --> 00:28:45,432 I do. 490 00:28:45,432 --> 00:28:48,518 But I also know what it feels like 491 00:28:48,518 --> 00:28:50,477 to finally let go of all that hurt 492 00:28:50,477 --> 00:28:53,022 you carry around inside you, 493 00:28:53,022 --> 00:28:55,316 and I want Cal to be able to do that. 494 00:28:56,984 --> 00:29:00,655 I can tell you love my son very much. 495 00:29:00,655 --> 00:29:02,490 I do. 496 00:29:04,658 --> 00:29:09,539 When I first met Jed, I was hitchhiking across Colorado. 497 00:29:09,539 --> 00:29:11,582 Jed picked me up. 498 00:29:13,417 --> 00:29:16,670 Yeah, things were good at the beginning. 499 00:29:16,670 --> 00:29:19,089 But then, he started developing symptoms 500 00:29:19,089 --> 00:29:23,970 and complaining that world had lost its colour. 501 00:29:27,348 --> 00:29:29,559 Eventually, things got worse. 502 00:29:29,559 --> 00:29:31,435 Doctors prescribed pills, 503 00:29:31,435 --> 00:29:33,772 but Jed didn't like the way they made him feel, 504 00:29:33,772 --> 00:29:37,442 so he decided to manage his condition through diet, 505 00:29:37,442 --> 00:29:39,903 meditation, 506 00:29:39,903 --> 00:29:41,905 and that worked... 507 00:29:41,905 --> 00:29:44,782 a lot of the time. 508 00:29:44,782 --> 00:29:49,287 I know my husband isn't perfect, 509 00:29:49,412 --> 00:29:53,500 but he always tried to be the best dad he could be, 510 00:29:53,500 --> 00:29:55,667 despite his condition. 511 00:29:57,878 --> 00:30:00,839 I can't imagine how difficult that must have been for you. 512 00:30:03,134 --> 00:30:04,968 It is surprising what you learn to live with 513 00:30:04,968 --> 00:30:06,846 when you love someone. 514 00:30:13,101 --> 00:30:17,314 I spent my entire life taking care of Jed. 515 00:30:20,068 --> 00:30:22,529 He's been my world, 516 00:30:22,529 --> 00:30:24,614 my everything. 517 00:30:24,614 --> 00:30:26,991 I don't know what I'm going to do when he's... 518 00:30:30,912 --> 00:30:33,580 You are always welcome to stay with us at the Crossing. 519 00:30:35,500 --> 00:30:36,583 Thank you, Maggie. 520 00:30:36,583 --> 00:30:39,212 I appreciate that. 521 00:30:51,057 --> 00:30:53,350 I want things to run smoothly around here too. 522 00:30:53,350 --> 00:30:55,019 I know I need to make a change. 523 00:30:55,144 --> 00:30:57,272 So, we understand each other then. 524 00:30:57,272 --> 00:30:58,731 Yes. 525 00:30:58,731 --> 00:31:01,149 But if it's all right, I'd like this to stay between us. 526 00:31:01,149 --> 00:31:02,193 I don't want the other firefighters 527 00:31:02,193 --> 00:31:03,485 catching wind of it. 528 00:31:03,485 --> 00:31:05,237 No problem. 529 00:31:12,453 --> 00:31:14,664 How long have you been sitting there? 530 00:31:14,664 --> 00:31:16,624 Not long. 531 00:31:24,464 --> 00:31:25,675 I was just... 532 00:31:25,675 --> 00:31:27,843 remembering when we all used to sleep 533 00:31:27,843 --> 00:31:29,678 in that old tiny tent together. 534 00:31:29,678 --> 00:31:32,223 You were afraid of the dark. 535 00:31:32,223 --> 00:31:36,351 Wouldn't go to bed until I checked for monsters. 536 00:31:36,351 --> 00:31:39,647 You said you'd protect me. 537 00:31:42,358 --> 00:31:44,319 I tried. 538 00:31:45,778 --> 00:31:49,573 But you didn't take the pills. 539 00:31:49,573 --> 00:31:52,827 We needed you, 540 00:31:52,827 --> 00:31:55,914 I needed you, 541 00:31:55,914 --> 00:31:59,207 and you weren't there for us. 542 00:31:59,207 --> 00:32:03,754 The medication, it was so strong back then. 543 00:32:03,754 --> 00:32:07,090 It had a lot of side effects. 544 00:32:09,343 --> 00:32:13,055 It just left me feeling numb, 545 00:32:13,055 --> 00:32:17,518 just disconnected from the world 546 00:32:17,518 --> 00:32:21,105 and from you kids. 547 00:32:21,105 --> 00:32:25,734 How could I be a good father, if I was on them? 548 00:32:25,734 --> 00:32:29,739 I spent my childhood walking on eggshells, Dad. 549 00:32:29,739 --> 00:32:32,867 I know, I know. I'm sorry, Cal. 550 00:32:32,867 --> 00:32:35,954 I wish things could have been different. 551 00:32:36,079 --> 00:32:40,957 I thought I made the right choice, 552 00:32:40,957 --> 00:32:43,293 that what I was doing 553 00:32:43,293 --> 00:32:47,214 was best for my family. 554 00:32:47,214 --> 00:32:51,176 Maybe I was wrong. 555 00:32:51,176 --> 00:32:53,346 Maybe you would have been better off without me. 556 00:32:53,346 --> 00:32:55,305 I don't know. 557 00:33:01,228 --> 00:33:03,731 You know... 558 00:33:06,734 --> 00:33:09,695 ...I don't think I've ever understood, 559 00:33:09,695 --> 00:33:13,532 till right now, 560 00:33:13,532 --> 00:33:16,703 that the monster you were always so afraid of... 561 00:33:19,746 --> 00:33:22,833 ...was me. 562 00:33:22,958 --> 00:33:26,378 I guess I wasn't the only one running from monsters, 563 00:33:26,378 --> 00:33:30,090 was I, Dad? 564 00:33:30,090 --> 00:33:34,387 It's a hard thing to live your whole life 565 00:33:34,387 --> 00:33:38,265 being just so scared of losing yourself. 566 00:33:41,977 --> 00:33:45,564 But you end up driving the people let you love away. 567 00:33:45,564 --> 00:33:47,984 ♪ It's the age of believing ♪ 568 00:33:47,984 --> 00:33:50,695 Oh, Dad... 569 00:33:50,695 --> 00:33:54,364 ♪ Love is like a tiger on a landmine ♪ 570 00:33:54,364 --> 00:33:58,076 ♪ You're scared but want to save it at the same time ♪ 571 00:34:00,078 --> 00:34:01,998 ♪ It's the age of believing ♪ 572 00:34:01,998 --> 00:34:04,333 I'm so... 573 00:34:04,333 --> 00:34:05,835 so sorry. 574 00:34:05,835 --> 00:34:09,212 I didn't understand. 575 00:34:09,337 --> 00:34:10,715 Yeah. 576 00:34:10,715 --> 00:34:13,759 ♪ Oh, it's the age of believing ♪ 577 00:34:22,685 --> 00:34:24,895 What smells so good? 578 00:34:24,895 --> 00:34:26,563 Your father's favourite. 579 00:34:26,563 --> 00:34:28,690 Roast beef and mashed potatoes. 580 00:34:31,319 --> 00:34:32,862 How'd it go with Jed? 581 00:34:32,862 --> 00:34:34,654 You were right. 582 00:34:34,781 --> 00:34:37,157 I needed to hear them out. 583 00:34:37,282 --> 00:34:40,119 Just wish I would've done that years ago. 584 00:34:41,453 --> 00:34:43,246 Thank you for pushing me. 585 00:34:43,246 --> 00:34:44,623 Yeah. 586 00:34:50,505 --> 00:34:52,297 Just happy I could help. 587 00:34:56,469 --> 00:34:59,304 Hi. I'll finish setting the table. 588 00:35:01,641 --> 00:35:03,643 Mom... 589 00:35:03,643 --> 00:35:06,436 Yes? 590 00:35:06,436 --> 00:35:07,938 I shouldn't have judged you. 591 00:35:07,938 --> 00:35:11,692 I am just so happy that you finally had a chance 592 00:35:11,817 --> 00:35:13,527 to talk things through with your father. 593 00:35:13,652 --> 00:35:15,154 Me too. 594 00:35:18,532 --> 00:35:20,826 I love you, Mama. 595 00:35:23,538 --> 00:35:25,288 I love you too, California. 596 00:35:31,670 --> 00:35:34,257 You're back. 597 00:35:34,257 --> 00:35:37,384 That went well. 598 00:35:37,384 --> 00:35:39,719 What happened at the NSEA? 599 00:35:39,846 --> 00:35:43,306 They took one look at Jacob's rare lichen 600 00:35:43,306 --> 00:35:45,143 and they were all over it. 601 00:35:45,143 --> 00:35:46,518 They're going to send the inspector 602 00:35:46,518 --> 00:35:48,353 to pay Glenn a visit first thing in the morning. 603 00:35:48,353 --> 00:35:52,817 Frank and I can't wait to see the look on his face. 604 00:35:52,817 --> 00:35:53,985 You two are going? 605 00:35:53,985 --> 00:35:55,987 Wouldn't miss it for the world. 606 00:35:57,154 --> 00:35:59,156 I think poking a hornet's nest is a mistake. 607 00:35:59,156 --> 00:36:01,826 Ah, you worry too much. 608 00:36:01,826 --> 00:36:03,201 I hope you're right. 609 00:36:12,795 --> 00:36:15,005 Sorry, I was too hungry to wait. 610 00:36:15,005 --> 00:36:17,049 But there's a bowl for you in the oven. 611 00:36:17,049 --> 00:36:18,717 It should still be warm. 612 00:36:18,717 --> 00:36:23,431 Well, I'm glad you're home. I've got some good news. 613 00:36:24,764 --> 00:36:25,933 Oh, yeah? 614 00:36:25,933 --> 00:36:27,893 Yeah. 615 00:36:31,813 --> 00:36:35,109 Turns out there's an old lodge that's just been sitting empty 616 00:36:35,234 --> 00:36:37,110 at the Crossing for years. And guess what? 617 00:36:37,235 --> 00:36:38,945 What? 618 00:36:39,070 --> 00:36:43,034 Sully just offered it to Rob to use as his restaurant. 619 00:36:43,034 --> 00:36:44,911 Did you even hear what I said? 620 00:36:46,578 --> 00:36:49,540 Yeah. Sully gave Rob his old lodge. 621 00:36:49,540 --> 00:36:51,250 You don't seem that excited. 622 00:36:51,250 --> 00:36:54,712 I got a lot on my mind. 623 00:36:54,712 --> 00:36:56,464 Cooper still giving you a hard time? 624 00:36:56,464 --> 00:36:57,882 Yeah. 625 00:36:57,882 --> 00:37:00,509 Look, I'm-- I'm sorry, Rafe. 626 00:37:00,509 --> 00:37:03,221 I didn't mean to get you into trouble. 627 00:37:03,221 --> 00:37:05,681 It is what it is, Sydney. 628 00:37:05,681 --> 00:37:07,724 I'm just going to have to deal with it. 629 00:37:14,732 --> 00:37:16,234 Here we go. 630 00:37:16,234 --> 00:37:17,944 Mmm... 631 00:37:18,069 --> 00:37:20,904 This looks delicious. 632 00:37:20,904 --> 00:37:22,781 Your favourite. 633 00:37:25,159 --> 00:37:27,078 Okay. 634 00:37:27,078 --> 00:37:31,081 I want to tell you how grateful I am you're here 635 00:37:31,081 --> 00:37:34,460 and how happy it makes me that you found each other. 636 00:37:37,045 --> 00:37:41,299 Because I know it's a really hard thing to come by. 637 00:37:41,299 --> 00:37:45,887 You know, I've always lived my life on my own terms, 638 00:37:45,887 --> 00:37:50,685 and I intend to continue doing that with the time I have left. 639 00:37:50,685 --> 00:37:52,936 Okay. 640 00:37:52,936 --> 00:37:57,107 Your mother and I, we talked it over, 641 00:37:57,107 --> 00:38:00,402 and we would like to take one last adventure together. 642 00:38:01,862 --> 00:38:06,826 We're gonna drive the old bus to the Grand Canyon. 643 00:38:13,498 --> 00:38:16,210 That's a great idea, Dad. 644 00:38:21,340 --> 00:38:22,632 Okay. 645 00:38:40,985 --> 00:38:42,527 I took a look around. 646 00:38:42,652 --> 00:38:44,447 Nothing appears to be out of the ordinary here. 647 00:38:44,447 --> 00:38:45,489 Glad to hear. 648 00:38:45,614 --> 00:38:47,324 You had me a little worried there. 649 00:38:47,324 --> 00:38:48,993 My father's a contractor, does a lot of business 650 00:38:48,993 --> 00:38:51,828 with the government, and he would kill me 651 00:38:51,828 --> 00:38:54,831 if I did anything to damage his reputation. 652 00:38:54,956 --> 00:38:56,291 I apologize for the inconvenience, 653 00:38:56,291 --> 00:38:58,127 but certainly appreciate your cooperation. 654 00:38:58,127 --> 00:38:59,670 - Anytime. - Thank you. Thanks. 655 00:39:01,212 --> 00:39:03,132 You crossed the line this time, Sully. 656 00:39:03,132 --> 00:39:06,886 If I were you... 657 00:39:07,011 --> 00:39:09,387 I'd watch my back from now on. 658 00:39:09,512 --> 00:39:11,473 Is that a threat? 659 00:39:11,473 --> 00:39:14,185 No, that's not a threat. 660 00:39:14,185 --> 00:39:16,186 It's a promise. 661 00:39:18,688 --> 00:39:20,648 Have a great day. 662 00:39:27,906 --> 00:39:30,284 I think that's everything. Just the food. 663 00:39:30,409 --> 00:39:33,411 You sure you don't want me to come with? 664 00:39:33,536 --> 00:39:35,163 You got your own life to worry about. 665 00:39:35,163 --> 00:39:37,458 Now, Cal, don't worry, 666 00:39:37,583 --> 00:39:41,212 I will take very good care of your father. 667 00:39:41,212 --> 00:39:44,672 You'll keep in touch? Let us know how he's doing? 668 00:39:44,672 --> 00:39:46,384 - Of course. - Okay. 669 00:39:50,679 --> 00:39:53,723 Just remember how much I love you, Cal. 670 00:39:53,723 --> 00:39:56,060 I love you too, Mama. 671 00:39:58,770 --> 00:40:01,232 Okay. 672 00:40:01,232 --> 00:40:03,025 I said I was going to come get you. 673 00:40:03,025 --> 00:40:05,902 I told you, I told you, I don't want you fussing over me. 674 00:40:07,904 --> 00:40:10,741 Why don't I help you in the kitchen with that cooler? 675 00:40:12,576 --> 00:40:15,078 I'd appreciate that. 676 00:40:19,625 --> 00:40:23,920 I just want to tell you how proud I am 677 00:40:23,920 --> 00:40:26,257 of the man that you have become. 678 00:40:26,257 --> 00:40:28,174 Thanks, Dad. 679 00:40:28,174 --> 00:40:33,096 Maggie, she's a smart woman with a good heart. 680 00:40:33,096 --> 00:40:35,391 I hope you hang on to her. 681 00:40:35,391 --> 00:40:37,601 I'm planning on it. 682 00:40:37,601 --> 00:40:41,772 I'm just really glad that we had this time together. 683 00:40:41,772 --> 00:40:43,732 Me too. 684 00:40:43,732 --> 00:40:47,235 Cal... let's just say 685 00:40:47,235 --> 00:40:52,157 I know I wasn't the easiest person to live with, 686 00:40:52,282 --> 00:40:54,951 but I just hope that, one day, 687 00:40:54,951 --> 00:40:57,746 you'll be able to look back and just... 688 00:40:57,746 --> 00:41:00,458 just remember the good times, you know? 689 00:41:00,583 --> 00:41:04,127 Maybe... Maybe share some stories 690 00:41:04,127 --> 00:41:07,630 about your old man with your kids, yeah? 691 00:41:09,674 --> 00:41:11,969 You can count on that. 692 00:41:15,054 --> 00:41:17,433 Make sure you live your life to the fullest, 693 00:41:17,433 --> 00:41:19,976 because you only get one shot. 694 00:41:19,976 --> 00:41:23,813 If you do things right, it's a hell of a ride. 695 00:41:40,080 --> 00:41:42,708 We had some fun times in this old thing, didn't we? 696 00:41:42,833 --> 00:41:45,293 Sure did. 697 00:41:47,378 --> 00:41:49,882 I love you, Dad. 698 00:41:49,882 --> 00:41:51,842 I love you too, Son. 699 00:41:54,386 --> 00:41:55,846 I love you too. 700 00:41:57,514 --> 00:41:59,433 ♪ Howl ♪ 701 00:41:59,558 --> 00:42:02,186 ♪ Caught in the open ♪ 702 00:42:04,103 --> 00:42:07,190 Okay, we'd better get going; got a lot of driving. 703 00:42:12,737 --> 00:42:14,949 ♪ Flower ♪ 704 00:42:15,074 --> 00:42:17,701 ♪ Bloom in the broken ♪ 705 00:42:17,701 --> 00:42:21,121 This is just a little something. 706 00:42:21,246 --> 00:42:24,708 And, uh, why not open it after we're gone? 707 00:42:24,708 --> 00:42:27,210 Okay. 708 00:42:30,464 --> 00:42:34,217 ♪ Grow crown and suffer ♪ 709 00:42:34,217 --> 00:42:38,721 ♪ You stole ♪ 710 00:42:38,721 --> 00:42:42,685 ♪ You stole in featherweight ♪ 711 00:42:44,728 --> 00:42:47,230 ♪ Grow crown and suffer ♪ 712 00:42:47,230 --> 00:42:49,900 Give you a minute? 713 00:42:49,900 --> 00:42:53,027 Thanks. 714 00:42:53,027 --> 00:42:57,907 ♪ You stole in featherweight ♪ 715 00:43:05,331 --> 00:43:06,666 ♪ Sold ♪ 716 00:43:06,666 --> 00:43:10,587 ♪ Bought all your smokescreen ♪ 717 00:43:12,505 --> 00:43:14,049 ♪ Hold ♪ 718 00:43:14,049 --> 00:43:18,219 ♪ Still you're in all things ♪ 719 00:43:20,014 --> 00:43:23,933 ♪ Grow crown and suffer ♪ 720 00:43:23,933 --> 00:43:26,603 ♪ You stole ♪ 721 00:43:26,603 --> 00:43:28,397 ♪ In featherweight ♪ 722 00:43:30,607 --> 00:43:34,444 ♪ Grow crown and suffer ♪ 723 00:43:34,444 --> 00:43:38,781 ♪ You stole ♪ 724 00:43:38,781 --> 00:43:43,286 ♪ You stole in featherweight ♪ 725 00:43:43,286 --> 00:43:47,750 ♪ Your body ♪ 50824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.