Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,839
You'll be moving to the
ambassador's household
2
00:00:01,840 --> 00:00:03,079
as chaperone to his daughter.
3
00:00:03,080 --> 00:00:05,240
Clara is our best
connection to the thread.
4
00:00:05,440 --> 00:00:08,800
She was released in exchange
for keys, but keys to what?
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,560
Your position in the
ambassador's household
6
00:00:11,960 --> 00:00:13,039
increases our reach.
7
00:00:13,040 --> 00:00:15,239
It took me 14 months
to escape and change
8
00:00:15,240 --> 00:00:16,600
my name to Michael Wylie.
9
00:00:16,840 --> 00:00:20,000
Since my father had not found
me, I resolved to find him.
10
00:00:20,360 --> 00:00:23,959
Professor James Moriarty was
not teaching mathematics,
11
00:00:23,960 --> 00:00:25,919
but is the master of a
vast criminal empire
12
00:00:25,920 --> 00:00:27,079
and sentenced to prison.
13
00:00:27,080 --> 00:00:28,759
Where he insists you visit him.
14
00:00:28,760 --> 00:00:30,759
Men believe they
control the world,
15
00:00:30,760 --> 00:00:32,680
but we will control them.
16
00:00:32,960 --> 00:00:33,960
One step forward.
17
00:00:36,080 --> 00:00:37,320
I can't get the sight
of Emma out of my head.
18
00:00:37,840 --> 00:00:40,239
Dad, and Lady Violet
seem so indifferent.
19
00:00:40,240 --> 00:00:41,599
Be careful, little girl.
20
00:00:41,600 --> 00:00:44,639
Like the lion in the
jungle, We did not turn the
21
00:00:44,640 --> 00:00:48,000
world into an empire
without very sharp claws.
22
00:00:49,560 --> 00:00:53,839
Help!
Come on!
23
00:01:10,480 --> 00:01:11,919
Who on earth do
you think you are?
24
00:01:11,920 --> 00:01:13,520
Issuing orders on my property.
25
00:01:13,800 --> 00:01:17,199
I forbid you to keep important
members of London society
26
00:01:17,200 --> 00:01:18,319
from taking their own carriages.
27
00:01:18,320 --> 00:01:22,280
I apologize, Lady Violet,
but a man has been shot,
28
00:01:22,480 --> 00:01:24,880
and there was an
attempted kidnapping.
29
00:01:25,080 --> 00:01:26,560
How ridiculous!
30
00:01:27,000 --> 00:01:30,440
Why would anyone abduct
a foreign chaperone?
31
00:01:30,960 --> 00:01:33,319
How much inconvenience
must we endure
32
00:01:33,320 --> 00:01:35,959
over some quarrel
between servants?
33
00:01:35,960 --> 00:01:36,760
Chief Inspector?
34
00:01:38,240 --> 00:01:39,840
Pardon my interruption,
Lady Violet.
35
00:01:41,040 --> 00:01:42,400
One moment, milady.
36
00:01:43,720 --> 00:01:44,880
Mr. Holmes.
37
00:01:47,400 --> 00:01:51,199
You are, of course, in charge,
and I may only offer my advice,
38
00:01:51,200 --> 00:01:53,599
but under no circumstances
should you let any
39
00:01:53,600 --> 00:01:54,880
of these carriages go.
40
00:01:55,080 --> 00:01:57,440
Mr. Holmes, consider no
one attending the ball.
41
00:01:57,680 --> 00:01:59,479
No, no, no, no, no.
42
00:01:59,480 --> 00:02:01,600
Forget the guests.
43
00:02:01,840 --> 00:02:05,759
A coachman, now deceased,
kidnapped the American
44
00:02:05,760 --> 00:02:06,959
ambassador's daughter.
45
00:02:06,960 --> 00:02:10,439
A coachman now deceased was
part of the murder-suicide
46
00:02:10,440 --> 00:02:12,400
at Lord Withers'
Richmond estate.
47
00:02:12,880 --> 00:02:15,799
And a coachman, now
deceased, was just
48
00:02:15,800 --> 00:02:17,399
shot to death in the
middle of committing
49
00:02:17,400 --> 00:02:18,600
another heinous crime.
50
00:02:18,800 --> 00:02:20,399
Surely you would not
suggest a conspiracy?
51
00:02:20,400 --> 00:02:21,639
I suggest nothing.
52
00:02:21,640 --> 00:02:23,320
I point out the obvious.
53
00:02:24,040 --> 00:02:26,200
Two dead coachmen could
be a coincidence.
54
00:02:26,480 --> 00:02:28,040
Three is a pattern.
55
00:02:28,680 --> 00:02:31,439
Do not let any of these drivers
depart without questioning
56
00:02:31,440 --> 00:02:32,320
them closely.
57
00:02:33,000 --> 00:02:33,720
Dammit, Holmes.
58
00:02:34,560 --> 00:02:36,560
Who would bother kidnapping
an ordinary maid?
59
00:02:36,920 --> 00:02:38,639
She's not just an ordinary maid.
60
00:02:38,640 --> 00:02:40,040
She's...
61
00:02:41,320 --> 00:02:43,999
She is the chaperone
to the daughter of the
62
00:02:44,000 --> 00:02:45,600
American ambassador.
63
00:02:45,800 --> 00:02:49,199
Who suffered a theft
of 50,000 pounds worth of
64
00:02:49,200 --> 00:02:51,399
jewelry stolen by a coachman.
65
00:02:51,400 --> 00:02:52,399
You guessed it.
66
00:02:52,400 --> 00:02:53,400
Now deceased.
67
00:02:53,640 --> 00:02:55,439
Yes. Thank
you, Bertie.
68
00:02:55,440 --> 00:02:57,080
Now, I must soon
leave if I, uh...
69
00:02:58,240 --> 00:03:00,479
I might make one more
suggestion about what
70
00:03:00,480 --> 00:03:01,680
to do with the killer.
71
00:03:15,360 --> 00:03:17,640
I don't know how to thank you.
72
00:03:18,560 --> 00:03:20,200
Mr. Holmes must be
given the credit.
73
00:03:22,000 --> 00:03:23,960
He stopped the coach
with his own body.
74
00:03:25,000 --> 00:03:25,760
Very daring.
75
00:03:26,640 --> 00:03:27,320
Are you all right?
76
00:03:28,000 --> 00:03:28,680
I think so.
77
00:03:31,120 --> 00:03:33,920
It's just I've fired
my weapon many times
78
00:03:35,240 --> 00:03:36,919
but I've never killed
anyone before.
79
00:03:36,920 --> 00:03:38,840
I understand better
than you think.
80
00:03:40,600 --> 00:03:43,040
Well, I would like to thank you.
81
00:03:43,920 --> 00:03:45,480
I'm not sure how
that's done in London.
82
00:03:47,440 --> 00:03:48,959
I hardly dare but are you free
83
00:03:48,960 --> 00:03:49,800
for dinner tomorrow?
84
00:03:50,640 --> 00:03:52,600
Oh.
85
00:03:52,800 --> 00:03:55,920
If my employer's let me,
then I'd love to join you.
86
00:03:57,520 --> 00:03:58,360
Pardon me, sir.
87
00:03:58,800 --> 00:04:01,279
You must accompany these men
while we satisfy ourselves in
88
00:04:01,280 --> 00:04:02,799
the details of this shooting.
89
00:04:02,800 --> 00:04:05,759
Might I suggest the young
man be held at Newgate Prison
90
00:04:05,760 --> 00:04:07,440
until you can question
him properly?
91
00:04:07,720 --> 00:04:08,680
Excellent idea.
92
00:04:09,280 --> 00:04:10,040
All right, men.
93
00:04:10,680 --> 00:04:12,519
See that he gets
there in good order.
94
00:04:12,520 --> 00:04:14,919
But I save Amelia,
and you're having
95
00:04:14,920 --> 00:04:15,760
me taken to prison?
96
00:04:16,160 --> 00:04:18,039
You'll be free by
tomorrow afternoon.
97
00:04:18,040 --> 00:04:21,160
In the meantime, you could
always visit your father.
98
00:04:25,080 --> 00:04:27,000
Another button from
Watson's waistcoat
99
00:04:27,600 --> 00:04:28,640
found on the floor
of the carriage
100
00:04:28,840 --> 00:04:30,600
used in your
attempted abduction.
101
00:04:30,920 --> 00:04:32,080
But whose carriage was it?
102
00:04:32,400 --> 00:04:34,679
No one claims it, nor
recognizes the driver,
103
00:04:34,680 --> 00:04:37,159
nor even notice the other
fellow who escaped.
104
00:04:37,160 --> 00:04:38,839
The police have agreed
to take the vehicle
105
00:04:38,840 --> 00:04:41,880
to an associate of mine who
specializes in such problems.
106
00:04:43,160 --> 00:04:43,960
How are you holding up?
107
00:04:44,320 --> 00:04:44,920
Me?
108
00:04:46,320 --> 00:04:47,679
I'm furious.
109
00:04:47,680 --> 00:04:49,520
Lady Violet just tried
to have me kidnapped.
110
00:04:49,880 --> 00:04:52,080
Yes. She was
certainly involved.
111
00:04:52,680 --> 00:04:54,319
Her butler would never
have denied you entry
112
00:04:54,320 --> 00:04:55,359
without her orders.
113
00:04:55,360 --> 00:04:58,160
And this bench on which
you are seated outside,
114
00:04:58,440 --> 00:05:01,599
though situated on gravel,
it has mud and ivy,
115
00:05:01,600 --> 00:05:03,799
a dearly helix, if I'm
not very much mistaken,
116
00:05:03,800 --> 00:05:06,279
clinging to its frame, proving
it was very recently moved
117
00:05:06,280 --> 00:05:09,040
from the garden, probably,
to its present position
118
00:05:09,720 --> 00:05:11,040
just so you could sit on it.
119
00:05:11,360 --> 00:05:12,959
Right, I'd like to
go find Lady Violet
120
00:05:12,960 --> 00:05:14,639
and punch her in
her stupid face.
121
00:05:14,640 --> 00:05:16,120
Right, in that case,
we should leave.
122
00:05:16,840 --> 00:05:18,359
Scotland Yard will be here
for the next few hours,
123
00:05:18,360 --> 00:05:19,919
and I have contrived
to have Bertie,
124
00:05:19,920 --> 00:05:23,119
that is, Mr. Birtwistle, add
our inquiries to his own
125
00:05:23,120 --> 00:05:25,399
so that my hand in these
affairs remains invisible.
126
00:05:25,400 --> 00:05:28,239
Now, he will report what he
learns of the Coachman to you
127
00:05:28,240 --> 00:05:29,680
tomorrow at the
Ambassador's house.
128
00:05:30,240 --> 00:05:31,800
He already has a
midday appointment.
129
00:05:32,200 --> 00:05:34,800
In the meantime, we
now have, if anything,
130
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
Too many clues.
131
00:05:37,680 --> 00:05:39,280
I have one more to
add to the list.
132
00:05:43,680 --> 00:05:46,159
Ah, poor Emma, who
will no longer be
133
00:05:46,160 --> 00:05:47,960
requiring her debutante ball.
134
00:05:48,520 --> 00:05:52,039
Is it possible Lady Violet
arranged this young girl's death
135
00:05:52,040 --> 00:05:54,600
just to open up a date for
Clara Anderson's debut?
136
00:05:54,960 --> 00:05:57,479
Yeah, that's what happened.
137
00:05:57,480 --> 00:05:59,599
Clara's ball will take
the place of Emma's.
138
00:05:59,600 --> 00:06:01,759
Let's forget about Lady
Violet for the moment.
139
00:06:01,760 --> 00:06:05,359
Do you recall any distinguishing
feature of this driver
140
00:06:05,360 --> 00:06:06,640
who tried to kidnap you?
141
00:06:07,000 --> 00:06:10,799
He had an accent that
I didn't recognize.
142
00:06:10,800 --> 00:06:12,640
Could you give it a try?
143
00:06:14,040 --> 00:06:16,440
Help... help me in the...
144
00:06:17,680 --> 00:06:22,680
for the love of God, my
chest... chaste... my chaste...
145
00:06:23,360 --> 00:06:24,000
my chaste.
146
00:06:24,120 --> 00:06:24,880
South Africa?
147
00:06:26,920 --> 00:06:28,880
I said it was rather good.
148
00:06:29,400 --> 00:06:31,439
Thanks. So, not
only do we have
149
00:06:31,440 --> 00:06:33,999
three dead coachmen,
they all hail from three
150
00:06:34,000 --> 00:06:35,239
different countries.
151
00:06:35,240 --> 00:06:37,799
And what about this other
fellow who tried to kidnap you
152
00:06:37,800 --> 00:06:39,680
and jumped off the
carriage and ran away?
153
00:06:40,400 --> 00:06:41,760
He took me completely
by surprise.
154
00:06:42,520 --> 00:06:44,600
I didn't see him or hear him.
155
00:06:45,080 --> 00:06:46,720
Can we go back to
Lady Violet, please?
156
00:06:47,160 --> 00:06:49,960
This jade-handled knife
left in Mama's body,
157
00:06:50,520 --> 00:06:52,960
it came from the set
of weapons on display
158
00:06:53,200 --> 00:06:54,360
in Lady Violet's parlor.
159
00:06:55,560 --> 00:06:57,159
She's responsible
for Emma's death.
160
00:06:57,160 --> 00:06:58,800
She tried to have me kidnapped.
161
00:06:59,160 --> 00:06:59,880
And there's more.
162
00:07:00,800 --> 00:07:04,520
It pertains to motive in an
important aspect of this case.
163
00:07:07,040 --> 00:07:11,679
Of the many mechanical
designs stolen after your
164
00:07:11,680 --> 00:07:12,760
mother's murder,
165
00:07:14,440 --> 00:07:16,360
I'm convinced one
was a blueprint
166
00:07:16,560 --> 00:07:18,080
for a fearsome weapon of war.
167
00:07:21,960 --> 00:07:22,720
How do you know that?
168
00:07:28,000 --> 00:07:29,120
You said you never met her.
169
00:07:31,760 --> 00:07:34,120
Well, I did.
170
00:07:37,080 --> 00:07:40,920
But you said that her
name meant nothing.
171
00:07:41,200 --> 00:07:45,480
When we first spoke, you
referred to her as Lucia.
172
00:07:46,160 --> 00:07:50,760
And when in London, she
called herself Little Dove.
173
00:07:55,240 --> 00:07:55,840
Look.
174
00:08:01,080 --> 00:08:04,119
Amelia.
Look here.
175
00:08:08,160 --> 00:08:09,639
See there?
176
00:08:09,640 --> 00:08:10,320
That's me.
177
00:08:11,920 --> 00:08:15,760
And next to me, the woman I
had been asked to escort.
178
00:08:16,720 --> 00:08:17,559
Lady Violet?
179
00:08:17,560 --> 00:08:19,360
The daughter of the
Duke of Somerset,
180
00:08:20,000 --> 00:08:21,640
for whom I'd done a small favor.
181
00:08:22,760 --> 00:08:26,040
Yes, Buffalo Bill's
Wild West show.
182
00:08:26,800 --> 00:08:29,520
It really was the theatrical
event of the century.
183
00:08:30,200 --> 00:08:33,199
And after this
command performance,
184
00:08:33,200 --> 00:08:35,560
there was a garden party.
185
00:08:36,160 --> 00:08:39,120
With further presentations
of sharp shooting,
186
00:08:39,440 --> 00:08:42,359
Roman riding, hog tying,
all of which I found
187
00:08:42,360 --> 00:08:43,720
completely exhausting.
188
00:08:45,640 --> 00:08:49,560
So I escaped, and I
wandered into a tent
189
00:08:50,680 --> 00:08:52,919
displaying the most
amazing part of the show.
190
00:08:52,920 --> 00:08:57,440
Because for me, nothing exceeded
the genius of the scenery.
191
00:08:58,240 --> 00:09:01,440
All designed by the most
unlikely person on earth.
192
00:09:02,640 --> 00:09:03,800
Mama.
193
00:09:04,080 --> 00:09:05,240
As you say.
194
00:09:14,720 --> 00:09:17,600
These are not mere
theatrical backdrops.
195
00:09:17,800 --> 00:09:19,319
These are feats of
modern engineering.
196
00:09:19,320 --> 00:09:21,960
Is there any chance I
could meet their creator?
197
00:09:23,360 --> 00:09:24,040
That would be me.
198
00:09:25,800 --> 00:09:29,080
Oh, these are your designs?
199
00:09:29,920 --> 00:09:31,999
Well, they're remarkable.
200
00:09:32,000 --> 00:09:34,080
Where did you learn these
construction techniques?
201
00:09:34,480 --> 00:09:36,560
My grandfather was
a military engineer.
202
00:09:37,640 --> 00:09:40,480
Lacking any male descendants,
he imparted his skills to me.
203
00:09:41,680 --> 00:09:45,280
The blending of machinery and
art is my own innovation,
204
00:09:46,000 --> 00:09:46,720
Mr. Holmes.
205
00:09:47,720 --> 00:09:49,839
Made necessary by our
show's epic scale.
206
00:09:51,440 --> 00:09:53,239
Now you have me at
a disadvantage.
207
00:09:53,240 --> 00:09:54,200
You know my name.
208
00:09:54,400 --> 00:09:55,519
Who in London would not?
209
00:09:55,520 --> 00:09:56,520
Well, very true.
210
00:09:57,080 --> 00:10:01,000
But, you know, your name
should be equally celebrated.
211
00:10:01,760 --> 00:10:03,599
I'm Little Dove of
the Apache tribe,
212
00:10:03,600 --> 00:10:06,440
though I now reside in a
state called California.
213
00:10:06,840 --> 00:10:08,599
In addition to the show,
will you be treating
214
00:10:08,600 --> 00:10:09,239
us to a travelogue?
215
00:10:10,360 --> 00:10:11,799
There you are, Lady Violet.
216
00:10:11,800 --> 00:10:14,199
I was just admiring
the handiwork of
217
00:10:14,200 --> 00:10:16,320
our scenic designer,
Little Dove.
218
00:10:17,280 --> 00:10:20,760
What an ordeal it must
be to imagine backdrops
219
00:10:21,000 --> 00:10:24,239
commemorating the defeats
of America's native tribes.
220
00:10:24,240 --> 00:10:26,079
You must have arrived
after the reenactment
221
00:10:26,080 --> 00:10:29,599
of Little Bighorn, but I
thank you for acknowledging
222
00:10:29,600 --> 00:10:31,559
the attempts at
annihilating my people.
223
00:10:31,560 --> 00:10:34,239
That's so well
spoken too, isn't she?
224
00:10:34,240 --> 00:10:36,880
Why, you are a marvel
of the Savage West.
225
00:10:37,200 --> 00:10:39,640
I can't wait to tell my
friends all about you.
226
00:10:40,240 --> 00:10:41,120
Don't linger here.
227
00:10:41,720 --> 00:10:43,439
The festivities
are winding down,
228
00:10:43,440 --> 00:10:46,440
and Her Majesty will need us
in our seats before sundown.
229
00:10:46,840 --> 00:10:48,479
I'll join you at the
table in a moment.
230
00:10:48,480 --> 00:10:49,160
Thank you.
231
00:10:51,600 --> 00:10:52,360
As you wish.
232
00:10:57,800 --> 00:11:00,960
I must apologize for the
dullness of court customs.
233
00:11:02,840 --> 00:11:03,440
May I?
234
00:11:03,760 --> 00:11:09,160
Oh, uh, of course.
235
00:11:09,440 --> 00:11:10,160
Ingenious.
236
00:11:11,520 --> 00:11:14,040
Really. Do you have
any more of these?
237
00:11:14,440 --> 00:11:15,040
I do.
238
00:11:16,800 --> 00:11:20,519
This invention I call the
mechanical earth mover.
239
00:11:20,520 --> 00:11:24,079
To clear land for cultivation
or powering the earth
240
00:11:24,080 --> 00:11:25,800
mover using liquid gas.
241
00:11:27,120 --> 00:11:27,840
Liquid gas?
242
00:11:28,840 --> 00:11:31,840
That's a contradiction
in terms, surely.
243
00:11:32,520 --> 00:11:33,120
Oh.
244
00:11:34,600 --> 00:11:35,960
I never thought of it like that.
245
00:11:36,640 --> 00:11:37,640
What's this one?
246
00:11:40,920 --> 00:11:43,240
A cannon mounted atop
an armored vehicle,
247
00:11:43,800 --> 00:11:45,840
entirely covered in metal
and driven from within,
248
00:11:46,440 --> 00:11:48,559
capable of moving through
difficult terrain while
249
00:11:48,560 --> 00:11:52,039
remaining on the offensive,
and also able to withstand
250
00:11:52,040 --> 00:11:54,000
direct hits from any rifle.
251
00:11:54,280 --> 00:11:55,839
England's current
Secretary of War
252
00:11:55,840 --> 00:11:57,959
just happens to be the
father of Lady Violet,
253
00:11:57,960 --> 00:12:00,799
that rather patronizing young
lady to whom I introduced you
254
00:12:00,800 --> 00:12:02,680
at the command
performance of the show.
255
00:12:03,320 --> 00:12:05,479
Her Majesty's government
would want to control
256
00:12:05,480 --> 00:12:06,560
a weapon such as this.
257
00:12:07,800 --> 00:12:11,360
So Lady Violet knew
this weapon existed
258
00:12:11,760 --> 00:12:13,240
and that my mother designed it.
259
00:12:13,720 --> 00:12:14,320
Wait.
260
00:12:17,120 --> 00:12:19,760
No, don't say another word
until you've explained
261
00:12:20,080 --> 00:12:22,280
why you denied
knowing my mother.
262
00:12:22,800 --> 00:12:24,960
What proofs did you offer?
263
00:12:25,640 --> 00:12:28,000
A portrait you might have
drawn of a passerby,
264
00:12:29,080 --> 00:12:31,199
a letter on the back
of a photograph
265
00:12:31,200 --> 00:12:34,359
you referred to her
as Lucia Rojas,
266
00:12:34,360 --> 00:12:36,760
and I'd only ever known
her as Little Dove.
267
00:12:37,320 --> 00:12:40,400
You see, Amelia, over the
years I have been mobbed
268
00:12:41,200 --> 00:12:43,319
by pretenders posing
as my children,
269
00:12:43,320 --> 00:12:45,359
my siblings and other
distant relatives,
270
00:12:45,360 --> 00:12:48,239
some of whom presented far
more compelling evidence
271
00:12:48,240 --> 00:12:50,920
than I have thus far seen from
you, to be brutally frank.
272
00:12:51,320 --> 00:12:54,559
You cannot even verify,
beyond question,
273
00:12:54,560 --> 00:12:56,639
that you are indeed
the real Amelia Rojas
274
00:12:56,640 --> 00:12:58,240
and not just some
clever imposter.
275
00:12:59,120 --> 00:13:00,840
So then why bother
with me at all?
276
00:13:01,240 --> 00:13:02,839
Because I was able
to corroborate
277
00:13:02,840 --> 00:13:04,880
the story of Lucia's murder.
278
00:13:06,880 --> 00:13:08,080
And having come to know you,
279
00:13:09,720 --> 00:13:13,320
I would rather err on the side
of good faith than suspicion.
280
00:13:14,480 --> 00:13:16,080
But as to who I am...
281
00:13:16,720 --> 00:13:19,320
I am in want of facts, Amelia.
282
00:13:20,680 --> 00:13:24,880
I do not draw conclusions based
on my feelings or my hopes.
283
00:13:25,720 --> 00:13:28,680
Right. You
never guess.
284
00:13:29,640 --> 00:13:34,280
So you shared this story with
me because these weapon designs
285
00:13:36,080 --> 00:13:39,560
give Lady Violet a motive
for murdering my mother.
286
00:13:40,480 --> 00:13:41,800
Exactly.
287
00:13:43,600 --> 00:13:46,599
In two decades, this weapon
has gone from theoretical
288
00:13:46,600 --> 00:13:48,319
to possibly indispensable.
289
00:13:48,320 --> 00:13:51,640
It could determine the outcome
of a battle or even a war,
290
00:13:52,240 --> 00:13:54,560
which, of course, makes
it enormously valuable.
291
00:13:57,440 --> 00:13:59,719
But what do these designs
have to do with the
292
00:13:59,720 --> 00:14:01,559
Ambassador's missing jewels?
293
00:14:01,560 --> 00:14:03,840
And to Emma's death?
294
00:14:05,200 --> 00:14:06,839
Or to your kidnapped friends?
295
00:14:06,840 --> 00:14:08,919
It's not I, but the
red thread that binds
296
00:14:08,920 --> 00:14:10,240
these crimes together.
297
00:14:11,480 --> 00:14:13,760
And now we know how the
thread communicates.
298
00:14:14,280 --> 00:14:17,080
But how do we get
them to talk to us?
299
00:14:17,320 --> 00:14:19,719
I may have a partial
solution to that,
300
00:14:19,720 --> 00:14:22,359
but first you must return to
the Ambassador's residence
301
00:14:22,360 --> 00:14:23,720
to meet Bertie Birtwistle.
302
00:14:24,760 --> 00:14:27,359
And I must pay another
visit to Professor Moriarty
303
00:14:27,360 --> 00:14:29,080
to see how he's getting
on with his son
304
00:14:29,400 --> 00:14:31,719
and return to a very
special carriage shop.
305
00:14:31,720 --> 00:14:37,000
And before tomorrow is done,
I too must be kidnapped.
306
00:14:47,720 --> 00:14:50,319
I'm sure her hair could
benefit from some serious
307
00:14:50,320 --> 00:14:52,679
professional attention,
and of course she'll
308
00:14:52,680 --> 00:14:53,520
require a gown.
309
00:14:53,880 --> 00:14:55,879
Though she can't wear
white, someone might
310
00:14:55,880 --> 00:14:57,080
mistake her for a lady.
311
00:14:57,520 --> 00:14:59,160
That's very unlikely.
312
00:14:59,640 --> 00:15:02,079
Clara will have a dress
that can be refitted for her.
313
00:15:02,080 --> 00:15:04,079
Well, if you want to meliorate
your own daughter's ball,
314
00:15:04,080 --> 00:15:06,000
it will be remarkable
for the guests
315
00:15:06,200 --> 00:15:08,359
to witness in person
this quaint custom
316
00:15:08,360 --> 00:15:12,480
of Americans sticking together
despite vast social differences.
317
00:15:13,040 --> 00:15:14,800
Maybe it's a
preview of the future
318
00:15:15,360 --> 00:15:18,320
where notions of class
are based on character.
319
00:15:19,560 --> 00:15:23,720
And good breeding only
refers to horses and dogs.
320
00:15:24,000 --> 00:15:26,360
Then you would no longer
need cross the ocean
321
00:15:26,520 --> 00:15:28,119
in search of noble husbands.
322
00:15:28,120 --> 00:15:30,920
Yet, while aristocracy
still matters,
323
00:15:33,080 --> 00:15:35,999
I've arranged a special
guest for Clara's debut.
324
00:15:36,000 --> 00:15:36,640
Oh?
325
00:15:37,080 --> 00:15:38,079
And who might that be?
326
00:15:38,080 --> 00:15:42,840
Lord Robert Arthur
Talbot Gascoigne Cecil,
327
00:15:43,760 --> 00:15:47,439
Third Marquis of Salisbury,
and the current Prime Minister
328
00:15:47,440 --> 00:15:49,240
of Her Majesty's Government.
329
00:15:49,600 --> 00:15:51,399
Oh, how wonderful!
330
00:15:51,400 --> 00:15:54,120
Lord Salisbury's the most
famous man in the world.
331
00:15:54,880 --> 00:15:57,519
Now everyone will
come to my ball.
332
00:15:57,520 --> 00:16:00,199
You are as ever fixated
on the wrong things.
333
00:16:00,200 --> 00:16:02,119
A practice which caused
me years of suffering
334
00:16:02,120 --> 00:16:03,679
directly attributable
to your neglect.
335
00:16:03,680 --> 00:16:04,800
You disobeyed me.
336
00:16:05,960 --> 00:16:07,679
Whilst I was away in
business, you went to and
337
00:16:07,680 --> 00:16:10,119
from your school, ignoring
the young woman who
338
00:16:10,120 --> 00:16:11,359
I had hired to care for you.
339
00:16:11,360 --> 00:16:13,160
That woman was a drunk.
340
00:16:13,600 --> 00:16:14,999
Intoxicated from
morning till night
341
00:16:15,000 --> 00:16:16,639
and capable of looking
after herself,
342
00:16:16,640 --> 00:16:17,840
much less a child of nine.
343
00:16:18,080 --> 00:16:19,600
Men must work.
344
00:16:20,080 --> 00:16:22,039
I had both my profession
as a mathematician
345
00:16:22,040 --> 00:16:24,160
and my greater
enterprise to maintain.
346
00:16:24,360 --> 00:16:25,879
Greater enterprise?
347
00:16:25,880 --> 00:16:28,519
Well, by which you mean the
exploitation of human weakness
348
00:16:28,520 --> 00:16:32,640
through opium dens, gambling,
and houses of ill repute.
349
00:16:32,880 --> 00:16:37,079
Run by men for whom loyalty is
a vice best remedied by greed.
350
00:16:37,080 --> 00:16:40,400
Profit, not morality, is
a pursuit of business.
351
00:16:40,920 --> 00:16:43,200
Well, what a heartwarming chat.
352
00:16:44,000 --> 00:16:45,879
I'm sure Inspector
Bullivant will be calling.
353
00:16:45,880 --> 00:16:48,080
We need to get Dan back
into his own cells.
354
00:16:48,440 --> 00:16:51,120
Silence!
355
00:16:52,440 --> 00:16:55,880
I have waited 15 years to
lay eyes on my son again.
356
00:16:56,080 --> 00:16:57,759
And in the lengthy
period of my absence,
357
00:16:57,760 --> 00:17:00,520
he seems to have fallen victim
to the pedals of idealism.
358
00:17:00,800 --> 00:17:02,839
Idealism? Or hope
for a better world.
359
00:17:02,840 --> 00:17:05,919
The same hope that sees me
saving a small sum of my salary
360
00:17:05,920 --> 00:17:08,199
every month to appeal
your sentence.
361
00:17:08,200 --> 00:17:10,079
What? I beg your pardon?
362
00:17:10,080 --> 00:17:11,359
An appeal?
363
00:17:11,360 --> 00:17:13,200
Are you as foolish
as you are naive?
364
00:17:13,440 --> 00:17:14,599
No, no, no, no, no, no.
365
00:17:14,600 --> 00:17:17,880
An appeal would bring heightened
scrutiny to your father's
366
00:17:18,440 --> 00:17:19,599
various intrigues.
367
00:17:19,600 --> 00:17:20,800
This is so, Father.
368
00:17:21,280 --> 00:17:22,959
Oh, you've not already
made enough money
369
00:17:22,960 --> 00:17:25,439
to live comfortably for
the rest of your life?
370
00:17:25,440 --> 00:17:27,279
It's not about the money.
371
00:17:27,280 --> 00:17:28,639
Well, it's a bit
about the money.
372
00:17:28,640 --> 00:17:30,199
It's quite a lot
about the money.
373
00:17:30,200 --> 00:17:31,759
Do you seriously
suppose that I could
374
00:17:31,760 --> 00:17:33,480
be held here against my will?
375
00:17:33,800 --> 00:17:36,400
I endure prison for another
year and two months,
376
00:17:36,720 --> 00:17:38,279
after which I receive
my parole license
377
00:17:38,280 --> 00:17:40,879
I can go free with no further
obstacle to my endeavors.
378
00:17:40,880 --> 00:17:43,240
And yet again you
choose a life of crime.
379
00:17:43,440 --> 00:17:45,199
A life of crime
over your family.
380
00:17:45,200 --> 00:17:47,600
That is unfair!
381
00:17:47,920 --> 00:17:51,599
I spent a fortune searching
for you everywhere!
382
00:17:51,600 --> 00:17:52,760
And yet you failed.
383
00:17:56,160 --> 00:17:59,719
Since I am not cause enough
for you to desire freedom,
384
00:17:59,720 --> 00:18:00,760
I better leave to go.
385
00:18:08,160 --> 00:18:08,760
We can...
386
00:18:10,440 --> 00:18:11,760
regain our family, boy.
387
00:18:14,320 --> 00:18:16,480
You need merely to
return here for visits.
388
00:18:20,160 --> 00:18:22,119
I will not return...
389
00:18:22,120 --> 00:18:25,840
except to escort you from
this wretched place.
390
00:18:26,440 --> 00:18:28,120
And since you would rather stay,
391
00:18:29,160 --> 00:18:31,640
I ask again to be excused.
392
00:18:32,240 --> 00:18:35,560
I cannot believe you are my son.
393
00:18:36,000 --> 00:18:37,800
Feel free to continue
to ignore me.
394
00:18:39,440 --> 00:18:40,440
I'll return the favor.
395
00:18:51,320 --> 00:18:55,640
Is it possible he failed to
inherit any of my abilities?
396
00:18:55,840 --> 00:18:59,840
Perhaps he prefers to employ his
talents to improve the world.
397
00:19:00,280 --> 00:19:02,279
Improve? We are
the greatest
398
00:19:02,280 --> 00:19:03,440
empire in history.
399
00:19:03,840 --> 00:19:06,079
Whatever alters the status
quo will always be worse
400
00:19:06,080 --> 00:19:07,280
than what came before.
401
00:19:07,480 --> 00:19:10,280
Therefore, it's imperative that
we change as little as possible.
402
00:19:10,880 --> 00:19:13,240
Another good reason to
fight the red thread,
403
00:19:13,440 --> 00:19:16,080
which would upend the
world as we know it.
404
00:19:16,520 --> 00:19:17,959
By kidnapping your former maid.
405
00:19:17,960 --> 00:19:18,799
What nonsense?
406
00:19:18,800 --> 00:19:20,200
Why would they not
just kill you?
407
00:19:22,840 --> 00:19:25,439
How goes your own
struggle with the Thread?
408
00:19:25,440 --> 00:19:28,120
They have slowed their
advance into my territory.
409
00:19:29,120 --> 00:19:31,239
Perhaps one day, you
could go back to hiding
410
00:19:31,240 --> 00:19:32,599
from me instead of them.
411
00:19:32,600 --> 00:19:35,560
Oh, it would be a relief to
resume our former animosity.
412
00:19:36,160 --> 00:19:39,560
Until then, I must ask
you for another favor.
413
00:19:40,000 --> 00:19:42,120
Oh, my favors do not come free.
414
00:19:42,400 --> 00:19:44,479
Whatever your former mate
knows, Dan killed an agent
415
00:19:44,480 --> 00:19:45,599
of the Thread to save her.
416
00:19:45,600 --> 00:19:48,839
I demand to be protected
from retaliation.
417
00:19:48,840 --> 00:19:51,200
I'll do what I can.
418
00:19:51,720 --> 00:19:54,719
Perhaps you should
not take Dan's harsh
419
00:19:54,720 --> 00:19:56,559
words so much to heart.
420
00:19:56,560 --> 00:20:00,119
Your consolation is worse even
in our temporary alliance.
421
00:20:00,120 --> 00:20:03,399
Instead of your loathsome
pity, ask your favor,
422
00:20:03,400 --> 00:20:04,760
whatever it may be.
423
00:20:13,760 --> 00:20:15,480
Thanks very much
for helping me out.
424
00:20:15,680 --> 00:20:18,679
Oh, do you want the chicken
or a block of cheese?
425
00:20:18,680 --> 00:20:20,200
They're both a day
from going off.
426
00:20:21,520 --> 00:20:24,319
Um, I'll have whatever
you don't want.
427
00:20:24,320 --> 00:20:26,200
Hmm, cheese it is then.
428
00:20:26,520 --> 00:20:28,040
Hey, don't worry
about that fireplace.
429
00:20:28,760 --> 00:20:31,360
I don't mind laying to the end,
'cause we'll get more staff.
430
00:20:31,760 --> 00:20:34,040
But we ain't chimney sweeps, eh?
431
00:20:44,800 --> 00:20:46,920
Are you coming or what?
432
00:20:47,480 --> 00:20:48,680
See, the cheese is good.
433
00:20:50,280 --> 00:20:51,480
I wouldn't mind eating it all
434
00:20:52,840 --> 00:20:55,120
We'll take our main meal
tonight for a change.
435
00:20:55,800 --> 00:20:57,320
Oh, I'm going out this evening.
436
00:20:58,400 --> 00:21:00,960
Oh, what a life you lead.
437
00:21:01,160 --> 00:21:03,360
Balls and kidnappings
and now dinners.
438
00:21:03,640 --> 00:21:04,760
Where is it, this dinner?
439
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
And who's paying the freight?
440
00:21:07,240 --> 00:21:08,399
One moment.
441
00:21:08,400 --> 00:21:10,280
That terrible insurance
investigator is back.
442
00:21:11,000 --> 00:21:11,999
I don't want him
bothering Clara.
443
00:21:13,400 --> 00:21:17,360
What an odd little man he is.
444
00:21:18,840 --> 00:21:22,080
How quickly you rise.
445
00:21:22,280 --> 00:21:24,599
Only in England could
trading one servant's job
446
00:21:24,600 --> 00:21:26,439
for another be
considered a promotion.
447
00:21:26,440 --> 00:21:27,320
Nonsense.
448
00:21:28,160 --> 00:21:30,719
You're better settled
than my own children.
449
00:21:30,720 --> 00:21:33,519
And despite appearances,
we both know you
450
00:21:33,520 --> 00:21:35,439
still work for Holmes.
451
00:21:40,320 --> 00:21:41,799
Did you find anything
out from the coachman
452
00:21:41,800 --> 00:21:42,599
after we left?
453
00:21:42,600 --> 00:21:43,360
I did.
454
00:21:43,800 --> 00:21:46,440
There were two sullen
drivers from New Zealand.
455
00:21:47,080 --> 00:21:49,119
One working for no
lesser personage
456
00:21:49,120 --> 00:21:51,519
than the Duke of Leicester,
owner of the world's
457
00:21:51,520 --> 00:21:52,439
largest shipyard.
458
00:21:52,440 --> 00:21:53,959
Those companies
fallen in hard times.
459
00:21:53,960 --> 00:21:57,120
The other driver was
employed by Sir Nigel Parks,
460
00:21:57,600 --> 00:22:01,520
a broker who suffered staggering
losses during the panic.
461
00:22:02,200 --> 00:22:05,560
So men like Lord Withersea,
titled without cash,
462
00:22:05,800 --> 00:22:07,799
both of whom might
have been interested
463
00:22:07,800 --> 00:22:10,480
in sharing the proceeds from
Mrs. Anderson's jewels.
464
00:22:10,680 --> 00:22:12,799
One would have to sell the
gems to split the money.
465
00:22:12,800 --> 00:22:15,440
A fence would pay but
30% of their value.
466
00:22:15,960 --> 00:22:17,960
So very little to be
shared among so many.
467
00:22:30,200 --> 00:22:33,600
The insurance company has to
pay the ambassador in full.
468
00:22:34,040 --> 00:22:36,520
Unless I find the jewels
by tomorrow afternoon,
469
00:22:36,920 --> 00:22:40,960
the ambassador collects
50,000 pounds of fortune,
470
00:22:41,600 --> 00:22:45,239
equal to his losses, in
the Railroad Bank rhapsody
471
00:22:45,240 --> 00:22:47,080
Excuse me, Amelia.
472
00:22:47,680 --> 00:22:51,200
Is there a reason you
delay Mr. Birtwistle
473
00:22:51,560 --> 00:22:52,759
from our appointment?
474
00:22:52,760 --> 00:22:54,480
I beg your pardon, sir.
475
00:22:55,040 --> 00:22:57,880
I was just trying to talk him
out of questioning Clara again.
476
00:22:58,280 --> 00:23:01,439
Mr. Ambassador, if the girl
were any more protective
477
00:23:01,440 --> 00:23:03,680
of your daughter, she'd be
one of your Pinkertons.
478
00:23:04,560 --> 00:23:07,880
Delay is a familiar tactic
of insurance companies.
479
00:23:08,480 --> 00:23:09,520
Or so I hear.
480
00:23:10,600 --> 00:23:12,720
This way, sir, if you please.
481
00:23:47,520 --> 00:23:51,520
Not unreasonable,
Ambassador Anderson.
482
00:23:51,960 --> 00:23:54,399
Especially considering
the vast sum involved
483
00:23:54,400 --> 00:23:57,960
that I be allowed to interview
everyone at least twice.
484
00:23:58,520 --> 00:24:01,159
Nevertheless, I
demand all inquiries
485
00:24:01,160 --> 00:24:02,840
from my family come through me.
486
00:24:04,640 --> 00:24:08,320
And now, I believe if you
cannot find the jewels,
487
00:24:09,080 --> 00:24:12,240
it is time to
arrange restitution.
488
00:24:13,000 --> 00:24:15,320
Or shall I call my
American lawyers?
489
00:24:20,160 --> 00:24:21,719
No, such a mess.
490
00:24:21,720 --> 00:24:23,839
I'm sorry, I came in to
see if the room needed
491
00:24:23,840 --> 00:24:24,959
straightening and...
492
00:24:24,960 --> 00:24:27,000
These buttons go up the
side of my new frock.
493
00:24:27,560 --> 00:24:28,960
Let's not lose any of them.
494
00:24:30,480 --> 00:24:31,760
What happened here, I wonder?
495
00:24:32,400 --> 00:24:34,079
Can't tell you
everything, Mr. Holmes,
496
00:24:34,080 --> 00:24:37,280
but this carriage that was
used to kidnap your maid,
497
00:24:37,560 --> 00:24:42,560
this is a new construction,
not built to last the ages.
498
00:24:44,280 --> 00:24:45,880
I guess it wouldn't stick
out on the streets,
499
00:24:46,160 --> 00:24:47,839
but I've not seen
their light before.
500
00:24:47,840 --> 00:24:51,719
Even if this carriage displays
inferior workmanship,
501
00:24:51,720 --> 00:24:53,879
the lamps on the
outside door handles
502
00:24:53,880 --> 00:24:55,839
are perfectly shaped
and exactly alike.
503
00:24:55,840 --> 00:24:59,159
Now, would that not
indicate the use of a mold?
504
00:24:59,160 --> 00:25:02,400
And would one create molds for
a single carriage or even two?
505
00:25:02,600 --> 00:25:04,080
Bless me, sir, but you're right.
506
00:25:04,880 --> 00:25:08,439
Still, I would want a fleet
of carriages like this
507
00:25:08,440 --> 00:25:09,120
with no...
508
00:25:10,000 --> 00:25:11,519
I don't think it's
on the inside.
509
00:25:11,520 --> 00:25:13,599
I believe we'll find
its legitimate purpose
510
00:25:13,600 --> 00:25:17,079
was as an ambulance for the
patients of the Green and Crest
511
00:25:17,080 --> 00:25:18,679
Asylum for the criminally
insane.
512
00:25:18,680 --> 00:25:21,799
But these carriages could
serve in other capacities.
513
00:25:21,800 --> 00:25:23,360
Now, is this a false bottom?
514
00:25:26,520 --> 00:25:27,120
It is.
515
00:25:27,280 --> 00:25:28,600
Added after manufacture?
516
00:25:28,960 --> 00:25:30,479
Part of the original design.
517
00:25:30,480 --> 00:25:31,760
This is fantastical.
518
00:25:32,720 --> 00:25:34,800
Surely they didn't mean for
me to see this, did they?
519
00:25:35,200 --> 00:25:35,800
They?
520
00:25:37,400 --> 00:25:38,359
Who would they?
521
00:25:38,360 --> 00:25:40,599
A criminal consortium
of unrivaled malice.
522
00:25:40,600 --> 00:25:42,480
I must stop them, Clarence,
and you must help me.
523
00:25:43,080 --> 00:25:44,000
Tomorrow night, in fact.
524
00:25:44,240 --> 00:25:45,440
Perhaps the following morning.
525
00:25:45,800 --> 00:25:47,039
Shall we say 20 pounds?
526
00:25:47,040 --> 00:25:48,480
10 for you, 10 for your men?
527
00:25:49,000 --> 00:25:50,159
20 pounds?
528
00:25:50,160 --> 00:25:51,000
Its that dangerous?
529
00:25:51,880 --> 00:25:52,999
I don't know, Mr. Holmes.
530
00:25:53,000 --> 00:25:54,560
For queen and country, Clarence.
531
00:25:59,520 --> 00:26:00,120
Thank you.
532
00:26:00,560 --> 00:26:02,760
I'll send my man, Shaw,
around with directions.
533
00:26:03,400 --> 00:26:04,960
Oh, and Clarence.
534
00:26:05,720 --> 00:26:06,759
Yes, Mr. Holmes?
535
00:26:06,760 --> 00:26:09,240
Be on your guard, especially
around any coachman,
536
00:26:09,560 --> 00:26:10,160
You might see.
537
00:26:43,360 --> 00:26:46,599
Before we have dinner, I
thought you might be interested
538
00:26:46,600 --> 00:26:48,240
in a project I've
been working on.
539
00:26:48,640 --> 00:26:50,239
But first, let's talk
about yesterday.
540
00:26:50,240 --> 00:26:52,439
Did anyone discover why the
driver tried to kidnap you?
541
00:26:52,440 --> 00:26:53,320
No idea.
542
00:26:54,200 --> 00:26:56,080
And there was another man
involved who got away,
543
00:26:56,600 --> 00:26:58,080
which is curious.
544
00:26:59,080 --> 00:27:02,519
Honestly, I think men
are only interested in me
545
00:27:02,520 --> 00:27:03,960
because I worked for Mr. Holmes.
546
00:27:04,840 --> 00:27:07,519
That may be how we first
met, But I think we've moved
547
00:27:07,520 --> 00:27:08,760
past that, have we not?
548
00:27:10,040 --> 00:27:12,040
Well, saving someone's
life changes things a bit.
549
00:27:14,400 --> 00:27:16,600
This is a club I
joined recently,
550
00:27:17,120 --> 00:27:19,639
made up of men and women
working to obtain the vote
551
00:27:19,640 --> 00:27:22,559
for all adult citizens
of the British Empire,
552
00:27:22,560 --> 00:27:25,240
including ladies who have never
had a voice in government.
553
00:27:25,440 --> 00:27:26,639
Careful, Mr. Wylie.
554
00:27:26,640 --> 00:27:28,639
You don't want to sound as if
you're hauling a guillotine
555
00:27:28,640 --> 00:27:29,560
to Piccadilly.
556
00:27:29,920 --> 00:27:33,679
Besides, one cannot decapitate
the entire upper class
557
00:27:33,680 --> 00:27:35,800
and their gentry accomplices.
558
00:27:36,040 --> 00:27:36,919
That has been tried.
559
00:27:36,920 --> 00:27:38,400
Pay no attention to Herr Bernt.
560
00:27:39,000 --> 00:27:40,719
Our club offers a
peaceful alternative
561
00:27:40,720 --> 00:27:42,160
to violence and revolution.
562
00:27:42,440 --> 00:27:43,839
I only want the right to vote.
563
00:27:43,840 --> 00:27:47,119
Once we have universal
suffrage, I know righteousness
564
00:27:47,120 --> 00:27:48,000
will prevail.
565
00:27:48,800 --> 00:27:50,920
How good to see you all again.
566
00:27:51,520 --> 00:27:53,400
We begin this evening
by announcing
567
00:27:54,200 --> 00:27:56,520
our petition for
universal suffrage
568
00:27:56,920 --> 00:28:01,759
has reached the Prime Minister
with nearly 50,000 signatures.
569
00:28:04,400 --> 00:28:08,880
To celebrate, I shall read
our petition out loud.
570
00:28:09,600 --> 00:28:12,559
Given the major improvements
to Birmingham's welfare,
571
00:28:12,560 --> 00:28:14,839
we humbly request the
expansion of Home Rule
572
00:28:14,840 --> 00:28:17,159
to encompass every city,
county, and colony
573
00:28:17,160 --> 00:28:18,440
of Her Majesty's Empire.
574
00:28:18,880 --> 00:28:22,600
Tell me, Jeremy, what do you
make of this petition's request?
575
00:28:23,000 --> 00:28:23,800
Me, Prime Minister?
576
00:28:24,840 --> 00:28:27,360
Well, I know it'll be the devil
to make six copies of it.
577
00:28:28,520 --> 00:28:30,879
But what about
extending Home Rule?
578
00:28:30,880 --> 00:28:31,720
Oh, sir, that...
579
00:28:33,320 --> 00:28:35,639
that could never
pass Parliament.
580
00:28:37,120 --> 00:28:39,359
Congratulations, Jeremy,
on twice refusing to
581
00:28:39,360 --> 00:28:40,479
answer the question.
582
00:28:40,480 --> 00:28:41,719
That shows great promise.
583
00:28:41,720 --> 00:28:42,999
Thank you, Prime Minister.
584
00:28:44,840 --> 00:28:48,200
Let us see who signed
this damnable appeal.
585
00:28:48,600 --> 00:28:52,720
I suspect it's the usual
Fabians and rabble-rousers.
586
00:28:56,040 --> 00:28:57,039
My lord, Salisbury.
587
00:28:57,040 --> 00:28:58,320
Sir, excuse me, but...
588
00:28:58,720 --> 00:29:01,120
were you expecting a large rug
to be brought here this evening?
589
00:29:01,840 --> 00:29:04,519
I had a request from a boy
this afternoon suggesting
590
00:29:04,520 --> 00:29:05,720
just such delivery.
591
00:29:06,040 --> 00:29:10,000
This way.
592
00:29:15,600 --> 00:29:18,000
Ah, Mr. Sherlock Holmes.
593
00:29:18,720 --> 00:29:23,200
Welcome, and meet my private
secretary, Mr. Jeremy Stevens.
594
00:29:23,520 --> 00:29:26,080
Otherwise, we're quite
alone, as requested.
595
00:29:26,360 --> 00:29:27,080
Thank you, Prime Minister.
596
00:29:28,120 --> 00:29:29,840
It's an honour to meet
you, Mr. Stevens.
597
00:29:30,040 --> 00:29:32,760
Just... just a moment.
598
00:29:33,160 --> 00:29:36,479
You will inform the professor
of my profound irritation
599
00:29:36,480 --> 00:29:39,639
and the roughness with which
his favor was executed.
600
00:29:39,640 --> 00:29:41,040
Now, get out!
601
00:29:41,600 --> 00:29:44,120
Just be glad I have no
time to pursue you.
602
00:29:44,320 --> 00:29:45,760
Go on!
603
00:29:46,240 --> 00:29:46,840
Thank you.
604
00:29:47,840 --> 00:29:50,719
Prime Minister, I, uh,
thank you for making time
605
00:29:50,720 --> 00:29:53,239
in your very busy schedule,
and I do apologize
606
00:29:53,240 --> 00:29:56,239
for the rather theatrical
nature of my entrance,
607
00:29:56,240 --> 00:29:58,039
but it was vital I not
be seen visiting you.
608
00:29:58,040 --> 00:29:59,879
You have been so
useful to Her Majesty
609
00:29:59,880 --> 00:30:03,480
in our various governments that
I dare not refuse your appeal.
610
00:30:05,080 --> 00:30:06,600
Just a little bit
on your left there.
611
00:30:07,560 --> 00:30:08,920
Thank you.
612
00:30:09,640 --> 00:30:11,879
Now, without wishing
to alarm you,
613
00:30:11,880 --> 00:30:15,239
I have a serious problem
that only you can solve.
614
00:30:15,240 --> 00:30:16,280
What do you require?
615
00:30:17,080 --> 00:30:19,280
Only that you be
helpful and frank.
616
00:30:19,480 --> 00:30:20,760
Only helpful and frank?
617
00:30:22,040 --> 00:30:25,600
These are no small requests
for a career politician.
618
00:30:25,800 --> 00:30:30,759
Yes, yes, I understand,
and I do hesitate to ask.
619
00:30:30,760 --> 00:30:33,559
It's just I'm in the
midst of solving a crime
620
00:30:33,560 --> 00:30:36,319
of enormous magnitude,
not to mention the
621
00:30:36,320 --> 00:30:40,719
dismantling of a secret cabal
representing the worldwide
622
00:30:40,720 --> 00:30:42,560
industrialization of crime.
623
00:30:43,440 --> 00:30:45,639
Our Prime Minister is
completely untrustworthy.
624
00:30:45,640 --> 00:30:48,479
But once women get the
vote, all that will change.
625
00:30:48,480 --> 00:30:50,160
That is the hope, Mrs. Mawson.
626
00:30:53,760 --> 00:30:55,520
So, what did you think?
627
00:30:57,680 --> 00:30:59,399
I don't know much
about politics.
628
00:30:59,400 --> 00:31:01,520
But surely you see the
fairness of home rule.
629
00:31:02,160 --> 00:31:03,839
Do you think that the
United States would give
630
00:31:03,840 --> 00:31:05,000
the Apache tribe home rule?
631
00:31:06,160 --> 00:31:08,319
When you demand home
rule for Australia,
632
00:31:08,320 --> 00:31:09,600
is it for the natives?
633
00:31:10,080 --> 00:31:11,239
Or is it for the colonizers?
634
00:31:14,040 --> 00:31:14,840
I see your point.
635
00:31:15,720 --> 00:31:18,359
The injustice goes deeper than
we can address all at once,
636
00:31:18,360 --> 00:31:21,840
but I believe a fairer world
would make fairer choices,
637
00:31:22,080 --> 00:31:23,600
and I am committed
to a better world.
638
00:31:24,880 --> 00:31:28,560
And lately, my idea of a
better world includes you.
639
00:31:30,440 --> 00:31:31,999
I don't see how.
640
00:31:32,000 --> 00:31:32,880
Do you not?
641
00:31:40,680 --> 00:31:41,560
I'm sorry.
642
00:31:41,760 --> 00:31:42,560
I forget myself.
643
00:31:43,080 --> 00:31:43,680
It's OK.
644
00:31:44,960 --> 00:31:46,839
It's a lot more
fun than listening
645
00:31:46,840 --> 00:31:48,040
to petitions being read.
646
00:31:49,240 --> 00:31:49,840
Is it?
647
00:31:54,720 --> 00:31:56,799
It's no use creating taboos.
648
00:31:56,800 --> 00:31:58,279
Criminals will not
abide by them,
649
00:31:58,280 --> 00:32:00,159
and they hinder our pursuit.
650
00:32:00,160 --> 00:32:02,479
And I infer from the
size of the conspiracy,
651
00:32:02,480 --> 00:32:04,159
the crime I'm trying
to solve is one
652
00:32:04,160 --> 00:32:05,920
of international significance.
653
00:32:06,320 --> 00:32:07,679
I offer you a compromise.
654
00:32:07,680 --> 00:32:09,760
Compromise? I
expected this.
655
00:32:10,160 --> 00:32:13,080
You must use your skills, Mr.
Holmes, and I must use mine.
656
00:32:13,840 --> 00:32:17,079
The information produced
from this... this instance
657
00:32:17,080 --> 00:32:21,599
of state-approved
eavesdropping must be handled
658
00:32:21,600 --> 00:32:23,200
by an officer of the court.
659
00:32:23,440 --> 00:32:28,120
The conversation can never
be used in evidence.
660
00:32:28,360 --> 00:32:29,240
That's fair.
661
00:32:29,800 --> 00:32:32,280
I believe you have
deduced my predicament.
662
00:32:32,960 --> 00:32:35,160
Right at the moment, I
am more in the business
663
00:32:35,520 --> 00:32:39,200
of identifying criminals rather
than bringing them to justice.
664
00:32:40,640 --> 00:32:42,280
Jeremy, prepare to
write a warrant for...
665
00:32:42,960 --> 00:32:43,680
what do you call it?
666
00:32:44,000 --> 00:32:45,359
A wiretap, my lord.
667
00:32:45,360 --> 00:32:48,480
Wiretap is how they secretly
refer to it in New York.
668
00:32:49,080 --> 00:32:50,320
Wire tap.
669
00:32:50,520 --> 00:32:52,599
It's marvelous, isn't it?
670
00:32:52,600 --> 00:32:55,319
How technical terms drain
all the outrage out of
671
00:32:55,320 --> 00:32:57,000
questionable activities.
672
00:32:57,600 --> 00:32:59,839
Yes, well, begin the document
as per usual, Jeremy,
673
00:32:59,840 --> 00:33:02,520
and Mr. Holmes here will
help you word the rest.
674
00:33:03,360 --> 00:33:05,239
If you could tell me the
name and position of the
675
00:33:05,240 --> 00:33:07,320
person whose telephone
you intend to monitor.
676
00:33:07,640 --> 00:33:08,800
Yes, indeed, I have it here.
677
00:33:13,000 --> 00:33:14,520
Dear God.
678
00:33:14,800 --> 00:33:16,000
Steady on, Jeremy.
679
00:33:17,000 --> 00:33:19,560
This request is from
Sherlock Holmes.
680
00:33:25,400 --> 00:33:27,440
So, do you think
you could summarize
681
00:33:27,680 --> 00:33:30,519
everything we have left to do
in order to solve the case of
682
00:33:30,520 --> 00:33:32,440
the Red Thread in its entirety?
683
00:33:32,640 --> 00:33:35,999
As I see it, we
have to figure out
684
00:33:36,000 --> 00:33:38,039
how these coachmen from
different countries
685
00:33:38,040 --> 00:33:40,720
all became accomplices
to their bosses,
686
00:33:41,280 --> 00:33:44,919
Determine what keys Ambassador
Anderson was forced to give up
687
00:33:44,920 --> 00:33:46,160
in exchange for Clara.
688
00:33:46,480 --> 00:33:50,480
Solve the mystery of why Weems
and Maggott were murdered.
689
00:33:51,360 --> 00:33:53,919
Name the person at Scotland
Yard using Chief Inspector
690
00:33:53,920 --> 00:33:54,960
Whitlock's telephone.
691
00:33:55,520 --> 00:33:58,080
Find the missing jewels,
locate the hostages.
692
00:33:58,520 --> 00:34:01,679
Figure out what a fleet
of new ambulances
693
00:34:01,680 --> 00:34:03,839
for the criminally insane
are supposed to be carrying
694
00:34:03,840 --> 00:34:05,599
in their false bottoms.
695
00:34:05,600 --> 00:34:07,880
Connect all of that
to my mother's murder
696
00:34:08,360 --> 00:34:10,359
and bring Lady
Violet to justice.
697
00:34:10,360 --> 00:34:11,320
Yes, yes, yes, yes.
698
00:34:12,080 --> 00:34:14,320
You left three
questions unasked.
699
00:34:14,480 --> 00:34:16,120
Number one, why the
attempted abduction
700
00:34:16,320 --> 00:34:17,720
of the Italian ambassador's son?
701
00:34:18,320 --> 00:34:20,120
Done after the
murder of your maid,
702
00:34:20,520 --> 00:34:22,440
to see if you would back off
after finding a red threat.
703
00:34:22,840 --> 00:34:24,280
Excellent. Superb.
704
00:34:24,560 --> 00:34:26,879
My deduction precisely
attests to make sure
705
00:34:26,880 --> 00:34:29,359
I will not break from
their distractions again.
706
00:34:29,360 --> 00:34:32,160
Number two, during your
attempted abduction,
707
00:34:32,800 --> 00:34:35,159
a man jumped from the
carriage and raced away to
708
00:34:35,160 --> 00:34:37,559
a waiting coach, while
the driver who kidnapped
709
00:34:37,560 --> 00:34:40,159
you chose to stay behind and
missed a chance to get away.
710
00:34:40,160 --> 00:34:42,640
Now, why did he do that?
711
00:34:43,000 --> 00:34:43,959
I have no idea.
712
00:34:43,960 --> 00:34:45,160
No, nor I.
713
00:34:45,840 --> 00:34:49,960
Now, number three, a
little more serious.
714
00:34:50,200 --> 00:34:52,079
Before Lord Withersey
killed himself,
715
00:34:52,080 --> 00:34:54,600
he went so far as to suggest
that the Red Thread were
716
00:34:54,960 --> 00:34:57,039
planning a crime
beyond my imagination.
717
00:34:57,040 --> 00:34:58,560
And I fear he may
have been right.
718
00:34:59,160 --> 00:35:00,479
Oh, sorry, hydrogen sulfide.
719
00:35:00,480 --> 00:35:02,280
That's a necessary
evil, I'm afraid.
720
00:35:02,600 --> 00:35:04,280
If you say so.
721
00:35:04,720 --> 00:35:07,479
Maybe if we just answer one
or two of these questions,
722
00:35:07,480 --> 00:35:09,280
then the thread would unravel.
723
00:35:09,720 --> 00:35:11,799
Yes, but don't forget,
the thread would have
724
00:35:11,800 --> 00:35:13,999
killed me long ago
were I not somehow
725
00:35:14,000 --> 00:35:15,319
vital to their success.
726
00:35:15,320 --> 00:35:16,640
So how am I supposed
to help them?
727
00:35:16,880 --> 00:35:18,679
We're not stopping until we
can figure that out, are we?
728
00:35:18,680 --> 00:35:19,720
No, no, no, no, no, no.
729
00:35:20,440 --> 00:35:22,999
We will soldier on, and
once we have rescued
730
00:35:23,000 --> 00:35:25,519
Watson and Mrs. Hudson,
then the true power of
731
00:35:25,520 --> 00:35:27,799
my genius can be put
back to its proper use.
732
00:35:27,800 --> 00:35:29,240
And then let the thread beware.
733
00:35:29,480 --> 00:35:31,959
Now, what do you think of my
work with the telephone calls
734
00:35:31,960 --> 00:35:34,120
made during our rescue
of Clara Anderson?
735
00:35:34,960 --> 00:35:35,519
Mm-hmm.
736
00:35:35,520 --> 00:35:36,719
That's very good.
737
00:35:36,720 --> 00:35:37,600
Thank you.
738
00:35:38,200 --> 00:35:42,200
A few minutes after I
reported Charlie the Coachman,
739
00:35:42,920 --> 00:35:44,759
someone at Chief Inspector
Whitlock's office
740
00:35:44,760 --> 00:35:45,960
called the Coffin Factory.
741
00:35:46,840 --> 00:35:49,039
Then Whitlock's office
immediately rang
742
00:35:49,040 --> 00:35:50,359
up Lord Withersea.
743
00:35:50,360 --> 00:35:53,199
Warning him he was about to
welcome Watson and Mrs. Hudson,
744
00:35:53,200 --> 00:35:54,960
not to mention the
ambassador's jewels.
745
00:35:56,120 --> 00:35:58,039
Well, now that you have all
these names and addresses,
746
00:35:58,040 --> 00:36:01,440
it seems perfectly
reasonable to assume
747
00:36:01,720 --> 00:36:05,920
that Dr. Watson and Mrs.
Hudson must be at one of them.
748
00:36:06,720 --> 00:36:10,199
I guess you can't ask Scotland
Yard for a search warrant
749
00:36:10,200 --> 00:36:11,880
because someone
there is involved.
750
00:36:12,200 --> 00:36:13,640
Exactly.
751
00:36:14,080 --> 00:36:18,040
Well, you've arranged
the telephone numbers
752
00:36:18,240 --> 00:36:22,320
between the members of the
thread in the shape of a tree.
753
00:36:22,720 --> 00:36:25,159
Why not shake it,
see what falls out?
754
00:36:25,160 --> 00:36:27,120
Superb suggestion, yes.
755
00:36:27,680 --> 00:36:30,079
An excellent
description of my plan.
756
00:36:30,080 --> 00:36:32,799
Shake the tree, but first
we must move beyond
757
00:36:32,800 --> 00:36:34,719
how the thread communicate
with each other
758
00:36:34,720 --> 00:36:36,360
and get them to talk to us.
759
00:36:36,760 --> 00:36:39,960
I've found a place in
Ambassador Anderson's house
760
00:36:40,400 --> 00:36:42,560
where I can hear every
word he says in his study.
761
00:36:42,840 --> 00:36:44,000
Amelia.
762
00:36:46,440 --> 00:36:47,360
I'm so proud of you.
763
00:36:48,360 --> 00:36:49,999
Listening to criminals
without their knowledge
764
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
can be key to solving a mystery.
765
00:36:52,680 --> 00:36:57,039
So after we shake the tree,
as you so vividly put it,
766
00:36:57,040 --> 00:37:00,160
the kidnappers must
communicate with each other.
767
00:37:00,840 --> 00:37:04,400
And then Watson and Mrs. Hudson
will once more be on the move.
768
00:37:04,760 --> 00:37:07,599
Our allies and friends are
already strategically placed.
769
00:37:07,600 --> 00:37:10,399
And I will light up the
sky with two signals.
770
00:37:10,400 --> 00:37:13,399
One color, representing
where Watson and Mrs. Hudson
771
00:37:13,400 --> 00:37:15,160
have been kept, and
the other color,
772
00:37:15,520 --> 00:37:17,200
representing where
they are going.
773
00:37:18,280 --> 00:37:21,200
So it will be red, the
Earl of Dorchester,
774
00:37:21,440 --> 00:37:23,000
where Clarence waits.
775
00:37:23,640 --> 00:37:25,839
Green, the Dowager
Duchess of Lincolnshire,
776
00:37:25,840 --> 00:37:28,520
where the big street
irregulars are on watch.
777
00:37:28,880 --> 00:37:30,799
Orange, the Brokers
and Nigel Parks,
778
00:37:30,800 --> 00:37:33,200
where the Halligans have
parked my carriage.
779
00:37:33,880 --> 00:37:37,560
Yellow, the Duke of Leicester,
where Bertie guards the drive.
780
00:37:38,480 --> 00:37:41,639
And Violet, well, Lady
Violet, who I will place in
781
00:37:41,640 --> 00:37:43,000
your capable hands.
782
00:37:45,360 --> 00:37:47,199
And whilst you go
about unnerving her,
783
00:37:47,200 --> 00:37:50,399
I will journey to Scotland Yard
and bait the red thread into
784
00:37:50,400 --> 00:37:52,040
helping us rescue my friends.
785
00:38:05,040 --> 00:38:07,320
Swann, I trust I'm not too
early.
786
00:38:08,280 --> 00:38:11,039
No, sir, you are just in time
to witness the end of my career.
787
00:38:11,040 --> 00:38:13,279
Nonsense, you're not old
enough to have a career.
788
00:38:13,280 --> 00:38:14,719
Did you see the name
on the warrant,
789
00:38:14,720 --> 00:38:16,639
signed by Lord
Salisbury himself?
790
00:38:16,640 --> 00:38:18,879
Yes, and I obeyed it, sir,
certain in the knowledge
791
00:38:18,880 --> 00:38:20,479
that no gentleman shall
ever speak to me again.
792
00:38:20,480 --> 00:38:22,519
Nonsense. You should
not be so lucky.
793
00:38:22,520 --> 00:38:24,760
Now, does this contraption work?
794
00:38:25,400 --> 00:38:26,279
Yes, sir.
795
00:38:26,280 --> 00:38:29,119
I can hear and record
every conversation
796
00:38:29,120 --> 00:38:30,640
from the telephone of
the chief inspector.
797
00:38:30,960 --> 00:38:32,199
Wonderful.
Wonderful.
798
00:38:32,200 --> 00:38:34,039
Wonderful. Now,
all that remains
799
00:38:34,040 --> 00:38:36,079
is for me to go and
give one of the most
800
00:38:36,080 --> 00:38:38,479
amazing performances
in theatrical history.
801
00:38:38,480 --> 00:38:41,999
I regret you cannot attend, but
the audience for this spectacle
802
00:38:42,000 --> 00:38:43,120
must be very small.
803
00:38:43,400 --> 00:38:45,359
Afterwards, someone will
pick up the telephone
804
00:38:45,360 --> 00:38:46,879
in Chief Inspector
Whitlock's office
805
00:38:46,880 --> 00:38:48,959
and ask the operator
to dial a number.
806
00:38:48,960 --> 00:38:50,480
You must write this
number down, yes?
807
00:38:50,800 --> 00:38:51,400
Yes, sir.
808
00:38:51,960 --> 00:38:53,559
And then, while still
recording the conversation,
809
00:38:53,560 --> 00:38:55,279
you must compare this number
to all the other numbers
810
00:38:55,280 --> 00:38:56,799
on the list to see
to whom they belong.
811
00:38:56,800 --> 00:38:57,560
Do you understand?
812
00:38:58,000 --> 00:38:59,040
The Duke of Leicester?
813
00:38:59,880 --> 00:39:01,559
The Dowager Duchess
of Lincolnshire, sir?
814
00:39:01,560 --> 00:39:03,160
This...
Don't fret.
815
00:39:03,640 --> 00:39:04,680
Don't fret.
816
00:39:05,000 --> 00:39:05,920
It will all be over soon.
817
00:39:06,600 --> 00:39:09,880
And now to go upstairs and
provoke your superiors.
818
00:39:11,480 --> 00:39:13,360
You are moving up in the world.
819
00:39:14,560 --> 00:39:16,400
Last week you were
a scullery maid.
820
00:39:16,640 --> 00:39:20,479
Now, suddenly, dropping in
on the daughter of a duke
821
00:39:20,480 --> 00:39:22,560
without so much as
an appointment.
822
00:39:22,840 --> 00:39:24,480
I wouldn't dream
of disturbing you.
823
00:39:25,600 --> 00:39:28,400
But during the ball for the
Italian ambassador's daughter,
824
00:39:28,920 --> 00:39:31,719
Clara misplaced her fan,
And some silly girl told
825
00:39:31,720 --> 00:39:33,000
her that you picked it up.
826
00:39:33,920 --> 00:39:35,080
I'm not a housekeeper.
827
00:39:36,200 --> 00:39:37,720
That's more your line of work.
828
00:39:39,240 --> 00:39:40,039
Never mind.
829
00:39:40,040 --> 00:39:41,360
Describe this fan, if you will.
830
00:39:44,480 --> 00:39:46,520
Well, it's very unique.
831
00:39:46,760 --> 00:39:50,080
It... It unfolds into
the designs of a weapon.
832
00:39:51,720 --> 00:39:55,960
A strange armored vehicle
with a cannon on top.
833
00:39:56,240 --> 00:39:58,640
The drawing is very detailed.
834
00:40:00,560 --> 00:40:01,640
Almost like a blueprint.
835
00:40:03,200 --> 00:40:06,200
Clara was certain that
it would be here.
836
00:40:06,720 --> 00:40:08,840
I am equally certain it is not.
837
00:40:10,680 --> 00:40:13,039
But the fan does sound unique.
838
00:40:13,040 --> 00:40:16,960
If we find it, I will secure it.
839
00:40:18,120 --> 00:40:20,359
Well, you could always tie
it shut with a red thread
840
00:40:20,360 --> 00:40:21,560
and call me to pick it up.
841
00:40:22,520 --> 00:40:27,600
Oh, I shall try very hard
to see that you get it.
842
00:40:32,600 --> 00:40:35,119
Allow me to have Mr. Hopper
show you to the door.
843
00:40:35,120 --> 00:40:35,800
No need.
844
00:40:36,320 --> 00:40:37,400
I know where the door is.
845
00:40:39,920 --> 00:40:43,880
Hopper, have my carriage
brought around immediately.
846
00:40:46,160 --> 00:40:48,199
You should have reported these
kidnappings to the police.
847
00:40:48,200 --> 00:40:50,759
Happily, I am only an hour or so
848
00:40:50,760 --> 00:40:52,879
from locating Watson
and Mrs. Hudson
849
00:40:52,880 --> 00:40:54,560
and ending this dreadful ordeal.
850
00:40:54,960 --> 00:40:55,720
Thank God.
851
00:40:56,800 --> 00:40:57,760
How may we help?
852
00:40:58,080 --> 00:40:59,679
Well, once again, Chief
Inspector, you anticipate me.
853
00:40:59,680 --> 00:41:01,519
First, I must return
to Baker Street
854
00:41:01,520 --> 00:41:03,079
and await the call
of my informant.
855
00:41:03,080 --> 00:41:04,919
In the meantime, if
you could have a few
856
00:41:04,920 --> 00:41:06,719
six-man squads standing by.
857
00:41:06,720 --> 00:41:08,520
Surely we should
be working together.
858
00:41:08,920 --> 00:41:10,799
I can assume... -
Nonsense, Bullivant.
859
00:41:10,800 --> 00:41:13,199
Why would you demand control
over an investigation
860
00:41:13,200 --> 00:41:14,400
you know nothing about?
861
00:41:15,320 --> 00:41:15,920
Of course.
862
00:41:16,800 --> 00:41:18,600
How... How foolish of me.
863
00:41:19,640 --> 00:41:22,359
Rest assured, Mr Holmes,
we will put teams of
864
00:41:22,360 --> 00:41:24,919
officers all over the city
that we might instantly
865
00:41:24,920 --> 00:41:26,200
respond to your summons.
866
00:41:26,400 --> 00:41:27,759
My thankfulness knows no bounds.
867
00:41:27,760 --> 00:41:29,840
Now that I have your
support, Chief Inspector,
868
00:41:30,560 --> 00:41:32,120
our success is assured.
869
00:41:32,360 --> 00:41:33,360
Expect my call shortly.
66159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.