All language subtitles for Spider-Noir.S01E08.COLOR.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,468 --> 00:00:11,429 What is that? 2 00:00:11,512 --> 00:00:14,265 Turns supers into run-of-the-mill shmucks! 3 00:00:14,348 --> 00:00:15,599 You've been in a hole 4 00:00:15,683 --> 00:00:18,352 ever since Ruby died, and you've never stopped digging. 5 00:00:18,436 --> 00:00:21,105 This is your chance to put that shovel down. 6 00:00:21,188 --> 00:00:22,106 I'll have to 7 00:00:22,189 --> 00:00:23,107 stick them all. 8 00:00:23,190 --> 00:00:26,444 Once they're free and clear, it'll be my turn. 9 00:00:26,527 --> 00:00:28,279 No more sick veterans, 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,281 no more suffering, no more Spider. 11 00:00:32,032 --> 00:00:33,242 What is all this? 12 00:00:33,325 --> 00:00:35,077 They're all dead? 13 00:00:35,161 --> 00:00:36,537 We went to the doctor's lab. 14 00:00:36,620 --> 00:00:38,456 - There was never gonna be a way out. - You don't know that. 15 00:00:38,539 --> 00:00:41,208 I ain't gonna tell Silvermane. But he's smart. 16 00:00:41,292 --> 00:00:42,752 He's gonna find out what you did eventually. 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,179 No, not now. Come on. 18 00:00:57,850 --> 00:00:59,226 Get in! Let's go! Let's go! Let's go! 19 00:00:59,310 --> 00:01:00,644 Let's go! 20 00:01:02,271 --> 00:01:04,273 - Shouldn't we get him a doctor? - Nah. 21 00:01:04,356 --> 00:01:05,483 He just needs to rest. 22 00:01:05,566 --> 00:01:07,318 The hell is that? 23 00:01:07,401 --> 00:01:09,111 Whatever it is, it brought the big fella down. 24 00:01:09,195 --> 00:01:10,654 What are we gonna do, boss? 25 00:01:10,738 --> 00:01:13,407 We are gonna find The Spider. 26 00:01:13,491 --> 00:01:14,950 - Get me Ben Reilly. - Get me Ben Reilly. 27 00:01:30,090 --> 00:01:31,675 Look at these saps. 28 00:01:32,802 --> 00:01:34,762 Lost. 29 00:01:34,845 --> 00:01:37,306 You know, I was like them once upon a time. 30 00:01:38,182 --> 00:01:40,434 They're blind, they don't even know it. 31 00:01:40,518 --> 00:01:44,563 Day after day, playing follow-the-leader. 32 00:01:44,647 --> 00:01:46,482 Christ, do you ever shut up? 33 00:01:46,565 --> 00:01:48,150 No. 34 00:01:48,234 --> 00:01:51,237 Why would I deny the world a moment of my grandeur? 35 00:01:51,320 --> 00:01:53,072 Yeah, well, 36 00:01:53,155 --> 00:01:55,616 the crash is coming. You just can't feel it yet. 37 00:01:55,699 --> 00:01:57,493 Speak for yourself. 38 00:01:57,576 --> 00:01:58,828 I'm only getting stronger. 39 00:02:05,876 --> 00:02:07,628 Times like this. 40 00:02:08,629 --> 00:02:11,090 Give me a chance to reflect. 41 00:02:11,674 --> 00:02:13,425 I don't do it much. 42 00:02:13,509 --> 00:02:16,512 Not usually the self-congratulatory type, but... 43 00:02:17,429 --> 00:02:19,348 God, if you knew where I grew up. 44 00:02:21,141 --> 00:02:23,519 The hunger, the scarcity. 45 00:02:25,688 --> 00:02:28,148 I lost two brothers before I was even born. 46 00:02:30,109 --> 00:02:32,027 It was madness, what I experienced. 47 00:02:35,489 --> 00:02:37,825 Do you know the difference between me and the countless other degenerates 48 00:02:37,908 --> 00:02:39,243 that came out of that time? 49 00:02:40,327 --> 00:02:43,038 A gambler's heart, simple as that. 50 00:02:43,122 --> 00:02:45,749 It's not strength... 51 00:02:45,833 --> 00:02:48,377 or guile or ruthlessness. 52 00:02:49,879 --> 00:02:51,046 It's just courage. 53 00:02:55,217 --> 00:02:56,760 And restlessness. 54 00:02:56,844 --> 00:02:58,429 It was never enough. 55 00:02:58,512 --> 00:02:59,680 I could never stop, 56 00:02:59,763 --> 00:03:01,765 never get comfortable. 57 00:03:07,438 --> 00:03:09,440 That's my advice to you. 58 00:03:14,278 --> 00:03:15,654 "Never get comfortable"? 59 00:03:15,738 --> 00:03:18,240 Never be satisfied. 60 00:03:18,324 --> 00:03:19,700 Don't accept what you're given. 61 00:03:19,783 --> 00:03:22,411 Because nobody's going to give you what you want. 62 00:03:22,494 --> 00:03:25,623 They're going to give you what they want to give you for their own reasons. 63 00:03:31,921 --> 00:03:33,589 That's enough of that. 64 00:03:33,672 --> 00:03:35,215 Story time's over. 65 00:03:37,134 --> 00:03:38,802 Need to take a leak. 66 00:04:00,282 --> 00:04:01,909 It's Cat. I need to see you. 67 00:04:17,299 --> 00:04:19,468 Thank God. I was worried you weren't going to... 68 00:04:19,551 --> 00:04:22,346 That's for Ben. 69 00:04:23,180 --> 00:04:25,099 I deserved that. 70 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 And that's for me. 71 00:04:28,352 --> 00:04:30,729 Ben put everything on the line for you, 72 00:04:30,813 --> 00:04:32,564 and you used that to betray him. 73 00:04:32,648 --> 00:04:35,234 That doctor cut him to pieces. 74 00:04:35,317 --> 00:04:36,527 I swear I didn't know 75 00:04:36,610 --> 00:04:37,945 she was going to hurt him. 76 00:04:38,028 --> 00:04:40,155 I thought it was for the best. 77 00:04:40,239 --> 00:04:42,992 Ben told me himself he didn't want to be The... 78 00:04:43,075 --> 00:04:44,368 Oh. 79 00:04:44,451 --> 00:04:46,870 Oh, so now you care about keeping his secret? 80 00:04:47,663 --> 00:04:51,500 Telling Faber about Ben wasn't your call to make. 81 00:04:52,584 --> 00:04:53,836 I can make it up to him. 82 00:04:53,919 --> 00:04:55,004 Oh, that's rich, honey. 83 00:04:55,087 --> 00:04:56,630 No, I promise. You just have to trust me. 84 00:04:56,714 --> 00:04:58,215 Yeah, I already tried that. 85 00:04:58,298 --> 00:05:00,175 You're a liar. 86 00:05:00,259 --> 00:05:01,552 A manipulator. 87 00:05:01,635 --> 00:05:02,970 I did it for love. 88 00:05:03,053 --> 00:05:04,304 For whose love? 89 00:05:05,389 --> 00:05:06,640 Flint. 90 00:05:12,396 --> 00:05:14,398 But Ben is a good man. 91 00:05:16,316 --> 00:05:17,943 I promise I can make it up to him. 92 00:05:19,319 --> 00:05:20,571 How? 93 00:05:21,530 --> 00:05:24,783 If he gives me the antidote, I can inject Flint and Dirk with it. 94 00:05:25,868 --> 00:05:28,454 I can get close to them without causing any suspicion. 95 00:05:29,538 --> 00:05:30,998 And it's not your choice to make. 96 00:05:31,081 --> 00:05:32,833 Ben can decide for himself. 97 00:05:38,714 --> 00:05:40,549 You know, I've been thinking. 98 00:05:40,632 --> 00:05:41,884 Who asked you to? 99 00:05:41,967 --> 00:05:43,886 See, that there's the problem. 100 00:05:45,054 --> 00:05:47,931 Why are we running errands for this old man 101 00:05:48,015 --> 00:05:50,059 when we're the ones with all the powers? 102 00:05:50,142 --> 00:05:52,144 What do we need him for? 103 00:05:52,227 --> 00:05:54,271 I suppose you don't believe in loyalty. 104 00:05:54,354 --> 00:05:57,191 Loyalty. Loyalty. 105 00:05:57,274 --> 00:05:59,026 What you call "loyalty," 106 00:05:59,109 --> 00:06:00,819 I call "manipulation." 107 00:06:02,196 --> 00:06:05,032 What does serving Silvermane get us versus what it gets him, huh? 108 00:06:07,618 --> 00:06:09,369 How loyal would he be to you 109 00:06:09,453 --> 00:06:12,206 if you didn't follow his orders? 110 00:06:12,289 --> 00:06:14,917 You know what? Don't answer that. 111 00:06:15,000 --> 00:06:16,877 We'll just ask your old pal Winston. 112 00:06:16,960 --> 00:06:19,004 Oh, wait. We can't. He's dead. 113 00:06:21,381 --> 00:06:22,841 Hmm? 114 00:06:23,467 --> 00:06:24,760 Isn't that his secretary? 115 00:06:24,843 --> 00:06:26,095 Oh, yeah. 116 00:06:26,178 --> 00:06:27,971 She's nice. 117 00:06:38,524 --> 00:06:40,692 Where ya been? Peoples been looking all over for ya. 118 00:06:40,776 --> 00:06:42,486 People have been. 119 00:06:42,569 --> 00:06:44,780 And which people, specifically? 120 00:06:44,863 --> 00:06:46,406 Robbie people for starters. 121 00:06:46,490 --> 00:06:47,825 Ben's over at his place. 122 00:06:47,908 --> 00:06:51,036 Robbie says he've been run through the ringer. 123 00:06:51,120 --> 00:06:54,164 He has been. He... has... been. 124 00:06:54,248 --> 00:06:56,125 - What? - Has. 125 00:06:56,208 --> 00:06:57,751 Make up your damn mind. 126 00:07:02,506 --> 00:07:03,799 - Reilly Investigation... - Janet, honey. 127 00:07:03,882 --> 00:07:05,175 Oh. Hey, Hank. 128 00:07:05,259 --> 00:07:08,387 Didn't hear it from me, but your boss, Reilly, is in hot, hot water. 129 00:07:08,470 --> 00:07:09,888 I don't know what he done, 130 00:07:09,972 --> 00:07:11,849 but every precinct in the city's looking for the guy. 131 00:07:11,932 --> 00:07:13,350 That's coming straight from the mayor. 132 00:07:13,433 --> 00:07:15,185 You watch yourself, honey. 133 00:07:15,269 --> 00:07:17,271 Thank you, Hank. 134 00:07:17,354 --> 00:07:19,481 Stop it. And stay. 135 00:07:30,951 --> 00:07:33,453 Now, if I was giving stage direction, 136 00:07:33,537 --> 00:07:36,874 I'd call that, "In a rush to meet someone." 137 00:07:36,957 --> 00:07:38,292 Mm. Yeah. 138 00:07:50,262 --> 00:07:52,514 - How's the patient? - Alive. 139 00:07:52,598 --> 00:07:54,433 But he still doesn't have his powers back. 140 00:07:54,516 --> 00:07:55,851 He needs more rest. 141 00:07:55,934 --> 00:07:57,644 You still look like a banana. 142 00:07:58,729 --> 00:07:59,980 An overripe banana. 143 00:08:00,063 --> 00:08:01,356 Those bruises are really settling in, 144 00:08:01,440 --> 00:08:03,317 - huh? - Yeah, sure. 145 00:08:04,443 --> 00:08:05,611 How do you feel? 146 00:08:05,694 --> 00:08:07,112 Worse than I look. 147 00:08:07,196 --> 00:08:08,280 How's the other guy? 148 00:08:08,363 --> 00:08:09,531 On his way to Niagara Falls 149 00:08:09,615 --> 00:08:10,866 with his mother. 150 00:08:12,910 --> 00:08:14,953 Listen, I have to tell you something. 151 00:08:15,954 --> 00:08:19,333 - Cat asked me to meet her. - What? When? 152 00:08:19,416 --> 00:08:22,711 This evening. She wants you to give her the antidote so she can inject Flint 153 00:08:22,794 --> 00:08:24,004 and the other one... Leyden. 154 00:08:24,087 --> 00:08:26,465 She said she can get close enough, and they wouldn't see it coming. 155 00:08:26,548 --> 00:08:28,133 Fool me once. 156 00:08:28,217 --> 00:08:29,593 I don't know. 157 00:08:30,427 --> 00:08:32,137 It's not such a bad idea. 158 00:08:32,221 --> 00:08:33,764 How many times did Lonnie hit you in the head? 159 00:08:33,847 --> 00:08:35,265 The woman just finished betraying you. 160 00:08:35,349 --> 00:08:36,725 And why do you think she did? 161 00:08:36,808 --> 00:08:37,809 For Flint. 162 00:08:37,893 --> 00:08:40,437 - She told me herself. - That's right. She wants to save Flint. 163 00:08:40,520 --> 00:08:43,190 If she believes this'll help her, you can bet she'll do it. 164 00:08:46,360 --> 00:08:48,320 - Who is it? - Little pigs, 165 00:08:48,403 --> 00:08:50,280 - little pigs... - Leyden. 166 00:08:50,364 --> 00:08:52,324 - Let me in. - What's he doing here? 167 00:08:52,407 --> 00:08:56,036 Or I'll huff, and I'll, uh, puff. 168 00:08:56,119 --> 00:08:58,372 And I'll blow your house down. 169 00:08:59,373 --> 00:09:01,166 Thank you. Thank you. 170 00:09:01,250 --> 00:09:03,252 Uh, thank you. 171 00:09:07,339 --> 00:09:09,466 - You look like shit. - What of it? 172 00:09:09,549 --> 00:09:11,677 Yeah, what of it? Tell that to Gielgud. 173 00:09:11,760 --> 00:09:14,388 Guy said I got the chin like a donkey's asshole. 174 00:09:17,599 --> 00:09:19,851 Why do I feel like I've met you before? 175 00:09:19,935 --> 00:09:23,188 Because we have, a few nights ago, at Silvermane's penthouse. 176 00:09:23,272 --> 00:09:24,940 I sang you the acting song. 177 00:09:25,023 --> 00:09:26,275 What's the matter? You didn't like it? 178 00:09:26,358 --> 00:09:29,194 No, no, no, no. I mean, before that. 179 00:09:29,278 --> 00:09:31,196 Maybe you slept with the wrong guy's wife. 180 00:09:31,280 --> 00:09:33,615 - Hmm. - So what the hell 181 00:09:33,699 --> 00:09:34,783 happened to you? 182 00:09:34,866 --> 00:09:36,868 I took pictures of the right woman's husband. 183 00:09:36,952 --> 00:09:38,996 - Hmm. - What do you want? 184 00:09:39,871 --> 00:09:42,291 Him. On your feet. 185 00:09:42,374 --> 00:09:44,084 The boss wants to talk to you. 186 00:09:45,127 --> 00:09:47,629 "Talk to me" talk to me? Or just talk to me? 187 00:09:47,713 --> 00:09:50,674 I want to know what kind of goodbye I should give my friends. 188 00:09:50,757 --> 00:09:52,134 I don't think you need to divvy up your 189 00:09:52,217 --> 00:09:53,885 three worldly possessions just yet. 190 00:09:53,969 --> 00:09:55,220 Now get up. 191 00:09:58,807 --> 00:10:00,350 All right, I'm coming. 192 00:10:00,434 --> 00:10:03,603 I'm coming. Just want to grab my coat first. 193 00:10:12,487 --> 00:10:14,823 Don't worry. We'll keep ya nice and toasty. 194 00:12:06,560 --> 00:12:07,644 Hey, Reilly, 195 00:12:07,727 --> 00:12:09,438 are you listening to me? 196 00:12:10,397 --> 00:12:13,358 The thing is... you could have just asked. 197 00:12:13,442 --> 00:12:14,651 I thought we were friends. 198 00:12:14,734 --> 00:12:16,153 Course we are, 199 00:12:16,236 --> 00:12:19,322 but it was a matter of some urgency. 200 00:12:19,406 --> 00:12:23,660 I can't have your friend running around the city neutralizing my advantages. 201 00:12:23,743 --> 00:12:28,039 So I'll kindly ask you to lift the phone and call your Spider-friend. 202 00:12:38,633 --> 00:12:40,343 Nah, I don't think I will. 203 00:12:40,427 --> 00:12:41,803 Excuse me? 204 00:12:41,887 --> 00:12:44,139 I'm not in the mood to talk to The Spider. 205 00:12:44,222 --> 00:12:46,391 The truth is, he's kind of hard to talk to, 206 00:12:46,475 --> 00:12:47,809 especially on the phone. 207 00:12:47,893 --> 00:12:51,104 Hey, buddy, can you remove the mask so a guy can actually hear? 208 00:12:52,272 --> 00:12:53,982 Is this some kind of joke? 209 00:12:54,065 --> 00:12:55,734 A piece of humor I'm not grasping? 210 00:12:55,817 --> 00:12:58,403 No, I mean it. I genuinely can't understand 211 00:12:58,487 --> 00:13:00,238 half of what comes out of his mouth. 212 00:13:00,322 --> 00:13:02,991 Well, you've seen him. He wears a stupid sock on his head. 213 00:13:03,074 --> 00:13:05,577 - Hmm. - I told you when we first met 214 00:13:05,660 --> 00:13:07,787 that your mouth might get you killed one day. 215 00:13:09,748 --> 00:13:11,958 Today might just be that day. 216 00:13:12,042 --> 00:13:14,044 Nah. You need me. 217 00:13:14,127 --> 00:13:15,545 This is a negotiation. 218 00:13:15,629 --> 00:13:18,548 You need The Spider. Ipso facto, you need me. 219 00:13:18,632 --> 00:13:21,134 Res ipso locutor... 220 00:13:21,218 --> 00:13:22,385 Well, I mean, I don't speak Latin. 221 00:13:23,386 --> 00:13:26,556 Besides, word on the street is Mayor Morris is interested 222 00:13:26,640 --> 00:13:28,433 in Señor Spider, as well. 223 00:13:28,517 --> 00:13:31,019 So, gee-whiz, deep pockets on all sides. 224 00:13:31,102 --> 00:13:34,189 What's a down-on-his-luck private investigator to do? 225 00:13:39,819 --> 00:13:41,613 Okay, then, $500. 226 00:13:41,696 --> 00:13:44,241 Oh, the number I'm thinking of starts with a five, 227 00:13:44,324 --> 00:13:45,742 but it don't end with a hundred. 228 00:13:45,825 --> 00:13:47,035 Hmm? 229 00:13:47,118 --> 00:13:49,663 Careful, my friend. 230 00:13:49,746 --> 00:13:53,083 You want me to pay you, but you want to continue living after the fact? 231 00:13:53,166 --> 00:13:54,376 And that's exactly right. 232 00:13:54,459 --> 00:13:56,920 I want to live, as in live-live, and that costs money. 233 00:13:57,003 --> 00:13:59,172 At first I was thinking, uh, Santorini, 234 00:13:59,256 --> 00:14:01,299 but, no, now I'm thinking France. 235 00:14:01,383 --> 00:14:03,718 Feels romantic and safe. 236 00:14:03,802 --> 00:14:05,554 Even for a guy with a mouth like mine. 237 00:14:05,637 --> 00:14:06,930 A thousand. 238 00:14:07,013 --> 00:14:08,932 You wouldn't even miss it if I said ten. 239 00:14:09,015 --> 00:14:10,392 It's the principle, fella. 240 00:14:10,475 --> 00:14:12,102 Like you say, we're negotiating. 241 00:14:12,185 --> 00:14:13,603 - Three. - Two. 242 00:14:13,687 --> 00:14:14,896 Deal. 243 00:14:14,980 --> 00:14:17,023 Okay. Now that that's settled, Cat, 244 00:14:17,107 --> 00:14:19,484 be a diamond and pour Mr. Byrne and myself a glass of 245 00:14:19,568 --> 00:14:21,069 the, uh, Green Spot. 246 00:14:21,152 --> 00:14:22,862 Get this man a telephone. 247 00:14:29,327 --> 00:14:30,412 I would have done it for one. 248 00:14:30,495 --> 00:14:32,455 Would have happily paid you ten. 249 00:14:36,876 --> 00:14:37,794 It's ringing. 250 00:14:38,587 --> 00:14:39,588 Yeah, hi. It's Ben. 251 00:14:39,671 --> 00:14:42,674 Yeah, I know, I know. I'm sorry to call so late. I... 252 00:14:42,757 --> 00:14:44,009 What? 253 00:14:44,092 --> 00:14:46,177 You did what? 254 00:14:46,261 --> 00:14:47,846 That's fantastic. 255 00:14:47,929 --> 00:14:50,015 Okay, well, listen, I'm here with Silvermane. 256 00:14:50,098 --> 00:14:52,267 Tell him no hard feelings about the other day. 257 00:14:52,350 --> 00:14:54,269 Bygones should be allowed to be themselves. 258 00:14:54,352 --> 00:14:56,730 - Tell him. - He says he wants you to know 259 00:14:56,813 --> 00:14:59,357 that there are no hard feelings about the other day. 260 00:14:59,441 --> 00:15:00,650 Tell him the bygone thing. 261 00:15:00,734 --> 00:15:03,862 And that bygones should be allowed to be, uh... 262 00:15:03,945 --> 00:15:05,196 something, and I... 263 00:15:05,280 --> 00:15:07,282 Tell him I just want to have a little chat. 264 00:15:07,365 --> 00:15:08,617 He just wants to have a little chat. 265 00:15:08,700 --> 00:15:10,869 - Tell him... - Oh. You know what? Tell him yourself. 266 00:15:15,749 --> 00:15:17,876 Mr. Spider, sir. 267 00:15:19,336 --> 00:15:21,254 Mm-hmm. Uh-huh. 268 00:15:21,338 --> 00:15:23,673 Well, that is something to consider, 269 00:15:23,757 --> 00:15:27,302 in regard to, all heretofore relevant ascertained information. 270 00:15:28,303 --> 00:15:30,472 Why the hell are you talking like that? 271 00:15:30,555 --> 00:15:32,265 I'm doing Ben. 272 00:15:34,392 --> 00:15:36,645 The life of Ben Reilly, and what else? 273 00:15:36,728 --> 00:15:40,190 I-I don't want you to overestimate the importance of that relationship. 274 00:15:43,318 --> 00:15:44,527 Uh-huh. 275 00:15:45,987 --> 00:15:47,697 Okay, fair enough. 276 00:15:47,781 --> 00:15:49,240 I'll be there. 277 00:15:51,284 --> 00:15:52,577 What? 278 00:15:52,661 --> 00:15:54,120 He wants the antidote. 279 00:15:55,080 --> 00:15:57,874 But he wants The Spider to bring it to him. 280 00:15:59,125 --> 00:16:00,752 - He's on his way. - Great. And now, sir, 281 00:16:00,835 --> 00:16:02,796 if you don't mind, I'll take my two Gs. 282 00:16:02,879 --> 00:16:05,632 Or, as they say in France, I'll have my Cecil B. 283 00:16:05,715 --> 00:16:06,883 Deux mille. 284 00:16:06,966 --> 00:16:08,051 Good one, 285 00:16:08,134 --> 00:16:11,262 but the money was for delivery of The Spider, and not for the phone call. 286 00:16:11,346 --> 00:16:14,766 Oh, all right, well, in that case, how about another round? 287 00:16:14,849 --> 00:16:17,769 What else you got back there that normal people can't afford? 288 00:16:17,852 --> 00:16:19,396 How about something American this time? 289 00:16:19,479 --> 00:16:22,315 Maybe some bourbon, or is that not fancy enough for you? 290 00:16:22,399 --> 00:16:24,275 Three to one The Spider doesn't show. 291 00:16:24,359 --> 00:16:25,985 He'd be wise not to, that's for sure. 292 00:16:26,069 --> 00:16:27,821 Why do you want The Spider anyway? 293 00:16:27,904 --> 00:16:29,447 He's kind of over the hill, don't you think? 294 00:16:29,531 --> 00:16:30,699 I don't know what makes you say that. 295 00:16:30,782 --> 00:16:32,826 I think he looks remarkably fit. 296 00:16:32,909 --> 00:16:35,453 Besides, he handled that soft clown, no problem. 297 00:16:36,913 --> 00:16:41,167 Tell us. Do you think The Spider would have any interest in working for me? 298 00:16:41,251 --> 00:16:44,212 I wouldn't hold it against him that he backed the wrong horse. 299 00:16:44,295 --> 00:16:46,381 I haven't the faintest idea. 300 00:16:46,464 --> 00:16:48,591 The Spider tends to do what The Spider wants to do. 301 00:16:48,675 --> 00:16:50,802 He's actually extremely annoying. 302 00:16:50,885 --> 00:16:51,928 Yeah. 303 00:16:53,012 --> 00:16:54,139 What the hell is going on? 304 00:16:54,222 --> 00:16:56,099 I'm earning myself some traveling money. 305 00:16:56,182 --> 00:16:58,601 I'd invite you to join me, but we know how that goes. 306 00:16:58,685 --> 00:17:01,438 And I could've told Silvermane that you're The Spider. 307 00:17:01,521 --> 00:17:03,398 And I could've told him you're his rat. 308 00:17:03,481 --> 00:17:05,150 I still can. 309 00:17:05,233 --> 00:17:07,068 Guess we've got each other by the throats, then. 310 00:17:10,029 --> 00:17:11,364 When The Spider comes, 311 00:17:11,448 --> 00:17:14,159 the two of you are not to make a move until I say so. 312 00:17:15,160 --> 00:17:17,287 I swear I've met that guy somewhere. 313 00:17:18,288 --> 00:17:19,497 Pay attention. 314 00:17:19,581 --> 00:17:22,041 Nothing happens until I give the go-ahead. 315 00:17:23,042 --> 00:17:24,627 Understood? 316 00:17:24,711 --> 00:17:27,547 Aye-aye, mon capitaine. 317 00:17:27,630 --> 00:17:29,257 So, are you gonna give me the antidote? 318 00:17:29,340 --> 00:17:31,634 You're the perfect distraction. I can do it right now. 319 00:17:31,718 --> 00:17:34,220 Funny thing is, I believe you, but I don't have it. 320 00:17:34,304 --> 00:17:35,513 Are you serious? 321 00:17:35,597 --> 00:17:37,015 What are you two yammering on about? 322 00:17:37,974 --> 00:17:41,144 Oh, I was just telling Cat about the French island where I intend 323 00:17:41,227 --> 00:17:43,396 to spend the traveling money you're about to pay me. 324 00:17:43,480 --> 00:17:46,024 Beautiful sandy beaches, 325 00:17:46,107 --> 00:17:49,444 lush valleys, hilltop villages. 326 00:17:49,527 --> 00:17:53,239 - Sounds dull. - Agreed. Perfect place to be alone. 327 00:17:53,323 --> 00:17:54,532 - Cheers. - Good luck. 328 00:17:56,409 --> 00:17:58,620 That's where I know you from. 329 00:17:58,703 --> 00:18:00,121 France. 330 00:18:00,205 --> 00:18:02,582 I don't have a clue what you're talking about, buddy, 331 00:18:02,665 --> 00:18:04,709 and I'm a detective, so buzz off. 332 00:18:04,793 --> 00:18:07,462 Oh, no, no, no. I'm certain of it. 333 00:18:07,545 --> 00:18:09,339 Meuse-Argonne. 334 00:18:09,422 --> 00:18:12,759 You're the fellow that saved us from that POW camp. 335 00:18:12,842 --> 00:18:14,135 Hold on. 336 00:18:14,719 --> 00:18:16,221 You two know each other? 337 00:18:16,304 --> 00:18:18,556 Yeah. Flint knows him, too. 338 00:18:18,640 --> 00:18:21,309 You guys are drunk. 339 00:18:21,392 --> 00:18:23,019 Never touched a drop in my life. 340 00:18:23,102 --> 00:18:24,604 Uh, let me get this straight. 341 00:18:24,687 --> 00:18:29,317 Our private detective friend here was in the same POW camp as the two of you? 342 00:18:29,400 --> 00:18:31,611 - Lonnie, too. - And Addison. 343 00:18:33,279 --> 00:18:35,615 In other words, this man 344 00:18:35,698 --> 00:18:38,910 was at the site where all of you got experimented on? 345 00:18:38,993 --> 00:18:40,870 And this very same man 346 00:18:40,954 --> 00:18:43,122 just happens to be best friends with The Spider? 347 00:18:43,206 --> 00:18:44,833 Hmm. 348 00:18:44,916 --> 00:18:46,292 I think The Spider hasn't walked 349 00:18:46,376 --> 00:18:50,171 through that door yet because he's already sitting right here at my table. 350 00:18:55,510 --> 00:18:58,054 You guys are grasping at straws. 351 00:18:58,137 --> 00:19:01,933 The reason why I'm chummy with Le Spider is because... 352 00:19:05,353 --> 00:19:06,855 because I... 353 00:19:06,938 --> 00:19:09,482 I saved his ass at Meuse-Argonne. 354 00:19:09,566 --> 00:19:12,735 Yeah, that's right. I mean, this isn't some grand conspiracy. 355 00:19:12,819 --> 00:19:14,195 Is that so? 356 00:19:15,488 --> 00:19:16,990 It is so. 357 00:19:21,911 --> 00:19:23,746 What is this? A parlor trick? 358 00:19:23,830 --> 00:19:26,416 You're gonna focus your mind, stick your finger in your ear 359 00:19:26,499 --> 00:19:27,917 and peer into my soul? 360 00:19:28,001 --> 00:19:30,837 No. I don't think we'll be needing any magic. 361 00:19:30,920 --> 00:19:32,922 Save that for the children's birthday parties. 362 00:19:33,006 --> 00:19:35,550 Well, then, what? You want to check my pockets for unmarked bills? 363 00:19:35,633 --> 00:19:38,052 Here, I'll make it easy for you. I've got, uh... 364 00:19:38,136 --> 00:19:39,971 a nickel, and, uh... 365 00:19:40,054 --> 00:19:44,392 Oh, not one but... count 'em... two sticks of gum. 366 00:19:44,475 --> 00:19:46,769 Jesus. 367 00:19:46,853 --> 00:19:48,646 Ah, you're a cool customer. 368 00:19:48,730 --> 00:19:50,231 But here's the thing. 369 00:19:50,315 --> 00:19:51,900 I'm a bit like you. 370 00:19:51,983 --> 00:19:53,318 A detective. 371 00:19:53,401 --> 00:19:55,862 I watch. I listen. 372 00:19:55,945 --> 00:19:58,323 I keep track of things, up here. 373 00:20:00,158 --> 00:20:01,910 Another drink, would you, dear? 374 00:20:02,911 --> 00:20:03,953 Absolutely. 375 00:20:08,833 --> 00:20:10,668 And just like you, 376 00:20:10,752 --> 00:20:14,839 the only person that I am truly loyal to is me. 377 00:20:14,923 --> 00:20:19,093 So, if I know a way to find out decisively 378 00:20:19,177 --> 00:20:21,888 whether or not you, Ben Reilly, are The Spider, 379 00:20:21,971 --> 00:20:24,098 I'll do it no matter the consequences. 380 00:20:24,182 --> 00:20:25,808 Do you understand what I'm saying? 381 00:20:25,892 --> 00:20:27,518 I can't say that I do. 382 00:20:28,144 --> 00:20:29,479 Sit. 383 00:20:31,522 --> 00:20:33,900 Now, here's how I see it. 384 00:20:33,983 --> 00:20:39,405 Ben Reilly is a private dick who doesn't care about anyone else except himself. 385 00:20:39,489 --> 00:20:42,742 But the one thing I know about The Spider is he cares. 386 00:20:42,825 --> 00:20:45,453 He's never been passive about innocent deaths. 387 00:20:45,536 --> 00:20:46,871 Not on his watch. 388 00:20:46,955 --> 00:20:49,290 Not if there's anything he can do about it. 389 00:20:49,374 --> 00:20:50,541 I wouldn't know. 390 00:20:50,625 --> 00:20:52,168 I would. 391 00:20:52,251 --> 00:20:53,461 Give us your gun. 392 00:20:56,047 --> 00:20:58,591 The one you think nobody knows about. 393 00:21:00,426 --> 00:21:01,427 So... 394 00:21:01,511 --> 00:21:03,596 I'm convinced, 395 00:21:03,680 --> 00:21:05,390 but I'm not certain. 396 00:21:05,473 --> 00:21:08,935 Sure. I'm convinced we're all gonna die, but... 397 00:21:09,018 --> 00:21:10,645 there's only one way to be certain. 398 00:21:10,728 --> 00:21:13,272 Yeah. Exactly. You're quite clever. 399 00:21:14,107 --> 00:21:18,236 Now, I look around this room and I see a bunch of tough elements. 400 00:21:18,319 --> 00:21:20,571 Gangsters, mobsters, 401 00:21:20,655 --> 00:21:22,156 hardened criminals. 402 00:21:22,240 --> 00:21:25,284 Not exactly the type that The Spider would lose any sleep over. 403 00:21:25,368 --> 00:21:26,452 Right? 404 00:21:26,536 --> 00:21:28,162 But there's one exception. 405 00:21:28,246 --> 00:21:30,999 One innocent bystander. 406 00:21:31,082 --> 00:21:33,793 One person that The Spider simply could not 407 00:21:33,876 --> 00:21:35,795 sit back and allow to die. 408 00:21:36,796 --> 00:21:38,631 Cut it out. I'm not in the mood. 409 00:21:38,715 --> 00:21:40,383 Well, I wouldn't think you would be. 410 00:21:40,466 --> 00:21:42,218 I mean it. It's not funny. 411 00:21:42,301 --> 00:21:43,553 Far from it. 412 00:21:44,303 --> 00:21:45,930 It's tragic if we lose you. 413 00:21:46,931 --> 00:21:49,517 Bad for business, bad for my heart. 414 00:21:50,560 --> 00:21:52,270 You know how much you bring me joy. 415 00:21:53,312 --> 00:21:54,439 But the way I see it... 416 00:21:56,107 --> 00:21:58,276 this is the only way that I can be certain. 417 00:21:59,527 --> 00:22:01,654 Let go of me, Finn. Now! 418 00:22:01,738 --> 00:22:03,948 My God. 419 00:22:04,032 --> 00:22:06,200 It's the best damn show in town. 420 00:22:06,284 --> 00:22:07,285 So... 421 00:22:07,368 --> 00:22:09,162 if I kill her, 422 00:22:09,245 --> 00:22:11,831 then you're just Ben Reilly, a clever private investigator 423 00:22:11,914 --> 00:22:13,791 who doesn't care about anybody but himself, 424 00:22:13,875 --> 00:22:16,627 or you really are The Spider, 425 00:22:16,711 --> 00:22:19,213 and you'll stop me before I pull this trigger. 426 00:22:25,845 --> 00:22:27,597 Listen. 427 00:22:27,680 --> 00:22:30,016 He's not going to save me, 428 00:22:30,099 --> 00:22:32,018 but not because he's a bad man. 429 00:22:32,101 --> 00:22:33,394 So, why, then? 430 00:22:34,187 --> 00:22:36,939 It's okay, dear. Absolution awaits. 431 00:22:38,775 --> 00:22:40,109 Because I broke his heart. 432 00:22:43,988 --> 00:22:46,365 - Why'd you do that? - You know why. 433 00:22:48,117 --> 00:22:49,911 I want to hear you say it. 434 00:22:52,497 --> 00:22:54,248 Because I'm in love with Flint. 435 00:22:55,124 --> 00:22:57,168 I'm in love with him, 436 00:22:57,251 --> 00:23:00,963 and I wanted to save him and I didn't care who I hurt in the process. 437 00:23:04,509 --> 00:23:07,053 Well, at least she admits it. 438 00:23:07,136 --> 00:23:09,222 That's right. I admit it. 439 00:23:09,305 --> 00:23:10,723 I'm tired of hiding. 440 00:23:10,807 --> 00:23:12,308 And I'm tired of lying. 441 00:23:13,309 --> 00:23:14,435 You want the rest of it? 442 00:23:14,519 --> 00:23:15,728 Cat, don't. 443 00:23:15,812 --> 00:23:19,690 I did it because I wanted to save Flint and I wanted to kill you. 444 00:23:20,733 --> 00:23:22,026 Desperately. 445 00:23:22,110 --> 00:23:24,237 So, you were the one who hired Addison. 446 00:23:24,320 --> 00:23:25,780 Yes. 447 00:23:25,863 --> 00:23:28,199 You're the one who told the mayor about my booze delivery. 448 00:23:28,282 --> 00:23:29,659 Yes. 449 00:23:29,742 --> 00:23:31,702 - You're my Judas. - That's right. 450 00:23:31,786 --> 00:23:33,371 So go ahead and kill me. 451 00:23:33,454 --> 00:23:36,124 But do it because you want me dead, 452 00:23:36,207 --> 00:23:38,835 not because you think it'll prove something about Ben. 453 00:23:38,918 --> 00:23:41,212 The only thing he's guilty of 454 00:23:41,295 --> 00:23:43,047 is being in way over his head. 455 00:23:45,341 --> 00:23:47,301 You see, Reilly? 456 00:23:47,385 --> 00:23:51,139 That's the difference between convinced... 457 00:23:51,848 --> 00:23:52,807 and certain. 458 00:23:52,890 --> 00:23:54,142 - No... - Whoa, whoa, whoa. 459 00:23:54,225 --> 00:23:56,185 Whoa, whoa! 460 00:23:58,813 --> 00:24:00,731 Did I come at a bad time? 461 00:24:00,815 --> 00:24:01,941 Not at all. 462 00:24:02,024 --> 00:24:03,901 Silvermane was just teaching us a lesson 463 00:24:03,985 --> 00:24:06,237 about how to kill a defenseless woman. 464 00:24:06,320 --> 00:24:07,488 Sorry about that. 465 00:24:07,572 --> 00:24:08,781 Go to hell. 466 00:24:09,782 --> 00:24:13,619 Well, isn't this a pleasant surprise? 467 00:24:13,703 --> 00:24:16,122 Eh, that's close enough for my taste. 468 00:24:16,205 --> 00:24:17,874 - How's it going, Reilly? - Peachy. 469 00:24:17,957 --> 00:24:20,084 Look, you wanted me to come, so I came. 470 00:24:20,168 --> 00:24:21,294 What do you want? 471 00:24:21,377 --> 00:24:22,753 I like that. 472 00:24:22,837 --> 00:24:24,714 Straight and to the point. 473 00:24:24,797 --> 00:24:26,090 Let's talk business. 474 00:24:26,174 --> 00:24:27,258 Yeah, let's. 475 00:24:27,341 --> 00:24:29,218 I don't believe for a second 476 00:24:29,302 --> 00:24:31,179 that you're working for the mayor. 477 00:24:31,262 --> 00:24:33,973 You're too bright and he's too dumb. 478 00:24:34,974 --> 00:24:37,018 So why don't you come work for me? 479 00:24:38,102 --> 00:24:39,937 You can't beat us. Why not join us? 480 00:24:40,855 --> 00:24:42,857 Who says I can't beat you? 481 00:24:42,940 --> 00:24:43,941 Me, for one. 482 00:24:44,859 --> 00:24:46,068 I'll second that. 483 00:24:46,152 --> 00:24:47,486 I'm sorry, 484 00:24:47,570 --> 00:24:50,198 are you forgetting that I'm The Spider? 485 00:24:50,281 --> 00:24:51,657 And I can kick both your asses? 486 00:24:51,741 --> 00:24:53,910 Actually, not to overstep, 487 00:24:53,993 --> 00:24:56,871 but I suggest you hear Mr. Byrne out. 488 00:24:57,705 --> 00:25:00,458 I-I'm sorry, you want me to listen to Silvermane? 489 00:25:00,541 --> 00:25:03,085 I'm merely saying, if we're being honest, 490 00:25:03,169 --> 00:25:05,630 you're not as young as you once were. 491 00:25:06,923 --> 00:25:08,716 Oh, I'm actually in great shape. 492 00:25:08,799 --> 00:25:10,301 Yeah. Fit as a fiddle. 493 00:25:10,384 --> 00:25:12,511 - Downright spry. - I'm merely suggesting 494 00:25:12,595 --> 00:25:16,891 you might not want to leap headlong into confrontation 495 00:25:16,974 --> 00:25:20,228 so soon after your big battle with Lonnie Lincoln. 496 00:25:21,312 --> 00:25:22,271 Oh. 497 00:25:22,355 --> 00:25:23,856 Yeah. You might want to take a break. 498 00:25:23,940 --> 00:25:25,483 You know, rest up. 499 00:25:26,484 --> 00:25:27,860 Right. 500 00:25:27,944 --> 00:25:29,695 So, why don't you give him the antidote 501 00:25:29,779 --> 00:25:31,697 and you give me my two G's and we can all be on 502 00:25:31,781 --> 00:25:33,574 - our merry ways? - Yeah. 503 00:25:33,658 --> 00:25:35,952 My, oh, my. 504 00:25:36,035 --> 00:25:38,663 How interesting. 505 00:25:38,746 --> 00:25:41,666 So many plotlines to follow. 506 00:25:41,749 --> 00:25:43,876 How about we add one more? 507 00:25:44,877 --> 00:25:46,837 Found her skulking around outside. 508 00:25:46,921 --> 00:25:49,340 - I'm so sorry, Ben. I shouldn't have... - Quiet, lady. 509 00:25:50,925 --> 00:25:53,094 And look what she had on her, boss. 510 00:25:58,057 --> 00:26:00,476 W-What? You-you wanted me to just bring the stuff in here? 511 00:26:00,559 --> 00:26:01,560 Seemed dumb. 512 00:26:01,644 --> 00:26:04,563 You're right, this is much better. 513 00:26:07,817 --> 00:26:09,151 Huh. 514 00:26:10,152 --> 00:26:14,115 So, this is what the fuss is all about, huh? 515 00:26:14,198 --> 00:26:15,241 Bring it here. 516 00:26:15,324 --> 00:26:17,576 Yeah, yeah, just give me one second there. 517 00:26:20,288 --> 00:26:22,290 How's that feel? 518 00:26:23,749 --> 00:26:25,126 Why the hell did you do that? 519 00:26:26,168 --> 00:26:27,837 Just wanted to see if it worked. 520 00:26:31,465 --> 00:26:33,175 Yep. Seems like it does. 521 00:26:33,259 --> 00:26:34,552 Give it here, buddy. 522 00:26:34,635 --> 00:26:35,594 What, these? 523 00:26:35,678 --> 00:26:37,471 Yeah. No games. 524 00:26:37,555 --> 00:26:38,681 Oh. 525 00:26:38,764 --> 00:26:42,435 But what if I want to play a game? 526 00:26:42,518 --> 00:26:45,813 And let's call it "Why Should I?" 527 00:26:45,896 --> 00:26:48,858 I'm not in the business of explaining myself. 528 00:26:49,859 --> 00:26:52,695 Not to you, not to anybody. 529 00:26:52,778 --> 00:26:54,238 Now hand it over. 530 00:26:54,322 --> 00:26:55,906 The Spider's no threat now. 531 00:26:55,990 --> 00:26:58,492 So, I'm wondering, 532 00:26:58,576 --> 00:27:00,703 why is it that you're so keen 533 00:27:00,786 --> 00:27:03,331 on having whatever's in these syringes? 534 00:27:03,414 --> 00:27:05,875 You see, I think 535 00:27:05,958 --> 00:27:08,753 it's because you want to control us. 536 00:27:08,836 --> 00:27:12,340 You want to have power over us. 537 00:27:12,423 --> 00:27:15,343 Flint, take care of this guy for me. 538 00:27:15,426 --> 00:27:18,387 Otherwise, why don't I just smash these last two vials, 539 00:27:18,471 --> 00:27:20,723 and we'll just call it a day? 540 00:27:20,806 --> 00:27:22,600 Flint, you're still with me, son. 541 00:27:22,683 --> 00:27:24,101 You both are. 542 00:27:25,353 --> 00:27:27,938 You know I would never touch a hair on her head. 543 00:27:28,522 --> 00:27:30,274 You know what to do. 544 00:27:30,358 --> 00:27:31,567 Does he? 545 00:27:31,650 --> 00:27:35,613 Now, his girlfriend, she knew what to do. 546 00:27:35,696 --> 00:27:40,326 You just didn't have the balls. 547 00:27:41,327 --> 00:27:42,328 Careful. 548 00:27:43,329 --> 00:27:44,872 He's not your friend, Flint. 549 00:27:44,955 --> 00:27:46,957 He's not even your boss. 550 00:27:49,460 --> 00:27:52,088 He's your puppet master. 551 00:27:52,171 --> 00:27:53,714 Pulling on your strings 552 00:27:53,798 --> 00:27:56,258 and making you dance. 553 00:27:58,886 --> 00:28:00,304 But why let him? 554 00:28:00,388 --> 00:28:01,889 Look at him. 555 00:28:01,972 --> 00:28:03,766 He's not special. 556 00:28:05,476 --> 00:28:09,939 He's just an old man in an expensive suit, 557 00:28:10,022 --> 00:28:12,149 fighting to stay relevant. 558 00:28:12,233 --> 00:28:14,985 Consider your words carefully, my boy. 559 00:28:15,069 --> 00:28:16,821 They may be your last. 560 00:28:21,283 --> 00:28:22,701 Now... 561 00:28:22,785 --> 00:28:24,954 let's see who's behind the mask. 562 00:28:37,299 --> 00:28:38,384 What the hell? 563 00:28:38,467 --> 00:28:39,552 The reporter? 564 00:28:49,520 --> 00:28:50,521 Holy sh... 565 00:28:55,943 --> 00:28:57,027 Uh... 566 00:29:02,283 --> 00:29:03,826 Robbie? Come on. 567 00:29:03,909 --> 00:29:05,327 Hijo de tu madre. 568 00:29:15,337 --> 00:29:16,755 Duck! 569 00:29:32,146 --> 00:29:33,898 Ben, behind you! 570 00:29:40,988 --> 00:29:42,865 - Ben. - Robbie. 571 00:29:42,948 --> 00:29:44,492 Robbie. Is he okay? 572 00:29:44,575 --> 00:29:46,577 Yeah, I think so. 573 00:29:46,660 --> 00:29:49,413 I get why you don't like this job. 574 00:30:03,511 --> 00:30:04,845 Hi, fellas. 575 00:30:04,929 --> 00:30:06,096 Can I get you a drink? 576 00:30:47,596 --> 00:30:48,889 - Is that The Spider? - What's going on here? 577 00:30:48,973 --> 00:30:50,849 ♪ Down came the rain ♪ 578 00:30:50,933 --> 00:30:53,811 ♪ and washed the spider out ♪♪ 579 00:30:53,894 --> 00:30:55,479 Lookie, lookie. 580 00:31:07,825 --> 00:31:10,035 All right. Here goes nothing. 581 00:31:14,873 --> 00:31:16,584 Come and get it. 582 00:31:36,478 --> 00:31:37,605 Oh, no. 583 00:32:34,286 --> 00:32:35,704 What happened? 584 00:32:55,516 --> 00:32:56,767 After all I did for you, 585 00:32:56,850 --> 00:32:59,853 it breaks my heart that you'd betray me like that. 586 00:32:59,937 --> 00:33:02,690 No, it breaks your heart that you didn't see it was me. 587 00:33:04,525 --> 00:33:06,068 Is this because of that dentist? 588 00:33:06,151 --> 00:33:08,195 You'd have never have been happy with him, 589 00:33:08,278 --> 00:33:11,782 filling cavities in some New Jersey suburb. 590 00:33:11,865 --> 00:33:13,659 I saved your life when I got rid of him. 591 00:33:15,202 --> 00:33:17,746 First the dentist, then Flint. 592 00:33:17,830 --> 00:33:20,165 You sure can pick them, can't you? 593 00:33:20,249 --> 00:33:23,127 That's right. I can pick my men, 594 00:33:23,210 --> 00:33:24,753 I can pick my dresses 595 00:33:24,837 --> 00:33:26,213 and I can pick my songs. 596 00:33:29,883 --> 00:33:32,386 Liar. You loved being kept. 597 00:33:32,469 --> 00:33:34,263 You loved being cared for. 598 00:33:34,346 --> 00:33:36,014 Fed, dressed. 599 00:33:36,098 --> 00:33:38,475 Painted head to toe. 600 00:33:38,559 --> 00:33:40,269 Not a hair out of place. 601 00:33:40,352 --> 00:33:43,188 Not a care in the world but that perch on the stage. 602 00:33:43,272 --> 00:33:45,524 The focus of all admiration. 603 00:33:46,859 --> 00:33:49,653 Never be satisfied. Is that what you said? 604 00:33:49,737 --> 00:33:52,364 Don't accept what's given to you. 605 00:34:00,164 --> 00:34:02,541 My one regret... 606 00:34:02,624 --> 00:34:04,877 is I only get to kill you once. 607 00:34:15,429 --> 00:34:17,181 The truth is, my love... 608 00:34:18,932 --> 00:34:20,350 I'm happy it's you. 609 00:34:53,634 --> 00:34:55,511 Oh, come on! 610 00:34:55,594 --> 00:34:58,597 You know, I suppose I should thank you. 611 00:34:58,680 --> 00:35:00,974 For saving your life back in France? 612 00:35:01,058 --> 00:35:02,851 If we're being honest... 613 00:35:02,935 --> 00:35:04,645 I have regrets. 614 00:35:04,728 --> 00:35:06,688 No, no, no, no. 615 00:35:06,772 --> 00:35:10,234 {\an8}For giving me the one thing I always wanted. 616 00:35:11,235 --> 00:35:13,320 Look at me now, Ma! 617 00:35:13,403 --> 00:35:14,822 I'm a star! 618 00:35:15,447 --> 00:35:16,740 You're not a star. 619 00:35:16,824 --> 00:35:17,825 But you are sick. 620 00:35:17,908 --> 00:35:20,828 And the stronger your power becomes, the sicker you get. 621 00:35:20,911 --> 00:35:22,579 But I can help you. 622 00:35:22,663 --> 00:35:24,414 No, thanks, pal. 623 00:35:24,498 --> 00:35:26,708 Save your cure for the saps. 624 00:35:33,215 --> 00:35:35,300 Is he all right? 625 00:35:35,384 --> 00:35:36,969 Ah... 626 00:35:37,052 --> 00:35:38,720 Behind you! 627 00:35:43,225 --> 00:35:44,518 That's not good. 628 00:36:04,621 --> 00:36:06,999 "The Spider," huh? 629 00:36:09,334 --> 00:36:12,004 Looks more like a dog to me. 630 00:36:14,464 --> 00:36:17,092 A bastard cur, at that. 631 00:36:19,511 --> 00:36:21,513 Hey. Look at him squirm. 632 00:36:22,431 --> 00:36:24,725 Some hero you turned out to be. 633 00:36:26,894 --> 00:36:29,563 - I think you proved your point. - You kidding me? 634 00:36:29,646 --> 00:36:31,565 I've waited my whole life for this. 635 00:36:31,648 --> 00:36:34,234 My star turn on Broadway. 636 00:36:34,318 --> 00:36:36,194 A sold-out show. 637 00:36:36,278 --> 00:36:39,406 Packed house, standing room only. 638 00:36:39,489 --> 00:36:42,159 Oh, boo yourself. 639 00:36:44,036 --> 00:36:46,788 Say goodbye to The Spider, everyone. 640 00:36:55,088 --> 00:36:56,506 Stop! 641 00:36:59,676 --> 00:37:01,345 Oh, honey. 642 00:37:01,428 --> 00:37:04,848 I don't believe for one second you're gonna pull that trigger. 643 00:37:04,932 --> 00:37:06,934 Oh. 644 00:37:07,017 --> 00:37:08,518 Hmm. 645 00:37:08,602 --> 00:37:10,145 What a shame. 646 00:37:11,521 --> 00:37:13,148 No! 647 00:37:21,949 --> 00:37:25,160 Aww. Well, well, well. 648 00:37:25,243 --> 00:37:27,913 Ladies and gentlemen, you are in luck. 649 00:37:27,996 --> 00:37:30,999 Tonight will be a double bill. 650 00:37:31,083 --> 00:37:35,253 Featuring me, your leading man Megawatt, 651 00:37:35,337 --> 00:37:39,341 versus the Sandman. 652 00:37:42,469 --> 00:37:44,972 No, I don't think he likes his new nickname. 653 00:37:45,639 --> 00:37:46,515 Aww. 654 00:37:50,102 --> 00:37:54,022 It seems like our show has reached its final act. 655 00:37:54,106 --> 00:37:55,732 The denouement. 656 00:38:03,198 --> 00:38:05,200 Good night, sweet prince. 657 00:38:05,283 --> 00:38:10,205 And flights of angels sing thee to thy rest. 658 00:38:41,570 --> 00:38:43,071 Well done, Spider. 659 00:39:09,264 --> 00:39:11,266 I still have one left. 660 00:39:17,856 --> 00:39:18,982 Why? 661 00:39:19,066 --> 00:39:20,901 You know why. 662 00:39:23,403 --> 00:39:25,030 So does he. 663 00:39:39,878 --> 00:39:41,546 - Spider! - You look great. 664 00:39:41,630 --> 00:39:43,256 - Thank you, Spider. - Really appreciate it. 665 00:40:02,359 --> 00:40:04,194 Rest in peace. 666 00:40:23,255 --> 00:40:24,714 You're looking well. 667 00:40:25,715 --> 00:40:27,217 Thanks to you. 668 00:40:29,219 --> 00:40:31,263 Can we have a moment? 669 00:40:31,346 --> 00:40:32,681 Yeah. 670 00:40:37,686 --> 00:40:39,896 I love Flint. 671 00:40:39,980 --> 00:40:42,524 But in a different world, I really would have run away with you. 672 00:40:44,734 --> 00:40:46,820 You know that, right? 673 00:40:47,445 --> 00:40:49,197 It's one thing to use a guy. 674 00:40:50,532 --> 00:40:52,951 It's another to try and keep him on the hook 675 00:40:53,034 --> 00:40:55,453 after you've set sail for shore. 676 00:40:56,538 --> 00:40:57,664 Go to hell, Ben. 677 00:40:57,747 --> 00:40:59,166 I have. 678 00:40:59,249 --> 00:41:00,750 I'm keeping it warm for you. 679 00:41:27,777 --> 00:41:29,404 Thank you! 680 00:41:29,487 --> 00:41:30,989 Thank you, New York. 681 00:41:31,072 --> 00:41:33,366 Proud to be your mayor! 682 00:41:33,450 --> 00:41:35,243 You believed in me, and... 683 00:41:35,327 --> 00:41:39,497 You know, I still don't know if he's a Republican or a Democrat. 684 00:41:40,081 --> 00:41:42,083 Well, what'd it say on the little box when you voted for him? 685 00:41:42,167 --> 00:41:44,628 I put the X where it said, "Vote for crap." 686 00:41:47,923 --> 00:41:49,174 You see that? 687 00:41:49,257 --> 00:41:51,927 You see how it wobbles. Let's have it not do that. 688 00:41:52,010 --> 00:41:54,471 You heard the lady. No wobblin'. 689 00:41:54,554 --> 00:41:57,682 How's a guy supposed to do his geometricals on a wobbly desk? 690 00:41:59,184 --> 00:42:01,686 Well, back to the salt mines. 691 00:42:01,770 --> 00:42:03,605 So, after all that, 692 00:42:03,688 --> 00:42:05,565 I get a newspaper to run, 693 00:42:05,649 --> 00:42:07,442 Morris wins, Flint gets the girl 694 00:42:07,525 --> 00:42:09,861 and Janet gets a new office. 695 00:42:09,945 --> 00:42:11,154 What do you get? 696 00:42:12,989 --> 00:42:14,824 A new lease on life? 697 00:42:15,784 --> 00:42:20,413 I'll just settle for a really good hot dog. 698 00:42:21,665 --> 00:42:24,334 The paperweight lives. 699 00:42:28,380 --> 00:42:30,173 Reilly Ruiz Investigations. 700 00:42:30,840 --> 00:42:32,175 Mm-hmm. 701 00:42:32,259 --> 00:42:34,886 Oh, absolutely, we're open. I can slot you in at... 702 00:42:36,763 --> 00:42:39,683 You know what? You're in luck, we just had a cancellation for 2:00 p.m. 703 00:42:40,558 --> 00:42:42,018 Great. 704 00:42:42,102 --> 00:42:43,728 See you then. 705 00:42:43,812 --> 00:42:44,938 Why 2:00? 706 00:42:45,021 --> 00:42:46,815 Makes us seem busy. 707 00:42:46,898 --> 00:42:49,567 Also, uh, I want that hot dog. 708 00:42:49,651 --> 00:42:51,444 - Robbie's buying. - Hmm? 709 00:42:51,528 --> 00:42:53,780 What? You run your own newspaper now. 710 00:42:53,863 --> 00:42:55,657 Yeah, and it pays worse than the Bugle. 711 00:42:59,327 --> 00:43:01,538 Come on, Robertson. You don't want to buy me a hot dog? 49894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.