All language subtitles for Stille.Freundin.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:59,782 --> 00:01:03,731 TEMPERATURE: 22°C. HUMIDITY: 55% GINKGO BILOBA 4 00:02:33,708 --> 00:02:35,083 Does the baby need a break? 5 00:03:51,670 --> 00:03:53,388 Tenth floor. 6 00:03:57,725 --> 00:03:59,321 Doors closing. 7 00:04:05,709 --> 00:04:07,056 Going down. 8 00:04:10,666 --> 00:04:17,746 SILENT FRIEND 9 00:04:38,729 --> 00:04:41,730 MAIDENHAIR TREE Scientific name: GINKGO BILOBA 10 00:06:04,381 --> 00:06:06,102 - Your beer. - Thank you. 11 00:06:06,103 --> 00:06:08,303 - Excuse me. - This beer is local. 12 00:06:08,991 --> 00:06:11,558 Welcome to our faculty Professor Wong. 13 00:06:12,123 --> 00:06:13,239 Thank you. 14 00:06:13,823 --> 00:06:15,464 - To you! - Let's make a toast. - To you! - Let's make a toast. 15 00:06:15,465 --> 00:06:16,580 Cheers. 16 00:06:32,037 --> 00:06:33,152 Good evening. 17 00:06:33,536 --> 00:06:35,246 Sorry I'm late. 18 00:06:35,391 --> 00:06:37,242 I went to the wrong restaurant. 19 00:06:38,481 --> 00:06:40,980 Hello, my name is Jules. 20 00:06:41,454 --> 00:06:45,396 I'll assist you and translate for you, if necessary. 21 00:06:47,542 --> 00:06:49,656 I'm doing a PhD in Neurology. 22 00:06:49,930 --> 00:06:52,816 I decided to immerse myself in your field of research. 23 00:06:53,886 --> 00:06:56,101 I need an assistant, not a translator. 24 00:07:00,594 --> 00:07:02,704 My Chinese isn't bad. 25 00:07:03,727 --> 00:07:04,842 Sorry. 26 00:07:05,774 --> 00:07:09,588 They hired me because I said I knew the language, 27 00:07:09,791 --> 00:07:12,123 but I only speak it with my grandmother. 28 00:07:13,260 --> 00:07:15,150 I'm sure your Chinese is wonderful. 29 00:07:17,500 --> 00:07:20,836 I'm a great admirer of your research. 30 00:07:21,502 --> 00:07:22,697 I won't let you down. 31 00:07:23,160 --> 00:07:24,736 - Sorry. - Oh... 32 00:07:25,539 --> 00:07:26,654 Thank you. 33 00:07:26,787 --> 00:07:28,034 Enjoy your meal. 34 00:07:28,035 --> 00:07:29,136 Wow... 35 00:07:29,429 --> 00:07:31,515 This is our signature dish. 36 00:08:14,928 --> 00:08:16,028 Hello? 37 00:08:19,472 --> 00:08:20,587 I forgot. 38 00:08:22,093 --> 00:08:24,146 Tani, don't worry. 39 00:08:25,331 --> 00:08:26,945 I only need a projector. 40 00:08:29,454 --> 00:08:31,172 I've already requested one. 41 00:08:33,991 --> 00:08:36,225 No need, I'll take care of it. 42 00:08:37,360 --> 00:08:38,877 All right, thank you. 43 00:08:39,063 --> 00:08:40,409 But I can handle it. 44 00:08:40,410 --> 00:08:41,526 See you tomorrow. 45 00:10:33,766 --> 00:10:35,215 Good morning. 46 00:10:35,365 --> 00:10:37,119 Good morning! 47 00:16:04,149 --> 00:16:06,012 - An espresso. - Yes, certainly. 48 00:19:11,799 --> 00:19:15,208 The situation with COVID-19 continues to worsen. 49 00:19:15,209 --> 00:19:18,909 Citizens and businesses intend to fight this virus, 50 00:19:18,910 --> 00:19:23,061 and do everything possible to provide the support Hong Kong needs. 51 00:19:23,062 --> 00:19:25,856 We remain in constant contact with medical personnel... 52 00:20:03,474 --> 00:20:05,079 - Is it ready? - Yes, go ahead. 53 00:20:05,082 --> 00:20:07,237 - Goodbye. - Goodbye. 54 00:22:28,964 --> 00:22:30,080 Good morning. 55 00:22:31,049 --> 00:22:32,165 Good morning. 56 00:22:45,078 --> 00:22:46,689 The Linnaean system. 57 00:22:46,734 --> 00:22:47,832 Carl Linnaeus. 58 00:22:47,833 --> 00:22:51,563 - Swedish botanist, born in 1707-- - One moment. 59 00:22:52,220 --> 00:22:55,649 To begin with, we'll ask you a couple of questions. 60 00:22:56,307 --> 00:22:57,553 Excuse me, Professor. 61 00:22:57,554 --> 00:23:01,007 It seems that you received your higher education... 62 00:23:01,008 --> 00:23:04,003 at a prestigious institution in Switzerland. 63 00:23:04,246 --> 00:23:08,968 Tell me, at that institution, were you also taught Latin? 64 00:23:09,255 --> 00:23:10,449 Yes, Professor. 65 00:23:11,065 --> 00:23:13,842 I passed the final Latin examination with highest honors. 66 00:23:13,843 --> 00:23:19,169 It seems you tend to say a little more than you're asked. 67 00:23:20,494 --> 00:23:21,710 Am I right? 68 00:23:23,373 --> 00:23:28,589 You evidently come from a family with substantial financial means, 69 00:23:28,946 --> 00:23:32,541 considering that your family could afford to send you to Switzerland. 70 00:23:32,544 --> 00:23:37,328 All because, as the esteemed professors here know very well, 71 00:23:37,841 --> 00:23:41,317 there are still no institutes for ladies in Germany. 72 00:23:41,318 --> 00:23:42,869 Still? 73 00:23:44,064 --> 00:23:49,479 What an insolent champion of women's rights we have here today... 74 00:23:52,294 --> 00:23:57,257 Well then, if at that prestigious institution, 75 00:23:57,258 --> 00:24:01,398 besides household management and handicrafts, you were also taught Latin, 76 00:24:01,399 --> 00:24:09,109 then perhaps you can tell us what Carl Linnaeus's original name was. 77 00:24:10,554 --> 00:24:12,412 Carl Nilsson Linnaeus. 78 00:24:14,493 --> 00:24:16,831 Is that all? 79 00:24:18,015 --> 00:24:20,543 Is there nothing else to say about him? 80 00:24:22,867 --> 00:24:24,242 That is not all. 81 00:24:27,786 --> 00:24:30,694 I was merely expecting questions about the topic. 82 00:24:32,515 --> 00:24:36,613 It seems you're somewhat irritated today, dear young lady. 83 00:24:36,614 --> 00:24:39,001 Or is that your usual tone? 84 00:24:40,134 --> 00:24:43,690 Professor, I respectfully expect questions related to the topic. 85 00:24:51,816 --> 00:24:57,545 Can you tell us the title of Linnaeus's second work? 86 00:24:57,977 --> 00:24:59,533 "Species Plantarum." 87 00:25:00,277 --> 00:25:01,762 The full title is: 88 00:25:01,763 --> 00:25:05,199 Species Plantarum exhibentes plantas rite cognitas... 89 00:25:05,200 --> 00:25:08,038 ad genera relatas cum differentiis specificis... 90 00:25:08,039 --> 00:25:09,459 nominibus trivialibus... 91 00:25:09,460 --> 00:25:10,825 synonymis selectis... 92 00:25:10,826 --> 00:25:12,005 locis natalibus... 93 00:25:12,006 --> 00:25:14,607 secundum systema sexuale digestas. 94 00:25:17,744 --> 00:25:18,859 Correct. 95 00:25:19,084 --> 00:25:20,299 Excellent. 96 00:25:22,454 --> 00:25:26,883 What is the fundamental principle of Linnaeus's system? 97 00:25:26,884 --> 00:25:31,699 On what basis does he build his entire classification of plants? 98 00:25:31,824 --> 00:25:34,983 He distinguished plants by sex. 99 00:25:35,137 --> 00:25:38,670 Based on that, he assigned Greek names to species. 100 00:25:38,671 --> 00:25:41,447 Monandria, Diandria, Polyandria... 101 00:25:41,448 --> 00:25:42,661 Wonderful. 102 00:25:43,215 --> 00:25:44,770 You've prepared well. 103 00:25:44,771 --> 00:25:48,975 It's refreshing to see such extensive knowledge. 104 00:25:49,465 --> 00:25:54,099 Could you translate those Greek terms you mentioned? 105 00:25:57,339 --> 00:26:02,049 Well, they indicate the number of other plants... 106 00:26:02,050 --> 00:26:05,569 with which a plant comes into contact during reproduction. 107 00:26:05,570 --> 00:26:07,729 A little more specific? 108 00:26:10,880 --> 00:26:13,134 - Monandria is when the plant-- - What? 109 00:26:13,135 --> 00:26:14,271 The plant? 110 00:26:16,804 --> 00:26:21,138 - Well, the original Greek term is... - Yes? 111 00:26:23,163 --> 00:26:26,804 Are you interested in the particulars of Linnaeus's system, Professor, 112 00:26:26,805 --> 00:26:29,206 or in Greek etymology? 113 00:26:33,784 --> 00:26:34,936 Thomas, 114 00:26:35,215 --> 00:26:39,123 could you bring the book we're discussing? 115 00:26:46,464 --> 00:26:47,579 Here it is, Professor. 116 00:26:48,382 --> 00:26:50,018 Let's see... 117 00:26:52,017 --> 00:26:54,555 To quote Linnaeus himself: 118 00:26:55,583 --> 00:26:57,747 "The petals do not take part in plant reproduction, 119 00:26:57,748 --> 00:27:00,667 but serve instead as a bridal bed, 120 00:27:00,668 --> 00:27:03,754 so wonderfully arranged by the Creator. 121 00:27:04,396 --> 00:27:09,096 It is surrounded by rich curtains and seductive fragrances, 122 00:27:09,097 --> 00:27:14,617 so that bridegroom and bride may celebrate their wedding in the most solemn manner. 123 00:27:14,618 --> 00:27:17,517 Once the bed is prepared, 124 00:27:17,518 --> 00:27:21,759 the moment finally arrives when the bridegroom embraces the bride, 125 00:27:21,760 --> 00:27:23,862 and the bride yields to the bridegroom." 126 00:27:27,185 --> 00:27:30,185 What is it? Am I embarrassing you? 127 00:27:31,838 --> 00:27:32,953 No. 128 00:27:34,638 --> 00:27:35,753 No? 129 00:27:36,730 --> 00:27:37,888 Good. 130 00:27:37,963 --> 00:27:42,410 Since we're at a university, and not having coffee in a café, 131 00:27:42,411 --> 00:27:45,102 we have no time for blushing. 132 00:27:46,234 --> 00:27:48,939 Let's try again. 133 00:27:50,011 --> 00:27:51,345 Monandria. 134 00:27:53,905 --> 00:27:56,101 One man and one woman. 135 00:27:57,030 --> 00:27:58,425 Diandria? 136 00:27:58,457 --> 00:28:00,852 Two men and one woman. 137 00:28:01,277 --> 00:28:02,871 Polyandria? 138 00:28:04,304 --> 00:28:07,499 Twenty or more men and one woman. 139 00:28:07,510 --> 00:28:09,588 Now that's something that exists. 140 00:28:11,263 --> 00:28:13,818 Clearly, your experience 141 00:28:15,121 --> 00:28:16,437 is considerable. 142 00:28:17,718 --> 00:28:19,872 Ah, those ancient Greeks... 143 00:28:22,250 --> 00:28:23,472 So then, 144 00:28:24,676 --> 00:28:27,498 what do you think of Linnaeus's approach? 145 00:28:27,734 --> 00:28:32,757 He created a solid system that helps us navigate the plant world. 146 00:28:33,131 --> 00:28:35,923 Before that, only random connections were shown. 147 00:28:36,445 --> 00:28:39,882 More precisely, plants were studied in isolation. 148 00:28:39,883 --> 00:28:44,417 Thanks to Linnaeus's approach, every new species finds its place. 149 00:28:44,864 --> 00:28:47,046 New species become part... 150 00:28:47,677 --> 00:28:50,522 of a single, complex structure of relationships. 151 00:28:50,525 --> 00:28:52,202 A structure of relationships? 152 00:28:54,005 --> 00:28:57,509 Listen carefully to her words, esteemed colleagues, 153 00:28:57,511 --> 00:29:01,106 because it seems we have before us a future scientist. 154 00:29:02,544 --> 00:29:06,680 I'm not mocking you at all; I mean that quite seriously. 155 00:29:20,203 --> 00:29:22,899 For example, Johann Georg Siegesbeck, 156 00:29:23,638 --> 00:29:26,412 Linnaeus's teacher and an unquestioned authority, 157 00:29:26,484 --> 00:29:27,803 wrote the following: 158 00:29:27,804 --> 00:29:34,911 "If eight, nine, ten, twelve, or even twenty or more men should be found... 159 00:29:34,912 --> 00:29:37,155 in bed with a single woman, 160 00:29:37,156 --> 00:29:40,797 or if the beds of prostitutes... 161 00:29:40,798 --> 00:29:45,682 formed a circle so that married men might meet with their chosen partners..." 162 00:29:45,683 --> 00:29:48,582 And so on and so forth... 163 00:29:48,584 --> 00:29:50,962 then it is very difficult to believe that God... 164 00:29:50,963 --> 00:29:55,475 would permit such acts of fornication in the plant kingdom. 165 00:29:55,775 --> 00:29:58,701 Who could possibly explain to our students... 166 00:29:59,242 --> 00:30:01,433 such an indecent system 167 00:30:01,591 --> 00:30:04,339 without provoking public outrage? 168 00:30:04,340 --> 00:30:07,075 What do you think, dear young lady? 169 00:30:08,194 --> 00:30:11,529 A future scientist should have an opinion. 170 00:30:14,905 --> 00:30:16,627 The idea was new, 171 00:30:17,130 --> 00:30:20,521 and new ideas always encounter resistance. 172 00:30:23,469 --> 00:30:28,157 Do you mean to say you have nothing against promiscuity? 173 00:30:28,476 --> 00:30:30,579 Perhaps you even practice it? 174 00:30:31,925 --> 00:30:34,170 - I'm not a plant. - No... 175 00:30:34,266 --> 00:30:36,148 You're right about that. 176 00:30:36,268 --> 00:30:38,122 You're far more attractive. 177 00:30:40,168 --> 00:30:41,383 Aren't you? 178 00:30:46,395 --> 00:30:48,099 She has revolutionary knowledge. 179 00:30:48,100 --> 00:30:50,216 The old school is finished now. 180 00:30:50,979 --> 00:30:54,795 - How are we supposed to take that? - Yes, I didn't think it was that bad. 181 00:30:57,625 --> 00:30:59,515 Is she really that intelligent? 182 00:30:59,516 --> 00:31:01,046 How is that possible? 183 00:31:02,653 --> 00:31:05,320 Well, what topic did you get? 184 00:31:05,699 --> 00:31:08,051 It's unbelievable that women are allowed at the university. 185 00:31:08,752 --> 00:31:11,166 And how do you imagine it? 186 00:32:15,528 --> 00:32:18,267 GINKGO BILOBA 187 00:36:36,076 --> 00:36:37,302 Miss! 188 00:36:37,812 --> 00:36:38,927 Over here! 189 00:36:40,636 --> 00:36:41,752 It's me. 190 00:36:42,847 --> 00:36:43,962 Who are you? 191 00:36:44,047 --> 00:36:45,261 I'm the assistant. 192 00:36:47,506 --> 00:36:49,662 You were brilliant this morning. 193 00:36:50,173 --> 00:36:51,972 The old man nearly burst with rage 194 00:36:51,973 --> 00:36:55,963 because his one-man show didn't have the desired effect. 195 00:36:56,807 --> 00:36:58,300 What are you talking about? 196 00:36:59,762 --> 00:37:00,925 Oh... 197 00:37:01,030 --> 00:37:04,544 You see, the professors were horrified... 198 00:37:04,546 --> 00:37:08,666 that women were admitted to the university this year. 199 00:37:09,060 --> 00:37:10,691 Yes, I noticed that too. 200 00:37:12,571 --> 00:37:14,133 Eight girls were admitted. 201 00:37:14,319 --> 00:37:18,294 Old Winterhalter prepared this topic for all eight of them. 202 00:37:18,867 --> 00:37:19,966 No exceptions. 203 00:37:20,053 --> 00:37:23,462 And what if one of them had drawn a topic that wasn't about Linnaeus? 204 00:37:25,147 --> 00:37:26,262 Look... 205 00:37:28,984 --> 00:37:30,211 I'll show you... 206 00:37:30,574 --> 00:37:31,755 Take it. 207 00:37:34,976 --> 00:37:36,782 But that's illegal. 208 00:37:37,786 --> 00:37:40,362 Nobody knows, except them and me. 209 00:37:41,186 --> 00:37:42,921 And now you, too. 210 00:37:42,926 --> 00:37:44,806 We won't tell. 211 00:37:44,807 --> 00:37:47,273 - Neither will you. - And why not? 212 00:37:48,481 --> 00:37:50,142 Because they admitted you. 213 00:37:51,286 --> 00:37:52,401 Only you. 214 00:37:54,306 --> 00:37:56,362 You're like the queen bee. 215 00:37:56,577 --> 00:37:59,660 You have 370 subjects at your disposal. 216 00:38:03,164 --> 00:38:04,824 But why are you doing all this? 217 00:38:04,846 --> 00:38:05,973 - The professor? - Yes 218 00:38:06,020 --> 00:38:07,975 He's a bitter, resentful man. 219 00:38:08,060 --> 00:38:10,812 His wife openly cheats on him, 220 00:38:10,896 --> 00:38:12,855 and he doesn't have the strength to leave her. 221 00:38:12,940 --> 00:38:15,686 We even have our own Linnaean system showing who she's already seen 222 00:38:15,711 --> 00:38:18,059 who she's seeing now, 223 00:38:18,084 --> 00:38:21,884 and who she plans to see next. 224 00:38:22,616 --> 00:38:25,118 It includes almost every man. 225 00:38:25,202 --> 00:38:27,120 It's no secret. 226 00:38:27,204 --> 00:38:29,122 He has no reason to be cheerful. 227 00:38:29,206 --> 00:38:33,626 As for the other girls, he asked them to point out on a diagram 228 00:38:33,711 --> 00:38:35,653 the parts corresponding to the female genital organs. 229 00:38:35,700 --> 00:38:37,540 You should have seen their faces. 230 00:42:49,888 --> 00:42:52,533 GINKGO BILOBA 231 00:43:27,656 --> 00:43:32,645 RAINER MARIA RILKE "DUINO ELEGIES" 232 00:43:54,547 --> 00:43:55,832 What are you doing? 233 00:44:02,308 --> 00:44:03,793 Does it look like it? 234 00:44:04,158 --> 00:44:05,783 It's my garden. 235 00:44:06,848 --> 00:44:07,963 For what? 236 00:44:08,858 --> 00:44:10,803 I'm conducting botanical experiments. 237 00:44:12,448 --> 00:44:15,763 But lying here isn't forbidden, is it? 238 00:44:16,762 --> 00:44:19,556 Lie wherever you want, and I'll divide up the garden later. 239 00:44:20,288 --> 00:44:21,703 Oh, great. 240 00:44:22,359 --> 00:44:24,577 I only intend to lie here. 241 00:44:31,669 --> 00:44:32,983 Will you help me? 242 00:44:34,658 --> 00:44:35,874 I don't want to. 243 00:44:37,587 --> 00:44:39,412 There's no need to be rude. 244 00:44:40,246 --> 00:44:41,462 Oh really? 245 00:44:42,428 --> 00:44:45,644 How did we go from "leave my garden alone"... 246 00:44:45,645 --> 00:44:47,886 to "why don't you help me"? 247 00:44:47,888 --> 00:44:49,379 I was only asking... 248 00:44:51,667 --> 00:44:54,782 Well, I don't like plants. 249 00:45:00,298 --> 00:45:01,813 I see. 250 00:45:01,814 --> 00:45:03,634 That was just politeness. 251 00:45:03,978 --> 00:45:05,782 I'm from a village. 252 00:45:09,178 --> 00:45:10,178 And? 253 00:45:12,832 --> 00:45:15,496 After school, it was always the same. 254 00:45:15,498 --> 00:45:18,362 I had to take care of plants. 255 00:45:18,363 --> 00:45:19,976 And whenever it rained, 256 00:45:19,977 --> 00:45:24,717 the whole village would rush out to gather potatoes, store straw, 257 00:45:24,718 --> 00:45:26,218 and stack hay. 258 00:45:26,219 --> 00:45:27,541 I was sick of it. 259 00:45:28,312 --> 00:45:31,354 And on top of that, 260 00:45:31,355 --> 00:45:33,480 I looked after animals too, 261 00:45:33,507 --> 00:45:36,224 and frankly, I don't like animals either. 262 00:45:36,380 --> 00:45:39,211 I've had more than enough of all that. 263 00:45:39,212 --> 00:45:42,826 Especially plants. 264 00:45:45,671 --> 00:45:46,786 Uh-huh... 265 00:45:48,529 --> 00:45:50,614 What's the experiment about? 266 00:45:53,079 --> 00:45:54,664 What are you growing? 267 00:45:58,549 --> 00:46:00,335 Do you see that geranium? 268 00:46:01,137 --> 00:46:02,553 In the window... 269 00:46:03,732 --> 00:46:04,946 It's mine. 270 00:46:10,885 --> 00:46:12,201 Geraniums? 271 00:46:16,189 --> 00:46:17,834 That's a bit ordinary. 272 00:46:19,279 --> 00:46:21,571 I don't need it for its beauty, 273 00:46:22,062 --> 00:46:23,737 but for science. 274 00:46:24,106 --> 00:46:26,541 There are eighteen criteria. 275 00:46:26,959 --> 00:46:32,914 My task is to understand what plants perceive and how they react. 276 00:46:33,005 --> 00:46:34,321 Something like that... 277 00:46:35,209 --> 00:46:40,015 I want to repeat recent experiments and see what happens. 278 00:46:42,681 --> 00:46:43,895 Wow... 279 00:46:45,752 --> 00:46:48,536 They certainly do have a will. 280 00:46:52,500 --> 00:46:53,746 You want... 281 00:46:54,357 --> 00:46:56,072 to discover their language. 282 00:46:57,506 --> 00:46:58,722 Exactly. 283 00:47:00,446 --> 00:47:01,860 You won't succeed. 284 00:47:02,950 --> 00:47:06,365 You don't even know the project, yet you're sure we won't succeed? 285 00:47:06,366 --> 00:47:07,732 No, I... 286 00:47:07,863 --> 00:47:09,212 It's just that... 287 00:47:09,498 --> 00:47:11,138 we're very different. 288 00:47:11,319 --> 00:47:14,525 No matter how hard you try, 289 00:47:14,526 --> 00:47:18,691 you'll never be able to see ultraviolet rays. Our eyes aren't designed for it. 290 00:47:18,974 --> 00:47:23,142 If there is a signal, there are no devices to receive it. 291 00:47:23,143 --> 00:47:25,472 It exists, but it's as if it doesn't. 292 00:47:25,473 --> 00:47:28,496 - The idea is good, but-- - A signal can be transformed. 293 00:47:31,841 --> 00:47:33,055 You're right. 294 00:47:36,540 --> 00:47:38,781 It would be wonderful to find out... 295 00:47:38,782 --> 00:47:44,092 what a clover thinks just before a horse steps on it, 296 00:47:44,093 --> 00:47:46,944 but it's unlikely we'll ever know. 297 00:47:51,711 --> 00:47:53,621 Doesn't that bother you? 298 00:47:54,850 --> 00:47:56,349 They're here, 299 00:47:56,695 --> 00:47:58,168 right beside us. 300 00:47:58,169 --> 00:48:01,190 They watch us and think God knows what about us. 301 00:48:02,570 --> 00:48:05,367 Well, maybe they don't think, but still... 302 00:48:06,372 --> 00:48:09,748 I feel very uncomfortable when a plant is near me. 303 00:48:11,093 --> 00:48:13,318 As if I were walking around naked, 304 00:48:13,319 --> 00:48:16,465 and suddenly noticed people staring at me. 305 00:48:17,852 --> 00:48:21,004 Yes, it's a little frightening. 306 00:51:35,605 --> 00:51:37,106 You are very skilled, 307 00:51:38,475 --> 00:51:40,990 but allow me to show you something. 308 00:51:49,395 --> 00:51:50,510 Look... 309 00:51:50,607 --> 00:51:52,206 - See? - Yes. 310 00:51:52,307 --> 00:51:53,424 It's easier this way. 311 00:51:53,995 --> 00:51:55,109 Thank you. 312 00:51:59,759 --> 00:52:02,646 And honestly, what do you think of this work? 313 00:52:03,711 --> 00:52:06,311 I think it makes sense. 314 00:52:07,277 --> 00:52:09,511 But you don't understand what the point is. 315 00:52:11,289 --> 00:52:12,404 No. 316 00:52:15,015 --> 00:52:17,170 I used to hate this work. 317 00:52:19,476 --> 00:52:22,809 But imagine you're in a forest, 318 00:52:24,153 --> 00:52:28,873 and suddenly you see something incredible that has never been described before. 319 00:52:29,270 --> 00:52:32,445 You have two options: pull up the plant, 320 00:52:32,446 --> 00:52:35,236 but that breaks the structure, 321 00:52:35,237 --> 00:52:40,236 or you can take it with clumps of soil, and then it might live for another week. 322 00:52:41,557 --> 00:52:45,678 But thanks to chemicals and this simple... 323 00:52:46,704 --> 00:52:49,703 equipment, you can work wonders. 324 00:52:50,781 --> 00:52:53,320 When I was working in the Amazon— 325 00:52:53,427 --> 00:52:54,921 You were in the Amazon? 326 00:52:55,749 --> 00:52:56,918 Twice. 327 00:53:01,259 --> 00:53:03,500 I plan to go to Indonesia as well. 328 00:53:04,316 --> 00:53:05,400 Wow... 329 00:53:22,117 --> 00:53:23,941 Doesn't it seem unpleasant to you? 330 00:53:25,898 --> 00:53:27,014 What? 331 00:53:28,975 --> 00:53:30,462 Come on, tell me... 332 00:55:21,590 --> 00:55:23,105 Inhale. 333 00:55:24,518 --> 00:55:26,031 Exhale. 334 00:55:27,070 --> 00:55:28,691 Touch your chest. 335 00:55:30,417 --> 00:55:31,932 Close your eyes. 336 00:55:34,313 --> 00:55:35,810 Feel... 337 00:55:36,291 --> 00:55:39,425 your unity with nature. 338 00:55:42,657 --> 00:55:44,252 Close your eyes. 339 00:55:47,311 --> 00:55:49,700 Feel the earth beneath your feet. 340 00:55:51,909 --> 00:55:53,205 Walk. 341 00:55:54,517 --> 00:55:55,713 Walk. 342 00:55:57,358 --> 00:55:58,911 Open your arms. 343 00:56:01,209 --> 00:56:03,364 Your feet touch the ground. 344 00:56:04,314 --> 00:56:06,947 Lift your chest upward. 345 00:56:11,560 --> 00:56:12,935 Cross your arms. 346 00:56:14,601 --> 00:56:15,795 Jump. 347 00:56:16,376 --> 00:56:17,797 Turn in a circle. 348 00:56:19,661 --> 00:56:22,175 Raise your arms and legs together. 349 00:56:23,773 --> 00:56:25,141 Step and jump. 350 00:56:26,020 --> 00:56:27,275 Step and jump. 351 00:56:27,834 --> 00:56:28,950 Good... 352 00:56:29,275 --> 00:56:30,389 Very good... 353 00:56:31,336 --> 00:56:33,930 Let joy light up your faces. 354 00:56:34,803 --> 00:56:36,377 Step and jump. 355 00:56:36,975 --> 00:56:38,089 And again. 356 00:56:39,361 --> 00:56:41,160 Raise your hands to the sky. 357 00:56:43,174 --> 00:56:45,409 Feel the impulse in your chest. 358 00:56:46,667 --> 00:56:47,867 Very good... 359 00:58:13,295 --> 00:58:14,505 See? 360 00:58:14,506 --> 00:58:15,623 Good morning. 361 00:58:18,232 --> 00:58:21,044 May I ask where the young lady spent the night? 362 00:58:21,045 --> 00:58:22,943 Here, in my room. 363 00:58:23,112 --> 00:58:26,174 I only went out for a walk. 364 00:58:26,178 --> 00:58:27,494 Oh, come now... 365 00:58:28,133 --> 00:58:29,804 A walk, you say. 366 00:58:30,064 --> 00:58:31,191 Yes, 367 00:58:31,192 --> 00:58:32,826 in the botanical garden. 368 00:58:33,251 --> 00:58:35,948 But the garden opens in fifteen minutes. 369 00:58:39,213 --> 00:58:41,807 - But I... - If my daughter did something like that, 370 00:58:41,808 --> 00:58:45,238 I'd whip her so hard she'd regret ever being born. 371 00:58:46,093 --> 00:58:47,207 Excuse me. 372 00:58:47,605 --> 00:58:49,241 What is that you've got there? 373 00:58:49,818 --> 00:58:50,933 That bundle? 374 00:58:54,678 --> 00:58:55,794 Look. 375 00:58:57,390 --> 00:58:58,505 A bedsheet! 376 00:58:58,586 --> 00:58:59,701 See? 377 00:58:59,818 --> 00:59:00,933 Look... 378 00:59:02,791 --> 00:59:04,890 My mother ironed it for me, 379 00:59:04,891 --> 00:59:07,859 and now a young lady is wandering through the woods with it. 380 00:59:07,998 --> 00:59:10,863 - Frau Maier... - A true lady, no less, 381 00:59:10,864 --> 00:59:12,851 yet she behaves worse than a dog. 382 00:59:12,852 --> 00:59:15,266 That's enough, Hanna. There's no need to make such a scene. 383 00:59:15,344 --> 00:59:16,631 No need to make a scene? 384 00:59:16,632 --> 00:59:19,456 She lives under our roof and runs off into the woods to spread her legs. 385 00:59:19,457 --> 00:59:23,873 - Frau Maier, I did no such thing. - And what if the police bring her home, eh? 386 00:59:24,058 --> 00:59:26,521 Then what? What am I supposed to tell her parents? 387 00:59:26,667 --> 00:59:28,333 They entrusted her to me. 388 00:59:28,513 --> 00:59:30,843 And what if she gets pregnant, eh? 389 00:59:30,844 --> 00:59:32,008 Hanna, the children! 390 00:59:32,694 --> 00:59:34,009 Right. Out. 391 00:59:34,239 --> 00:59:35,594 Go outside. 392 00:59:35,919 --> 00:59:37,035 Don't listen. 393 00:59:38,149 --> 00:59:40,008 All right, you too, Klaus, outside. 394 00:59:40,154 --> 00:59:43,607 The last thing I need is for them to learn bad habits. 395 00:59:44,203 --> 00:59:47,068 I can explain this terrible misunderstanding. 396 00:59:47,961 --> 00:59:51,244 - I didn't do anything in the park. - Get out of here. 397 00:59:53,853 --> 00:59:55,353 Pack your things 398 00:59:56,192 --> 00:59:57,427 and leave. 399 01:00:01,493 --> 01:00:03,135 ...the classification, as it shows us... 400 01:00:07,798 --> 01:00:08,914 Excuse me. 401 01:03:13,206 --> 01:03:16,551 Assistant wanted, in exchange for room and board. 402 01:03:43,874 --> 01:03:44,989 Hello! 403 01:03:48,684 --> 01:03:50,124 Dear madam, 404 01:03:51,509 --> 01:03:53,624 please forgive me. 405 01:03:54,169 --> 01:03:56,213 I had decided to take a break. 406 01:03:57,078 --> 01:03:58,912 Well, how may I help you? 407 01:03:59,287 --> 01:04:01,101 Well, actually— 408 01:04:01,133 --> 01:04:04,608 A portrait, as a keepsake for someone. 409 01:04:05,039 --> 01:04:07,214 I have some very beautiful backdrops. 410 01:04:07,878 --> 01:04:10,517 - But I— - May I show them to you? 411 01:04:14,917 --> 01:04:16,919 Zeiss, dear, 412 01:04:18,190 --> 01:04:21,046 we have a customer. A young lady. 413 01:04:22,270 --> 01:04:24,409 Come on, don't be afraid. 414 01:04:34,557 --> 01:04:35,672 Ah, 415 01:04:35,885 --> 01:04:38,260 that is not a toy for a lady. 416 01:04:38,261 --> 01:04:39,403 Please, 417 01:04:39,828 --> 01:04:41,640 sit over there, 418 01:04:41,641 --> 01:04:42,990 in the armchair. 419 01:04:44,735 --> 01:04:49,295 And place one of those delicate little feet on the stool, please. 420 01:04:51,738 --> 01:04:53,385 How did you become a photographer? 421 01:04:53,849 --> 01:04:54,964 Me? 422 01:05:00,839 --> 01:05:03,263 No one has ever asked me that before. 423 01:05:04,769 --> 01:05:07,022 Well, I'll tell you the truth. 424 01:05:07,128 --> 01:05:11,604 I have weak lungs, so they declared me unfit for service. 425 01:05:13,439 --> 01:05:15,149 Then I discovered... 426 01:05:16,855 --> 01:05:18,550 this occupation. 427 01:05:20,822 --> 01:05:25,693 I had the first camera in town. I built it myself. 428 01:05:35,019 --> 01:05:36,206 Ah... 429 01:05:36,506 --> 01:05:37,747 Wait. 430 01:05:39,958 --> 01:05:41,433 What are you doing? 431 01:05:42,342 --> 01:05:44,570 Moving the lamp. 432 01:05:44,941 --> 01:05:46,399 Why? What difference does it make? 433 01:05:46,400 --> 01:05:47,719 Only a photographer would understand. 434 01:05:47,720 --> 01:05:50,120 - You certainly wouldn't. - But I'm interested. 435 01:05:54,150 --> 01:05:57,479 Well, if I place the lamp... 436 01:05:57,852 --> 01:06:02,349 next to the camera, everything will be lit evenly. 437 01:06:02,350 --> 01:06:04,916 Your little face will become flat, 438 01:06:04,917 --> 01:06:07,986 as if, forgive the metaphor, 439 01:06:07,987 --> 01:06:11,784 as if you had been struck in the face with a baker's bread paddle. 440 01:06:11,785 --> 01:06:13,024 But look... 441 01:06:15,150 --> 01:06:17,944 If, instead... 442 01:06:24,232 --> 01:06:27,306 Come closer to the camera, and I'll sit in the armchair. 443 01:06:36,329 --> 01:06:38,229 You see it, don't you? 444 01:06:39,662 --> 01:06:42,940 Do you see how long a shadow the nose casts? 445 01:06:42,941 --> 01:06:44,056 Yes. 446 01:06:44,160 --> 01:06:45,275 Or like this... 447 01:06:48,406 --> 01:06:49,681 Like this. 448 01:06:50,581 --> 01:06:52,631 Like this, do you see? 449 01:06:53,417 --> 01:06:54,614 Yes. 450 01:06:57,420 --> 01:06:58,536 Look... 451 01:07:01,712 --> 01:07:02,918 Like this... 452 01:07:03,182 --> 01:07:05,695 Tell me, what exactly does an assistant do? 453 01:11:14,316 --> 01:11:15,430 Hello. 454 01:11:17,255 --> 01:11:18,714 What are you doing here, 455 01:11:19,959 --> 01:11:21,374 dear young lady, 456 01:11:22,060 --> 01:11:23,387 at this hour? 457 01:11:23,905 --> 01:11:25,074 I've come. 458 01:11:25,075 --> 01:11:26,903 Come in, come on... 459 01:11:36,067 --> 01:11:37,318 What do you want? 460 01:11:38,616 --> 01:11:42,391 Well, as I already told you, I accept the assistant position. 461 01:11:43,476 --> 01:11:45,229 But, dear young lady, 462 01:11:46,627 --> 01:11:49,096 do you really believe that I...? 463 01:11:50,226 --> 01:11:53,386 How could I possibly hire you as my assistant? 464 01:11:53,387 --> 01:11:55,335 - I thought you were joking. - I wasn't joking. 465 01:11:55,336 --> 01:11:56,715 Why would I? 466 01:11:56,716 --> 01:11:59,208 But we reached an agreement, 467 01:11:59,209 --> 01:12:00,514 didn't we? 468 01:12:00,516 --> 01:12:02,571 This is madness! 469 01:12:02,849 --> 01:12:04,944 Get that idea out of your head. 470 01:12:05,975 --> 01:12:07,772 Go home right now. 471 01:12:08,417 --> 01:12:10,452 It's very late. 472 01:12:10,997 --> 01:12:12,032 I... 473 01:12:14,783 --> 01:12:15,818 I... 474 01:14:05,788 --> 01:14:09,497 If you're working on a sensitive area, 475 01:14:10,297 --> 01:14:12,412 take a deep breath, 476 01:14:12,997 --> 01:14:16,722 and don't breathe again until you've finished with it. 477 01:14:26,397 --> 01:14:30,593 Everyone wants to look beautiful, even those who deny it. 478 01:14:32,791 --> 01:14:35,389 Sometimes I even straighten noses, 479 01:14:35,390 --> 01:14:38,089 or make a chubby face look slimmer. 480 01:14:38,090 --> 01:14:40,710 With men, it's important... 481 01:14:40,712 --> 01:14:41,893 But with men, 482 01:14:41,894 --> 01:14:46,450 the trick is removing age spots without making the face too smooth, 483 01:14:46,451 --> 01:14:47,946 like a baby's bottom. 484 01:14:48,658 --> 01:14:50,713 Sorry, I always say that. 485 01:15:30,516 --> 01:15:36,258 GOETHE THE METAMORPHOSIS OF PLANTS 486 01:17:54,367 --> 01:17:55,484 And yours? 487 01:17:55,485 --> 01:17:56,878 Biopsychology. 488 01:18:01,223 --> 01:18:02,757 I'll return it now. 489 01:18:02,802 --> 01:18:03,917 Have you read it already? 490 01:18:03,963 --> 01:18:04,977 Yes. 491 01:18:08,329 --> 01:18:10,517 So, are you going? 492 01:18:10,802 --> 01:18:12,321 Yes, why not? 493 01:18:12,322 --> 01:18:13,437 It's going to be hot. 494 01:18:13,882 --> 01:18:15,537 Well, goodbye. 495 01:18:15,621 --> 01:18:16,844 See you. 496 01:18:17,701 --> 01:18:19,116 - Bye. - Bye. 497 01:18:28,495 --> 01:18:29,609 Hi. 498 01:18:29,668 --> 01:18:31,206 - Hi. - So? 499 01:18:31,693 --> 01:18:32,808 So? 500 01:18:33,322 --> 01:18:34,437 What are you up to? 501 01:18:37,262 --> 01:18:38,477 Reading. 502 01:18:40,282 --> 01:18:41,397 Yeah... 503 01:18:43,242 --> 01:18:44,358 Great. 504 01:18:46,412 --> 01:18:48,097 Well, see you. 505 01:18:48,848 --> 01:18:50,332 - At home. - Uh-huh. 506 01:18:53,720 --> 01:18:55,756 - Keep reading. - Bye. - Bye. 507 01:19:27,074 --> 01:19:28,189 Hello. 508 01:19:46,963 --> 01:19:48,079 Wait... 509 01:21:30,585 --> 01:21:31,701 Well? 510 01:21:33,166 --> 01:21:34,281 How is it going? 511 01:21:34,697 --> 01:21:36,535 Very well, I'm finishing up. 512 01:21:36,536 --> 01:21:37,549 Good. 513 01:21:38,085 --> 01:21:41,934 Isn't it a common misunderstanding, Miss Greta, 514 01:21:41,935 --> 01:21:44,625 to believe that photographs reflect reality? 515 01:21:44,626 --> 01:21:50,870 Rather, they are an instrument that allows us to study its fragility. 516 01:21:52,345 --> 01:21:55,786 This instrument requires care, Miss Greta. 517 01:21:55,795 --> 01:21:59,857 Taking care of a camera means, above all, using it, 518 01:22:00,376 --> 01:22:02,130 otherwise it deteriorates. 519 01:22:02,886 --> 01:22:05,701 I wanted to ask you to take care of it. 520 01:22:09,842 --> 01:22:10,957 Look... 521 01:22:13,096 --> 01:22:16,615 Do you see the latch? You have to open it. 522 01:22:21,188 --> 01:22:22,304 See? 523 01:22:23,416 --> 01:22:26,360 This is how we focus. 524 01:22:28,296 --> 01:22:30,931 This is the shutter. 525 01:22:34,359 --> 01:22:36,166 Then you press. 526 01:22:43,332 --> 01:22:45,472 - Hello. - Hello. 527 01:22:48,571 --> 01:22:50,162 I've put the kettle on. 528 01:22:50,867 --> 01:22:52,321 The filters are above. 529 01:22:54,198 --> 01:22:55,268 Where? 530 01:22:55,269 --> 01:22:56,594 To the right. 531 01:23:01,299 --> 01:23:02,414 Further right. 532 01:23:03,966 --> 01:23:05,083 Further right. 533 01:23:19,684 --> 01:23:20,880 Thank you. 534 01:23:22,544 --> 01:23:23,919 How many spoonfuls? 535 01:23:24,078 --> 01:23:25,677 Well, six. 536 01:23:54,357 --> 01:23:55,653 How many? 537 01:23:57,198 --> 01:23:58,212 Stop. 538 01:24:26,330 --> 01:24:29,505 Tell me, have you made any progress with the plants? 539 01:24:29,510 --> 01:24:30,662 Yes. 540 01:24:31,950 --> 01:24:33,178 Why? 541 01:24:33,919 --> 01:24:36,381 I found something that might help. 542 01:24:38,843 --> 01:24:40,558 All right, let's see... 543 01:24:41,169 --> 01:24:42,385 I'll read it. 544 01:24:44,737 --> 01:24:49,725 - Everything is leaf, and in that simplicity lies great diversity... - Goethe? 545 01:24:50,309 --> 01:24:51,424 Uh-huh. 546 01:24:54,460 --> 01:24:56,600 Goethe? You don't understand, Hannes. 547 01:24:57,280 --> 01:24:59,851 I'm working on something new, 548 01:24:59,852 --> 01:25:04,055 and an eighteenth-century poet has nothing to do with this. 549 01:25:04,056 --> 01:25:05,352 Sure, yes, yes... 550 01:25:09,202 --> 01:25:10,318 Yes. 551 01:25:22,279 --> 01:25:23,681 Shall I show you the geranium, 552 01:25:25,120 --> 01:25:26,362 my project? 553 01:25:30,612 --> 01:25:31,727 Isn't it beautiful? 554 01:25:34,040 --> 01:25:35,155 Uh-huh... 555 01:25:35,579 --> 01:25:36,695 Very. 556 01:25:38,909 --> 01:25:41,015 And you were quoting Goethe too. 557 01:25:41,941 --> 01:25:43,055 Yes. 558 01:25:44,200 --> 01:25:46,155 - What is-- - Don't touch it. 559 01:25:46,219 --> 01:25:47,815 It's the sensor. 560 01:25:47,820 --> 01:25:49,615 And what does the sensor do? 561 01:25:50,193 --> 01:25:54,979 It transforms the reaction into a kind of language... 562 01:25:54,980 --> 01:25:56,226 that can be read. 563 01:25:56,414 --> 01:25:57,689 Uh-huh... 564 01:26:01,237 --> 01:26:02,553 Full moon. 565 01:26:05,170 --> 01:26:06,285 Great. 566 01:26:06,764 --> 01:26:07,879 Yeah... 567 01:26:57,501 --> 01:26:58,575 Hey! 568 01:27:02,242 --> 01:27:03,357 Hannes! 569 01:27:03,680 --> 01:27:04,795 Come on! 570 01:27:18,596 --> 01:27:19,984 - Stop... - Why? 571 01:27:19,985 --> 01:27:22,100 - You... - I didn't do anything. 572 01:27:29,692 --> 01:27:31,227 Hannes, you're an idiot. 573 01:27:38,489 --> 01:27:41,241 If they don't meet our demands, let's move on to something else. 574 01:27:42,064 --> 01:27:43,550 Hannes, say something. 575 01:27:43,552 --> 01:27:45,408 We have no other choice. 576 01:27:45,459 --> 01:27:47,616 - Hi, guys! - Hi. 577 01:27:48,773 --> 01:27:53,147 Personally, I think we can continue the strike until the end of the semester. 578 01:27:53,499 --> 01:27:55,401 There are things far more important 579 01:27:56,739 --> 01:27:59,012 than getting an education. 580 01:27:59,013 --> 01:28:00,129 Sure. 581 01:28:00,932 --> 01:28:02,588 I can't ignore this. 582 01:28:05,922 --> 01:28:07,088 It shouldn't be this way. 583 01:28:07,191 --> 01:28:08,305 Agreed. 584 01:28:14,151 --> 01:28:15,506 Look, an owl over there. 585 01:28:21,155 --> 01:28:22,269 Do you hear it? 586 01:28:23,041 --> 01:28:24,156 There it is. 587 01:28:24,281 --> 01:28:25,779 - Where? - There. 588 01:28:26,788 --> 01:28:27,903 An owl... 589 01:28:30,911 --> 01:28:32,014 An owl? 590 01:28:32,015 --> 01:28:33,605 Where's the owl? 591 01:28:38,881 --> 01:28:40,176 Hey, take this. 592 01:28:44,342 --> 01:28:45,457 What's wrong? 593 01:28:46,868 --> 01:28:47,984 I don't want it. 594 01:28:48,649 --> 01:28:49,764 I understand, 595 01:28:50,743 --> 01:28:51,858 but why? 596 01:28:52,602 --> 01:28:54,997 He said he doesn't want it, leave him alone. 597 01:28:55,885 --> 01:28:59,371 Because of ideology? 598 01:28:59,803 --> 01:29:01,334 Can you finish it? 599 01:29:01,336 --> 01:29:02,450 Relax... 600 01:29:02,896 --> 01:29:04,511 Feel the freedom. 601 01:29:05,283 --> 01:29:08,587 Don't worry about what your parents might think. 602 01:29:08,588 --> 01:29:10,382 You're like a pastor. 603 01:29:11,382 --> 01:29:13,641 - What? - You think smoking is cool. 604 01:29:13,642 --> 01:29:15,426 And the pastor thinks that about Jesus. 605 01:29:15,427 --> 01:29:17,475 - Wow, they're getting started. - Amen... 606 01:29:22,168 --> 01:29:24,283 - What was that... - You're out of line. 607 01:29:28,150 --> 01:29:29,418 Take that! 608 01:29:30,737 --> 01:29:31,971 That's intense. 609 01:29:32,139 --> 01:29:34,810 You brought it on yourself. 610 01:29:40,349 --> 01:29:41,452 Want a potato? 611 01:29:41,453 --> 01:29:42,608 Aren't you cold? 612 01:29:43,015 --> 01:29:44,274 It's cold. 613 01:29:48,852 --> 01:29:49,968 Here. 614 01:29:50,611 --> 01:29:51,727 Thanks. 615 01:29:54,058 --> 01:29:55,172 Thank you. 616 01:29:55,173 --> 01:29:56,288 You're welcome. 617 01:30:02,934 --> 01:30:04,487 What are your plans for tomorrow? 618 01:30:04,488 --> 01:30:05,797 They're picking me up. 619 01:30:06,541 --> 01:30:08,658 Do you have nicotine too? 620 01:30:09,209 --> 01:30:10,516 We're taking a break. 621 01:30:15,995 --> 01:30:17,920 Do you want us to sleep together? 622 01:30:20,498 --> 01:30:22,001 Uh... What? 623 01:30:24,365 --> 01:30:25,480 Do you? 624 01:30:28,806 --> 01:30:31,261 Because if you do, I wouldn't object. 625 01:30:32,850 --> 01:30:34,585 I don't think I... 626 01:30:37,693 --> 01:30:39,349 Don't you like me? 627 01:30:39,350 --> 01:30:40,465 No. 628 01:30:40,523 --> 01:30:42,202 I mean, yes. 629 01:30:42,203 --> 01:30:44,312 - I... - Are you a virgin? 630 01:30:44,987 --> 01:30:46,705 What are you talking about? 631 01:30:46,744 --> 01:30:48,520 - Am I wrong? - No! 632 01:30:51,580 --> 01:30:53,439 I heard that you... 633 01:30:53,744 --> 01:30:54,965 No! 634 01:31:03,715 --> 01:31:05,109 Can you pass me the potato? 635 01:31:14,358 --> 01:31:15,473 Thanks. 636 01:31:25,507 --> 01:31:26,622 What's wrong? 637 01:31:28,643 --> 01:31:29,758 Nothing. 638 01:34:36,756 --> 01:34:38,009 Don't touch it. 639 01:34:38,063 --> 01:34:41,543 - Just come in to water it. - As if I could just walk into your room like that. 640 01:34:41,568 --> 01:34:42,275 Come on, we'll be late! 641 01:34:43,193 --> 01:34:44,569 Coming! 642 01:34:46,464 --> 01:34:48,124 Once every four days. 643 01:34:48,503 --> 01:34:49,618 That little? 644 01:34:50,751 --> 01:34:52,304 You're the expert. 645 01:34:52,999 --> 01:34:54,904 I don't want it getting used to it. 646 01:34:55,362 --> 01:34:57,417 It mustn't get attached. 647 01:34:58,489 --> 01:35:01,144 For the project, it's important that the bond is with me. 648 01:35:01,433 --> 01:35:02,457 All right. 649 01:35:02,458 --> 01:35:05,977 The machine runs by itself, you don't need to touch it. 650 01:35:05,978 --> 01:35:09,018 You can see the values here. 651 01:35:09,515 --> 01:35:10,630 Uh-huh... 652 01:35:11,087 --> 01:35:14,692 Write them down here, always using the appropriate color. 653 01:35:16,789 --> 01:35:18,805 And what do the colors mean? 654 01:35:18,869 --> 01:35:21,824 Red means very good, and blue not so good. 655 01:35:22,508 --> 01:35:24,803 The rest, I think, is clear. 656 01:35:26,419 --> 01:35:28,133 And don't smoke here, 657 01:35:28,382 --> 01:35:30,363 or let anyone in. 658 01:35:32,790 --> 01:35:33,903 Well... 659 01:35:46,317 --> 01:35:50,172 Oh, and don't water them when they're in direct sunlight. 660 01:35:50,570 --> 01:35:53,010 Otherwise, the leaves will burn because of the water. 661 01:35:53,011 --> 01:35:54,450 And watch the soil. 662 01:35:54,451 --> 01:35:57,045 If it's dry, water it. 663 01:35:57,070 --> 01:35:58,185 All right. 664 01:35:58,624 --> 01:36:00,759 Well, that's everything. 665 01:36:01,143 --> 01:36:02,257 Okay. 666 01:36:03,301 --> 01:36:04,416 Goodbye. 667 01:36:07,939 --> 01:36:09,055 Good luck. 668 01:36:09,820 --> 01:36:10,935 Thanks. 669 01:36:11,560 --> 01:36:13,075 I'll walk you to the door. 670 01:36:19,059 --> 01:36:20,175 Every four days. 671 01:36:20,220 --> 01:36:22,154 Every four days, and the garden every day. 672 01:36:22,199 --> 01:36:25,510 - Understood. - Well, we're leaving you alone. 673 01:36:25,700 --> 01:36:28,111 - All good. - Bye. - Bye. 674 01:36:28,780 --> 01:36:30,094 We have to go, come on. 675 01:36:30,307 --> 01:36:31,422 I'm coming... 676 01:36:33,681 --> 01:36:35,295 - Good luck. - Same to you. 677 01:41:37,546 --> 01:41:38,771 Damn... 678 01:42:48,513 --> 01:42:50,209 Come closer! Come closer! 679 01:42:50,894 --> 01:42:52,329 Two for the price of one. 680 01:42:53,139 --> 01:42:56,314 But where are you going, what's wrong? 681 01:42:56,825 --> 01:42:59,142 There won't be another offer like this. 682 01:43:01,887 --> 01:43:03,275 Fresh vegetables. 683 01:43:03,527 --> 01:43:04,843 The best cabbage. 684 01:43:04,844 --> 01:43:08,138 Please, take a look, very fresh, everything very fresh... 685 01:43:10,483 --> 01:43:11,815 10 pennies. 686 01:47:11,205 --> 01:47:12,320 Hello. 687 01:47:12,791 --> 01:47:13,906 Hello. 688 01:47:15,344 --> 01:47:16,480 Ah... 689 01:47:17,079 --> 01:47:18,796 I wanted to know how you're doing. 690 01:47:18,797 --> 01:47:22,718 Maybe you're feeling very lonely on the campus. 691 01:47:23,204 --> 01:47:24,319 Lonely? 692 01:47:25,264 --> 01:47:27,891 No. And you? 693 01:47:27,892 --> 01:47:30,151 Oh, everything's fine. 694 01:47:30,152 --> 01:47:31,267 Thank you. 695 01:47:31,585 --> 01:47:34,180 You're completely alone on the campus. 696 01:47:34,519 --> 01:47:38,772 Don't you find it difficult to be in isolation? 697 01:47:39,013 --> 01:47:40,128 Not at all. 698 01:47:41,731 --> 01:47:42,865 Sorry. 699 01:47:43,138 --> 01:47:44,253 Sorry. 700 01:47:46,092 --> 01:47:47,206 Sorry. 701 01:47:49,793 --> 01:47:52,205 You didn't call without a reason. 702 01:47:55,982 --> 01:47:58,046 Actually, no. 703 01:47:59,092 --> 01:48:01,586 This morning, the dean called me. 704 01:48:01,590 --> 01:48:02,750 She... 705 01:48:03,236 --> 01:48:08,113 Asked me to tell you that she is concerned about your health. 706 01:48:08,686 --> 01:48:11,386 You can tell her everything is fine. 707 01:48:11,911 --> 01:48:15,740 I hope I'm not causing any trouble here. 708 01:48:17,793 --> 01:48:21,187 To be honest, she asked me to talk to you. 709 01:48:23,191 --> 01:48:24,306 About what? 710 01:48:25,841 --> 01:48:29,087 The dean received a formal complaint, quote: 711 01:48:29,358 --> 01:48:32,751 The conduct of Professor Wong is concerning. 712 01:48:32,752 --> 01:48:35,503 In the future, he should refrain... 713 01:48:36,098 --> 01:48:38,414 I suppose I won't read it all. 714 01:48:38,419 --> 01:48:42,923 I'm sorry, I feel very embarrassed to bother you over such a silly complaint. 715 01:48:43,072 --> 01:48:45,148 It's nonsense, isn't it? 716 01:49:15,342 --> 01:49:16,457 Everything okay, little one? 717 01:49:37,345 --> 01:49:39,460 - Mommy, Mommy... - I'll be with you in a moment. 718 01:49:57,632 --> 01:50:01,145 I'm hungry, put on some music. 719 01:50:01,146 --> 01:50:03,352 - Well done. - What are we going to eat? 720 01:51:15,457 --> 01:51:17,444 OPEN - CLOSED 721 01:53:09,648 --> 01:53:12,542 I've prepared a list of what I need. 722 01:53:12,860 --> 01:53:16,835 Please go to the Laboratory of Neurobiology and Biochemistry. 723 01:53:17,474 --> 01:53:18,589 Professor... 724 01:53:22,583 --> 01:53:24,544 I won't be able to help you. 725 01:53:24,942 --> 01:53:26,356 Do you have access? 726 01:53:26,966 --> 01:53:28,080 No. 727 01:53:28,935 --> 01:53:32,809 I'm sorry, but right now I feel very uncomfortable. 728 01:53:35,077 --> 01:53:37,583 The research is on hold, isn't it? 729 01:53:37,747 --> 01:53:42,002 The research I was supposed to help with, not this... 730 01:53:42,966 --> 01:53:44,382 I hope you understand. 731 01:53:45,473 --> 01:53:46,709 All right... 732 01:54:54,076 --> 01:54:58,730 For a long, long time, I've dreamed of going to Conwenchester. 733 01:54:59,410 --> 01:55:01,465 At the very least it will be wonderful. 734 01:55:06,106 --> 01:55:09,520 Students wanted for an expedition to East India. 735 01:55:24,265 --> 01:55:26,020 - Let's put it here. - Jacques! 736 01:55:26,566 --> 01:55:27,734 Put it up higher. 737 01:55:28,620 --> 01:55:29,766 - Quick! - Hurry up. 738 01:55:29,767 --> 01:55:31,013 Come on, faster. 739 01:55:32,107 --> 01:55:33,509 We're coming... 740 01:55:33,767 --> 01:55:35,090 Let's put up another one. 741 01:55:35,091 --> 01:55:36,206 Quick! 742 01:55:43,053 --> 01:55:45,407 The German studies students are the most involved. 743 01:55:45,408 --> 01:55:47,274 Their participation isn't even debated. 744 01:55:48,062 --> 01:55:49,894 They're already with us anyway. 745 01:55:51,540 --> 01:55:52,655 Where are you going? 746 01:55:52,680 --> 01:55:53,639 To take care of something. 747 01:55:53,640 --> 01:55:54,854 To take care of something? 748 01:55:57,591 --> 01:55:59,373 We're on strike. 749 01:56:00,800 --> 01:56:01,915 Don't you get it? 750 01:56:02,506 --> 01:56:04,921 Look, we have to stay here. 751 01:56:08,413 --> 01:56:10,916 We'll move when they meet our demands, okay? 752 01:56:10,917 --> 01:56:12,220 - Yes. - Yes, yes. 753 01:56:13,201 --> 01:56:14,616 It's important. 754 01:56:15,840 --> 01:56:18,560 What's so important at four in the morning? 755 01:56:18,561 --> 01:56:19,675 Care to tell me? 756 01:56:20,866 --> 01:56:22,536 I have to water the garden 757 01:56:22,790 --> 01:56:24,155 before sunrise. 758 01:56:24,880 --> 01:56:26,609 Water the garden? What are you talking about? 759 01:56:26,811 --> 01:56:28,129 What kind of nonsense is that? 760 01:56:28,130 --> 01:56:29,555 Forget it, it's not important, 761 01:56:29,556 --> 01:56:30,891 but I still have to go. 762 01:56:31,073 --> 01:56:33,808 Why water the garden right before sunrise? 763 01:56:34,961 --> 01:56:36,634 Do you at least have beer? 764 01:56:37,493 --> 01:56:39,188 What an idiot you are. 765 01:56:39,980 --> 01:56:41,097 Hey, wait! 766 01:56:45,455 --> 01:56:46,790 Where do you think you're going? 767 01:56:47,061 --> 01:56:49,496 - Don't fall behind. - Come on, hurry up. 768 01:56:51,500 --> 01:56:52,828 Quiet, the police. 769 01:56:53,327 --> 01:56:54,597 Come on... 770 01:56:55,507 --> 01:56:58,063 Quiet, quiet, quiet, everyone calm down. 771 01:57:00,061 --> 01:57:01,442 - Come on. - The police. 772 01:57:03,089 --> 01:57:04,204 Hey! 773 01:57:44,602 --> 01:57:45,910 Yes, that's right. 774 01:57:51,381 --> 01:57:52,496 Sit here. 775 01:57:53,474 --> 01:57:55,730 We've got room for you, sit down. 776 01:57:56,374 --> 01:57:58,905 - Give me a beer. - Go offer him one. 777 01:57:58,906 --> 01:58:00,183 Sit down and relax. 778 01:58:01,063 --> 01:58:02,177 Hannes! 779 01:58:03,092 --> 01:58:05,245 - Leave him alone. - I bet he won't come. 780 01:58:05,246 --> 01:58:07,602 - Another cider? - Cider? 781 01:58:10,755 --> 01:58:12,789 He's a serious scientist. 782 01:58:24,879 --> 01:58:27,215 What are you doing there? Come with us. 783 01:58:38,783 --> 01:58:40,729 - Hello! - Look, if you... 784 01:58:46,625 --> 01:58:47,886 Just tell me... 785 01:58:48,667 --> 01:58:50,399 - Get out of here! - What are you doing? Stop! 786 01:58:50,400 --> 01:58:52,600 Get out right now! Out! 787 01:58:53,104 --> 01:58:55,583 Go to hell! Come on, get out. 788 01:58:55,584 --> 01:58:56,978 What's wrong with you? 789 01:58:56,979 --> 01:58:58,083 Come on, calm down. 790 01:58:58,084 --> 01:59:00,482 Instead of insulting us, tell us what you're doing. 791 01:59:01,183 --> 01:59:03,024 - What's wrong with you? - Out! 792 01:59:03,462 --> 01:59:05,209 - Hannes! - Idiots! 793 01:59:09,015 --> 01:59:10,130 Are you kidding? 794 01:59:11,843 --> 01:59:12,874 Hey! 795 01:59:13,276 --> 01:59:14,776 Nice throw... 796 01:59:15,023 --> 01:59:16,898 I don't give a damn about the strike. 797 01:59:17,652 --> 01:59:19,154 He's a fool. 798 01:59:19,202 --> 01:59:21,116 Well, we're leaving. 799 01:59:21,119 --> 01:59:24,438 - Stay with your little flowers. - To hell with you and your flowers. 800 01:59:30,610 --> 01:59:31,725 Hello. 801 01:59:32,390 --> 01:59:34,977 - Hey, stop, let's celebrate. - No. 802 01:59:34,978 --> 01:59:36,666 - Don't be afraid, it's good. - I don't want to. 803 01:59:36,667 --> 01:59:38,203 - It's plum. - I don't want to. 804 01:59:38,218 --> 01:59:39,334 Why? 805 01:59:41,146 --> 01:59:43,099 Well, what a surprise. 806 01:59:45,134 --> 01:59:47,119 I want to join the expedition. 807 01:59:47,904 --> 01:59:50,639 I've studied photography, I can be useful. 808 01:59:50,983 --> 01:59:52,199 Really? 809 01:59:56,098 --> 01:59:57,513 Sit with us. 810 01:59:58,435 --> 02:00:02,179 - No, I came to-- - Oh, come on, sit down. 811 02:00:14,695 --> 02:00:15,930 Don't be afraid, 812 02:00:16,135 --> 02:00:18,231 they're even more embarrassed than you are. 813 02:00:20,574 --> 02:00:21,788 Let's make a toast. 814 02:00:30,828 --> 02:00:32,778 - So you're a photographer? - Yes. 815 02:00:33,311 --> 02:00:34,872 - Formally trained? - Uh-huh... 816 02:00:53,946 --> 02:00:55,061 Excuse me. 817 02:02:51,092 --> 02:02:52,664 OPEN - CLOSED 818 02:03:13,213 --> 02:03:15,114 Hello, Hannes, how is my geranium? 819 02:03:15,607 --> 02:03:17,072 Peter asked me out. 820 02:03:17,072 --> 02:03:18,646 Do you think I should go? 821 02:03:18,647 --> 02:03:19,762 Gundula. 822 02:04:22,379 --> 02:04:23,833 You have reached Alice Savage. 823 02:04:23,834 --> 02:04:25,539 Please leave a message. 824 02:04:36,797 --> 02:04:38,744 I wanted to show you something. 825 02:04:56,152 --> 02:04:57,292 Please... 826 02:04:58,417 --> 02:04:59,532 Thank you. 827 02:05:13,919 --> 02:05:15,136 Enjoy your meal. 828 02:05:23,752 --> 02:05:26,585 It's my favorite dish, since childhood. 829 02:05:27,304 --> 02:05:30,089 "Heaven and Earth." That's its name. 830 02:05:33,030 --> 02:05:34,905 "Heaven and Earth." 831 02:05:36,320 --> 02:05:37,465 "Heaven and Earth." 832 02:05:37,530 --> 02:05:38,725 "Heaven and Earth." 833 02:05:46,920 --> 02:05:48,035 Good? 834 02:06:08,501 --> 02:06:10,586 Please forgive my behavior, 835 02:06:10,587 --> 02:06:14,324 and the inconvenience I have caused you. 836 02:06:14,760 --> 02:06:19,455 Please forgive my behavior, and the inconvenience I have caused you. 837 02:06:21,991 --> 02:06:24,253 I suppose you understand... 838 02:06:24,254 --> 02:06:26,653 that scientific experiments are sometimes strange. 839 02:06:27,108 --> 02:06:31,846 I suppose you understand that scientific experiments are sometimes strange. 840 02:06:32,552 --> 02:06:35,505 I can explain everything to you. 841 02:06:36,157 --> 02:06:38,805 I can explain everything to you. 842 02:06:42,641 --> 02:06:45,373 Eat. Otherwise it will get cold. 843 02:08:57,055 --> 02:08:59,795 LOPHOPHORA WILLIAMSII 844 02:14:40,937 --> 02:14:43,760 FROM PROFESSOR ALICE SAVAGE TO PROFESSOR TONY WONG. 845 02:15:57,330 --> 02:15:59,284 We'll have to wait. 846 02:16:00,100 --> 02:16:02,009 We'll have to wait. 54469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.