All language subtitles for Special Mission.Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,240 --> 00:00:38,910 ...yang bisa menyaksikan langsung akhir perang. 2 00:00:40,400 --> 00:00:43,510 Namun, tugas kami justru harus tetap hidup... 3 00:01:36,880 --> 00:01:38,670 Serahkan datanya. 4 00:01:38,800 --> 00:01:40,990 Kami bisa membiarkanmu pergi. 5 00:01:41,480 --> 00:01:42,950 Kau mau ini, ya? 6 00:01:43,800 --> 00:01:45,270 Ambillah kemari. 7 00:03:08,850 --> 00:03:11,520 [Aktor utama, Fan Shaohuang] 8 00:03:14,360 --> 00:03:17,420 [Sutradara, Yin Chenyang] 9 00:03:17,780 --> 00:03:25,620 [Special Mission] 10 00:03:28,250 --> 00:03:35,500 [Dua hari kemudian] 11 00:03:35,500 --> 00:03:37,450 [Nonthaburi, Thailand] Phoenix sudah berangkat. 12 00:03:37,450 --> 00:03:39,990 [Shadow Private Security Company] Tiba di bandara 20 menit lagi. 13 00:03:39,990 --> 00:03:40,710 Selesai. 14 00:03:41,320 --> 00:03:42,470 Markas diterima. 15 00:03:42,480 --> 00:03:43,470 Tetaplah waspada. 16 00:03:43,480 --> 00:03:44,510 Selesai. 17 00:03:57,680 --> 00:03:58,510 Hei. 18 00:03:58,520 --> 00:04:00,110 Ini sudah yang kelima kali. 19 00:04:00,120 --> 00:04:04,350 Kelima kali dalam bulan ini, dibilang aku akan diculik. 20 00:04:04,520 --> 00:04:06,190 Santai saja. 21 00:04:06,840 --> 00:04:08,950 Tidak akan terjadi apa pun. 22 00:04:18,320 --> 00:04:19,270 Maaf Nona. 23 00:04:19,280 --> 00:04:22,070 Aku sedang bekerja, tidak bisa mengobrol denganmu sekarang. 24 00:04:24,520 --> 00:04:25,400 Zendate. 25 00:04:50,680 --> 00:04:52,590 Mundur! 26 00:07:20,920 --> 00:07:22,670 Wanita yang begitu cantik. 27 00:07:44,450 --> 00:07:49,120 [Marseille, Prancis] [Wolves Intelligence Service] 28 00:07:56,480 --> 00:07:57,550 Lama tidak jumpa Danny. 29 00:07:57,680 --> 00:07:58,710 Selamat datang di rumah. 30 00:07:59,200 --> 00:08:00,310 Terima kasih. 31 00:08:04,480 --> 00:08:05,470 Halo. 32 00:08:06,480 --> 00:08:07,550 Apa kabar? 33 00:08:07,560 --> 00:08:09,190 Apa terbiasa dengan perbedaan waktu? 34 00:08:09,200 --> 00:08:10,450 Aku baik-baik saja. 35 00:08:11,360 --> 00:08:12,590 Ada apa? 36 00:08:12,920 --> 00:08:14,590 Bos ada perintah baru. 37 00:08:14,720 --> 00:08:16,910 Liburanmu berakhir lebih cepat. 38 00:08:17,200 --> 00:08:18,030 Apa? 39 00:08:19,280 --> 00:08:21,710 Kau membuat banyak masalah kali ini. 40 00:08:21,920 --> 00:08:23,790 Bersiap-siaplah dimarahi Bos. 41 00:08:24,080 --> 00:08:25,790 Aku tidak mau melihat wajahnya. 42 00:08:26,640 --> 00:08:28,290 Cepat pesankan tiket pesawat untukku. 43 00:08:28,520 --> 00:08:31,230 Aku mau bersenang-senang ke Hawai hari ini. 44 00:08:31,680 --> 00:08:34,870 Aloha, aloha. 45 00:08:38,790 --> 00:08:39,710 Maaf. 46 00:08:39,910 --> 00:08:41,030 Kalian lanjutlah. 47 00:08:41,680 --> 00:08:42,830 Wu You. 48 00:08:44,440 --> 00:08:45,670 Gawat. 49 00:08:49,920 --> 00:08:50,910 Bos. 50 00:08:51,000 --> 00:08:53,550 Kebetulan sekali, aku baru mau mencarimu. 51 00:08:58,400 --> 00:08:59,270 Duduklah. 52 00:09:01,680 --> 00:09:02,710 Halo. 53 00:09:04,080 --> 00:09:04,990 Leng Ling. 54 00:09:05,320 --> 00:09:07,870 Jelaskanlah informasi yang kita miliki sekarang. 55 00:09:07,880 --> 00:09:08,630 Baik. 56 00:09:10,920 --> 00:09:11,670 Keren sekali. 57 00:09:11,920 --> 00:09:12,510 Wu You. 58 00:09:12,720 --> 00:09:13,510 Iya. 59 00:09:14,280 --> 00:09:15,870 Kau harus dengarkan baik-baik. 60 00:09:19,400 --> 00:09:20,270 Dua hari lalu,... 61 00:09:20,480 --> 00:09:23,270 ...putri bungsu Keluarga Kerajaan Timur Tengah diculik saat liburan. 62 00:09:23,560 --> 00:09:26,470 Ini video yang diambil dari kamera pengawas di saat itu. 63 00:09:35,080 --> 00:09:36,910 Orang ini nama panggilannya Bintang Hitam. 64 00:09:37,100 --> 00:09:38,480 Penjahat buronan internasional. 65 00:09:38,480 --> 00:09:39,590 Nama asli tidak diketahui. 66 00:09:39,590 --> 00:09:40,880 Asal negara tidak diketahui. 67 00:09:40,880 --> 00:09:42,670 Dia adalah perencana insiden teroris. 68 00:09:43,080 --> 00:09:45,310 Dia sangat kejam dan keberadaannya sulit diketahui. 69 00:09:45,480 --> 00:09:47,630 Serangan terorisnya yang paling terkenal adalah... 70 00:09:47,720 --> 00:09:52,670 ...pembersihan etnis oleh pemberontak pemerintah Afrika tiga tahun lalu. 71 00:09:53,200 --> 00:09:54,230 Setelah Putri diculik,... 72 00:09:54,320 --> 00:09:57,030 ...Keluarga Kerajaan Timur Tengah dapat video dari Bintang Hitam. 73 00:09:57,300 --> 00:09:58,510 Bintang Hitam di dalam video... 74 00:09:58,520 --> 00:10:01,350 ...meminta tebusan seratus juta dolar pada Keluarga Timur Tengah. 75 00:10:01,520 --> 00:10:03,710 Harus dikirim ke rekeningnya dalam waktu seminggu. 76 00:10:03,720 --> 00:10:05,510 Jika tidak, nyawa Putri tidak akan selamat. 77 00:10:05,510 --> 00:10:07,350 Ada berita mengatakan kasus penculikan ini... 78 00:10:07,350 --> 00:10:11,790 ...berhubungan dengan larangan ekspor minyak Keluarga Timur Tengah. 79 00:10:11,960 --> 00:10:14,630 Kami perlu menyelidiki kondisi lebih detailnya. 80 00:10:17,400 --> 00:10:19,190 Kali ini Keluarga Kerajaan Timur Tengah... 81 00:10:19,640 --> 00:10:21,990 ...memilih Wolves untuk menyelamatkan Putri... 82 00:10:22,600 --> 00:10:24,790 ...karena melihat profesionalitas kita. 83 00:10:25,200 --> 00:10:28,710 Beberapa tahun ini, masalah yang diurus Wolves... 84 00:10:28,960 --> 00:10:30,710 ...tidak pernah ada kelalaian sekali pun. 85 00:10:31,320 --> 00:10:32,470 Namun, kali ini... 86 00:10:33,920 --> 00:10:37,790 ...lawan kita sangat kuat. 87 00:10:38,800 --> 00:10:39,550 Wu You. 88 00:10:39,560 --> 00:10:40,590 Iya. 89 00:10:41,120 --> 00:10:42,830 Kau anggotaku yang berkemampuan. 90 00:10:44,080 --> 00:10:47,030 Kau yang bertanggung jawab atas aksi kali ini. 91 00:10:48,320 --> 00:10:49,710 Jangan membuatku kecewa. 92 00:10:49,880 --> 00:10:50,670 Bos. 93 00:10:50,920 --> 00:10:52,270 Kapan kita mulai beraksi? 94 00:10:52,360 --> 00:10:54,790 Penerbangan terdekat akan lepas landas dalam empat jam. 95 00:10:54,800 --> 00:10:55,710 Apa? 96 00:10:55,720 --> 00:11:01,110 Aku akan mengatur helikopter agar kau bisa segera tiba di bandara. 97 00:11:02,280 --> 00:11:05,270 Kami sudah mengatur informan lokal untuk menjemputmu. 98 00:11:06,080 --> 00:11:09,390 Dia akan mengatur aksimu selanjutnya. 99 00:11:10,720 --> 00:11:11,790 Wu You. 100 00:11:13,000 --> 00:11:19,630 Aksi kali ini langsung memengaruhi citra Wolves di Wilayah Timur Tengah. 101 00:11:20,120 --> 00:11:21,890 Kau harus menemukan Putri dalam tiga hari. 102 00:11:22,040 --> 00:11:25,670 Jika tidak, kau jangan muncul di hadapanku lagi. 103 00:11:30,320 --> 00:11:31,550 Bos. 104 00:11:31,550 --> 00:11:33,320 Kau selalu mengatakan perkataan yang sama. 105 00:11:33,320 --> 00:11:34,630 Apa kau sendiri tidak bosan? 106 00:11:35,200 --> 00:11:36,110 Tenang saja. 107 00:11:36,200 --> 00:11:38,190 Aku tidak akan membuatmu kecewa. 108 00:11:38,840 --> 00:11:39,430 Baiklah. 109 00:11:39,760 --> 00:11:40,750 Tunggulah kabar baikku. 110 00:11:41,040 --> 00:11:42,230 Selamat tinggal. 111 00:13:14,920 --> 00:13:15,990 Sudah sampai. 112 00:13:16,080 --> 00:13:18,070 - Hah? - Sudah sampai. 113 00:13:23,300 --> 00:13:24,600 Ini, tidak perlu kembaliannya. 114 00:13:24,600 --> 00:13:25,190 Terima kasih. 115 00:13:25,320 --> 00:13:27,630 Orang baik seumur hidupnya akan selamat. 116 00:13:27,840 --> 00:13:28,870 Selamat tinggal. 117 00:13:32,560 --> 00:13:33,270 Hah? 118 00:13:33,400 --> 00:13:35,270 Kenapa ketemuan di tempat ini? 119 00:13:35,280 --> 00:13:36,550 Hei, jangan pergi! 120 00:14:29,760 --> 00:14:31,030 Sebotol bir. 121 00:14:46,080 --> 00:14:47,310 Punya Wolves? 122 00:14:47,320 --> 00:14:48,520 Benar. 123 00:14:48,520 --> 00:14:49,350 Ini Wolves. 124 00:14:56,200 --> 00:14:59,070 Durasi jam atau semalaman? 125 00:14:59,840 --> 00:15:00,870 Apa? 126 00:15:02,520 --> 00:15:04,230 Berikan aku 500 yuan. 127 00:15:04,360 --> 00:15:05,390 Kenapa? 128 00:15:05,440 --> 00:15:07,030 Nana. 129 00:15:08,400 --> 00:15:11,190 Seleramu sungguh besar. 130 00:15:17,200 --> 00:15:18,470 Pergilah. 131 00:15:20,880 --> 00:15:22,550 Sobat. 132 00:15:22,560 --> 00:15:23,870 Jangan sentuh aku. 133 00:15:24,480 --> 00:15:25,310 Siapa kau? 134 00:15:25,320 --> 00:15:26,670 Akhirnya kau kemari. 135 00:15:26,680 --> 00:15:27,190 Ayo. 136 00:15:27,200 --> 00:15:28,150 Kita bicara di sana. 137 00:15:28,160 --> 00:15:29,350 Ayo. 138 00:15:30,200 --> 00:15:31,950 Ada penipu lagi. 139 00:15:40,720 --> 00:15:41,790 Aku Tang Song. 140 00:15:41,800 --> 00:15:42,870 Nama panggilanku Panda. 141 00:15:42,880 --> 00:15:43,790 Orang sendiri. 142 00:15:44,360 --> 00:15:45,630 Tenang saja. 143 00:15:45,800 --> 00:15:46,590 Ayo, pergi. 144 00:15:46,600 --> 00:15:47,990 Akhirnya kau datang. 145 00:15:51,360 --> 00:15:52,550 Duduklah. 146 00:15:53,520 --> 00:15:54,990 Duduklah. 147 00:15:57,200 --> 00:16:01,150 Ini adalah tempat bir terbesar di Pecinan. 148 00:16:01,400 --> 00:16:05,670 Jika bukan anggota VIP, tidak akan dapat tempat sebagus ini. 149 00:16:16,760 --> 00:16:18,150 Sudah dimasukkan pelurunya. 150 00:16:18,880 --> 00:16:20,190 Ini pistolmu, ya? 151 00:16:21,000 --> 00:16:22,370 Aku tidak butuh pistol. 152 00:16:22,720 --> 00:16:24,750 Aku hanya mengandalkan ini. 153 00:16:25,680 --> 00:16:26,470 Hei. 154 00:16:26,880 --> 00:16:29,430 Kenapa kau mengatur pertemuan kita di sini? 155 00:16:30,960 --> 00:16:36,910 Ada perkataan di Tiongkok, "Tempat paling bahaya justru yang teraman." 156 00:16:36,920 --> 00:16:37,670 Baik. 157 00:16:38,200 --> 00:16:39,600 Jadi, selanjutnya ada rencana apa? 158 00:16:39,600 --> 00:16:41,030 Rencana? 159 00:16:41,360 --> 00:16:43,190 Oh. 160 00:16:43,280 --> 00:16:44,510 Tenang saja. 161 00:16:44,520 --> 00:16:46,350 Tentu sudah ada rencana. 162 00:16:46,400 --> 00:16:47,190 Apa? 163 00:16:47,360 --> 00:16:51,050 Ke tempat pijit, permandian, apa pun yang kau mau. 164 00:16:52,760 --> 00:16:54,470 Aku hanya bercanda. 165 00:16:54,480 --> 00:16:55,590 Kenapa kau anggap serius? 166 00:16:55,600 --> 00:16:57,750 Aku beri kau kesempatan terakhir. 167 00:17:05,000 --> 00:17:08,670 Besok pagi pukul sepuluh informan akan menemuimu di pasar apung. 168 00:17:08,720 --> 00:17:12,070 Baik, kalau begitu aku pulang dulu. Berikan alamat hotelnya padaku. 169 00:17:12,070 --> 00:17:13,670 Eh. 170 00:17:13,670 --> 00:17:14,500 Kenapa kau buru-buru? 171 00:17:14,500 --> 00:17:16,510 Duduklah baru pergi, lagian kau sudah kemari juga. 172 00:17:16,520 --> 00:17:17,710 Duduklah. 173 00:17:18,280 --> 00:17:20,350 Aku masih mau memberimu kejutan. 174 00:17:20,880 --> 00:17:22,230 Tunggu. 175 00:17:29,680 --> 00:17:31,030 Mario. 176 00:17:31,160 --> 00:17:33,190 Dua botol bir Hawai Biru. 177 00:17:34,280 --> 00:17:34,750 Hei. 178 00:17:34,760 --> 00:17:35,790 Aku bicara denganmu. 179 00:17:35,800 --> 00:17:36,990 Apa yang kau mainkan? 180 00:17:37,000 --> 00:17:38,070 Kak Song. 181 00:17:40,160 --> 00:17:41,110 Wow. 182 00:17:41,600 --> 00:17:43,110 Cantik sekali. 183 00:17:43,320 --> 00:17:45,950 Kita teman baik. 184 00:17:46,160 --> 00:17:47,270 Teman. 185 00:17:47,320 --> 00:17:48,750 Kita juga teman baik. 186 00:17:48,880 --> 00:17:50,350 Tenang saja. 187 00:17:50,560 --> 00:17:52,690 Kau sungguh beruntung mendapat wanita cantik ini. 188 00:17:52,720 --> 00:17:56,470 Wanita cantik di Zendate sangat agresif. 189 00:17:56,960 --> 00:17:59,110 Agresif juga? 190 00:17:59,800 --> 00:18:01,430 Ayo. 191 00:18:01,680 --> 00:18:02,910 Unduh juga punyaku. 192 00:18:02,960 --> 00:18:04,470 Baik. 193 00:18:08,080 --> 00:18:08,790 Sudahlah. 194 00:18:08,800 --> 00:18:09,870 Lain kali saja. 195 00:18:09,880 --> 00:18:10,830 Buat birnya dulu. 196 00:18:10,840 --> 00:18:11,710 Baik. 197 00:18:16,640 --> 00:18:19,270 Birnya sudah datang. 198 00:18:21,920 --> 00:18:24,270 Bir Hawai Biru. 199 00:18:24,600 --> 00:18:25,670 Cobalah. 200 00:18:28,920 --> 00:18:29,710 Bagaimana? 201 00:18:29,760 --> 00:18:31,070 Enak, 'kan? 202 00:18:31,520 --> 00:18:33,030 Lumayan. 203 00:18:33,600 --> 00:18:35,790 Itu artinya enak. 204 00:18:36,120 --> 00:18:36,950 Oh, ya. 205 00:18:37,160 --> 00:18:40,470 Nama mandarinmu Tang Song. 206 00:18:40,600 --> 00:18:42,550 Sangat aneh, dari mana asalnya? 207 00:18:42,560 --> 00:18:43,990 Aneh, ya? 208 00:18:44,680 --> 00:18:45,870 Tang Song. 209 00:18:46,640 --> 00:18:49,230 "Tang Song" salah satu nama dari Dinasti Tang, Song, Yuan, Ming, Qing. 210 00:18:51,360 --> 00:18:55,310 Sebenarnya meski aku tidak besar di Tiongkok,... 211 00:18:55,440 --> 00:18:59,830 ...namun, sejak kecil aku sangat suka budaya Tiongkok. 212 00:19:01,000 --> 00:19:01,950 Eh. 213 00:19:02,280 --> 00:19:05,790 Setelah tugas ini selesai, kau harus bawa aku ke Tiongkok. 214 00:19:05,800 --> 00:19:08,670 Kau harus menjadi pemandu wisataku. 215 00:19:08,760 --> 00:19:09,750 Bagaimana? 216 00:19:09,880 --> 00:19:11,550 Aku menjadi pemandu wisata? 217 00:19:11,560 --> 00:19:13,190 Kau salah pilih orang. 218 00:19:13,400 --> 00:19:14,190 Aih. 219 00:19:14,200 --> 00:19:17,190 Aku sudah sangat lama tidak pulang. 220 00:19:18,040 --> 00:19:19,270 Oh, ya. 221 00:19:19,880 --> 00:19:21,990 Kau bilang tidak pernah pergi ke Tiongkok. 222 00:19:22,120 --> 00:19:25,430 Kenapa Bahasa Mandarin kau lancar sekali? 223 00:19:34,520 --> 00:19:40,270 Sebenarnya mantan kekasihku adalah orang keturunan Tiongkok. 224 00:19:40,680 --> 00:19:42,150 Sudah bisa kutebak. 225 00:19:43,280 --> 00:19:46,390 Bir ini tidak ada rasa sama sekali. 226 00:19:46,680 --> 00:19:47,190 Tukar saja. 227 00:19:47,280 --> 00:19:47,950 Aku tukar birnya. 228 00:19:47,960 --> 00:19:48,870 Tunggu, ya. 229 00:19:48,960 --> 00:19:50,270 Baiklah. 230 00:19:58,020 --> 00:19:59,400 [Kun's Energy Company] 231 00:19:59,400 --> 00:19:59,990 Baik. 232 00:20:00,280 --> 00:20:01,630 Aku paham. 233 00:20:02,200 --> 00:20:04,990 Jika ada masalah, segera laporkan padaku. 234 00:20:05,760 --> 00:20:07,470 Baik. 235 00:20:15,360 --> 00:20:16,710 Ayah Angkat. 236 00:20:17,280 --> 00:20:22,790 Saya khawatir jika masalah ini diserahkan pada orang luar. 237 00:20:25,320 --> 00:20:29,950 Kau sedang mengeluh karena aku tidak serahkan hal ini padamu, 'kan? 238 00:20:30,560 --> 00:20:33,310 Tidak, mana mungkin saya berani menyalahkan Ayah Angkat? 239 00:20:34,480 --> 00:20:39,790 Masalah ini dilakukan orang luar justru lebih aman. 240 00:20:43,200 --> 00:20:47,670 Apa kau tahu kenapa karierku lancar beberapa tahun ini? 241 00:20:48,480 --> 00:20:54,290 Karena aku melakukan sesuatu dengan hati-hati. 242 00:21:11,960 --> 00:21:13,390 Berandalan kau... 243 00:21:13,400 --> 00:21:14,470 Berhenti. 244 00:21:17,760 --> 00:21:20,270 Katakanlah, ada masalah apa mencariku? 245 00:21:22,560 --> 00:21:25,870 Kudengar belakangan ini ada orang bernama Tang Song... 246 00:21:25,880 --> 00:21:29,150 ...terus menyelidiki masalah penculikan Putri. 247 00:21:29,280 --> 00:21:31,470 Kau uruslah orang itu. 248 00:21:35,800 --> 00:21:38,910 Setelah masalah selesai, selain bagian yang harusnya kau dapat... 249 00:21:38,920 --> 00:21:42,670 ...aku akan berikan lagi tiga juta dolar. 250 00:21:43,600 --> 00:21:45,710 Ini kau sendiri yang bilang. 251 00:21:47,160 --> 00:21:48,390 Sepakat. 252 00:21:59,150 --> 00:22:03,080 [Damnoen Saduak Floating Market, Thailand] 253 00:22:15,000 --> 00:22:16,670 Sudah lewat lima menit. 254 00:22:17,200 --> 00:22:19,030 Apa ada masalah? 255 00:22:20,160 --> 00:22:22,550 Tenang saja, kau tidak perlu khawatir yang kukerjakan. 256 00:22:22,560 --> 00:22:24,590 Orangnya akan datang sebentar lagi. 257 00:22:34,920 --> 00:22:37,150 Halo, Sobat. 258 00:22:38,160 --> 00:22:39,000 Sudah datang. 259 00:22:39,000 --> 00:22:40,070 Aku bicara dengannya dulu. 260 00:22:40,080 --> 00:22:41,350 Nanti kau baru kemari. 261 00:22:41,720 --> 00:22:42,750 Ayolah. 262 00:22:42,760 --> 00:22:44,310 Kau sudah terlambat. 263 00:22:44,320 --> 00:22:45,430 Ayo. 264 00:23:26,720 --> 00:23:28,070 Tang Song. 265 00:23:28,640 --> 00:23:29,750 Tang Song. 266 00:23:29,760 --> 00:23:31,790 Halo. 267 00:23:34,040 --> 00:23:34,910 Tang Song. 268 00:23:35,000 --> 00:23:36,390 Cepat pergi ada penyergapan. 269 00:23:37,720 --> 00:23:39,390 Cepat pergi ada penyergapan. 270 00:23:41,080 --> 00:23:41,870 Tang Song. 271 00:23:41,920 --> 00:23:43,350 Ada penyergapan. 272 00:23:43,440 --> 00:23:44,670 Tang Song. 273 00:24:38,400 --> 00:24:39,390 Pergilah. 274 00:24:39,400 --> 00:24:40,670 Cepat pergi. 275 00:24:56,840 --> 00:24:57,790 Pergilah. 276 00:25:00,920 --> 00:25:02,150 Sebelah sini. 277 00:25:15,640 --> 00:25:16,750 Di belakang. 278 00:25:20,880 --> 00:25:21,670 Ambillah. 279 00:25:31,120 --> 00:25:31,950 Berikan padaku. 280 00:25:38,800 --> 00:25:39,750 Sebelah sini. 281 00:26:10,480 --> 00:26:11,270 You. 282 00:26:14,560 --> 00:26:15,350 Bagaimana? 283 00:26:15,360 --> 00:26:16,270 Ayo. 284 00:26:46,040 --> 00:26:46,670 Di sini. 285 00:26:46,680 --> 00:26:47,790 Ayo. 286 00:26:54,960 --> 00:26:55,750 Ayo. 287 00:27:22,680 --> 00:27:23,790 Hei. 288 00:27:34,960 --> 00:27:35,830 Oh, ya. 289 00:27:42,560 --> 00:27:43,550 Ambillah. 290 00:27:45,000 --> 00:27:47,270 Petunjuk ini sangat penting. 291 00:27:47,280 --> 00:27:49,060 Aku keluar agar menarik perhatian mereka. 292 00:27:49,060 --> 00:27:51,150 Kau cepat pergi bawa petunjuk ini. 293 00:27:52,500 --> 00:27:54,070 Kekuatan tembak mereka sangat ganas. 294 00:27:54,080 --> 00:27:56,070 Kau bisa mati jika keluar sekarang. 295 00:27:56,280 --> 00:27:57,350 Tenang saja. 296 00:27:57,360 --> 00:28:00,090 Aku familier dengan jalan di sini. Mereka tidak akan bisa menangkapku. 297 00:28:00,090 --> 00:28:00,590 Jangan lupa. 298 00:28:00,720 --> 00:28:03,830 Kau harus membawaku ke Tiongkok dan jadi pemandu wisataku. 299 00:28:09,280 --> 00:28:10,190 Aku di sini. 300 00:28:10,200 --> 00:28:11,310 Kemarilah. 301 00:28:11,440 --> 00:28:13,270 Aku di sini. 302 00:28:32,760 --> 00:28:34,470 Kemampuan yang bagus. 303 00:28:35,880 --> 00:28:37,270 Bintang Hitam. 304 00:28:37,640 --> 00:28:38,950 Kau mengenalku? 305 00:28:39,240 --> 00:28:41,630 Bagaimana jika kita berteman? 306 00:28:45,800 --> 00:28:47,750 Apa kau sedang menolakku? 307 00:28:49,160 --> 00:28:52,470 Jika kau menolakku, kau akan mati dengan mengenaskan. 308 00:28:52,960 --> 00:28:54,550 Kau menakutiku? 309 00:28:55,760 --> 00:28:57,350 Siapa yang takut? 310 00:28:57,360 --> 00:28:58,830 Kemarilah. 311 00:28:58,880 --> 00:28:59,830 - Kemarilah! - Kemarilah! 312 00:28:59,840 --> 00:29:01,390 Cepat kemari! 313 00:29:11,880 --> 00:29:13,510 Dia temanmu, 'kan? 314 00:29:14,680 --> 00:29:15,630 Hei. 315 00:29:16,000 --> 00:29:17,670 Bukannya kau mau menyerangku? 316 00:29:17,760 --> 00:29:18,750 Lepaskanlah dia. 317 00:29:18,760 --> 00:29:20,190 Aku akan pergi bersamamu. 318 00:29:24,160 --> 00:29:26,110 Kau sangat setia. 319 00:29:27,560 --> 00:29:30,420 Namun, dia harus mati hari ini. 320 00:29:49,480 --> 00:29:54,270 Sekarang giliranmu. 321 00:30:07,320 --> 00:30:08,590 Naiklah. 322 00:30:27,800 --> 00:30:30,150 Benda ini sama sekali tidak berguna. 323 00:30:31,160 --> 00:30:33,070 Tetap harus mengandalkannya. 324 00:30:50,960 --> 00:30:53,670 Masalah kecil saja kalian malah membuat kerusuhan. 325 00:30:53,800 --> 00:30:55,990 Kalian sungguh tidak berguna. 326 00:30:56,440 --> 00:30:58,150 Aku sudah bilang berkali-kali. 327 00:30:58,520 --> 00:30:59,870 Bunuh diam-diam. 328 00:31:00,480 --> 00:31:02,270 Bunuh diam-diam, kau paham tidak? 329 00:31:02,480 --> 00:31:03,270 Hah? 330 00:31:03,280 --> 00:31:04,680 Kalian membuat aksi begitu besar. 331 00:31:04,680 --> 00:31:07,590 Apa mau membuatku cepat ketahuan? 332 00:31:11,960 --> 00:31:14,430 Kau sudah tidak mau hidup lagi, ya? 333 00:31:27,000 --> 00:31:28,550 Tuan Kun Ka. 334 00:31:28,960 --> 00:31:31,990 Meski kau membayarku, tapi aku tetap mau bilang padamu,... 335 00:31:32,360 --> 00:31:36,630 ...aku berbeda dengan bawahanmu ini. 336 00:31:36,960 --> 00:31:39,150 Kita harus belajar saling menghormati. 337 00:31:39,440 --> 00:31:42,910 Karena terkadang aku pun takut dengan diriku sendiri. 338 00:31:45,600 --> 00:31:47,390 Kau juga. 339 00:31:48,080 --> 00:31:50,750 Aku paling benci orang menodongkan pistol di kepalaku. 340 00:31:53,600 --> 00:31:58,510 Kau akan mati mengenaskan. 341 00:32:04,480 --> 00:32:06,150 Oh, ya. 342 00:32:06,960 --> 00:32:09,550 Aku sudah membunuh orang yang kau suruh. 343 00:32:09,760 --> 00:32:13,910 Mohon sisa uangnya segera kau kirimkan padaku. 344 00:32:24,040 --> 00:32:26,350 Ayah Angkat, Anda lihatlah dia terlalu sombong. 345 00:32:26,560 --> 00:32:29,150 Apa perlu mencari orang untuk memberinya pelajaran? 346 00:32:29,680 --> 00:32:33,950 Sekarang semuanya harus mengutamakan kondisi keseluruhan. 347 00:32:35,880 --> 00:32:39,310 Bagaimana persiapan untuk masalah besok? 348 00:32:39,880 --> 00:32:41,070 Sudah diatur. 349 00:32:41,280 --> 00:32:42,670 Anda tenang saja, Ayah Angkat. 350 00:32:44,680 --> 00:32:45,510 Baik. 351 00:32:50,120 --> 00:32:53,720 [Provinsi Samut Sakhon, Thailand] 352 00:32:54,920 --> 00:32:56,030 Halo. 353 00:32:56,030 --> 00:32:57,650 [Agensi Keamanan Nasional, Lina] Berarti... 354 00:32:57,650 --> 00:32:59,190 ...kau sedang mengikutiku. 355 00:33:01,000 --> 00:33:04,950 Kau datang ke negara kami dan membuat aksi begitu besar. 356 00:33:05,560 --> 00:33:07,790 Apa kau masih perlu bertanya padaku? 357 00:33:12,800 --> 00:33:14,390 Pelan-pelanlah. 358 00:33:30,960 --> 00:33:33,190 Kau harus tahu aku tidak mengikutimu. 359 00:33:33,280 --> 00:33:35,190 Melainkan, mengikuti temanmu. 360 00:33:35,600 --> 00:33:37,030 Kau sedang mengikuti Tang Song? 361 00:33:37,080 --> 00:33:40,870 Aku tahu dia sedang menyelidiki keberadaan sandera. 362 00:33:41,240 --> 00:33:44,550 Jadi, kuputuskan mengikuti dia dan lihat apa yang dia dapat. 363 00:33:45,880 --> 00:33:47,390 Tidak disangka... 364 00:33:51,880 --> 00:33:53,270 Dengarlah Wu You. 365 00:33:55,680 --> 00:33:58,710 Kondisimu sekarang sangat tidak bagus. 366 00:33:58,920 --> 00:34:01,950 Kau harus tahu jika hanya mengandalkan kau sendiri,... 367 00:34:02,440 --> 00:34:04,990 ...tidak akan bisa melawan Bintang Hitam. 368 00:34:05,920 --> 00:34:07,550 Dari mana kau bisa tahu namaku? 369 00:34:09,000 --> 00:34:11,830 Bukan hanya kalian yang melakukan pekerjaan intelijen. 370 00:35:35,000 --> 00:35:36,630 Rupanya memang dia. 371 00:35:37,760 --> 00:35:38,950 Siapa? 372 00:35:39,100 --> 00:35:40,720 Wakil Ketua Biro Keamanan Nasional. 373 00:35:40,720 --> 00:35:42,030 Song Pa. 374 00:35:42,400 --> 00:35:44,550 Sepertinya dugaanku benar. 375 00:35:51,600 --> 00:35:54,430 Kenapa harus bertemu di sini? 376 00:35:57,480 --> 00:36:00,270 Jika ada kejadian di luar dugaan, kau harus melindungiku. 377 00:36:00,280 --> 00:36:01,350 Paham. 378 00:36:06,200 --> 00:36:06,870 Hei. 379 00:36:07,000 --> 00:36:08,390 Ada orang datang. 380 00:36:31,960 --> 00:36:33,070 Kun Sha. 381 00:36:33,080 --> 00:36:34,190 Siapa Kun Sha? 382 00:36:34,360 --> 00:36:37,750 Kun Sha adalah anak angkat Kun Ka, pemimpin perusahaan energi. 383 00:36:37,880 --> 00:36:39,350 Untuk apa mereka kemari? 384 00:36:40,600 --> 00:36:41,950 Apa lagi yang bisa mereka lakukan? 385 00:36:42,080 --> 00:36:45,390 Intinya pasti bukan perbuatan amal. 386 00:36:48,080 --> 00:36:49,430 Lama tidak jumpa. 387 00:36:49,640 --> 00:36:51,230 Bagaimana kabar Paman belakangan ini? 388 00:36:51,960 --> 00:36:55,670 Kabarku bergantung dengan keputusan ayah angkatmu. 389 00:37:03,680 --> 00:37:08,350 Semua dokumen ini bisa diperiksa di Biro Keamanan Nasional. 390 00:37:08,360 --> 00:37:10,070 Tidak ada masalah. 391 00:37:13,160 --> 00:37:15,470 Setelah topik berita ini menghilang,... 392 00:37:15,480 --> 00:37:19,830 ...aku akan melakukan beberapa hal lagi dengan ayah angkatmu. 393 00:37:21,080 --> 00:37:23,350 Paman itu tentu saja. 394 00:37:44,560 --> 00:37:47,070 [Berhasil dikirim] Lima puluh juta dolar. 395 00:37:47,200 --> 00:37:51,350 Yang tadi sudah dikirim ke rekening luar negeri Anda. 396 00:37:54,880 --> 00:37:58,350 Kerja anak muda sangat efisien. 397 00:37:59,160 --> 00:38:00,990 Paman sudah menyanjung. 398 00:38:02,240 --> 00:38:04,070 Aku masih ada urusan, harus pergi duluan. 399 00:38:04,280 --> 00:38:05,430 Sampai jumpa. 400 00:38:05,560 --> 00:38:06,630 Ayo. 401 00:38:06,680 --> 00:38:07,910 Tunggu. 402 00:38:08,880 --> 00:38:10,390 Ada apa? 403 00:38:11,880 --> 00:38:15,190 Ayah angkat saya dan Anda sudah jadi teman baik bertahun-tahun. 404 00:38:15,200 --> 00:38:19,670 Setelah Paman pergi, tidak akan tahu kapan bisa berjumpa lagi. 405 00:38:20,880 --> 00:38:23,030 Jadi, sebelum Anda pergi,... 406 00:38:23,120 --> 00:38:27,230 ...Ayah Angkat mau bertemu dan bicara dengan Anda. 407 00:38:29,240 --> 00:38:30,870 Kun Ka juga datang. 408 00:38:30,960 --> 00:38:32,470 Silakan sebelah sini. 409 00:38:39,840 --> 00:38:41,270 Ada apa? 410 00:38:42,400 --> 00:38:43,910 Paman. 411 00:38:43,960 --> 00:38:48,350 Anda tahu ayah saya tidak suka bertemu dengan orang asing. 412 00:38:52,480 --> 00:38:54,190 Kalian tunggu aku di sini. 413 00:42:14,480 --> 00:42:16,590 Kenapa begitu ceroboh? 414 00:42:17,160 --> 00:42:18,590 Maaf Ayah Angkat. 415 00:42:19,040 --> 00:42:20,510 Lukanya bagaimana? 416 00:42:22,600 --> 00:42:23,990 Tidak ada masalah. 417 00:42:26,320 --> 00:42:28,670 Kau bilang sudah siapkan semuanya. 418 00:42:28,680 --> 00:42:30,550 Apa ini yang kau bilang sudah siap semuanya? 419 00:42:30,560 --> 00:42:31,510 Hah? 420 00:42:31,800 --> 00:42:34,270 Song Pa sekarang sudah kabur. 421 00:42:39,240 --> 00:42:41,510 Hal yang Song Pa tahu terlalu banyak. 422 00:42:42,000 --> 00:42:44,270 Aku mau mengadakan pesta amal. 423 00:42:44,680 --> 00:42:46,590 Lalu, menjual wanita itu ke orang Eropa. 424 00:42:46,680 --> 00:42:49,150 Dengan begini kita baru bisa aman. 425 00:42:49,160 --> 00:42:50,990 Orang Eropa? 426 00:42:51,400 --> 00:42:54,270 Bukankah tebusan yang diberikan Keluarga Timur Tengah lebih tinggi? 427 00:42:54,400 --> 00:42:55,630 Diam! 428 00:42:56,240 --> 00:42:58,750 Aku yang memutuskan di sini. 429 00:42:59,760 --> 00:43:01,510 Tidak perlu kau ikut campur. 430 00:43:02,480 --> 00:43:04,830 Aksi kita gagal dua kali. 431 00:43:04,880 --> 00:43:07,470 Sebenarnya siapa yang sudah mengacaukan? 432 00:43:08,200 --> 00:43:09,950 Apa kau sudah selidiki dengan jelas? 433 00:43:14,040 --> 00:43:16,670 Bukankah aku sudah bilang padamu? 434 00:43:19,040 --> 00:43:20,390 Tolong Anda hormati saya. 435 00:43:21,280 --> 00:43:23,790 Tolong Anda hormati saya. 436 00:43:26,000 --> 00:43:26,950 Pergi. 437 00:43:27,360 --> 00:43:29,550 Cepat pergi! 438 00:43:46,960 --> 00:43:48,470 Tuan Kun Ka. 439 00:43:49,640 --> 00:43:54,670 Kau akan membayar semua perbuatanmu. 440 00:44:14,960 --> 00:44:16,150 Kun Ka. 441 00:44:16,280 --> 00:44:20,550 Dia menyuruh Bintang Hitam menculik Putri Timur Tengah. 442 00:44:21,120 --> 00:44:24,790 Demi membalas larangan minyak dari Keluarga Kerajaan Timur Tengah. 443 00:44:25,000 --> 00:44:29,990 Dia janji memberikanku uang, agar aku tidak selidiki kasus sandera. 444 00:44:30,480 --> 00:44:32,750 Dia juga akan membuatkanku identitas palsu. 445 00:44:33,120 --> 00:44:36,950 Aku sudah mengatakan semua yang kutahu. 446 00:44:36,960 --> 00:44:39,390 Kumohon pada kalian jangan bunuh aku. 447 00:44:39,400 --> 00:44:41,630 Aku masih punya keluarga. 448 00:44:44,760 --> 00:44:47,230 Mereka janji akan memberiku 50 juta dolar. 449 00:44:47,240 --> 00:44:51,990 Asal kalian melepaskanku, aku bisa membagikan setengahnya. 450 00:44:52,920 --> 00:44:57,150 Setelah kami menangkap Kun Ka, katakanlah ucapanmu ini pada hakim. 451 00:44:57,160 --> 00:44:58,310 Lina. 452 00:44:58,920 --> 00:45:00,830 Kau dulu agen bawahan terbaikku. 453 00:45:01,080 --> 00:45:02,030 Kumohon padamu. 454 00:45:02,160 --> 00:45:03,430 Lepaskanlah aku. 455 00:45:03,440 --> 00:45:05,590 Kau boleh kembali bekerja di Biro Keamanan Nasional. 456 00:45:05,590 --> 00:45:06,510 Lina. 457 00:45:06,840 --> 00:45:09,190 Menteri, kau harus ingat. 458 00:45:09,200 --> 00:45:12,350 Karena aku inisiatif keluar, maka tidak akan pernah kembali lagi. 459 00:45:16,600 --> 00:45:18,790 Kumohon pada kalian lepaskanlah aku. 460 00:45:20,200 --> 00:45:21,870 Maaf. 461 00:45:22,640 --> 00:45:23,990 Jangan pergi. 462 00:45:24,000 --> 00:45:25,110 Kumohon pada kalian. 463 00:45:26,320 --> 00:45:28,670 Lepaskanlah aku. 464 00:45:29,040 --> 00:45:30,230 Iya. 465 00:45:32,400 --> 00:45:33,550 Ya. 466 00:45:33,960 --> 00:45:35,070 Ya. 467 00:45:35,240 --> 00:45:36,550 Baik. 468 00:45:39,320 --> 00:45:40,670 Iya. 469 00:45:40,680 --> 00:45:41,790 Baiklah. 470 00:45:42,560 --> 00:45:46,070 Perusahaan energi Kun Ka akan mengadakan pesta amal besok. 471 00:45:46,280 --> 00:45:49,670 Aku curiga mereka akan memindahkan Putri saat pesta. 472 00:45:49,800 --> 00:45:51,430 Kita harus lihat ke sana. 473 00:45:54,240 --> 00:45:56,030 Ada apa? 474 00:45:58,360 --> 00:46:01,710 Apa kau tidak merasa perlu menjelaskan sesuatu? 475 00:46:09,440 --> 00:46:13,070 Apa kau tahu asalnya pabrik mobil modifikasi ini? 476 00:46:13,480 --> 00:46:17,270 Kau tertarik dengan mobil modifikasi ini. 477 00:46:19,360 --> 00:46:21,150 Ini toko ayahku. 478 00:46:25,120 --> 00:46:29,830 Sepuluh tahun lalu, ibuku dibunuh pengedar narkoba... 479 00:46:30,080 --> 00:46:32,350 ...karena dia melihat perdagangan narkoba. 480 00:46:33,360 --> 00:46:37,870 Saat itu banyak bukti mengarah ke seorang pengedar narkoba lokal. 481 00:46:38,200 --> 00:46:41,470 Namun, karena dia punya hak dan kemampuan... 482 00:46:41,560 --> 00:46:45,950 ...pada akhirnya juga bisa lolos dari sanksi hukum. 483 00:46:47,440 --> 00:46:50,670 Ayahku adalah seorang polisi. 484 00:46:53,160 --> 00:46:55,350 Ayahku tidak bisa mengikhlaskan semua ini. 485 00:46:56,280 --> 00:46:59,070 Lalu, dia mengundurkan diri dari pekerjaannya. 486 00:46:59,360 --> 00:47:05,870 Dia meminta beberapa teman mencari lalu membunuh pengedar narkoba itu. 487 00:47:09,400 --> 00:47:13,870 Setelah itu, ayahku dan temannya membuka pabrik mobil modifikasi ini. 488 00:47:14,360 --> 00:47:18,150 Dengan nama perbaikan mobil, menegakkan keadilan untuk orang lain. 489 00:47:21,360 --> 00:47:25,070 Namun, pada akhirnya dia juga mati ditembak musuh. 490 00:47:27,560 --> 00:47:28,670 Maaf. 491 00:47:30,160 --> 00:47:31,830 Jadi, kau sama dengan ayahmu,... 492 00:47:32,080 --> 00:47:34,250 ...memutuskan meninggalkan Biro Keamanan Nasional. 493 00:47:35,360 --> 00:47:39,430 Setelah Putri diculik, aku mulai menyelidiki keberadaannya. 494 00:47:39,800 --> 00:47:42,030 Namun, justru banyak dihalang Biro Keamanan Nasional. 495 00:47:42,200 --> 00:47:43,790 Tidak bisa melihat kamera pengawas. 496 00:47:43,880 --> 00:47:45,870 Tidak bisa meninjau kasus. 497 00:47:46,880 --> 00:47:48,870 Berbagai tanda memberitahuku... 498 00:47:49,160 --> 00:47:52,150 ...bagian internal Biro Keamanan Nasional sudah disuap. 499 00:47:53,200 --> 00:47:56,190 Jadi, aku sama dengan ayahku. 500 00:47:57,800 --> 00:47:59,190 Memutuskan untuk keluar dari sana. 501 00:48:04,360 --> 00:48:06,710 Lalu, kenapa kau masih mau menyelidiki hal ini? 502 00:48:10,960 --> 00:48:13,750 Apa arti dari pabrik mobil modifikasi ini? 503 00:48:14,680 --> 00:48:15,670 Benar. 504 00:48:15,840 --> 00:48:19,470 Kita bisa hidup di dunia dengan pura-pura tidak tahu. 505 00:48:19,480 --> 00:48:21,830 Namun, kebenarannya ada di hadapan kita. 506 00:48:22,680 --> 00:48:25,430 Aku tidak bisa mengabaikannya. 507 00:48:26,000 --> 00:48:27,790 Karena aku punya kemampuan ini,... 508 00:48:28,080 --> 00:48:30,350 ...maka akan kuselidiki hingga kebenarannya terungkap. 509 00:48:31,000 --> 00:48:36,550 Jika dipihak ayahku, dia pasti juga akan melakukan ini. 510 00:48:38,560 --> 00:48:40,870 Jika ayahmu bisa melihat semua ini,... 511 00:48:42,480 --> 00:48:44,670 ...dia pasti sangat senang. 512 00:48:47,480 --> 00:48:50,470 Rasanya jauh lebih baik setelah mengatakan semua hal ini. 513 00:48:52,080 --> 00:48:53,350 Ayo. 514 00:48:55,360 --> 00:48:58,270 Minum segelas untuk ayahmu. 515 00:49:04,200 --> 00:49:06,350 Aksi besok hanya ada kita berdua. 516 00:49:06,640 --> 00:49:08,350 Apa kau percaya diri? 517 00:49:09,920 --> 00:49:11,630 Kita tidak punya apa pun. 518 00:49:11,920 --> 00:49:13,510 Bagaimana bisa percaya diri? 519 00:49:19,570 --> 00:49:23,390 [Suku cadang mobil] 520 00:49:36,760 --> 00:49:37,950 Wah. 521 00:49:39,760 --> 00:49:41,270 Suku cadang mobil? 522 00:49:41,880 --> 00:49:43,990 Sebagai cadangan jika dibutuhkan. 523 00:49:45,480 --> 00:49:46,350 Wah. 524 00:49:46,600 --> 00:49:48,070 M60. 525 00:49:48,480 --> 00:49:50,470 Ini menyenangkan. 526 00:49:50,480 --> 00:49:51,670 Ambil sesukamu. 527 00:49:51,720 --> 00:49:53,070 Aku suka perkataanmu yang ini. 528 00:49:54,400 --> 00:49:57,710 Kun Ka pria tua itu pasti sangat senang. 529 00:49:58,160 --> 00:49:59,830 Sekarang aku sangat percaya diri. 530 00:50:01,880 --> 00:50:06,740 [Lat Krabang, Thailand] [The Villas of Kun Ka] 531 00:50:23,360 --> 00:50:24,070 Direktur Zhang. 532 00:50:24,800 --> 00:50:26,350 Halo, lama tidak berjumpa. 533 00:50:26,360 --> 00:50:27,350 Bagaimana kabarmu? 534 00:50:27,360 --> 00:50:28,310 Aku baik. 535 00:50:28,640 --> 00:50:30,390 Belakangan ini sangat baik. 536 00:50:31,120 --> 00:50:32,070 Maaf. 537 00:50:34,560 --> 00:50:36,310 Sayangku, apa kau di sana? 538 00:50:37,120 --> 00:50:39,310 Sepertinya bisnis Direktur Zhang sangat sibuk. 539 00:50:39,320 --> 00:50:40,270 Tidak. 540 00:50:40,270 --> 00:50:42,390 Nanti malam ada janji bermain dengan seorang gadis. 541 00:50:42,390 --> 00:50:43,350 Sungguh? 542 00:50:46,440 --> 00:50:48,590 Kakak kau di mana? 543 00:50:48,640 --> 00:50:49,470 Wow. 544 00:50:49,480 --> 00:50:50,750 Zendate? 545 00:50:50,760 --> 00:50:51,790 Benar Direktur Zhang. 546 00:50:51,800 --> 00:50:53,790 Banyak wanita cantik di aplikasi ini. 547 00:50:54,000 --> 00:50:55,100 Mereka juga sangat agresif. 548 00:50:55,100 --> 00:50:56,710 Semakin banyak uang yang kau habiskan,... 549 00:50:56,720 --> 00:50:58,750 ...semakin banyak gadis yang mengobrol denganmu. 550 00:50:58,800 --> 00:51:03,070 Pria kaya sepertimu pasti banyak dikelilingi wanita cantik. 551 00:51:04,160 --> 00:51:05,480 Kau unduhlah untuk bermain-main. 552 00:51:05,480 --> 00:51:06,390 Baik. 553 00:51:16,400 --> 00:51:17,790 Lama tidak berjumpa. 554 00:51:24,440 --> 00:51:25,990 Kun Ka sudah di sini. 555 00:52:04,760 --> 00:52:06,070 Halo, Mile. 556 00:52:06,160 --> 00:52:07,670 Halo, Kun Ka. 557 00:52:07,680 --> 00:52:09,310 Tuan Kun Ka. 558 00:52:14,680 --> 00:52:15,870 Lama tidak berjumpa. 559 00:52:15,880 --> 00:52:17,550 Benar, lama tidak berjumpa. 560 00:52:17,560 --> 00:52:18,670 Silakan. 561 00:52:37,680 --> 00:52:39,670 [Kun Ka] Kudengar Tuan Kun Ka... 562 00:52:39,800 --> 00:52:41,470 ...menyimpan sebuah harta karun. 563 00:52:41,960 --> 00:52:44,990 Aku harap ada kehormatan bisa bertemunya hari ini. 564 00:52:46,000 --> 00:52:47,870 Tidak masalah. 565 00:52:51,340 --> 00:52:53,350 Mile harusnya yang akan berinteraksi dengannya. 566 00:52:53,720 --> 00:52:55,710 Putri mungkin disembunyikan di sekitar sini. 567 00:52:55,760 --> 00:52:57,670 Aku cari tahu lokasinya dulu. 568 00:53:24,720 --> 00:53:25,830 Maaf Nona. 569 00:53:25,920 --> 00:53:26,990 Anda tidak boleh ke sana. 570 00:53:27,440 --> 00:53:29,150 Toilet di mana? 571 00:53:29,560 --> 00:53:31,070 Toilet di sana. 572 00:53:32,680 --> 00:53:34,350 Terima kasih. 573 00:53:35,440 --> 00:53:37,760 Penjagaannya sangat ketat di sisi barat lantai dua vila. 574 00:53:37,760 --> 00:53:39,630 Putri harusnya disembunyikan di sana. 575 00:53:40,400 --> 00:53:41,190 Paham. 576 00:53:41,360 --> 00:53:42,670 Aku akan ke sana. 577 00:53:42,800 --> 00:53:44,390 Kau terus awasi. 578 00:54:04,680 --> 00:54:05,870 Keluar semua. 579 00:54:08,480 --> 00:54:09,830 Cepatlah! 580 00:54:30,080 --> 00:54:31,070 Jangan takut. 581 00:54:31,240 --> 00:54:33,030 Ayah Angkat menyuruhku menjagamu. 582 00:54:34,760 --> 00:54:38,190 Sekarang akhirnya dia paham siapa yang orang sendiri. 583 00:54:39,680 --> 00:54:40,670 Jangan takut. 584 00:54:41,640 --> 00:54:45,150 Nurutlah. 585 00:54:45,600 --> 00:54:47,510 Hush. 586 00:54:47,840 --> 00:54:49,190 Diam. 587 00:54:54,100 --> 00:54:56,200 Jika menyerahkanmu pada orang Eropa begitu saja,... 588 00:54:56,200 --> 00:54:58,070 ...itu sungguh membuat mereka untung besar. 589 00:55:18,000 --> 00:55:19,950 Apa kau mau memberontak? 590 00:55:23,320 --> 00:55:23,990 Kenapa? 591 00:55:24,200 --> 00:55:26,670 Aku yang akan mendapatkan uang ini. 592 00:55:30,360 --> 00:55:33,190 Aku pernah bilang kau akan mati mengenaskan. 593 00:56:38,520 --> 00:56:39,510 Sepertinya ada masalah. 594 00:56:39,680 --> 00:56:41,270 Kun Ka meninggalkan pesta. 595 00:57:26,000 --> 00:57:28,870 Bintang Hitam membunuh Kun Sha. 596 00:57:30,200 --> 00:57:32,590 Aku bisa bekerja sama dengan kalian. 597 00:57:36,160 --> 00:57:40,040 Namun, aku mau Bintang Hitam mati. 598 00:57:40,640 --> 00:57:41,950 Kau adalah tahanan. 599 00:57:42,280 --> 00:57:44,590 Tidak ada hak bernegosiasi dengan kami. 600 00:57:50,900 --> 00:57:51,990 Kun Ka kuserahkan padamu. 601 00:57:52,000 --> 00:57:53,310 Aku pergi kejar Bintang Hitam. 602 00:57:53,320 --> 00:57:54,310 Hei. 603 00:57:54,760 --> 00:57:56,310 Hati-hatilah. 604 00:57:56,560 --> 00:57:57,270 Baik. 605 00:58:59,400 --> 00:59:01,110 Kita bertemu lagi. 606 00:59:10,360 --> 00:59:12,310 Semua sudah berakhir. 607 00:59:31,960 --> 00:59:33,510 Bagus juga pemulihanmu. 608 00:59:33,720 --> 00:59:35,790 Wanita itu memberimu obat apa? 609 00:59:36,960 --> 00:59:38,070 Merangkak! 610 00:59:39,920 --> 00:59:42,110 Aku sungguh tidak paham dengan kalian. 611 00:59:42,560 --> 00:59:44,470 Kalian merasa bisa menyelamatkan dunia. 612 00:59:44,600 --> 00:59:46,990 Aku mau bertanya, kalian sudah mengubah apa? 613 00:59:49,680 --> 00:59:53,070 Begini saja, jika kau melepaskanku,... 614 00:59:53,440 --> 00:59:56,190 ...tebusan akan kubagi setengah untukmu. 615 00:59:57,000 --> 00:59:58,470 Berdiri baik-baik. 616 01:00:00,600 --> 01:00:01,990 Jangan banyak bicara omong kosong. 617 01:00:02,280 --> 01:00:05,390 Jika ada perkataan, bicara saja saat di penjara nanti. 618 01:00:11,880 --> 01:00:13,030 Kau gila. 619 01:00:13,960 --> 01:00:14,910 Maaf. 620 01:00:15,360 --> 01:00:16,790 Sudah membuatmu kecewa. 621 01:01:00,440 --> 01:01:02,390 Aku sungguh tidak paham dengan kalian. 622 01:01:03,040 --> 01:01:04,910 Kalian merasa bisa menyelamatkan dunia. 623 01:01:05,200 --> 01:01:07,270 Aku mau bertanya, apa yang sudah kalian ubah? 624 01:01:09,640 --> 01:01:12,030 Kita bukan sedang menyelamatkan dunia. 625 01:01:12,840 --> 01:01:16,590 Namun, hanya mau membuatnya menjadi lebih indah. 626 01:01:16,600 --> 01:01:17,710 Aku Tang Song. 627 01:01:17,720 --> 01:01:18,950 Nama panggilanku Panda. 628 01:01:18,960 --> 01:01:20,110 Orang sendiri. 629 01:01:20,320 --> 01:01:21,590 Tenang saja. 630 01:01:23,640 --> 01:01:25,190 Kau sangat setia. 631 01:01:26,280 --> 01:01:30,270 Namun, dia harus mati hari ini. 632 01:01:35,360 --> 01:01:40,470 Karena tujuan kita sama, kenapa kita tidak bekerja sama saja? 633 01:01:44,400 --> 01:01:49,230 Jika ayahmu bisa melihat semua ini, pasti dia akan sangat senang. 634 01:02:00,080 --> 01:02:01,750 Hati-hatilah. 635 01:02:22,360 --> 01:02:23,350 Wu You. 636 01:02:23,960 --> 01:02:25,230 Wu You. 637 01:02:26,040 --> 01:02:27,110 Wu You. 638 01:03:15,660 --> 01:03:20,030 [Wu You] 639 01:03:31,760 --> 01:03:32,990 Wu You. 640 01:03:33,120 --> 01:03:38,470 Saat kau membaca surat ini, aku sedang melakukan tugas lain. 641 01:03:39,360 --> 01:03:44,230 Selama kau koma, aku membawamu pulang ke rumahku. 642 01:03:44,520 --> 01:03:47,310 Aku juga melindungi Putri dengan aman. 643 01:03:48,120 --> 01:03:49,870 Bagi Biro Keamanan Nasional,... 644 01:03:50,240 --> 01:03:52,670 ...mereka tidak akan mengakui semua yang kau lakukan. 645 01:03:53,600 --> 01:03:57,750 Namun, bagiku kau adalah seorang pahlawan. 646 01:03:58,480 --> 01:04:02,150 Semoga kita ada kesempatan bisa bertemu lagi. 647 01:04:02,920 --> 01:04:03,950 Oh, ya. 648 01:04:04,280 --> 01:04:06,110 [Lina] Aku mendapat sebuah foto. 649 01:04:06,400 --> 01:04:09,270 Aku mau kau segera melihatnya. 650 01:04:32,040 --> 01:04:33,270 Wu You. 651 01:04:33,400 --> 01:04:35,550 Bagaimana tugasmu? 652 01:05:38,640 --> 01:05:43,400 ♪Gunung bagai tulang punggungku, berdiri gagah di antara langit bumi♪ 653 01:05:43,530 --> 01:05:48,010 ♪Air bagai darahku, mengalirkan keyakinan dan kebenaran♪ 654 01:05:48,140 --> 01:05:51,150 ♪Meneguk segelas bir perpisahan♪ 655 01:05:53,110 --> 01:05:58,420 ♪Kemaslah janji dan mulailah perjalanan tanpa akhir♪ 656 01:06:08,050 --> 01:06:12,340 ♪Sambutlah api perang dan bawalah pedang♪ 657 01:06:13,050 --> 01:06:17,400 ♪Pria pemberani tak akan lupa tujuan awalnya♪ 658 01:06:17,850 --> 01:06:20,730 ♪Menuju ke permainan kehidupan♪ 659 01:06:22,620 --> 01:06:27,610 ♪Biarlah dimakamkan dengan dosa, inilah misi yang kupegang♪ 660 01:06:27,670 --> 01:06:31,830 ♪Akulah mimpi burukmu dan dewamu♪ 661 01:06:32,470 --> 01:06:37,080 ♪Iblis dan hantu, kemarilah menyebahku♪ 662 01:06:37,210 --> 01:06:41,530 ♪Kulihat kau menari dalam penjara hasrat♪ 663 01:06:41,660 --> 01:06:46,330 ♪Aku menginginkan keyakinan dan keberadaanku♪ 44649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.