All language subtitles for Premarital.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ].English.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,675 [soft instrumental music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:20,061 --> 00:00:22,147 [birds chirping] 5 00:00:22,230 --> 00:00:24,524 [man 1] Dearly beloved, we are gathered here today 6 00:00:24,607 --> 00:00:27,360 to hitch these two beautiful sons of bitches that 7 00:00:27,444 --> 00:00:28,570 love each other so much. 8 00:00:28,653 --> 00:00:29,946 [woman 1] I think that's Southern. 9 00:00:30,029 --> 00:00:31,614 [man 1] What does it sound like then? 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,199 Like this? 11 00:00:33,283 --> 00:00:34,743 I want to marry you. [laughs] 12 00:00:34,826 --> 00:00:36,536 [woman 1] Dracula. That's a choice. 13 00:00:36,619 --> 00:00:38,246 Well, then what does a Midwestern accent 14 00:00:38,329 --> 00:00:39,456 sound like, eh? 15 00:00:40,206 --> 00:00:41,583 Is that Canadian? Eh? 16 00:00:42,375 --> 00:00:42,917 Hey. 17 00:00:43,001 --> 00:00:44,502 Hello. 18 00:00:44,586 --> 00:00:45,170 I'm sorry. 19 00:00:45,253 --> 00:00:46,212 Relax. 20 00:00:46,296 --> 00:00:47,213 -I'm sorry. -Oh my gosh. It's gonna be fine. 21 00:00:47,297 --> 00:00:48,256 I'm gonna be fine. 22 00:00:48,339 --> 00:00:49,466 No, there are just-- 23 00:00:49,549 --> 00:00:51,593 There are a few things that I have not told you about 24 00:00:51,676 --> 00:00:52,510 my family. 25 00:00:52,594 --> 00:00:53,428 The religious stuff. 26 00:00:53,511 --> 00:00:54,554 I know all about the religious stuff. 27 00:00:54,637 --> 00:00:55,638 It's fine. 28 00:00:55,722 --> 00:00:57,307 If anyone asks, can you just say that we don't 29 00:00:57,390 --> 00:00:58,433 live together? 30 00:00:58,516 --> 00:01:00,059 Like, say you live with a friend. 31 00:01:00,143 --> 00:01:02,145 I don't know if I'm comfortable flat out lying. 32 00:01:02,228 --> 00:01:02,979 It's not lying. 33 00:01:03,062 --> 00:01:04,731 It's glossing over the details. 34 00:01:04,814 --> 00:01:05,815 A sin of omission? 35 00:01:05,899 --> 00:01:08,109 Sin of omission, that's more of a Catholic thing. 36 00:01:09,319 --> 00:01:11,988 Protestants are all about sins of emission. 37 00:01:12,822 --> 00:01:13,406 Ew. 38 00:01:13,490 --> 00:01:14,407 [laugh] 39 00:01:14,491 --> 00:01:16,201 [upbeat music playing] 40 00:01:16,284 --> 00:01:25,293 [♪♪♪] 41 00:01:50,735 --> 00:01:53,947 Something about the will, channeling the will, 42 00:01:54,030 --> 00:01:54,989 splitting it. 43 00:01:55,073 --> 00:01:56,407 [man 2] I really thought it was Augustine. 44 00:01:56,491 --> 00:01:57,158 [man 3] No. 45 00:01:57,242 --> 00:01:58,117 Aristotle? 46 00:01:58,201 --> 00:01:58,952 [man 2] Mm-mm. 47 00:01:59,035 --> 00:02:00,912 [man 3] I swear it was an A. 48 00:02:00,995 --> 00:02:03,248 [man 2] Well, since when is scripture not enough? 49 00:02:03,331 --> 00:02:06,000 [man 3] I just really wanna drive this point home. 50 00:02:06,084 --> 00:02:08,253 [clicking] 51 00:02:17,929 --> 00:02:22,392 [robot vacuum whirring] 52 00:02:22,475 --> 00:02:25,353 [printer whirring] 53 00:02:29,232 --> 00:02:32,610 [clicking] 54 00:02:32,694 --> 00:02:41,703 [♪♪♪] 55 00:02:49,961 --> 00:02:51,087 [knocking on door] 56 00:02:51,170 --> 00:02:53,298 Pastor Stu, they're starting the last song now. 57 00:02:53,381 --> 00:02:54,799 Oh, thank you, Helen. 58 00:02:54,883 --> 00:02:56,050 [takes deep breath] 59 00:02:56,134 --> 00:02:57,510 Nervous? 60 00:02:57,594 --> 00:03:00,096 Well, it's the first time we're all under the same roof 61 00:03:00,179 --> 00:03:01,556 in years, so... 62 00:03:02,682 --> 00:03:04,809 They'll just be happy to see you. 63 00:03:04,893 --> 00:03:05,768 Yeah. 64 00:03:05,852 --> 00:03:06,853 [laughs] 65 00:03:06,936 --> 00:03:12,901 [choir] ...My soul, my Savior God to Thee 66 00:03:13,735 --> 00:03:17,071 How great Thou art 67 00:03:17,614 --> 00:03:21,576 How great Thou art 68 00:03:30,335 --> 00:03:31,836 [sighs] 69 00:03:39,969 --> 00:03:42,096 [soft instrumental music playing] 70 00:03:42,180 --> 00:03:46,184 [♪♪♪] 71 00:03:47,268 --> 00:03:48,353 [clears throat] 72 00:03:51,189 --> 00:03:52,357 Let's pray. 73 00:03:54,651 --> 00:03:57,070 [car passes] 74 00:03:59,072 --> 00:04:01,032 So, what should I talk about then? 75 00:04:01,699 --> 00:04:03,993 Uh, talk about your master's program. 76 00:04:04,077 --> 00:04:05,244 That's interesting. 77 00:04:05,328 --> 00:04:06,120 Okay. 78 00:04:06,204 --> 00:04:07,455 Just don't mention your research. 79 00:04:07,538 --> 00:04:08,957 It's literally a research program. 80 00:04:09,040 --> 00:04:10,708 Yeah, just talk about the biology part 81 00:04:10,792 --> 00:04:14,462 without getting into the evolutionary part. 82 00:04:14,545 --> 00:04:16,506 Your parents are not like flat Earthers, are they? 83 00:04:16,589 --> 00:04:19,968 No, not flat Earthers, just young Earthers. 84 00:04:20,885 --> 00:04:22,220 Oh, also no smoking, sorry, I'm sorry. 85 00:04:22,303 --> 00:04:24,681 -Okay. -[woman 1] Yeah. So sorry. 86 00:04:25,974 --> 00:04:27,058 One week. 87 00:04:27,141 --> 00:04:27,934 [kisses] 88 00:04:28,017 --> 00:04:29,310 [man 4] Ready? 89 00:04:29,394 --> 00:04:30,228 Here we go. 90 00:04:30,311 --> 00:04:31,980 [door opening and closing] 91 00:04:32,063 --> 00:04:33,314 Exhale. 92 00:04:34,607 --> 00:04:36,651 [exhales] 93 00:04:37,527 --> 00:04:38,987 [man 4] And squeeze. 94 00:04:39,070 --> 00:04:40,113 [gunfire] 95 00:04:40,196 --> 00:04:41,114 Jesus fuck. 96 00:04:41,197 --> 00:04:42,949 -[laughs] -Hey. 97 00:04:43,032 --> 00:04:43,992 Look at that. 98 00:04:44,075 --> 00:04:45,410 Oh my gosh. 99 00:04:45,493 --> 00:04:46,911 -Look at that. -Yay. 100 00:04:46,995 --> 00:04:48,788 You might wanna watch that language. 101 00:04:48,871 --> 00:04:50,039 Who's that man? 102 00:04:50,123 --> 00:04:51,499 That's Alan. 103 00:04:51,582 --> 00:04:52,625 He's gonna be your new uncle. 104 00:04:52,709 --> 00:04:53,543 [girl 1] Ah. 105 00:04:53,626 --> 00:04:56,754 Well, look at these cool New Yorkers. 106 00:04:56,838 --> 00:04:58,298 Hey, I'm walking here. 107 00:04:58,381 --> 00:04:59,632 -[Alan] Hey. -[laughs] 108 00:04:59,716 --> 00:05:00,800 -That's what you sound like. -I've seen that on some show. 109 00:05:00,883 --> 00:05:01,426 [laughs] 110 00:05:01,509 --> 00:05:02,719 Hey. 111 00:05:02,802 --> 00:05:04,137 Oh, it's so good to see you. 112 00:05:04,220 --> 00:05:05,013 Dad. 113 00:05:05,096 --> 00:05:06,639 Dad, this is Alan. 114 00:05:06,723 --> 00:05:08,182 I can tell by the dashing good looks. 115 00:05:08,266 --> 00:05:09,183 Sir, it is so great to-- 116 00:05:09,267 --> 00:05:10,184 -Hi, Aunt Sophie. -[man 5] Dad! 117 00:05:10,268 --> 00:05:11,102 -[Sophie] Hi, Jesse. -[Stewart] Yeah. 118 00:05:11,185 --> 00:05:11,936 Oh, gosh. 119 00:05:12,020 --> 00:05:12,603 -[Alan] Hi. -You know what? 120 00:05:12,687 --> 00:05:13,229 Your mother's out. 121 00:05:13,312 --> 00:05:14,147 I'm on kitchen duty. 122 00:05:14,230 --> 00:05:15,106 [Alan] Is everything okay? Should I-- 123 00:05:15,189 --> 00:05:15,940 -[Sophie] Dad. -[Stewart] You know-- 124 00:05:16,024 --> 00:05:17,108 Okay, move, move, move. 125 00:05:17,191 --> 00:05:18,401 Can I help? 126 00:05:18,484 --> 00:05:20,403 Oh, I goofed. I-- I'm so sorry, sweetie. 127 00:05:20,486 --> 00:05:21,362 I just goofed. 128 00:05:21,446 --> 00:05:22,447 I-- I shouldn't go near that thing. 129 00:05:22,530 --> 00:05:24,323 -[Sophie] It's okay. -But I can-- 130 00:05:24,407 --> 00:05:25,700 Whoa. 131 00:05:25,783 --> 00:05:28,202 The tallest of all-est, and he's good-looking. 132 00:05:28,286 --> 00:05:29,537 Do you have any siblings? 133 00:05:29,620 --> 00:05:31,497 'Cause I got a whole bunch I'm still trying to get rid of. 134 00:05:31,581 --> 00:05:32,123 [Stewart laughs] 135 00:05:32,206 --> 00:05:32,957 [Alan] No siblings. 136 00:05:33,041 --> 00:05:35,960 Oh, well, you do now. 137 00:05:36,044 --> 00:05:37,045 Hi, everybody. 138 00:05:37,128 --> 00:05:39,047 Sorry, we missed the uh, service this morning. 139 00:05:39,130 --> 00:05:40,339 Our flight got delayed. 140 00:05:40,423 --> 00:05:42,592 Well, at least you guys had a good excuse. 141 00:05:42,675 --> 00:05:44,343 Where were the rest of you Philistines? 142 00:05:44,427 --> 00:05:45,219 [man clears throat] 143 00:05:45,303 --> 00:05:47,305 I was here, P Stu. 144 00:05:47,388 --> 00:05:48,973 Yes. You-- you were there, Benji. 145 00:05:49,057 --> 00:05:50,516 -Thank you. -Yeah. 146 00:05:51,726 --> 00:05:52,477 What's up? 147 00:05:52,560 --> 00:05:53,227 New guy. 148 00:05:53,311 --> 00:05:54,145 Benji. 149 00:05:54,228 --> 00:05:55,229 Hey. 150 00:05:57,565 --> 00:05:59,859 [leaves rustling] 151 00:05:59,942 --> 00:06:01,235 [pouring milk] 152 00:06:01,319 --> 00:06:02,487 You saved the day, honey. 153 00:06:02,570 --> 00:06:03,696 You did. 154 00:06:03,780 --> 00:06:06,032 Oh, could you also make me those cookies that I like? 155 00:06:06,115 --> 00:06:06,908 Already in the oven. 156 00:06:06,991 --> 00:06:08,076 [Stewart laughs] 157 00:06:08,159 --> 00:06:09,035 [Stewart] Isn't she terrific? 158 00:06:09,118 --> 00:06:11,329 Yeah, subservient wife in training. 159 00:06:11,412 --> 00:06:12,914 Don't worry, Grace is just jealous someone actually 160 00:06:12,997 --> 00:06:13,873 wants to marry Sophie. 161 00:06:13,956 --> 00:06:15,083 [Grace] It's true. 162 00:06:15,166 --> 00:06:17,794 I'm dying to consign my ovaries to the patriarchy. 163 00:06:19,712 --> 00:06:20,755 [speaks Korean] 164 00:06:21,380 --> 00:06:22,632 Okay. Goodnight, grandpa. 165 00:06:22,715 --> 00:06:24,175 -Goodnight, you guys. Love you. -[Jesse] Goodnight, grandpa. 166 00:06:24,258 --> 00:06:25,885 Naomi, help your brother, okay? 167 00:06:25,968 --> 00:06:27,428 And Jared, how are your studies going? 168 00:06:27,512 --> 00:06:28,179 [Jared] Um... 169 00:06:28,262 --> 00:06:29,597 [clears throat] It's fine. 170 00:06:29,680 --> 00:06:30,681 -[Stewart] Yeah? -It's good, yeah. 171 00:06:30,765 --> 00:06:32,767 Jared's following in his old man's footsteps. 172 00:06:32,850 --> 00:06:34,435 Gonna be a man of the cloth. 173 00:06:34,519 --> 00:06:35,561 [Stewart chuckles] 174 00:06:35,645 --> 00:06:36,813 [Stewart] And now w-- what about you? 175 00:06:36,896 --> 00:06:39,649 So Sophie says you're into the sciences or-- 176 00:06:39,732 --> 00:06:40,358 Yeah. 177 00:06:40,441 --> 00:06:41,609 Actually, I uh, majored in-- 178 00:06:41,692 --> 00:06:45,947 ev-- ev-- ev-- I've-- I've done bi-- 179 00:06:46,030 --> 00:06:46,781 I do biology. 180 00:06:46,864 --> 00:06:47,698 -[Sophie] Dad, I-- -Hm. 181 00:06:47,782 --> 00:06:49,325 Why don't we go ahead and-- and eat? 182 00:06:49,408 --> 00:06:50,743 Mom said she was gonna be late. 183 00:06:50,827 --> 00:06:52,662 [Stewart] Okay, everyone's attention, though, for a moment. 184 00:06:52,745 --> 00:06:53,496 Um... 185 00:06:53,579 --> 00:06:54,872 [clears throat] 186 00:06:54,956 --> 00:06:55,540 Okay. 187 00:06:55,623 --> 00:06:59,335 Uh, Sophie, um... 188 00:07:03,965 --> 00:07:05,049 -...on the day you were born- -Dad. 189 00:07:05,133 --> 00:07:06,259 -[Jared] Dad. -[Grace] Oh, here we go. 190 00:07:06,342 --> 00:07:07,218 [Stewart] Sorry. 191 00:07:07,301 --> 00:07:08,511 I know. [sniffles] 192 00:07:08,594 --> 00:07:09,929 You're doing it again. 193 00:07:10,012 --> 00:07:12,557 [Stewart] In your whole life, the most important decision 194 00:07:12,640 --> 00:07:14,892 you're gonna make is whom to marry. 195 00:07:14,976 --> 00:07:16,435 I was so lucky I found your mother. 196 00:07:16,519 --> 00:07:19,147 And well, Jared, you were so lucky to have found Mae. 197 00:07:19,230 --> 00:07:21,482 [Benji] And Leah has an amazing boyfriend. 198 00:07:21,566 --> 00:07:22,150 What? 199 00:07:22,233 --> 00:07:23,317 Who said that? 200 00:07:25,027 --> 00:07:27,363 We're very blessed to have you here, too, Benji. 201 00:07:27,446 --> 00:07:28,489 Ay. 202 00:07:28,573 --> 00:07:30,533 Now, anyway, I-- it's nice to have common interests 203 00:07:30,616 --> 00:07:32,743 and you know, maybe good looks a-- and all that, 204 00:07:32,827 --> 00:07:35,037 but more importantly, you wanna find someone 205 00:07:35,121 --> 00:07:36,247 with integrity. 206 00:07:36,330 --> 00:07:39,167 Someone whose yes is yes and their no is no, 207 00:07:39,250 --> 00:07:41,919 and can look in the eye and know that you're 208 00:07:42,003 --> 00:07:44,005 on the same page. 209 00:07:44,839 --> 00:07:49,260 And Al, I have been praying for you since long before 210 00:07:49,343 --> 00:07:50,678 the two of you ever met. 211 00:07:52,805 --> 00:07:54,682 May the Lord bless you both. 212 00:07:54,765 --> 00:07:56,851 -[Jared] Hear, hear. -[Sophie] Thanks, dad. 213 00:07:56,934 --> 00:07:58,603 [glasses clinking] 214 00:08:00,146 --> 00:08:01,772 [gulping] 215 00:08:04,817 --> 00:08:06,444 Ah. 216 00:08:06,527 --> 00:08:08,112 That's good stuff. 217 00:08:08,196 --> 00:08:11,574 Okay. Now, Al, would you do us the honor 218 00:08:11,657 --> 00:08:14,076 of blessing this meal that your lovely bride-to-be has prepared 219 00:08:14,160 --> 00:08:15,703 for us? 220 00:08:15,786 --> 00:08:17,121 Oh, I mean, I don't think I-- 221 00:08:17,205 --> 00:08:18,372 I'll do it. I'll pray. 222 00:08:18,456 --> 00:08:19,749 Come on, the food is getting cold. 223 00:08:19,832 --> 00:08:22,168 No, hang on. No, no, no, let the man speak. 224 00:08:22,251 --> 00:08:23,544 What's the matter? 225 00:08:23,628 --> 00:08:31,510 Uh, you are absolutely right, integrity is everything, 226 00:08:31,594 --> 00:08:35,348 and uh, I-- I don't wanna get off on the wrong foot, Sophie, 227 00:08:35,431 --> 00:08:38,726 so I don't wanna pretend I'm somebody I'm not. 228 00:08:38,809 --> 00:08:41,562 [playful instrumental music playing] 229 00:08:41,646 --> 00:08:42,355 Oh. 230 00:08:42,438 --> 00:08:44,148 Oh. 231 00:08:44,232 --> 00:08:45,358 You're a Catholic? 232 00:08:46,692 --> 00:08:47,526 [Alan] I'm not an anything. 233 00:08:47,610 --> 00:08:48,861 I don't-- 234 00:08:48,945 --> 00:08:50,154 I'm not religious at all. 235 00:08:50,238 --> 00:08:51,781 [game sounds] 236 00:08:51,864 --> 00:08:52,531 [bangs] 237 00:08:52,615 --> 00:08:53,574 Fuck! 238 00:08:54,533 --> 00:08:56,035 [exhales] 239 00:08:56,118 --> 00:08:57,578 [door closes] 240 00:08:57,662 --> 00:08:58,913 [Alan] Yeah, but I never gave you permission 241 00:08:58,996 --> 00:09:00,706 to tell 'em I was Christian. 242 00:09:00,790 --> 00:09:01,707 No, that's a big deal. 243 00:09:01,791 --> 00:09:04,585 Yeah, I kn-- I didn't tell them anything. 244 00:09:04,669 --> 00:09:05,503 They assumed. 245 00:09:05,586 --> 00:09:06,963 It's their way of life. 246 00:09:07,046 --> 00:09:08,881 But it's not mine. 247 00:09:08,965 --> 00:09:12,843 I just-- I wanted them to like you. 248 00:09:12,927 --> 00:09:14,136 And sweeping things under the rug is kind 249 00:09:14,220 --> 00:09:16,138 of the family culture. 250 00:09:16,222 --> 00:09:17,390 I don't wanna do that with you. 251 00:09:17,473 --> 00:09:18,349 I'm sorry. 252 00:09:18,432 --> 00:09:19,267 [door opens] 253 00:09:19,350 --> 00:09:22,353 All right, I will see you guys later. 254 00:09:22,436 --> 00:09:24,438 I'm going. 255 00:09:24,522 --> 00:09:26,107 I'm gonna go to bed. 256 00:09:26,190 --> 00:09:28,067 Driving away. 257 00:09:28,150 --> 00:09:29,735 Bye, Benji. 258 00:09:29,819 --> 00:09:31,320 Oh, what's up? 259 00:09:31,404 --> 00:09:32,697 [owl hooting] 260 00:09:32,780 --> 00:09:34,448 [car lock beeping] 261 00:09:34,532 --> 00:09:36,575 Oh, this week is gonna be hell. 262 00:09:36,659 --> 00:09:38,828 Hey, hey. 263 00:09:38,911 --> 00:09:39,912 We got this. 264 00:09:40,830 --> 00:09:41,998 Should we get some sleep? 265 00:09:43,124 --> 00:09:46,669 About that, your room's up there, 266 00:09:46,752 --> 00:09:47,920 mine's back there. 267 00:09:49,505 --> 00:09:50,172 Oh. 268 00:09:50,256 --> 00:09:51,090 Sorry. 269 00:09:51,173 --> 00:09:52,383 -House rules. -I understand-- 270 00:09:52,466 --> 00:09:54,176 And I'm not sweeping things under the rug, 271 00:09:54,260 --> 00:09:56,804 I just think with how tonight went-- 272 00:09:56,887 --> 00:09:59,140 I have rocked the boat more than enough for one day, 273 00:09:59,223 --> 00:10:01,100 so it's okay. 274 00:10:04,061 --> 00:10:05,062 See you tomorrow? 275 00:10:06,188 --> 00:10:07,315 Okay. 276 00:10:07,398 --> 00:10:08,441 [kisses softly] 277 00:10:09,358 --> 00:10:09,942 [smacks] 278 00:10:10,026 --> 00:10:11,694 [Sophie laughs] 279 00:10:11,777 --> 00:10:12,820 Miss you already. 280 00:10:12,903 --> 00:10:13,696 [clicks lighter] 281 00:10:16,032 --> 00:10:17,158 Oh. 282 00:10:17,241 --> 00:10:19,744 [crickets chirping] 283 00:10:20,828 --> 00:10:21,829 One week. 284 00:10:21,912 --> 00:10:23,205 [Leah grunts, thuds] 285 00:10:23,289 --> 00:10:24,457 -The f-- -[Leah] Ugh. 286 00:10:24,540 --> 00:10:26,292 [Alan] Oh my God, are you okay? 287 00:10:30,880 --> 00:10:32,298 [shushes] 288 00:10:34,675 --> 00:10:37,470 [soft instrumental music playing] 289 00:10:42,391 --> 00:10:43,642 [dishes clink] 290 00:10:43,726 --> 00:10:45,186 [Stewart] Sophie just needs to have an honest conversation 291 00:10:45,269 --> 00:10:46,270 with him about this. 292 00:10:46,354 --> 00:10:47,855 No, she's compromised. 293 00:10:47,938 --> 00:10:49,607 Missionary dating is a bogus approach 294 00:10:49,690 --> 00:10:50,691 to conversion. 295 00:10:50,775 --> 00:10:52,151 It throws the whole motivation into question. 296 00:10:52,234 --> 00:10:53,903 [Grace] Uh, who are you to talk? 297 00:10:53,986 --> 00:10:56,280 You missionary dated your wife, literally. 298 00:10:56,364 --> 00:10:58,074 Yeah, but I fully converted her before 299 00:10:58,157 --> 00:10:59,200 we even kissed. 300 00:10:59,283 --> 00:11:00,701 Okay, so do you think he's a full-blown atheist 301 00:11:00,785 --> 00:11:02,370 or just still searching? 302 00:11:02,453 --> 00:11:04,121 [Grace] What's the big deal? I'm a Buddhist. 303 00:11:04,205 --> 00:11:04,789 [Stewart laughs] 304 00:11:04,872 --> 00:11:06,082 [Jared] Okay, Grace. 305 00:11:06,165 --> 00:11:08,250 [Stewart] Okay, sweetie, yes, you think you're a Buddhist, 306 00:11:08,334 --> 00:11:09,752 but actually you're just 307 00:11:09,835 --> 00:11:13,464 in a protractive rebellious phase, and it'll pass. 308 00:11:14,465 --> 00:11:16,842 [thumps] 309 00:11:17,927 --> 00:11:19,720 [sighs] 310 00:11:28,521 --> 00:11:29,688 [bottles clink] 311 00:11:30,773 --> 00:11:32,817 [gulps] 312 00:11:36,362 --> 00:11:37,571 [mother] Good stuff's under the sink. 313 00:11:37,655 --> 00:11:39,490 [Alan] Oh, shit. 314 00:11:39,573 --> 00:11:40,658 Mazel tov. 315 00:11:41,409 --> 00:11:43,411 Heard you made quite the impression tonight. 316 00:11:43,494 --> 00:11:44,370 [playful music playing] 317 00:11:44,453 --> 00:11:47,915 Uh, yeah, everyone was uh, was really-- 318 00:11:47,998 --> 00:11:48,833 [mother] It's okay. 319 00:11:48,916 --> 00:11:51,460 It must have been overwhelming for you. 320 00:11:52,420 --> 00:11:54,004 Sorry, I couldn't be here. 321 00:11:55,548 --> 00:11:57,258 So you're not concerned? 322 00:11:57,341 --> 00:12:00,052 I know my daughter, and if she thinks that you have 323 00:12:00,136 --> 00:12:02,304 potential, so do I. 324 00:12:02,388 --> 00:12:03,889 Potential. 325 00:12:03,973 --> 00:12:06,308 Thanks, uh, I think. 326 00:12:06,392 --> 00:12:08,436 [glass pieces clink] 327 00:12:10,729 --> 00:12:12,106 So you're the family night owl, huh? 328 00:12:12,189 --> 00:12:12,898 [mother] Mm-hmm. 329 00:12:12,982 --> 00:12:15,151 My youngest likes to sneak out. 330 00:12:15,234 --> 00:12:18,362 I stand guard sometimes to put the fear of God in her. 331 00:12:19,155 --> 00:12:22,658 She's a little bit too much like me, but don't worry, 332 00:12:22,741 --> 00:12:24,869 Sophie takes after her dad. 333 00:12:24,952 --> 00:12:26,287 In what way? 334 00:12:27,371 --> 00:12:30,958 You know, i-- idealism, romance. 335 00:12:31,041 --> 00:12:34,962 You must be quite the romantic to have captured Sophie's heart. 336 00:12:35,045 --> 00:12:38,340 I think less of a romantic, more of a pragmatist. 337 00:12:38,424 --> 00:12:40,176 And with all due respect, I think that's what Sophie likes 338 00:12:40,259 --> 00:12:41,218 about me. 339 00:12:42,470 --> 00:12:43,512 My mistake. 340 00:12:45,347 --> 00:12:47,850 [birds chirping] 341 00:12:52,855 --> 00:12:54,273 [Mae] There's coffee there. 342 00:12:56,108 --> 00:12:57,610 Sophie went out with dad. 343 00:12:57,693 --> 00:12:58,736 [Alan] Oh, thank you. 344 00:13:00,154 --> 00:13:01,155 What are you working on? 345 00:13:01,238 --> 00:13:03,199 Oh, a paper. 346 00:13:03,282 --> 00:13:04,325 Oh, you're in school, too? 347 00:13:04,408 --> 00:13:07,203 No, I just help Jared with some of the busy work 348 00:13:07,286 --> 00:13:09,079 when he's uh, busy. 349 00:13:09,163 --> 00:13:09,997 [gunshot in background] 350 00:13:10,080 --> 00:13:12,708 [cheering & laughing in background] 351 00:13:12,791 --> 00:13:14,084 Uh, what's the subject? 352 00:13:14,168 --> 00:13:15,419 Transubstantiation. 353 00:13:15,503 --> 00:13:17,922 Oh, that is my favorite Death Cab album. 354 00:13:18,005 --> 00:13:19,006 What? 355 00:13:19,089 --> 00:13:19,798 Never mind, sorry. 356 00:13:19,882 --> 00:13:22,843 [clock chimes] 357 00:13:22,927 --> 00:13:24,470 What does it mean? 358 00:13:24,553 --> 00:13:26,388 It's like when the bread and the wine 359 00:13:26,472 --> 00:13:29,892 of the Eucharist become the body and the blood of Jesus Christ. 360 00:13:30,976 --> 00:13:31,727 Okay. 361 00:13:31,810 --> 00:13:32,353 [laughs] 362 00:13:32,436 --> 00:13:33,437 It's cool. 363 00:13:33,521 --> 00:13:35,523 Jared actually refused to write the paper, 364 00:13:35,606 --> 00:13:39,026 because we do not believe in transubstantiation. 365 00:13:39,109 --> 00:13:42,279 He said we should refuse wasting time on it. 366 00:13:42,363 --> 00:13:43,614 [gunshots firing] 367 00:13:43,697 --> 00:13:45,032 [Jared] Booyah, baby! 368 00:13:45,115 --> 00:13:45,866 Bull's eye! 369 00:13:45,950 --> 00:13:46,992 Woo! 370 00:13:47,076 --> 00:13:49,411 But I don't want it to hurt his academic record. 371 00:13:49,495 --> 00:13:51,497 Sure, I understand that. 372 00:13:51,580 --> 00:13:53,332 [Jared] Can anybody beat that? 373 00:13:53,415 --> 00:13:55,793 What kind of biology did you say you were studying? 374 00:13:55,876 --> 00:13:58,045 Oh, paleobiology. 375 00:13:58,128 --> 00:13:59,964 My focus, though, is on the Cretaceous Period. 376 00:14:00,047 --> 00:14:02,591 What's the Cretaceous Period? 377 00:14:02,675 --> 00:14:06,428 It's actually a period of time from over 145 million years ago. 378 00:14:06,512 --> 00:14:08,764 Jesse, go play with dad. 379 00:14:08,847 --> 00:14:09,640 But why? 380 00:14:09,723 --> 00:14:10,641 [inhales sharply] 381 00:14:10,724 --> 00:14:12,476 [speaks Korean] 382 00:14:12,560 --> 00:14:16,105 [laughing] 383 00:14:16,188 --> 00:14:18,732 Wow, so interesting. 384 00:14:18,816 --> 00:14:20,943 I would love to hear more about that sometime. 385 00:14:23,821 --> 00:14:25,739 [seagulls squawking] 386 00:14:25,823 --> 00:14:26,865 -[Sophie] Come on, old man. -[Stewart] Oh. 387 00:14:26,949 --> 00:14:28,158 [Sophie] We used to do this every weekend. 388 00:14:28,242 --> 00:14:29,743 [Stewart] Yeah, well, I used to not be 60 389 00:14:29,827 --> 00:14:30,786 with high cholesterol. 390 00:14:30,869 --> 00:14:31,787 [laughs] 391 00:14:31,870 --> 00:14:33,247 A-yai-yai. 392 00:14:33,330 --> 00:14:34,957 [Sophie] Oh, I've missed this. 393 00:14:35,040 --> 00:14:36,500 [Stewart] Oh, it's beautiful. 394 00:14:36,584 --> 00:14:39,878 I-- how could you come up here, look at this, 395 00:14:39,962 --> 00:14:42,506 and not believe that there's a God, huh? 396 00:14:45,259 --> 00:14:49,555 Honey, have you ever heard of the term unequally yoked? 397 00:14:49,638 --> 00:14:51,390 Yeah, but I don't love being compared 398 00:14:51,473 --> 00:14:52,516 to an ox. 399 00:14:52,600 --> 00:14:54,685 No, that-- that's just a metaphor. 400 00:14:54,768 --> 00:14:57,521 No, that's Paul using imagery from the ancient world, 401 00:14:57,605 --> 00:15:00,274 but the rest of the passage goes... 402 00:15:00,357 --> 00:15:03,736 [Sophie] "What partnership has righteousness with lawlessness? 403 00:15:03,819 --> 00:15:06,030 What fellowship has light with darkness?" 404 00:15:06,113 --> 00:15:07,364 [soft piano music playing] 405 00:15:07,448 --> 00:15:08,699 So you've thought about this. 406 00:15:08,782 --> 00:15:09,700 [Sophie] Of course. 407 00:15:09,783 --> 00:15:11,660 But dad, Alan isn't lawless. 408 00:15:11,744 --> 00:15:13,245 [Stewart] No, again, it-- it's just a metaphor. 409 00:15:13,329 --> 00:15:16,707 I think the main idea is that you shouldn't give 410 00:15:16,790 --> 00:15:18,125 your life to someone who doesn't share 411 00:15:18,208 --> 00:15:19,918 your faith. 412 00:15:20,002 --> 00:15:22,212 Sweetie, marriage is hard enough as it is. 413 00:15:22,296 --> 00:15:24,298 Do you want it to be harder? 414 00:15:24,381 --> 00:15:26,175 Divorce rates aren't any lower for people 415 00:15:26,258 --> 00:15:27,885 who are equally yoked. 416 00:15:27,968 --> 00:15:28,761 [Stewart] Well, that's true. 417 00:15:28,844 --> 00:15:30,512 Absolutely true. 418 00:15:30,596 --> 00:15:32,640 We are living in a fallen world. 419 00:15:32,723 --> 00:15:33,766 [sighs] 420 00:15:33,849 --> 00:15:35,601 Look, dad, I know this isn't exactly what 421 00:15:35,684 --> 00:15:40,522 you had in mind for me, but Alan is a good man. 422 00:15:40,606 --> 00:15:45,653 He's patient, and understanding, compassionate. 423 00:15:45,736 --> 00:15:47,613 He loves me for exactly who I am, 424 00:15:47,696 --> 00:15:49,573 no strings attached, 425 00:15:49,657 --> 00:15:51,784 and I love him for exactly who he is. 426 00:15:54,328 --> 00:15:56,705 She's compromised, period. 427 00:15:56,789 --> 00:15:57,623 [humorous music playing] 428 00:15:57,706 --> 00:16:01,043 Her female hormones have taken over, 429 00:16:01,126 --> 00:16:04,296 and she can't see straight, period. 430 00:16:04,380 --> 00:16:07,883 Uh, nail polish emoji, baby emoji. 431 00:16:07,966 --> 00:16:13,305 Um, it's up to us now, dash, call a family meeting, 432 00:16:13,389 --> 00:16:15,933 exclamation point, exclamation point. 433 00:16:16,016 --> 00:16:16,975 [beeps] 434 00:16:17,059 --> 00:16:18,602 Hey, let's roll. 435 00:16:18,686 --> 00:16:20,270 [laughs] 436 00:16:20,354 --> 00:16:21,980 [air horn blares] 437 00:16:22,064 --> 00:16:25,943 Family meeting in 10 minutes, compulsory for all. 438 00:16:26,026 --> 00:16:27,945 Family meeting, 10 minutes. 439 00:16:28,028 --> 00:16:29,947 It is compulsory. 440 00:16:30,030 --> 00:16:31,990 [Stewart] So listen, I-- I feel bad that we got off 441 00:16:32,074 --> 00:16:33,075 to a shaky start last night, 442 00:16:33,158 --> 00:16:34,159 'cause let me tell you something, 443 00:16:34,243 --> 00:16:36,120 that is not what this family is about, okay? 444 00:16:36,203 --> 00:16:38,539 So I wanna make it up to you, so I want the two of you 445 00:16:38,622 --> 00:16:40,290 to go out, have a nice lunch. -No. 446 00:16:40,374 --> 00:16:41,250 [Stewart] No, no, no, on me. 447 00:16:41,333 --> 00:16:42,251 Dad, that's really not necessary. 448 00:16:42,334 --> 00:16:43,377 [Stewart] I insist. No, no. 449 00:16:43,460 --> 00:16:44,420 -What? What? -No, no, come on. 450 00:16:44,503 --> 00:16:45,963 No, no, no, just come on, you gotta get going. 451 00:16:46,046 --> 00:16:47,297 Come on, jump in there. You're gonna jump-- 452 00:16:47,381 --> 00:16:48,340 -No, no, you're-- -Okay. 453 00:16:48,424 --> 00:16:49,466 Gonna jump in over here. You can't-- [laughs] 454 00:16:49,550 --> 00:16:51,051 You can't both drive. 455 00:16:51,135 --> 00:16:53,011 Oh, and I meant to tell you, they say that 456 00:16:53,095 --> 00:16:56,432 when you marry someone, you also marry their family. 457 00:16:56,515 --> 00:16:57,599 Ooh. 458 00:16:57,683 --> 00:16:58,684 Okay, have fun, you guys. 459 00:16:58,767 --> 00:16:59,393 [door shuts] 460 00:16:59,476 --> 00:17:00,144 [laughs] 461 00:17:00,227 --> 00:17:01,478 Yum, yum, yum. 462 00:17:04,273 --> 00:17:06,525 [string music playing] 463 00:17:10,320 --> 00:17:12,573 All right, put it right here. 464 00:17:14,074 --> 00:17:15,951 -[Grace] Holed down here. -[Jared] Come on, Grace. 465 00:17:16,034 --> 00:17:16,910 [Stewart] Okay. 466 00:17:16,994 --> 00:17:17,995 [Grace] Why do you have an air horn? 467 00:17:18,078 --> 00:17:19,788 The Whitaker family meeting comes to order. 468 00:17:19,872 --> 00:17:20,789 -Okay, guys. -[Grace] Give me that. 469 00:17:20,873 --> 00:17:21,749 [air horn blares] 470 00:17:21,832 --> 00:17:23,375 [Stewart] Okay, God. Oh, no, no, no. 471 00:17:23,459 --> 00:17:24,543 [Jared] Let go of my air horn. 472 00:17:24,626 --> 00:17:25,461 [overlapping speech] 473 00:17:25,544 --> 00:17:26,545 [Jared] Let go of my air horn, Grace. 474 00:17:26,628 --> 00:17:27,463 Jared! 475 00:17:27,546 --> 00:17:29,465 [Stewart] Listen-- thank you, Mae. 476 00:17:29,548 --> 00:17:32,176 Now, we have five days before the wedding. 477 00:17:32,259 --> 00:17:35,846 That's five days to rescue this marriage 478 00:17:35,929 --> 00:17:38,432 from being doomed before it even begins. 479 00:17:38,515 --> 00:17:42,728 That's five days to bring Alan Rhodes to Christ. 480 00:17:45,647 --> 00:17:46,815 Yes, sweetie? 481 00:17:46,899 --> 00:17:49,067 Are we sure that it has to happen before the wedding? 482 00:17:49,151 --> 00:17:51,153 Like, as long as it happens before he dies. 483 00:17:51,236 --> 00:17:53,822 Oh, wow, that is such a slippery slope. 484 00:17:53,906 --> 00:17:55,657 I mean, first you make allowances 485 00:17:55,741 --> 00:17:56,867 for marrying a secular. 486 00:17:56,950 --> 00:17:58,827 Next thing you know, you're getting gay married. 487 00:17:58,911 --> 00:18:00,078 Suck it! 488 00:18:01,121 --> 00:18:02,080 -Jared. -What? 489 00:18:02,164 --> 00:18:03,290 I've dated women. 490 00:18:03,373 --> 00:18:05,417 Oh, that was for woke points, Grace. 491 00:18:05,501 --> 00:18:06,335 [Stewart] Okay, you know what? 492 00:18:06,418 --> 00:18:07,461 They are halfway through lunch already. 493 00:18:07,544 --> 00:18:09,546 We haven't even begun. 494 00:18:09,630 --> 00:18:10,798 Full-blown atheists? 495 00:18:10,881 --> 00:18:12,049 Mm-hmm. 496 00:18:12,132 --> 00:18:13,425 Honestly, why don't we just rip off the Band-Aid 497 00:18:13,509 --> 00:18:14,510 while everything's already messy 498 00:18:14,593 --> 00:18:15,803 and just tell him we're staying in New York? 499 00:18:15,886 --> 00:18:16,553 [soft restaurant music playing] 500 00:18:16,637 --> 00:18:18,514 Longman and Scout have landed. 501 00:18:18,597 --> 00:18:19,640 Here you go, Pastor Erwin. 502 00:18:19,723 --> 00:18:21,433 [newspaper crinkles] 503 00:18:21,517 --> 00:18:22,518 [Erwin] Thank you, Shelly. 504 00:18:22,601 --> 00:18:23,936 You know, it might be less concerning for him 505 00:18:24,019 --> 00:18:25,145 if he knew we were actually more 506 00:18:25,229 --> 00:18:27,356 on the same page than he thinks. 507 00:18:27,439 --> 00:18:28,941 [Alan] Does he know you don't go to church anymore? 508 00:18:29,024 --> 00:18:30,025 No. 509 00:18:30,108 --> 00:18:31,109 And if he found out, he would think you were 510 00:18:31,193 --> 00:18:32,319 corrupting me. 511 00:18:32,402 --> 00:18:34,238 You stopped going to church long before you met me. 512 00:18:34,321 --> 00:18:35,114 I know that. 513 00:18:35,197 --> 00:18:37,825 But it's all-- it's-- 514 00:18:37,908 --> 00:18:39,076 -[Alan] Complicated. -[Sophie] It's complicated. 515 00:18:39,159 --> 00:18:39,827 [Alan] I understand. 516 00:18:39,910 --> 00:18:40,994 [Sophie] For me, it's okay. 517 00:18:41,078 --> 00:18:43,956 It's something that I've accepted as, I don't know, 518 00:18:44,039 --> 00:18:44,873 part of the game, 519 00:18:44,957 --> 00:18:49,586 but my dad grew up in a different time. 520 00:18:49,670 --> 00:18:50,838 [playful music playing] 521 00:18:50,921 --> 00:18:54,007 And then when we move in for the kill, you girls have 522 00:18:54,091 --> 00:18:55,676 to take Sophie out of the picture, 523 00:18:55,759 --> 00:18:57,094 so she can't protect him anymore. 524 00:18:57,177 --> 00:18:58,470 Classic misogyny. 525 00:18:58,554 --> 00:18:59,513 You got a better plan? 526 00:18:59,596 --> 00:19:01,348 We could leave them alone. 527 00:19:01,431 --> 00:19:04,434 Oh, Grace, you have to stand up for your beliefs if they are 528 00:19:04,518 --> 00:19:07,521 going to mean anything, especially in a world that 529 00:19:07,604 --> 00:19:10,607 is persecuting Christians left and right. 530 00:19:10,691 --> 00:19:12,401 I mean, when Cassie Bernall had that gun to her-- 531 00:19:12,484 --> 00:19:13,819 -[Grace] Ugh. -That was a hoax. 532 00:19:13,902 --> 00:19:15,028 [Grace] No. 533 00:19:15,112 --> 00:19:16,697 [Stewart] When Cassie Bernall had a gun to her head 534 00:19:16,780 --> 00:19:19,366 at Columbine, and that gunman said to her, 535 00:19:19,449 --> 00:19:21,285 "Do you believe in God?" What did she say? 536 00:19:21,368 --> 00:19:22,244 [Grace] Dad. 537 00:19:22,327 --> 00:19:24,663 Did she hide her faith under a bushel? 538 00:19:24,746 --> 00:19:25,706 No! 539 00:19:25,789 --> 00:19:28,250 Dad, we talked about not weaponizing tragedy. 540 00:19:28,333 --> 00:19:30,627 No, no, it's not weaponized, because I'm just saying 541 00:19:30,711 --> 00:19:32,045 what happened. 542 00:19:32,129 --> 00:19:33,422 Nothing would have happened had those teachers been weaponized. 543 00:19:33,505 --> 00:19:34,131 Oh. 544 00:19:34,214 --> 00:19:35,048 [man 5] I don't get it. 545 00:19:35,132 --> 00:19:36,341 If somebody puts a gun to your head, 546 00:19:36,425 --> 00:19:38,051 why wouldn't you just say whatever they wanna hear? 547 00:19:38,135 --> 00:19:40,429 Okay, now you see, right here, that's exactly the type 548 00:19:40,512 --> 00:19:42,931 of thinking that allowed Hitler to rise to power. 549 00:19:44,099 --> 00:19:46,476 You have to stand for what you believe. 550 00:19:46,560 --> 00:19:48,228 In North Korea, they put Christians 551 00:19:48,312 --> 00:19:49,563 in labor camps. 552 00:19:49,646 --> 00:19:52,107 That's where I would be if my parents had not escaped. 553 00:19:52,190 --> 00:19:54,526 Now, you see, Mae gets it. 554 00:19:54,610 --> 00:19:57,070 A-- a-- and she's coming from the front lines of the war. 555 00:19:57,154 --> 00:19:59,031 Does this have to be about war? 556 00:19:59,114 --> 00:20:01,074 What about the law of attraction? 557 00:20:01,158 --> 00:20:04,036 Will it even count if you trick him into it? 558 00:20:04,119 --> 00:20:06,622 Okay, Grace, no one is tricking anyone into 559 00:20:06,705 --> 00:20:08,832 anything, okay? 560 00:20:08,916 --> 00:20:12,711 It's just more like we're expediting. Yeah, and... 561 00:20:12,794 --> 00:20:13,921 [Stewart laughs] 562 00:20:14,004 --> 00:20:15,172 [Stewart] I mean, you know how all this stuff works. 563 00:20:15,255 --> 00:20:18,091 I mean, you used to be a pro. 564 00:20:18,175 --> 00:20:19,551 -No, no, I wasn't. -Pfft. Yes, you were. 565 00:20:19,635 --> 00:20:20,928 [Stewart] Okay, look, if it makes you guys 566 00:20:21,011 --> 00:20:22,512 feel better, he's probably already close 567 00:20:22,596 --> 00:20:23,764 to believing in his heart. 568 00:20:23,847 --> 00:20:24,765 I mean, most people are. 569 00:20:24,848 --> 00:20:27,476 They're just so stubborn about saying it. 570 00:20:27,559 --> 00:20:28,393 [Mae] It's true. 571 00:20:28,477 --> 00:20:30,312 He seemed really interested in my-- 572 00:20:30,395 --> 00:20:32,773 Jared's theology paper this morning. 573 00:20:32,856 --> 00:20:33,774 [Stewart] See? Right there. 574 00:20:33,857 --> 00:20:35,359 He's teetering on the edge. 575 00:20:35,442 --> 00:20:36,360 What does that mean? 576 00:20:36,443 --> 00:20:38,153 It means he needs a little bit of a push, 577 00:20:38,236 --> 00:20:40,113 just got a little push to get him over. 578 00:20:40,197 --> 00:20:43,575 It's kind of like premarital counseling. 579 00:20:43,659 --> 00:20:44,660 Yeah. 580 00:20:44,743 --> 00:20:46,244 It's gonna be just like old times, you guys. 581 00:20:46,328 --> 00:20:48,538 This is gonna be fun, okay? 582 00:20:48,622 --> 00:20:49,331 Okay? 583 00:20:49,414 --> 00:20:49,957 -[Mae] Okay. -[Stewart] Okay. 584 00:20:50,040 --> 00:20:50,874 [clapping] 585 00:20:50,958 --> 00:20:52,376 -Yay. -[Stewart] Okay, here we go. 586 00:20:52,459 --> 00:20:56,171 Phase one, sugar. 587 00:20:56,254 --> 00:20:57,589 -[Stewart] Heads up. -Oh. 588 00:20:57,673 --> 00:20:59,341 Dad, we are already way behind schedule. 589 00:20:59,424 --> 00:21:00,884 No, no, no. Look, this is important. 590 00:21:00,968 --> 00:21:04,638 Um, we got off on the wrong foot, mea culpa, 591 00:21:04,721 --> 00:21:07,099 so we just want to make it right and show you 592 00:21:07,182 --> 00:21:09,476 what the Whitaker family is all about. 593 00:21:10,477 --> 00:21:11,561 One quick game? 594 00:21:12,604 --> 00:21:13,397 You don't know my family. 595 00:21:13,480 --> 00:21:14,815 This is probably a trap. 596 00:21:14,898 --> 00:21:15,691 It's just a game. 597 00:21:15,774 --> 00:21:17,150 Yeah, exactly. 598 00:21:17,234 --> 00:21:18,235 Come on. It'll be fun. 599 00:21:22,823 --> 00:21:23,615 One game. 600 00:21:23,699 --> 00:21:24,866 [playful music playing] 601 00:21:24,950 --> 00:21:26,368 Play ball. 602 00:21:30,580 --> 00:21:32,249 I mean, set aside your postmodern 603 00:21:32,332 --> 00:21:34,960 navel-gazing just a second, and let's pretend there's 604 00:21:35,043 --> 00:21:36,878 something called, "truth". 605 00:21:37,879 --> 00:21:40,632 Can you see how the Bible speaks to our predicament? 606 00:21:40,716 --> 00:21:42,050 [Alan] I'm not saying that I think the Bible 607 00:21:42,134 --> 00:21:43,343 is strictly untrue. 608 00:21:43,427 --> 00:21:45,637 I'm just saying that I don't believe that it holds a monopoly 609 00:21:45,721 --> 00:21:47,139 on truth. 610 00:21:47,222 --> 00:21:48,515 How do you mean? 611 00:21:48,598 --> 00:21:49,891 [Alan] Take your Old Testament. 612 00:21:51,268 --> 00:21:53,228 Those stories were based on existing mythologies 613 00:21:53,311 --> 00:21:55,564 circulating in the Fertile Crescent for generations. 614 00:21:55,647 --> 00:21:57,607 I mean, way further back than your Jewish roots. 615 00:21:59,818 --> 00:22:02,446 [gasps, laughs] 616 00:22:12,998 --> 00:22:15,250 Oho! 617 00:22:15,333 --> 00:22:18,253 [Stewart] So, you guys ever find your missing link? 618 00:22:18,336 --> 00:22:19,546 [Stewart laughs] 619 00:22:19,629 --> 00:22:21,757 [Stewart] Oh, and what about uh, the Cambrian explosion? 620 00:22:21,840 --> 00:22:23,050 Ever hear of that? 621 00:22:23,133 --> 00:22:23,884 [Alan] Yeah. 622 00:22:23,967 --> 00:22:25,010 [Stewart] And? 623 00:22:25,093 --> 00:22:25,886 And-- and squeeze. 624 00:22:25,969 --> 00:22:27,471 And it's extremely complicated. 625 00:22:27,554 --> 00:22:30,974 Yes, yes, it is complicated, but you know what isn't? 626 00:22:31,058 --> 00:22:32,059 The Gospel. 627 00:22:32,142 --> 00:22:32,684 [gunshot] 628 00:22:32,768 --> 00:22:33,393 [cans clank] 629 00:22:33,477 --> 00:22:35,228 [bird chirping] 630 00:22:35,312 --> 00:22:36,104 Please. 631 00:22:36,188 --> 00:22:37,189 -Oh. -Oh, yeah. 632 00:22:37,272 --> 00:22:38,732 You know, you seem to know a lot about this 633 00:22:38,815 --> 00:22:40,108 for a biology student. 634 00:22:41,026 --> 00:22:42,486 I like podcasts. 635 00:22:42,569 --> 00:22:44,863 [Stewart] Okay, so you're gonna trust a man 636 00:22:44,946 --> 00:22:47,240 in front of a microphone in his mom's basement 637 00:22:47,324 --> 00:22:51,620 over a text that has withstood the test of time for millennia. 638 00:22:51,703 --> 00:22:53,288 I mean, you just give your allegiance 639 00:22:53,371 --> 00:22:54,873 to anything that tickles your fancy? 640 00:22:54,956 --> 00:22:56,666 [Alan] No, I have principles. 641 00:22:56,750 --> 00:22:57,751 Based in? 642 00:22:57,834 --> 00:22:59,753 [sparks] 643 00:22:59,836 --> 00:23:01,588 S-- science. 644 00:23:01,671 --> 00:23:03,381 Oh, science. Yeah. 645 00:23:03,465 --> 00:23:04,966 [Alan] Hey, science got us to the moon. 646 00:23:05,050 --> 00:23:06,301 Where has religion gotten us lately? 647 00:23:06,384 --> 00:23:07,094 [Stewart laughs] 648 00:23:07,177 --> 00:23:08,762 Western civilization. 649 00:23:08,845 --> 00:23:10,055 [firework shoots, explodes] 650 00:23:10,138 --> 00:23:12,849 [laughs, cheers] 651 00:23:14,184 --> 00:23:15,310 [sighs] 652 00:23:15,394 --> 00:23:16,478 I'm almost embarrassed to admit it, 653 00:23:16,561 --> 00:23:19,022 but it felt really good to shoot those guns. 654 00:23:19,856 --> 00:23:20,899 Like, I felt powerful. 655 00:23:20,982 --> 00:23:22,234 Alan. 656 00:23:22,317 --> 00:23:23,193 What? 657 00:23:23,276 --> 00:23:24,152 [sighs] 658 00:23:24,236 --> 00:23:25,153 Come on, we're getting along. 659 00:23:25,237 --> 00:23:26,947 Isn't that what you wanted? 660 00:23:27,030 --> 00:23:29,282 We're respecting each other's differences. 661 00:23:30,367 --> 00:23:32,577 What do you want me to do? You want me to shut him down? 662 00:23:32,661 --> 00:23:33,495 No. 663 00:23:33,578 --> 00:23:34,830 I want you to tell him what he wants 664 00:23:34,913 --> 00:23:37,332 to hear, or he'll never leave you alone. 665 00:23:37,415 --> 00:23:38,792 I don't wanna lie to them, though. 666 00:23:40,877 --> 00:23:43,255 Maybe there's a way to say it that isn't untrue. 667 00:23:44,089 --> 00:23:45,382 I mean, if you don't believe any of it, 668 00:23:45,465 --> 00:23:46,758 why does it matter what you say about it? 669 00:23:46,842 --> 00:23:48,593 It matters because it's my word. 670 00:23:48,677 --> 00:23:49,636 -It's your ego. -No. 671 00:23:49,719 --> 00:23:51,847 Hey, this is about how we're gonna live 672 00:23:51,930 --> 00:23:53,056 our lives together. 673 00:23:53,140 --> 00:23:54,599 I don't sweep things under the rug. 674 00:23:54,683 --> 00:23:55,851 [romantic music playing] 675 00:23:55,934 --> 00:24:00,063 It's just he's got his hooks in you, and he's going 676 00:24:00,147 --> 00:24:02,023 to start looking for weaknesses. 677 00:24:02,107 --> 00:24:05,569 Sophie, I know this is complicated for you. 678 00:24:07,112 --> 00:24:08,405 I can take it, okay? 679 00:24:20,750 --> 00:24:22,210 {knocking on door} 680 00:24:23,336 --> 00:24:24,129 Hey, what's up, Leah? 681 00:24:24,212 --> 00:24:25,839 Hey, um, do you mind if I-- 682 00:24:25,922 --> 00:24:27,299 Oh, not at all, it's your room. 683 00:24:27,382 --> 00:24:28,550 Do what you gotta do. 684 00:24:30,510 --> 00:24:31,303 Thank you. 685 00:24:31,386 --> 00:24:32,596 Yeah, no problem. 686 00:24:35,015 --> 00:24:36,183 [thuds] 687 00:24:38,476 --> 00:24:41,104 [ripping] 688 00:24:45,901 --> 00:24:47,611 [intense music playing] 689 00:24:47,694 --> 00:24:49,529 [people screaming] 690 00:24:49,613 --> 00:24:52,240 [light-hearted music playing] 691 00:24:59,956 --> 00:25:00,957 [Jared] This is pantheism. 692 00:25:01,041 --> 00:25:01,875 It's heretical. 693 00:25:01,958 --> 00:25:03,126 No, it's not. 694 00:25:03,210 --> 00:25:05,003 It's panentheism. 695 00:25:05,086 --> 00:25:06,630 That's what I said, pantheism. 696 00:25:06,713 --> 00:25:08,548 This is a theological fallacy. 697 00:25:08,632 --> 00:25:10,967 Even if you get a D, that's better than not turning 698 00:25:11,051 --> 00:25:13,094 anything in. 699 00:25:13,178 --> 00:25:16,348 Not turning this in is a statement. 700 00:25:16,431 --> 00:25:18,600 What's theologic phalluses? 701 00:25:19,643 --> 00:25:21,061 [chuckles] 702 00:25:21,144 --> 00:25:22,479 Um... 703 00:25:22,562 --> 00:25:23,563 [door opens] 704 00:25:32,697 --> 00:25:35,283 [soft instrumental music playing] 705 00:25:41,957 --> 00:25:42,958 [door closes] 706 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 [door opens] 707 00:25:50,298 --> 00:25:52,008 Morning, sleepyheads. 708 00:25:56,888 --> 00:25:58,932 Appreciate you giving up your room. 709 00:25:59,015 --> 00:26:00,016 It was very kind of you. 710 00:26:00,100 --> 00:26:01,393 Yeah, of course. 711 00:26:04,938 --> 00:26:08,650 Listen, with the wedding and the-- the crusade 712 00:26:08,733 --> 00:26:11,653 and everything, I know everyone's running around 713 00:26:11,736 --> 00:26:15,907 like chickens with their heads cut off, but I'm still here 714 00:26:15,991 --> 00:26:18,910 for you, kiddo, so if there's anything that you-- 715 00:26:18,994 --> 00:26:22,289 Mom, ugh, it's kind of early for a lecture. 716 00:26:24,582 --> 00:26:25,625 Sorry. 717 00:26:27,335 --> 00:26:28,753 How do pancakes sound? 718 00:26:37,387 --> 00:26:38,596 [sighs] 719 00:26:44,102 --> 00:26:46,271 Well, I see you got my gift. 720 00:26:46,354 --> 00:26:46,980 Yeah. 721 00:26:47,063 --> 00:26:47,814 -Thank you. -[chuckles] 722 00:26:47,897 --> 00:26:50,317 It's uh, it's pointed. 723 00:26:50,400 --> 00:26:51,651 Yeah. 724 00:26:51,735 --> 00:26:54,321 So the whole thing's just going through-- 725 00:26:54,404 --> 00:26:56,031 H-E double hockey sticks. 726 00:26:56,781 --> 00:26:58,366 -Wow. -Oh, yeah. 727 00:26:58,450 --> 00:26:59,159 Dante. 728 00:26:59,242 --> 00:27:01,286 Oh, it's just one of the greats. 729 00:27:01,369 --> 00:27:04,039 "I am the way into the city of woe. 730 00:27:04,122 --> 00:27:06,207 I am the way into eternal pain. 731 00:27:06,958 --> 00:27:09,002 I am the way to go among the lost." 732 00:27:11,087 --> 00:27:12,005 Wow. 733 00:27:13,006 --> 00:27:14,841 -Come on. Let's get milk. -Oh, can't do it. 734 00:27:14,924 --> 00:27:16,676 I promised, uh, Sophie I'd be on wedding duty today. 735 00:27:16,760 --> 00:27:18,219 [Stewart] No, no, I told her all the girls are 736 00:27:18,303 --> 00:27:19,971 going for the dress fitting, you can't see that, because 737 00:27:20,055 --> 00:27:21,264 then that's bad luck, so come on. 738 00:27:21,348 --> 00:27:22,557 It'll-- Be back in a jiffy. 739 00:27:22,640 --> 00:27:23,641 Clark, come on. 740 00:27:23,725 --> 00:27:25,143 You go with us. 741 00:27:25,226 --> 00:27:25,810 Bye. 742 00:27:25,894 --> 00:27:27,354 [laughs] 743 00:27:28,063 --> 00:27:29,230 [door shuts] 744 00:27:34,235 --> 00:27:36,196 One family drinks so much pop. 745 00:27:36,279 --> 00:27:37,530 [laughs] It's unbelie-- 746 00:27:42,327 --> 00:27:43,912 [western country music playing] 747 00:27:52,128 --> 00:27:53,254 Who's that? 748 00:27:53,838 --> 00:27:55,006 Bruce. 749 00:27:55,090 --> 00:27:57,967 He's the pastor at the mega church in Benton Harbor. 750 00:28:02,305 --> 00:28:04,724 Fine day, ain't it? 751 00:28:11,481 --> 00:28:12,649 Beautiful. 752 00:28:13,691 --> 00:28:16,152 [trolley rattles] 753 00:28:16,986 --> 00:28:18,738 [car passes] 754 00:28:20,073 --> 00:28:21,616 [game sounds] 755 00:28:21,699 --> 00:28:23,743 So do you guys got like, a rivalry or something? 756 00:28:23,827 --> 00:28:24,536 Oh, no, no, no. 757 00:28:24,619 --> 00:28:25,495 It's nothing like that. 758 00:28:25,578 --> 00:28:26,871 It's more of a... 759 00:28:26,955 --> 00:28:28,206 [inhales] 760 00:28:28,289 --> 00:28:30,375 I don't know, differences in theology, 761 00:28:30,458 --> 00:28:31,292 I suppose you could say. 762 00:28:31,376 --> 00:28:32,252 [tires screeching] 763 00:28:32,335 --> 00:28:34,462 [fast-paced percussions music playing] 764 00:28:35,296 --> 00:28:36,423 Oh. 765 00:28:37,382 --> 00:28:38,675 Whoa. 766 00:28:38,758 --> 00:28:40,260 Okay. Are you all right? Clark? 767 00:28:40,343 --> 00:28:41,886 -I'm fine. -Are you okay? 768 00:28:44,806 --> 00:28:45,723 Oh, no, no, no. 769 00:28:45,807 --> 00:28:47,016 Sir, I-- sir, I think we should exchange 770 00:28:47,100 --> 00:28:48,893 insurance information. 771 00:28:49,727 --> 00:28:51,229 Oh my gosh. 772 00:28:51,312 --> 00:28:52,814 Yeah, we're gonna need a tow. 773 00:28:52,897 --> 00:28:54,774 -We are gonna need a tow. -I don't think we need a tow. 774 00:28:54,858 --> 00:28:55,692 No, we're gonna need a tow. 775 00:28:55,775 --> 00:28:57,110 I'm-- I don't think it's totaled-- 776 00:28:57,193 --> 00:28:58,445 We barely even touched him. 777 00:28:58,528 --> 00:28:59,821 But we're gonna need-- You know what? I'm just gonna pull in 778 00:28:59,904 --> 00:29:01,156 right here, and we'll wait right over there. 779 00:29:01,239 --> 00:29:02,157 Okay. 780 00:29:02,240 --> 00:29:04,367 [car beeping] 781 00:29:10,707 --> 00:29:11,583 [door closing] 782 00:29:11,666 --> 00:29:13,001 Oh, wow. 783 00:29:15,420 --> 00:29:17,046 [Stewart] Alan, can I ask you something? 784 00:29:17,130 --> 00:29:18,131 [Alan] Sure. 785 00:29:18,923 --> 00:29:21,468 [Stewart] Just now when we were in that terrible pileup, 786 00:29:22,677 --> 00:29:23,678 what were you thinking about? 787 00:29:23,761 --> 00:29:25,805 Did your life flash before your eyes? 788 00:29:25,889 --> 00:29:27,140 'Cause, you know, had I hit those brakes 789 00:29:27,223 --> 00:29:29,142 just a split second later-- 790 00:29:29,225 --> 00:29:30,351 Sure. 791 00:29:31,269 --> 00:29:32,687 You know where you would've gone? 792 00:29:38,902 --> 00:29:39,903 [beeps] 793 00:29:39,986 --> 00:29:41,654 What went through your mind at that moment? 794 00:29:44,532 --> 00:29:50,914 Uh, I guess just that I love Sophie very much. 795 00:29:50,997 --> 00:29:51,789 [spiritual music playing] 796 00:29:51,873 --> 00:29:52,999 Yeah, that's sweet. 797 00:29:53,082 --> 00:29:54,209 Yeah. 798 00:29:54,292 --> 00:29:56,294 And it's nice that your last thought wasn't hateful. 799 00:29:57,504 --> 00:30:01,090 But Al, human love can't sustain you. 800 00:30:02,008 --> 00:30:05,637 A person can't bear that weight, and it's not fair 801 00:30:05,720 --> 00:30:08,431 to ask a human person to try to fill a hole that can only be 802 00:30:08,515 --> 00:30:10,517 filled by God. 803 00:30:10,600 --> 00:30:11,434 You know, Al-- 804 00:30:11,518 --> 00:30:13,603 I-- Can I share my testimony with you? 805 00:30:15,104 --> 00:30:17,315 Your te-- uh, yeah. 806 00:30:17,398 --> 00:30:18,399 -Sure. -Thank you. 807 00:30:20,443 --> 00:30:21,694 I was lucky. 808 00:30:21,778 --> 00:30:26,199 I grew up in a Christian home, but it never really made sense 809 00:30:26,282 --> 00:30:28,368 to me, you know, like, in my heart, 810 00:30:28,451 --> 00:30:32,247 until one day, I was sitting right here, I mean right here 811 00:30:32,330 --> 00:30:33,581 in this church, 812 00:30:34,582 --> 00:30:36,876 and I was looking at the light coming through that window. 813 00:30:40,046 --> 00:30:41,464 And there are some things... 814 00:30:44,634 --> 00:30:47,303 ...there are some things that are just beyond words. 815 00:30:48,054 --> 00:30:50,098 [Jared] Goddammit, whose Bluetooth is on? 816 00:30:50,974 --> 00:30:51,849 Oh, sorry. 817 00:30:51,933 --> 00:30:53,393 I'm turning it off. 818 00:30:53,476 --> 00:30:54,102 [spiritual music playing] 819 00:30:54,185 --> 00:30:56,521 Like, how did we get here? 820 00:30:56,604 --> 00:31:00,525 How did um, how did any of this get here? 821 00:31:00,608 --> 00:31:01,609 I mean, I think we're still trying 822 00:31:01,693 --> 00:31:03,152 to figure that out, right? 823 00:31:03,236 --> 00:31:05,655 Physicists seem to think we came from a singularity. 824 00:31:05,738 --> 00:31:06,281 Oh. 825 00:31:06,364 --> 00:31:06,906 And... 826 00:31:06,990 --> 00:31:08,658 [laughs] 827 00:31:08,741 --> 00:31:09,325 Yeah. 828 00:31:09,409 --> 00:31:10,660 The Big Bang. 829 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 -Yeah. -Okay, primordial soup. 830 00:31:13,997 --> 00:31:16,624 You know, it's just a hop, skip, and a jump between Darwinism 831 00:31:16,708 --> 00:31:18,710 and loading people into a gas chamber. 832 00:31:18,793 --> 00:31:19,919 Mm. 833 00:31:20,003 --> 00:31:22,255 Well, and look. Look, look, look, I can sympathize. 834 00:31:22,338 --> 00:31:24,591 I'm a lapsed atheist myself. 835 00:31:24,674 --> 00:31:26,384 I mean, didn't you say you were born into this? 836 00:31:27,677 --> 00:31:29,554 See, I didn't choose to be born into a non-religious family 837 00:31:29,637 --> 00:31:31,764 any more than you chose to be born into a Christian one. 838 00:31:31,848 --> 00:31:34,225 Okay, so you're a Calvinist. 839 00:31:34,309 --> 00:31:35,351 A-- a what? 840 00:31:35,435 --> 00:31:37,228 Predestination. 841 00:31:37,312 --> 00:31:39,439 Okay, so once upon a time, a Calvinist falls 842 00:31:39,522 --> 00:31:43,151 down the stairs, gets up, brushes himself off, and says, 843 00:31:43,234 --> 00:31:44,819 "Well, thank God that's over." 844 00:31:44,902 --> 00:31:46,571 [laughs] 845 00:31:46,654 --> 00:31:47,864 Thank God that's over. 846 00:31:47,947 --> 00:31:49,741 [chuckles] 847 00:31:52,493 --> 00:31:54,954 Al, tell me, is there any room for free choice 848 00:31:55,038 --> 00:31:56,706 in this philosophy of yours? 849 00:31:58,958 --> 00:32:00,043 I don't know. 850 00:32:02,629 --> 00:32:04,339 Yeah, I'd like to think there is. 851 00:32:04,422 --> 00:32:05,465 Hmm. 852 00:32:05,548 --> 00:32:06,758 Okay. 853 00:32:06,841 --> 00:32:08,092 Yeah. 854 00:32:08,176 --> 00:32:09,927 I can run with that. 855 00:32:10,011 --> 00:32:11,220 [chuckles] 856 00:32:15,642 --> 00:32:16,601 [door opens] 857 00:32:16,684 --> 00:32:18,645 [bell on door jingles] 858 00:32:18,728 --> 00:32:20,229 [Clark] I am so sorry I'm late. 859 00:32:20,313 --> 00:32:20,938 What did I miss? 860 00:32:21,022 --> 00:32:21,689 [gasps] 861 00:32:21,773 --> 00:32:23,274 Oh my God. 862 00:32:23,358 --> 00:32:24,651 Clark, you're a boy. 863 00:32:24,734 --> 00:32:25,985 What are you doing here? 864 00:32:27,362 --> 00:32:29,947 Uh, Sophie said that she n-- needed-- 865 00:32:30,031 --> 00:32:31,032 Champagne. 866 00:32:31,115 --> 00:32:32,700 -Did you bring it? -Yep. 867 00:32:32,784 --> 00:32:34,452 [Sophie] Thank God. Will you pour me a tall one? 868 00:32:34,535 --> 00:32:35,953 Thank you. 869 00:32:36,037 --> 00:32:36,913 [cork pops] 870 00:32:36,996 --> 00:32:39,832 Leah, are you gonna have champagne? 871 00:32:39,916 --> 00:32:40,958 Really? 872 00:32:41,042 --> 00:32:42,377 That's a first. 873 00:32:42,460 --> 00:32:43,461 Are you sure you don't want to? 874 00:32:43,544 --> 00:32:44,337 Drop it. 875 00:32:44,420 --> 00:32:46,005 What has gotten into you two? 876 00:32:46,089 --> 00:32:47,924 Grace, stop taking it out on her. 877 00:32:49,425 --> 00:32:51,052 What are you talking about? 878 00:32:54,430 --> 00:32:55,640 [Sophie] What are you talking about? 879 00:32:55,723 --> 00:32:56,683 Literally nothing. 880 00:32:56,766 --> 00:32:57,767 Sophie, do you need any help with your dress? 881 00:32:57,850 --> 00:32:59,310 No. Wait. 882 00:32:59,394 --> 00:33:01,270 I wanna know why I'm supposed to be mad at you. 883 00:33:05,400 --> 00:33:07,402 Because I made her maid of honor. 884 00:33:08,361 --> 00:33:09,696 You made her what? 885 00:33:10,446 --> 00:33:11,447 Oh, shit. 886 00:33:11,531 --> 00:33:12,156 [emotional string music playing] 887 00:33:12,240 --> 00:33:13,533 [gasps] 888 00:33:13,616 --> 00:33:15,952 Oh my goodness. 889 00:33:16,035 --> 00:33:16,994 Come, come, come, come. 890 00:33:17,078 --> 00:33:18,371 [Naomi] You look so pretty, Aunt Sophie. 891 00:33:18,454 --> 00:33:21,499 Oh my gosh, honey. 892 00:33:21,582 --> 00:33:22,709 Grace, I'm so sorry. 893 00:33:22,792 --> 00:33:24,043 I thought you knew. 894 00:33:24,127 --> 00:33:27,922 [Mother] Oh, honey, you are gorgeous. 895 00:33:28,005 --> 00:33:30,049 [Clark] This is perfect. 896 00:33:32,677 --> 00:33:34,429 Congratulations, Leah. 897 00:33:41,436 --> 00:33:42,437 [Alan] Ready? You want it? 898 00:33:42,520 --> 00:33:43,646 -[Clark] No, no, no. -[Alan] You want it? 899 00:33:43,730 --> 00:33:44,397 You want it? 900 00:33:44,480 --> 00:33:45,940 Come and get it. 901 00:33:46,023 --> 00:33:47,400 -Motherf-- Fucker. -Ah! Ah! 902 00:33:47,483 --> 00:33:49,235 -Asshole. -Hey, hey, hey, hey, hey. 903 00:33:49,318 --> 00:33:50,695 I thought Whitakers weren't supposed to swear. 904 00:33:50,778 --> 00:33:52,488 Uh, no. It just has to be for a good reason. 905 00:33:52,572 --> 00:33:53,531 Got it. 906 00:33:53,614 --> 00:33:55,283 [laughs] 907 00:33:55,366 --> 00:33:58,077 Oh, it's-- it's more of a smoke screen, 908 00:33:58,161 --> 00:34:00,037 'cause if they're worried about the obvious surface stuff, 909 00:34:00,121 --> 00:34:02,749 they tend not to notice other things. 910 00:34:02,832 --> 00:34:04,834 Hmm. So you're saying I should just start swearing and smoking 911 00:34:04,917 --> 00:34:05,877 in front of them? 912 00:34:05,960 --> 00:34:07,420 Oh, no, honey, your cat's out of the bag. 913 00:34:07,503 --> 00:34:09,505 They know your soul is damned. 914 00:34:12,133 --> 00:34:15,678 You know, Clark, in New York, you could be... 915 00:34:17,597 --> 00:34:19,182 I could be what? 916 00:34:21,350 --> 00:34:22,727 Whatever you want. 917 00:34:23,644 --> 00:34:25,188 Hmm. 918 00:34:25,271 --> 00:34:29,817 I have my reason for staying for now. 919 00:34:31,110 --> 00:34:32,570 -Oh. Oh. -Hmm. 920 00:34:32,653 --> 00:34:33,780 Oh. [laughs] 921 00:34:33,863 --> 00:34:35,323 Do we get to meet this reason at the wedding? 922 00:34:35,406 --> 00:34:36,532 -Yeah. -No pressure. 923 00:34:36,616 --> 00:34:37,867 I'm just saying they're welcome. 924 00:34:40,661 --> 00:34:41,788 Yeah, that'd be cool. 925 00:34:43,539 --> 00:34:46,042 [saying Grace indistinctly] 926 00:35:07,105 --> 00:35:08,439 [knocking on door] 927 00:35:08,523 --> 00:35:09,190 Yep. 928 00:35:10,233 --> 00:35:12,318 [door creaks open] 929 00:35:13,277 --> 00:35:14,195 [fist-bumps] 930 00:35:18,407 --> 00:35:19,408 [thuds] 931 00:35:29,877 --> 00:35:31,254 [blows smoke] 932 00:35:31,337 --> 00:35:33,589 [crickets chirping] 933 00:35:33,673 --> 00:35:34,715 [Mother] Bruce. 934 00:35:35,800 --> 00:35:37,677 Oh, no, no, Bruce. 935 00:35:37,760 --> 00:35:38,886 Stop. 936 00:35:40,763 --> 00:35:41,931 We can't do this here. 937 00:35:42,014 --> 00:35:42,598 [romantic song playing] 938 00:35:42,682 --> 00:35:43,808 Okay, then come see me. 939 00:35:43,891 --> 00:35:45,768 -Come visit me. -Oh. 940 00:35:45,852 --> 00:35:48,855 I have a lot going on this week, but I will soon. 941 00:35:48,938 --> 00:35:49,814 -Okay. -Okay? 942 00:35:49,897 --> 00:35:51,023 -Okay. -Bye. 943 00:35:51,107 --> 00:35:52,149 [kiss] 944 00:35:52,233 --> 00:35:54,110 [sighs] 945 00:35:54,193 --> 00:35:57,446 Patricia, God has a plan for us. 946 00:36:00,199 --> 00:36:01,784 [kissing] 947 00:36:07,832 --> 00:36:09,041 What the fuck? 948 00:36:09,125 --> 00:36:11,294 [birds chirping] 949 00:36:22,138 --> 00:36:22,763 [Sophie] Morning. 950 00:36:22,847 --> 00:36:24,891 [Leah] Oh my days, Sophie. 951 00:36:24,974 --> 00:36:26,183 [Leah sighs] 952 00:36:26,267 --> 00:36:27,351 Fuck. 953 00:36:28,477 --> 00:36:32,523 [door opens, closes] 954 00:36:34,567 --> 00:36:37,361 Got any big announcements? 955 00:36:39,947 --> 00:36:40,740 Oh, I'm sorry. 956 00:36:40,823 --> 00:36:42,116 Okay, I really wanted to tell you. 957 00:36:42,199 --> 00:36:44,243 I just like didn't wanna distract you from the wedding. 958 00:36:44,327 --> 00:36:45,536 [chuckles] 959 00:36:45,620 --> 00:36:46,996 I'm already distracted. 960 00:36:50,499 --> 00:36:51,876 How far along are you? 961 00:36:55,046 --> 00:36:55,922 All right, let's see. 962 00:36:56,005 --> 00:36:57,256 It would've been about... 963 00:36:59,258 --> 00:37:00,426 [upbeat music playing] 964 00:37:00,509 --> 00:37:05,556 You may think it controversial that a 58-year-old woman 965 00:37:05,640 --> 00:37:08,851 is still a virgin, but you know what? 966 00:37:10,228 --> 00:37:14,190 That's what faith looks like, trusting God's timing 967 00:37:14,273 --> 00:37:15,566 in everything. 968 00:37:15,650 --> 00:37:18,027 I know He's preparing the right person for me, 969 00:37:18,819 --> 00:37:24,325 and when the day comes, he will walk in my door and say, 970 00:37:24,408 --> 00:37:27,286 "Helen, I'm so glad you waited for me. 971 00:37:28,037 --> 00:37:29,538 I waited for you, too." 972 00:37:31,207 --> 00:37:35,127 That is what true romance looks like. 973 00:37:36,504 --> 00:37:39,757 [Leah] After that, it all happened kind of fast. 974 00:37:39,840 --> 00:37:40,424 [door shuts] 975 00:37:40,508 --> 00:37:43,094 [romantic song playing] 976 00:37:43,177 --> 00:37:45,221 ♪ Open up 977 00:37:48,182 --> 00:37:49,684 ♪ Let me in ♪ 978 00:37:52,561 --> 00:37:58,776 ♪ I'm giving every part of me to you ♪ 979 00:37:59,527 --> 00:38:00,987 [Leah] Just kind of flipped. 980 00:38:02,029 --> 00:38:02,738 I'm sorry. 981 00:38:02,822 --> 00:38:04,240 I should have been more careful. 982 00:38:06,742 --> 00:38:08,119 It's okay. 983 00:38:08,202 --> 00:38:10,288 No one even told me what a condom was until I was 984 00:38:10,371 --> 00:38:12,039 practically in college. 985 00:38:12,123 --> 00:38:14,083 What's a condom? 986 00:38:14,166 --> 00:38:15,710 I'm kidding. 987 00:38:16,585 --> 00:38:18,629 I made a mistake, okay? 988 00:38:20,506 --> 00:38:21,382 Okay. 989 00:38:24,552 --> 00:38:25,594 Does Benji know? 990 00:38:25,678 --> 00:38:28,639 No, not yet at least. 991 00:38:29,974 --> 00:38:33,477 Do you need help with anything? 992 00:38:33,561 --> 00:38:36,188 Yeah, just getting Grace off of my back. 993 00:38:36,272 --> 00:38:38,190 I take it she wants you to do something about it? 994 00:38:38,274 --> 00:38:39,150 Yeah. 995 00:38:39,233 --> 00:38:40,985 She wants to take me to get it done 996 00:38:41,068 --> 00:38:42,445 right after the wedding. 997 00:38:45,072 --> 00:38:46,282 Is that what you want? 998 00:38:48,492 --> 00:38:49,410 I don't know. 999 00:38:49,493 --> 00:38:52,288 [birds chirping] 1000 00:38:52,371 --> 00:38:53,998 Do you think you're ready to be a mom? 1001 00:38:55,458 --> 00:38:57,043 I don't know. 1002 00:38:57,126 --> 00:38:59,086 Is anyone ever really ready? 1003 00:39:01,464 --> 00:39:06,510 Uh, yeah, I think people can be ready. 1004 00:39:06,594 --> 00:39:07,720 Really? 1005 00:39:07,803 --> 00:39:09,555 I mean, relatively speaking, yeah. 1006 00:39:13,392 --> 00:39:15,770 Do you think I'm ready? 1007 00:39:16,520 --> 00:39:17,772 [door opens] 1008 00:39:18,773 --> 00:39:21,650 Well, aren't you up early? 1009 00:39:21,734 --> 00:39:23,110 Just getting some sun. 1010 00:39:23,194 --> 00:39:25,279 Looked a little pale in my dress yesterday. 1011 00:39:26,989 --> 00:39:28,282 Careful you don't burn. 1012 00:39:32,244 --> 00:39:33,537 [door shuts] 1013 00:39:33,621 --> 00:39:35,998 [slow instrumental music playing] 1014 00:39:45,424 --> 00:39:47,676 Hey, can I show you something? 1015 00:39:51,263 --> 00:39:53,349 [exhales] 1016 00:39:55,893 --> 00:39:59,146 I have no doubt you can beat him at his own game, but you have 1017 00:39:59,230 --> 00:40:01,649 to ask yourself, at what cost? 1018 00:40:01,732 --> 00:40:03,901 [slow instrumental music playing] 1019 00:40:03,984 --> 00:40:05,861 I mean, why are you showing me this? 1020 00:40:05,945 --> 00:40:07,321 Don't you want me to convert? 1021 00:40:08,739 --> 00:40:13,702 Yes, but the heart isn't won over by arguments. 1022 00:40:14,662 --> 00:40:17,790 You two are just butting heads, and somebody's gonna get hurt. 1023 00:40:20,918 --> 00:40:22,503 Can I have one of those? 1024 00:40:25,131 --> 00:40:26,215 One of what? 1025 00:40:27,216 --> 00:40:28,384 [lighter clicks] 1026 00:40:30,094 --> 00:40:31,095 [exhales] 1027 00:40:31,178 --> 00:40:32,555 I've seen the way that Sophie looks at you, 1028 00:40:32,638 --> 00:40:34,890 and I see the way that you look at her, 1029 00:40:34,974 --> 00:40:38,435 and you already have everything. 1030 00:40:38,519 --> 00:40:42,356 You don't throw it away just to win a philosophy debate. 1031 00:40:42,439 --> 00:40:48,821 I'm not trying to win anything, just trying to be myself. 1032 00:40:53,868 --> 00:40:55,578 If you're lucky enough to have a family, 1033 00:40:55,661 --> 00:40:59,874 you'll see that it's not always as clear-cut as it seems. 1034 00:41:01,458 --> 00:41:08,174 Sometimes it's counterintuitive, and the only way to win is 1035 00:41:08,257 --> 00:41:09,133 to lose. 1036 00:41:10,092 --> 00:41:11,886 [takes a drag] 1037 00:41:18,934 --> 00:41:21,228 [wood creaks] 1038 00:41:21,312 --> 00:41:22,688 [Stewart] He just seems so lost. 1039 00:41:22,771 --> 00:41:23,939 -[Helen] Hmm. -You know? 1040 00:41:24,023 --> 00:41:25,983 And I feel helpless to try to really connect with him. 1041 00:41:26,984 --> 00:41:29,570 Oh, wow, am I losing my mojo? 1042 00:41:29,653 --> 00:41:31,655 Did you give him the Dante? 1043 00:41:31,739 --> 00:41:33,240 I think he read the whole thing. 1044 00:41:33,324 --> 00:41:35,034 Incredible. 1045 00:41:35,117 --> 00:41:36,535 What was his reaction? 1046 00:41:36,619 --> 00:41:38,537 Well, he's a Calvinist. 1047 00:41:38,621 --> 00:41:40,080 A secular Calvinist? 1048 00:41:40,164 --> 00:41:42,208 Yeah, you know, determinism. 1049 00:41:42,291 --> 00:41:45,419 Why bother worrying about it if the outcome's already decided? 1050 00:41:45,502 --> 00:41:50,549 Well, you gotta give him Karl Barth. 1051 00:41:50,633 --> 00:41:51,759 Hmm? 1052 00:41:51,842 --> 00:41:54,345 What about the joke about the stairs? 1053 00:41:54,428 --> 00:41:56,055 Crickets. 1054 00:41:56,138 --> 00:41:57,848 Don't give up hope, Stewart. 1055 00:41:57,932 --> 00:42:00,226 You know Darwin himself converted to Christianity 1056 00:42:00,309 --> 00:42:01,268 on his deathbed. 1057 00:42:01,352 --> 00:42:02,770 [Stewart] Yeah, no, I know that, sure, 1058 00:42:02,853 --> 00:42:04,647 but he probably thinks it's a hoax. 1059 00:42:04,730 --> 00:42:05,314 What? 1060 00:42:05,397 --> 00:42:06,398 -Oh. -Yeah. 1061 00:42:06,482 --> 00:42:07,775 -Everything's a hoax these days. -Yeah. 1062 00:42:07,858 --> 00:42:09,944 I mean, so I suppose the Holocaust was a hoax. 1063 00:42:10,027 --> 00:42:11,237 Oh, oof. 1064 00:42:11,320 --> 00:42:13,530 Well, look, you can keep taking him 1065 00:42:13,614 --> 00:42:17,076 to your favorite places and sharing your favorite books, 1066 00:42:17,159 --> 00:42:20,120 but what matters to him? 1067 00:42:23,832 --> 00:42:24,959 [laughing] 1068 00:42:25,542 --> 00:42:26,877 Ah. 1069 00:42:26,961 --> 00:42:28,128 Ah. 1070 00:42:30,130 --> 00:42:31,757 [Sophie laughing] 1071 00:42:36,303 --> 00:42:38,222 Sophie, uh, your mother and I would like 1072 00:42:38,305 --> 00:42:40,057 to talk to you guys about something. 1073 00:42:41,850 --> 00:42:44,979 In our experience, one of the things that couples 1074 00:42:45,062 --> 00:42:48,857 disagree upon most is how to bring up children. 1075 00:42:48,941 --> 00:42:51,902 Now, w-- we-- we just wanted to make sure that you're 1076 00:42:51,986 --> 00:42:54,863 prepared for the differences inherent 1077 00:42:54,947 --> 00:42:57,616 in your perspectives. 1078 00:42:59,660 --> 00:43:01,370 Al, any thoughts on that? 1079 00:43:04,164 --> 00:43:10,004 Um, I don't wanna speak for Sophie, but based 1080 00:43:10,087 --> 00:43:12,631 on the discussions we've had, I-- I think we're 1081 00:43:12,715 --> 00:43:14,717 in agreement about the psychological harm that 1082 00:43:14,800 --> 00:43:16,677 could be done to kids through excessive shaming 1083 00:43:16,760 --> 00:43:18,053 and guilting tactics. 1084 00:43:19,638 --> 00:43:20,639 Sophie? 1085 00:43:23,350 --> 00:43:25,477 W-- well, yeah, I agree. 1086 00:43:26,770 --> 00:43:29,148 But that doesn't necessarily mean that I don't wanna 1087 00:43:29,231 --> 00:43:30,649 give them some kind of foundation. 1088 00:43:30,733 --> 00:43:31,734 Uh-huh. 1089 00:43:31,817 --> 00:43:32,985 -[Alan] Wait, hold on, hold on. -Uh, sorry. 1090 00:43:33,068 --> 00:43:35,154 After all the work you've done to undo the weird baggage 1091 00:43:35,237 --> 00:43:35,904 the church has given you-- 1092 00:43:35,988 --> 00:43:37,489 W-- w-- what weird baggage? 1093 00:43:37,573 --> 00:43:39,325 H-- honey, do you have weird baggage? 1094 00:43:39,408 --> 00:43:40,951 I'm not necessarily saying that I want them 1095 00:43:41,035 --> 00:43:45,080 to have the same experience, but I am glad that I was given 1096 00:43:45,164 --> 00:43:47,916 certain moral building blocks to work with. 1097 00:43:48,000 --> 00:43:48,834 Exactly. 1098 00:43:48,917 --> 00:43:50,085 -Yes. -Exactly. 1099 00:43:50,169 --> 00:43:52,046 I like morals, and our kids are gonna have lots of 'em. 1100 00:43:52,129 --> 00:43:54,590 But where do you base the authority of your morals? 1101 00:43:54,673 --> 00:43:58,052 Uh, because without God, you are stuck in relativism. 1102 00:43:58,969 --> 00:44:00,679 Look, man, this is hypothetical anyway. 1103 00:44:00,763 --> 00:44:02,973 It's if we even decide to have kids, okay? 1104 00:44:03,057 --> 00:44:03,974 Ooh. 1105 00:44:04,058 --> 00:44:05,351 [laughs] 1106 00:44:07,353 --> 00:44:08,645 Dad, I don't wanna talk about this right now. 1107 00:44:08,729 --> 00:44:09,855 Well, then when? 1108 00:44:09,938 --> 00:44:10,898 [Alan] Sorry. 1109 00:44:10,981 --> 00:44:12,316 After you commit your lives to each other? 1110 00:44:12,399 --> 00:44:14,276 [sighs] 1111 00:44:14,360 --> 00:44:16,904 Honey, I'll look after her. 1112 00:44:17,863 --> 00:44:19,907 You wanna seal the deal tonight? 1113 00:44:19,990 --> 00:44:20,783 Yeah. 1114 00:44:24,119 --> 00:44:25,788 [sighs] 1115 00:44:28,248 --> 00:44:31,126 Trust me, it'll loosen him up. 1116 00:44:31,210 --> 00:44:32,211 [pats] 1117 00:44:36,590 --> 00:44:37,383 [door shuts] 1118 00:44:40,010 --> 00:44:41,637 [sighs] 1119 00:44:41,720 --> 00:44:42,721 [Stewart] Forgive me. 1120 00:44:42,805 --> 00:44:44,473 [bar music playing] 1121 00:44:46,517 --> 00:44:48,185 [groans] 1122 00:44:51,522 --> 00:44:52,856 Another one of these? 1123 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 Make him a White Russian. 1124 00:44:56,193 --> 00:44:57,528 What's a White Russian? 1125 00:44:57,611 --> 00:44:59,196 Don't worry, you'll like it. 1126 00:44:59,279 --> 00:45:00,447 It's got milk in it. 1127 00:45:02,533 --> 00:45:04,785 Alan, I think maybe we hit you too hard. 1128 00:45:05,411 --> 00:45:06,954 Are you feeling okay? 1129 00:45:08,622 --> 00:45:10,124 Oh my gosh, don't look at me like that. 1130 00:45:10,207 --> 00:45:11,750 Now I feel bad. 1131 00:45:11,834 --> 00:45:13,335 Look, I was just trying to help you understand that 1132 00:45:13,419 --> 00:45:16,130 marriage is a serious decision. 1133 00:45:16,213 --> 00:45:17,673 And if you're not on the same page about 1134 00:45:17,756 --> 00:45:19,049 what it is we're doing here, then I-- 1135 00:45:19,133 --> 00:45:20,217 What are we doing here? 1136 00:45:20,300 --> 00:45:21,385 Exactly. 1137 00:45:21,468 --> 00:45:23,178 That is the big question, isn't it? 1138 00:45:23,262 --> 00:45:25,097 And the Bible has the answer. 1139 00:45:25,180 --> 00:45:26,306 Thank you. 1140 00:45:28,976 --> 00:45:30,227 [slurps] 1141 00:45:32,187 --> 00:45:33,814 Mm, mm, mm. 1142 00:45:33,897 --> 00:45:35,357 Mm, mm, mm. 1143 00:45:35,441 --> 00:45:37,151 Wow. 1144 00:45:37,234 --> 00:45:40,737 What does the Bible say about what to do if the truth is... 1145 00:45:44,032 --> 00:45:44,992 ...hurtful? 1146 00:45:46,702 --> 00:45:50,289 It says the truth will set you free. 1147 00:45:50,372 --> 00:45:52,583 Whatever it is you're holding onto, 1148 00:45:52,666 --> 00:45:55,586 whatever sin you might have in your past, 1149 00:45:55,669 --> 00:45:57,171 it can be forgiven. 1150 00:45:57,254 --> 00:45:59,047 So just let it go. 1151 00:45:59,131 --> 00:46:01,383 Let the truth set you free. 1152 00:46:01,467 --> 00:46:02,843 I need some air. 1153 00:46:02,926 --> 00:46:03,469 Ugh. 1154 00:46:03,552 --> 00:46:04,761 [sighs] 1155 00:46:05,512 --> 00:46:08,640 Um, you know what? 1156 00:46:08,724 --> 00:46:09,808 Come to a service sometime. 1157 00:46:09,892 --> 00:46:10,851 We'd love to see you. 1158 00:46:10,934 --> 00:46:12,102 [laughs] Okay. 1159 00:46:12,186 --> 00:46:13,228 Uh. 1160 00:46:14,813 --> 00:46:16,190 [slurps] 1161 00:46:16,273 --> 00:46:17,065 Oh, God bless. 1162 00:46:17,149 --> 00:46:18,108 Mm. 1163 00:46:20,194 --> 00:46:21,945 [window slides open] 1164 00:46:28,494 --> 00:46:30,871 [panting] 1165 00:46:30,954 --> 00:46:32,206 Hey, Sophie. 1166 00:46:33,081 --> 00:46:34,750 -[screams] -[Alan] Ow! Jeez. 1167 00:46:34,833 --> 00:46:35,918 Alan? 1168 00:46:36,001 --> 00:46:36,919 -[Alan] Ow. It's me. -What? 1169 00:46:37,002 --> 00:46:37,961 It's me. 1170 00:46:38,045 --> 00:46:39,087 I'm sorry. 1171 00:46:39,171 --> 00:46:40,422 [Sophie] Are you drunk? 1172 00:46:40,506 --> 00:46:41,798 I'm a little drunk. 1173 00:46:41,882 --> 00:46:43,050 I'm sorry. Hi. 1174 00:46:43,133 --> 00:46:44,343 [Sophie] Hi. 1175 00:46:44,426 --> 00:46:45,594 Oh, no. Okay. 1176 00:46:45,677 --> 00:46:46,595 I'm so sorry. 1177 00:46:46,678 --> 00:46:49,264 [pants] 1178 00:46:49,348 --> 00:46:50,891 Your mom's having an affair. 1179 00:46:52,809 --> 00:46:53,810 Oh. 1180 00:46:54,978 --> 00:46:56,522 Oh? 1181 00:46:56,605 --> 00:46:59,525 Yeah, no, it's not-- it's not really an affair. 1182 00:46:59,608 --> 00:47:01,735 They have an arrangement of sorts. 1183 00:47:01,818 --> 00:47:03,195 Wait, what? 1184 00:47:03,278 --> 00:47:04,363 [Sophie] Yeah. 1185 00:47:04,446 --> 00:47:07,241 She's sort of dating this charismatic preacher guy. 1186 00:47:07,324 --> 00:47:08,742 She has a type, I know. 1187 00:47:08,826 --> 00:47:10,369 Oh my God. 1188 00:47:10,452 --> 00:47:11,495 What's the big deal? 1189 00:47:11,578 --> 00:47:12,621 We have lots of friends in open relationships. 1190 00:47:12,704 --> 00:47:14,206 Yeah, but they're not trying to get us to be 1191 00:47:14,289 --> 00:47:16,083 in perfect fucking Christian marriage, Sophie. 1192 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 Keep your voice down. 1193 00:47:17,084 --> 00:47:19,378 Shh, I'm sorry. I'm sorry. 1194 00:47:19,461 --> 00:47:20,921 D-- d-- does anyone else know this? 1195 00:47:21,004 --> 00:47:22,714 Is it just... 1196 00:47:22,798 --> 00:47:25,300 I don't know. Probably some of them. 1197 00:47:25,384 --> 00:47:26,176 Leah still lives here. 1198 00:47:26,260 --> 00:47:27,594 She probably knows. 1199 00:47:28,554 --> 00:47:30,264 But you guys just don't talk about it. 1200 00:47:31,974 --> 00:47:33,642 It's just easier to-- 1201 00:47:33,725 --> 00:47:35,018 Sweep it under the rug. 1202 00:47:36,436 --> 00:47:37,396 Yeah. 1203 00:47:39,314 --> 00:47:41,608 [emotional instrumental music playing] 1204 00:47:45,445 --> 00:47:47,281 [Sophie] My parents are in a marriage that stopped 1205 00:47:47,364 --> 00:47:49,533 working a long time ago. 1206 00:47:55,289 --> 00:47:57,916 But they believe divorce is wrong, so-- 1207 00:47:59,042 --> 00:48:00,877 -Goodnight. -[Sophie] They're just kind of 1208 00:48:00,961 --> 00:48:03,380 doing everything they can to make it all work. 1209 00:48:06,592 --> 00:48:09,303 My dad would lose his job if anyone found out, 1210 00:48:10,262 --> 00:48:15,058 so my mom keeps her dating pretty quiet, which I think 1211 00:48:15,142 --> 00:48:17,227 is kinda considerate of her. 1212 00:48:18,812 --> 00:48:19,855 [grunts] 1213 00:48:22,858 --> 00:48:24,568 [Sophie] But my dad is still in love. 1214 00:48:39,458 --> 00:48:41,251 [sighs] 1215 00:48:43,962 --> 00:48:45,881 [lawnmower whirring] 1216 00:48:45,964 --> 00:48:47,382 Ooh. 1217 00:48:47,466 --> 00:48:48,759 Honk! Honk! 1218 00:48:48,842 --> 00:48:50,469 [Jared] No, I-- I-- I sent it. 1219 00:48:51,261 --> 00:48:52,929 Professor Bauer called me about it this morning. 1220 00:48:53,013 --> 00:48:53,805 [Jesse laughing] 1221 00:48:53,889 --> 00:48:54,598 [Mae] He did? 1222 00:48:54,681 --> 00:48:56,099 But why? 1223 00:48:56,183 --> 00:48:59,144 He wanted to talk about publishing it. 1224 00:48:59,227 --> 00:49:00,979 Publishing my paper? 1225 00:49:01,938 --> 00:49:04,149 I mean, your paper. 1226 00:49:04,232 --> 00:49:05,150 What did you say? 1227 00:49:05,233 --> 00:49:06,485 I said, no, of course. 1228 00:49:06,568 --> 00:49:08,445 I can't publish something I didn't write. 1229 00:49:11,573 --> 00:49:12,991 Hey, sport. 1230 00:49:13,075 --> 00:49:14,743 [grunts] 1231 00:49:14,826 --> 00:49:16,328 Hey, feeling good about tonight? 1232 00:49:16,411 --> 00:49:17,913 Uh, do you need any help rehearsing 1233 00:49:17,996 --> 00:49:19,581 for the rehearsal? 1234 00:49:19,665 --> 00:49:22,042 That reminds me, I need to go work on my vows. 1235 00:49:22,751 --> 00:49:25,379 Well, I'm around if you wanna shoot around any ideas. 1236 00:49:25,462 --> 00:49:27,047 [Alan] Oh. 1237 00:49:27,130 --> 00:49:28,423 [Stewart] I got him on the ropes. 1238 00:49:28,507 --> 00:49:30,384 I just don't know where to go from here. 1239 00:49:31,301 --> 00:49:33,261 I have an idea. 1240 00:49:33,345 --> 00:49:34,471 You're not gonna like it. 1241 00:49:34,554 --> 00:49:36,431 Oh, I had a feeling. 1242 00:49:37,599 --> 00:49:39,101 He needs something emotional. 1243 00:49:39,184 --> 00:49:43,980 He-- he needs zap, a kick in the spiritual gonads. 1244 00:49:44,064 --> 00:49:45,190 Trish. 1245 00:49:45,273 --> 00:49:50,153 What you're doing is just so gentle, and kind, 1246 00:49:50,237 --> 00:49:51,446 and intellectual. 1247 00:49:51,530 --> 00:49:53,740 It-- it-- you're playing the game 1248 00:49:53,824 --> 00:49:58,328 by his rules, and he's kicking your butt. 1249 00:49:58,412 --> 00:50:00,664 Can we please just keep this in the family? 1250 00:50:00,747 --> 00:50:02,916 I don't trust Pentecostals. 1251 00:50:03,000 --> 00:50:04,167 Hm. 1252 00:50:04,251 --> 00:50:06,002 You asked for my help. 1253 00:50:06,086 --> 00:50:08,588 You wanna get him across the finish line or not? 1254 00:50:08,672 --> 00:50:11,466 Yeah, well, I asked for your help, not... 1255 00:50:11,550 --> 00:50:12,801 [sighs] 1256 00:50:13,468 --> 00:50:14,553 Not-- 1257 00:50:14,636 --> 00:50:17,973 The glory of the Lord is ready to fill this earth. 1258 00:50:18,056 --> 00:50:19,558 Be healed in Jesus' name. 1259 00:50:19,641 --> 00:50:20,392 Healed. 1260 00:50:20,475 --> 00:50:21,268 Healed. 1261 00:50:21,351 --> 00:50:21,935 Healed. 1262 00:50:22,018 --> 00:50:24,020 Be healed in Jesus' name. 1263 00:50:24,104 --> 00:50:25,522 In Jesus' name. 1264 00:50:25,605 --> 00:50:28,942 [praying in foreign language] 1265 00:50:29,025 --> 00:50:30,694 Oh, yeah. 1266 00:50:36,408 --> 00:50:37,200 [moaning] 1267 00:50:37,284 --> 00:50:38,243 All right. All right. 1268 00:50:38,326 --> 00:50:39,578 I get the picture. 1269 00:50:39,661 --> 00:50:42,831 Well, I'm just saying, he has the spiritual horsepower 1270 00:50:42,914 --> 00:50:44,416 that you're looking for. 1271 00:50:44,499 --> 00:50:48,962 Now, when he prays over you, when he touches you, when-- 1272 00:50:49,045 --> 00:50:51,715 Okay. No, no, I don't need the details. 1273 00:50:51,798 --> 00:50:55,177 My point is, if Bruce gets his hands on Alan, 1274 00:50:55,260 --> 00:51:01,224 literally lays his hands on Alan, Alan will see God. 1275 00:51:03,477 --> 00:51:05,145 [clears throat] 1276 00:51:05,228 --> 00:51:06,688 -Will this be all right? -Yeah. 1277 00:51:06,772 --> 00:51:07,731 Yeah, this is perfect. 1278 00:51:07,814 --> 00:51:09,524 This is, this is w-- I just need a place just 1279 00:51:09,608 --> 00:51:10,734 to meditate just for a little while. 1280 00:51:10,817 --> 00:51:11,860 Whoa! Whoa. 1281 00:51:11,943 --> 00:51:13,570 Way cool. Hey. 1282 00:51:13,653 --> 00:51:15,572 Oh, this, this is cool. 1283 00:51:15,655 --> 00:51:16,490 [pouring drink] 1284 00:51:16,573 --> 00:51:17,949 [Bruce laughs] 1285 00:51:18,033 --> 00:51:20,577 [Bruce] Ah, yeah. 1286 00:51:20,660 --> 00:51:21,536 Mm. 1287 00:51:21,620 --> 00:51:23,872 [western music playing] 1288 00:51:23,955 --> 00:51:26,166 Oh, yeah. [laughs] 1289 00:51:26,249 --> 00:51:28,001 It's delicious. 1290 00:51:28,084 --> 00:51:29,294 I'll come back for you when we're ready. 1291 00:51:29,377 --> 00:51:30,378 [Bruce] Okay. All right. 1292 00:51:30,462 --> 00:51:31,630 I'll be here. 1293 00:51:31,713 --> 00:51:33,381 I'll be here. 1294 00:51:33,465 --> 00:51:34,508 Hey. Excuse me. 1295 00:51:34,591 --> 00:51:36,009 Could you uh, point us in the direction 1296 00:51:36,092 --> 00:51:37,886 of the wedding rehearsal? 1297 00:51:37,969 --> 00:51:38,845 Are you... 1298 00:51:38,929 --> 00:51:40,722 -[Alan] Dad! Mom. Hi. -Hey, Alan. Hey. 1299 00:51:40,806 --> 00:51:42,098 You made it. You made it. You made it. 1300 00:51:42,182 --> 00:51:44,392 -Oh, yeah. Oh. -Oh, so good to see you. 1301 00:51:44,476 --> 00:51:45,352 -Oh. -Hi, Mom. 1302 00:51:45,435 --> 00:51:46,812 Oh, honey. 1303 00:51:46,895 --> 00:51:47,521 It's good-- 1304 00:51:47,604 --> 00:51:49,314 The famous father. 1305 00:51:49,397 --> 00:51:51,066 Alan's spoken so highly of both of you. 1306 00:51:51,149 --> 00:51:52,609 Oh, well, you must be Stewart. 1307 00:51:52,692 --> 00:51:54,027 -[Stewart] I am. -I'm-- I'm Peter. 1308 00:51:54,110 --> 00:51:55,237 -[Stewart] Hi, Peter. -This is my wife, Jean. 1309 00:51:55,320 --> 00:51:56,655 -Hi. -How do you do? 1310 00:51:56,738 --> 00:51:58,365 Are you guys gonna be staying with us at the homestead? 1311 00:51:58,448 --> 00:52:00,033 Yeah. You know, we hadn't planned on it, but then might-- 1312 00:52:00,116 --> 00:52:00,784 No. 1313 00:52:00,867 --> 00:52:01,952 Uh, not... 1314 00:52:03,745 --> 00:52:05,247 It's not a good idea. Uh. 1315 00:52:05,330 --> 00:52:06,498 [chuckles] Sorry. 1316 00:52:08,166 --> 00:52:09,751 -Night, night terrors. -Night terrors, night terrors? 1317 00:52:09,835 --> 00:52:11,253 Uh, sorry, dad. I-- I know it's personal. 1318 00:52:11,336 --> 00:52:12,462 I d-- really intense and um-- 1319 00:52:12,546 --> 00:52:14,130 -Really intense night terrors. -[Stewart] Oh, I'm sorry. 1320 00:52:14,214 --> 00:52:15,632 It's probably better if they just stay in a hotel. 1321 00:52:15,715 --> 00:52:17,509 That keeps everybody up, so I-- you know, I-- 1322 00:52:17,592 --> 00:52:18,593 I wouldn't wanna bother you. 1323 00:52:18,677 --> 00:52:19,511 No, but it wouldn't be-- Nonsense. 1324 00:52:19,594 --> 00:52:20,679 You could still, we'll figure it out. 1325 00:52:20,762 --> 00:52:22,264 You know, Pastor Stewart, do you-- 1326 00:52:22,347 --> 00:52:23,348 do you think I can just, 1327 00:52:23,431 --> 00:52:24,599 uh, say hello to my parents before the rehearsal? 1328 00:52:24,683 --> 00:52:25,517 Of course. I'm so sorry. 1329 00:52:25,600 --> 00:52:26,852 Some alone time. 1330 00:52:26,935 --> 00:52:28,520 Listen, I'll see all of you guys in there in a couple of minutes. 1331 00:52:28,603 --> 00:52:29,479 -Okay, okay. -It was so nice to meet you. 1332 00:52:29,563 --> 00:52:30,397 Good to meet you, too. 1333 00:52:30,480 --> 00:52:31,690 -Thank you. -Yeah. 1334 00:52:31,773 --> 00:52:32,607 -Seems like a great guy. 1335 00:52:32,691 --> 00:52:34,401 -Yeah, he's, uh-- -What is going on, Alan? 1336 00:52:34,484 --> 00:52:35,944 -I have s-- -What is going on? 1337 00:52:42,158 --> 00:52:43,076 What is going on here? 1338 00:52:43,159 --> 00:52:45,161 I have s-- I have so much to tell you guys. 1339 00:52:45,245 --> 00:52:46,037 I know. 1340 00:52:46,121 --> 00:52:46,913 I will explain it later, I promise. 1341 00:52:46,997 --> 00:52:47,956 Uh, can we just-- 1342 00:52:48,039 --> 00:52:48,707 [laughs] 1343 00:52:48,790 --> 00:52:49,666 We gotta go to the rehearsal. 1344 00:52:49,749 --> 00:52:50,709 I'm gonna get you guys in your seats. 1345 00:52:50,792 --> 00:52:52,085 -And we will talk about it. -All right. 1346 00:52:52,168 --> 00:52:53,879 [Grace] If you are so pro-life, why don't you take care of one 1347 00:52:53,962 --> 00:52:55,046 of the kids that are already born? 1348 00:52:55,130 --> 00:52:56,631 [Leah] Are you kidding me? I don't wanna talk to you 1349 00:52:56,715 --> 00:52:57,632 about this anymore. 1350 00:52:57,716 --> 00:52:59,342 Sophie, will you please tell Leah that 1351 00:52:59,426 --> 00:53:00,802 this is the biggest mistake of her life? 1352 00:53:00,886 --> 00:53:02,053 [Sophie] I am the one getting married here. 1353 00:53:02,137 --> 00:53:03,430 Isn't anyone gonna tell me I'm making a mistake? 1354 00:53:03,513 --> 00:53:04,973 Hey, Sophie, will you please tell Grace that 1355 00:53:05,056 --> 00:53:07,851 it's my choice and I will do what I want with 1356 00:53:07,934 --> 00:53:09,227 my goddamn life? 1357 00:53:09,311 --> 00:53:11,354 You're gonna do what you think you want, but that's the thing, 1358 00:53:11,438 --> 00:53:12,814 it's not actually you. 1359 00:53:12,898 --> 00:53:14,900 It's the fucking patriarchy speaking through 1360 00:53:14,983 --> 00:53:16,276 your indoctrinated brain. 1361 00:53:16,359 --> 00:53:18,778 I am not gonna let you have a baby before you even know how 1362 00:53:18,862 --> 00:53:20,071 babies are made. [laughs] 1363 00:53:20,155 --> 00:53:22,198 Yeah, well, I seem to have proved you wrong there, Gracie. 1364 00:53:22,282 --> 00:53:23,366 This is a cycle of suffering. 1365 00:53:23,450 --> 00:53:26,244 It is a cycle of endless suffering, 1366 00:53:26,328 --> 00:53:27,579 and you're gonna be a mother to it. 1367 00:53:27,662 --> 00:53:29,664 Enough with your Dalai Lama bullshit. 1368 00:53:29,748 --> 00:53:30,582 Oh-- 1369 00:53:30,665 --> 00:53:32,042 You are the same obnoxious evangelist 1370 00:53:32,125 --> 00:53:32,834 you've always been. 1371 00:53:32,918 --> 00:53:34,127 You just, what, switched sides? 1372 00:53:34,210 --> 00:53:37,464 Leah, she does have a point. 1373 00:53:38,214 --> 00:53:40,175 If I had had a baby with my youth group boyfriend, 1374 00:53:40,258 --> 00:53:42,010 I never would have gone to school in New York. 1375 00:53:42,093 --> 00:53:42,928 I never would have met Alan. 1376 00:53:43,011 --> 00:53:43,803 [Mae gasps] 1377 00:53:43,887 --> 00:53:45,013 [Sophie] I never would have-- 1378 00:53:45,096 --> 00:53:47,015 Oh my word, Leah! 1379 00:53:48,308 --> 00:53:49,643 Awesome. 1380 00:53:49,726 --> 00:53:51,019 Thanks, guys. 1381 00:53:51,102 --> 00:53:54,940 [Mae] Leah, sweet Leah, your child is a gift from God. 1382 00:53:55,023 --> 00:53:56,650 This life is not a mistake. 1383 00:53:56,733 --> 00:53:58,610 This life is a miracle. 1384 00:53:58,693 --> 00:54:00,987 Right now, God is knitting him or her together in your belly. 1385 00:54:01,071 --> 00:54:01,947 Or they. 1386 00:54:02,030 --> 00:54:03,949 Yeah, can we just call it "it" for now? 1387 00:54:04,032 --> 00:54:06,201 It is a miracle. 1388 00:54:07,327 --> 00:54:09,496 [speaks Korean] 1389 00:54:09,579 --> 00:54:10,747 Okay, cut it out. 1390 00:54:10,830 --> 00:54:12,415 You guys, this weekend is literally just about Sophie, 1391 00:54:12,499 --> 00:54:13,291 okay? 1392 00:54:13,375 --> 00:54:14,751 I'll figure this out later. 1393 00:54:14,834 --> 00:54:16,044 Leah, you must eat. 1394 00:54:16,127 --> 00:54:17,462 -Whatever. -[Mae] I will make you, uh-- 1395 00:54:17,545 --> 00:54:18,630 [Grace] I'll see you at the dinner. 1396 00:54:18,713 --> 00:54:20,215 You're not coming to the rehearsal? 1397 00:54:21,216 --> 00:54:21,841 What? 1398 00:54:21,925 --> 00:54:23,385 You have your maid of honor. 1399 00:54:23,468 --> 00:54:24,844 What do you need me for? 1400 00:54:27,472 --> 00:54:28,306 [Stewart] Oh, dear Lord. 1401 00:54:28,390 --> 00:54:29,849 I'm trying my hardest. 1402 00:54:30,934 --> 00:54:31,893 [Helen] Stu. 1403 00:54:31,977 --> 00:54:34,145 Oh, it's you. 1404 00:54:34,229 --> 00:54:35,188 How's your heart? 1405 00:54:35,271 --> 00:54:37,023 Oh, my heart's fine. 1406 00:54:37,107 --> 00:54:38,066 My heart's good. 1407 00:54:38,149 --> 00:54:39,776 Yeah. How about yours? 1408 00:54:39,859 --> 00:54:41,194 You're a terrible liar. 1409 00:54:41,277 --> 00:54:42,195 [laughs] 1410 00:54:42,278 --> 00:54:46,199 [romantic piano music playing] 1411 00:54:46,282 --> 00:54:47,742 I miss our little talks. 1412 00:54:50,870 --> 00:54:52,247 Hey Stu. Oh, sorry. 1413 00:54:52,330 --> 00:54:54,416 Where's the bathroom? I-- a l-- lot of grape juice. 1414 00:54:54,499 --> 00:54:55,458 -Right up there. -Grape juice. 1415 00:54:55,542 --> 00:54:56,918 -Right up there. -Thank you. 1416 00:54:59,045 --> 00:55:00,463 He's the worst. 1417 00:55:00,547 --> 00:55:01,464 He's the worst. 1418 00:55:01,548 --> 00:55:02,090 [laughing] 1419 00:55:02,173 --> 00:55:05,593 [beatboxing] 1420 00:55:10,265 --> 00:55:11,266 What's going on, dad? 1421 00:55:11,349 --> 00:55:12,600 Why is that guy in your spot? 1422 00:55:12,684 --> 00:55:13,727 I know. Everything's okay. 1423 00:55:13,810 --> 00:55:15,979 Every-- but I need everyone to listen up, okay? 1424 00:55:16,062 --> 00:55:17,897 This is the next phase of the plan. 1425 00:55:17,981 --> 00:55:19,274 This is the Hail Mary. 1426 00:55:19,357 --> 00:55:21,234 So we are just gonna, you know... 1427 00:55:21,317 --> 00:55:22,110 [imitates explosion] 1428 00:55:22,193 --> 00:55:23,528 We're gonna what? 1429 00:55:23,611 --> 00:55:26,197 You know, we're gonna roll the dice. 1430 00:55:26,281 --> 00:55:28,658 Dad, that's-- that's not rolling the dice. 1431 00:55:28,742 --> 00:55:30,035 -Yeah, of course it is. -No, dad, that's not-- 1432 00:55:30,118 --> 00:55:31,244 -Rolling the dice. -No, dad, stop it. 1433 00:55:31,327 --> 00:55:32,162 Stop it. 1434 00:55:32,245 --> 00:55:33,329 [Jared] That's not rolling the dice. 1435 00:55:34,873 --> 00:55:37,333 [whispering] 1436 00:55:37,417 --> 00:55:41,838 Oh. Oh, God. 1437 00:55:41,921 --> 00:55:43,214 Yeah. 1438 00:55:43,298 --> 00:55:44,924 I-- I've been doing that in my sermons. 1439 00:55:45,008 --> 00:55:45,467 [scoffs] 1440 00:55:45,550 --> 00:55:47,469 [Bruce shouts] 1441 00:55:47,552 --> 00:55:50,722 [laughs, blubbers] 1442 00:55:51,848 --> 00:55:54,976 The spirit, it's ready. 1443 00:55:55,060 --> 00:55:56,853 [indistinct speech] 1444 00:55:56,936 --> 00:55:58,730 Okay, it's game time. We gotta get moving. 1445 00:55:58,813 --> 00:55:59,814 What the heck? 1446 00:55:59,898 --> 00:56:01,983 Pastor Whitaker, I do not believe this man has 1447 00:56:02,067 --> 00:56:03,401 any theological training. 1448 00:56:03,485 --> 00:56:04,360 Are you sure you w-- 1449 00:56:04,444 --> 00:56:05,695 [Stewart] No, Mae, it'll all be okay. 1450 00:56:05,779 --> 00:56:06,613 I promise, kind of. 1451 00:56:06,696 --> 00:56:08,031 Okay, here's what's gonna happen. 1452 00:56:08,114 --> 00:56:10,033 Jared, you're gonna go find Al's parents, okay? 1453 00:56:10,116 --> 00:56:12,077 Benji, Leah, just go and play it like an altar call. 1454 00:56:12,160 --> 00:56:13,620 You've done that a hundred times, okay? 1455 00:56:13,703 --> 00:56:17,499 Now, in the famous words of our hero, Todd Beamer, 1456 00:56:17,582 --> 00:56:18,374 -"Let's roll." -No. 1457 00:56:18,458 --> 00:56:19,542 -Let's roll. -Yeah. 1458 00:56:19,626 --> 00:56:21,586 Let's roll, baby. 1459 00:56:21,669 --> 00:56:23,004 That's my hero. 1460 00:56:24,214 --> 00:56:27,342 [birds chirping] 1461 00:56:32,055 --> 00:56:34,349 [Alan] Is there anything that I can do to help? 1462 00:56:34,432 --> 00:56:36,309 What can we do? 1463 00:56:36,392 --> 00:56:37,811 Rehearsal time. 1464 00:56:37,894 --> 00:56:39,354 Uh, could you just give us a few more minutes? 1465 00:56:39,437 --> 00:56:40,480 It's okay. 1466 00:56:40,563 --> 00:56:41,606 Let's just get this over with and we'll talk. 1467 00:56:41,689 --> 00:56:43,274 [soft instrumental music playing] 1468 00:56:44,359 --> 00:56:45,235 Here we go. 1469 00:56:45,318 --> 00:56:46,319 [Alan] Here we go. 1470 00:56:50,532 --> 00:56:51,825 Wait, dad, what is he doing here? 1471 00:56:51,908 --> 00:56:53,993 Sophie, honey, it's all gonna work out 1472 00:56:54,077 --> 00:56:56,329 for the best, I think. 1473 00:57:10,343 --> 00:57:11,344 Am I missing something? 1474 00:57:11,427 --> 00:57:15,223 Who is this that cometh up out of the wilderness, 1475 00:57:15,890 --> 00:57:19,018 that leaneth upon her beloved? 1476 00:57:20,145 --> 00:57:23,148 I aroused you in the apple garden. 1477 00:57:24,149 --> 00:57:27,110 There thy mother brought thee forth. 1478 00:57:27,902 --> 00:57:31,114 There she brought thee forth, that bare thee. 1479 00:57:32,574 --> 00:57:38,913 For love is as strong as death. 1480 00:57:38,997 --> 00:57:44,544 The coals thereof are coals of fire which hath a most 1481 00:57:45,211 --> 00:57:48,756 vehement flame. 1482 00:57:51,509 --> 00:57:53,052 Repeat after me. 1483 00:57:53,136 --> 00:57:58,141 I, Alan Rhodes, take you, Sophie Whitaker. 1484 00:58:00,810 --> 00:58:03,062 I, Alan Rhodes, take you, Sophie Whitaker-- 1485 00:58:03,146 --> 00:58:05,148 [Bruce] To be my wife... 1486 00:58:05,231 --> 00:58:06,232 To-- 1487 00:58:06,316 --> 00:58:07,442 I-- I mean, actually, we're gonna be writing 1488 00:58:07,525 --> 00:58:09,277 our own vows, so we can skip over this part for now. 1489 00:58:09,360 --> 00:58:10,278 Yeah. 1490 00:58:10,361 --> 00:58:14,949 To be my wife. 1491 00:58:15,950 --> 00:58:16,868 Mom. 1492 00:58:20,496 --> 00:58:21,789 To be my wife. 1493 00:58:21,873 --> 00:58:23,124 [Bruce] To have and to hold... 1494 00:58:23,208 --> 00:58:24,500 Have and to hold... 1495 00:58:24,584 --> 00:58:25,460 From this day forward... 1496 00:58:25,543 --> 00:58:26,628 From this day forward... 1497 00:58:26,711 --> 00:58:27,754 [Bruce] For better or for worse. 1498 00:58:27,837 --> 00:58:29,005 [Alan] For better or for worse. 1499 00:58:29,088 --> 00:58:30,215 For I am a sinner. 1500 00:58:30,298 --> 00:58:30,965 For I am a-- 1501 00:58:31,049 --> 00:58:31,841 What the fuck, man? 1502 00:58:31,925 --> 00:58:33,218 Yeah, no, he said it. 1503 00:58:33,301 --> 00:58:33,968 He said it. 1504 00:58:34,052 --> 00:58:35,094 [speaks foreign language] 1505 00:58:35,178 --> 00:58:35,929 -What? Get off of me. -[Bruce] You're healed. 1506 00:58:36,012 --> 00:58:36,804 [Alan] What is wrong with you? 1507 00:58:36,888 --> 00:58:37,639 You're healed of your blindness. 1508 00:58:37,722 --> 00:58:38,514 [Alan] Hey, hey, hey, hey. 1509 00:58:38,598 --> 00:58:39,140 [Bruce] Healed of your blindness. 1510 00:58:39,224 --> 00:58:39,849 Get off of me. 1511 00:58:39,933 --> 00:58:40,683 [speaks foreign language] 1512 00:58:40,767 --> 00:58:41,643 I can't do this. 1513 00:58:41,726 --> 00:58:42,435 What-- 1514 00:58:42,518 --> 00:58:43,394 Oh my God. 1515 00:58:43,478 --> 00:58:45,230 You were supposed to slay him, not her. 1516 00:58:45,313 --> 00:58:47,190 [Bruce] [speaks foreign language] 1517 00:58:47,273 --> 00:58:48,733 We have to get her to the hospital. 1518 00:58:48,816 --> 00:58:50,860 Oh, no, no, no, no, I don't think it's that bad. 1519 00:58:50,944 --> 00:58:52,570 But she's pregnant. 1520 00:58:54,280 --> 00:58:55,240 What? 1521 00:58:57,617 --> 00:58:59,035 Alan is a smoker. 1522 00:58:59,118 --> 00:59:00,203 Dude. 1523 00:59:01,955 --> 00:59:03,456 Pregnant? 1524 00:59:03,539 --> 00:59:04,999 She can't be pregnant. 1525 00:59:05,083 --> 00:59:06,209 No way, man. 1526 00:59:06,292 --> 00:59:08,962 It-- it doesn't count if you don't finish, right? 1527 00:59:09,045 --> 00:59:11,506 As long as we don't finish, we're still virgins. 1528 00:59:11,589 --> 00:59:13,549 Do you think that the all-powerful, all-knowing God 1529 00:59:13,633 --> 00:59:16,344 of all the universe is too stupid 1530 00:59:16,427 --> 00:59:17,971 to know that you're boinking my daughter, 1531 00:59:18,054 --> 00:59:19,472 because you pulled out? 1532 00:59:20,598 --> 00:59:21,182 Oh. 1533 00:59:21,266 --> 00:59:22,558 Oh, God. 1534 00:59:22,642 --> 00:59:23,935 Oh. Oh. 1535 00:59:24,018 --> 00:59:25,436 [Benji] Oh God, I had premarital sex. 1536 00:59:25,520 --> 00:59:27,021 I had premarital sex. 1537 00:59:27,105 --> 00:59:28,815 -I have a boyfriend. -[Bruce] Be healed. 1538 00:59:28,898 --> 00:59:31,567 I'm addicted to porn. 1539 00:59:31,651 --> 00:59:34,070 You are slaying the wrong people. 1540 00:59:34,153 --> 00:59:35,071 Slay him. 1541 00:59:35,154 --> 00:59:36,322 I'm trying. 1542 00:59:36,406 --> 00:59:37,740 Come on, man, read the room. 1543 00:59:37,824 --> 00:59:39,200 Call an ambulance. 1544 00:59:39,284 --> 00:59:39,826 [Bruce] Oh, Lord. 1545 00:59:39,909 --> 00:59:40,576 Stu. 1546 00:59:40,660 --> 00:59:42,203 -Can you hear me? -Dad! 1547 00:59:49,711 --> 00:59:50,712 [curtain rattles] 1548 00:59:50,795 --> 00:59:52,046 [Nurse] Excuse me, we need to see my husband. 1549 00:59:52,130 --> 00:59:53,131 He's in critical condition. 1550 00:59:53,214 --> 00:59:54,549 And can't have visitors right now. 1551 00:59:54,632 --> 00:59:55,842 [Stewart] Wait, wait. 1552 00:59:58,428 --> 01:00:00,138 Those two. 1553 01:00:00,221 --> 01:00:02,515 I w-- I wanna talk to those two. 1554 01:00:05,435 --> 01:00:06,477 We're here, dad. 1555 01:00:08,021 --> 01:00:13,693 Sophie, Alan, I saw it. 1556 01:00:15,028 --> 01:00:18,614 I-- I saw the other side, and I came back. 1557 01:00:19,657 --> 01:00:22,452 I, I don't know how long I have. 1558 01:00:23,328 --> 01:00:26,706 I had to-- I had to tell you. 1559 01:00:28,333 --> 01:00:29,500 What, daddy? 1560 01:00:33,504 --> 01:00:35,506 They showed me the book of life. 1561 01:00:37,050 --> 01:00:40,970 They showed me the names that were there, and Alan, 1562 01:00:43,890 --> 01:00:45,350 your name wasn't in it. 1563 01:00:46,100 --> 01:00:49,896 And I knew, I knew immediately what they 1564 01:00:49,979 --> 01:00:51,189 were showing me. 1565 01:00:51,939 --> 01:00:54,776 And I knew, I knew I had to come back because, because 1566 01:00:55,902 --> 01:00:57,695 my work wasn't done yet. 1567 01:00:59,614 --> 01:01:04,994 I have been sent back until my task is finished. 1568 01:01:05,995 --> 01:01:09,040 I am begging you not to let your pride get in the way 1569 01:01:09,123 --> 01:01:11,334 of your eternal salvation. 1570 01:01:13,294 --> 01:01:14,629 Alan, please. 1571 01:01:15,588 --> 01:01:21,135 I am hanging on by a thread here, but I have 1572 01:01:21,219 --> 01:01:24,222 to know you're safe before I can go. 1573 01:01:24,305 --> 01:01:26,808 [monitor beeping] 1574 01:01:34,023 --> 01:01:35,983 [whimpers] 1575 01:01:38,194 --> 01:01:39,612 What are the words? 1576 01:01:39,695 --> 01:01:41,864 [soft instrumental music playing] 1577 01:01:41,948 --> 01:01:44,867 [blood pressure machine pumping] 1578 01:01:51,499 --> 01:01:52,792 Thank you. 1579 01:02:00,049 --> 01:02:01,426 Why didn't you tell me? 1580 01:02:03,803 --> 01:02:06,097 Because I don't know what I'm doing. 1581 01:02:08,307 --> 01:02:09,517 [door opening] 1582 01:02:14,355 --> 01:02:15,481 [door closes softly] 1583 01:02:29,245 --> 01:02:31,539 [machine beeping] 1584 01:02:37,628 --> 01:02:38,963 [vending machine clanks] 1585 01:02:41,174 --> 01:02:42,467 Here you go. 1586 01:02:42,550 --> 01:02:43,801 Thank you, and God bless. 1587 01:02:43,885 --> 01:02:44,886 There you go. 1588 01:02:44,969 --> 01:02:46,262 I-- I'd love to see you at service sometime. 1589 01:02:46,345 --> 01:02:48,181 [playful music playing] 1590 01:02:49,807 --> 01:02:51,809 Sophie, I know what I saw. 1591 01:02:51,893 --> 01:02:53,144 You don't believe me? 1592 01:02:53,227 --> 01:02:53,811 Hey. 1593 01:02:53,895 --> 01:02:54,812 [laughs] 1594 01:02:54,896 --> 01:02:56,022 [Alan] What's going on? How we feeling? 1595 01:02:56,105 --> 01:02:57,190 I'm better, I think. 1596 01:02:57,273 --> 01:02:58,274 [Alan laughs] 1597 01:02:58,357 --> 01:03:00,610 Unbelievable. 1598 01:03:00,693 --> 01:03:01,277 I take it back. 1599 01:03:01,360 --> 01:03:02,403 Mm, mm, mm, mm. 1600 01:03:02,487 --> 01:03:04,489 When you're saved, you're saved, baby. 1601 01:03:04,572 --> 01:03:05,740 -[Alan] No, no, no, no. -No, no, no. 1602 01:03:05,823 --> 01:03:07,450 The book of life is written in ink. 1603 01:03:07,533 --> 01:03:08,701 No take-backsies. 1604 01:03:08,784 --> 01:03:10,036 I only said it, because you tricked me into saying it. 1605 01:03:10,119 --> 01:03:10,703 You did. You-- 1606 01:03:10,786 --> 01:03:11,496 Honey, you were there. 1607 01:03:11,579 --> 01:03:12,497 Did he mean it? 1608 01:03:12,580 --> 01:03:14,332 Dad, did you even have a heart attack? 1609 01:03:14,415 --> 01:03:15,458 I did. 1610 01:03:15,541 --> 01:03:16,959 Thankfully, very slight, and now they're telling me 1611 01:03:17,043 --> 01:03:18,211 I have to start drinking skim milk, sweetie-- 1612 01:03:18,294 --> 01:03:19,378 So you lied? 1613 01:03:19,462 --> 01:03:20,338 No, I did not. 1614 01:03:20,421 --> 01:03:21,255 No. 1615 01:03:21,339 --> 01:03:22,673 I will admit I was a bit theatrical, 1616 01:03:22,757 --> 01:03:24,300 but nothing I said was untrue. 1617 01:03:24,383 --> 01:03:25,593 I... [scoffs] 1618 01:03:25,676 --> 01:03:27,261 I can't do this. I can't do this anymore. 1619 01:03:27,345 --> 01:03:28,554 [Sophie] Whoa, whoa, whoa, what are you saying? 1620 01:03:28,638 --> 01:03:30,765 Maybe I should just get a room with my parents 1621 01:03:30,848 --> 01:03:32,475 at the hotel for a little bit, okay? 1622 01:03:33,100 --> 01:03:34,519 -You're welcome to come with me. -[Stewart] No, no, no. 1623 01:03:34,602 --> 01:03:35,686 Honey, it-- 1624 01:03:35,770 --> 01:03:37,063 You only have one more night till you're married. 1625 01:03:37,146 --> 01:03:37,688 Don't stumble now. 1626 01:03:37,772 --> 01:03:38,481 [Alan] We're adults. 1627 01:03:38,564 --> 01:03:40,316 We're not hurting anyone. 1628 01:03:40,399 --> 01:03:41,651 Just yourselves. 1629 01:03:41,734 --> 01:03:42,944 Uh-huh, mm. 1630 01:03:43,027 --> 01:03:46,697 Do you really wanna roll the dice on your soul? 1631 01:03:46,781 --> 01:03:48,241 I-- 1632 01:03:48,324 --> 01:03:49,700 Sophie. 1633 01:03:49,784 --> 01:03:51,202 [chuckles] 1634 01:03:51,285 --> 01:03:52,370 [Alan] Sophie. 1635 01:03:55,623 --> 01:03:57,375 [Alan slurping] 1636 01:04:09,595 --> 01:04:11,514 [clicking lighter] 1637 01:04:11,597 --> 01:04:12,598 Sir, you can't smoke in here. 1638 01:04:12,682 --> 01:04:13,933 I'm making a point. 1639 01:04:14,016 --> 01:04:14,809 Please. 1640 01:04:14,892 --> 01:04:15,810 Mm. 1641 01:04:20,606 --> 01:04:21,566 [clicking lighter] 1642 01:04:21,649 --> 01:04:22,817 Are you kidding me? 1643 01:04:25,444 --> 01:04:26,279 [glass smashes] 1644 01:04:26,362 --> 01:04:27,863 [car alarm beeping] 1645 01:04:27,947 --> 01:04:28,823 Shit. 1646 01:04:29,865 --> 01:04:31,534 How could you do this to us? 1647 01:04:31,617 --> 01:04:32,785 Uh, to-- to yourself. 1648 01:04:32,868 --> 01:04:35,830 Gosh, you are such a freaking hypocrite. 1649 01:04:35,913 --> 01:04:37,456 What? Th-- those-- 1650 01:04:37,540 --> 01:04:38,207 [Sophie] Mom, enough. 1651 01:04:38,291 --> 01:04:40,167 We've known for a long-ass time. 1652 01:04:41,877 --> 01:04:43,588 Since when? 1653 01:04:43,671 --> 01:04:45,673 [quirky instrumental music playing] 1654 01:04:49,510 --> 01:04:51,637 That? That-- that was nothing. 1655 01:04:51,721 --> 01:04:54,348 I was just going through a hard time. 1656 01:04:54,432 --> 01:04:56,350 And then there was the one you left in the car. 1657 01:05:01,397 --> 01:05:02,607 All right uh, fine. 1658 01:05:02,690 --> 01:05:05,943 I-- I might have been thinking about my options, but-- 1659 01:05:06,027 --> 01:05:08,279 And the one in your Amazon cart right now. 1660 01:05:13,159 --> 01:05:14,285 Okay. 1661 01:05:14,368 --> 01:05:15,745 You're practically a grown-up. 1662 01:05:15,828 --> 01:05:17,413 Isn't it time you get your own Amazon account? 1663 01:05:17,496 --> 01:05:19,707 Oh, so now I'm a grown-up, but heaven forbid, 1664 01:05:19,790 --> 01:05:21,167 I do any grown-up things. 1665 01:05:21,250 --> 01:05:23,711 You can do all the grown-up things as long as you do them 1666 01:05:23,794 --> 01:05:24,962 in the right order. 1667 01:05:25,046 --> 01:05:26,547 Yeah, and you're one to talk. 1668 01:05:26,631 --> 01:05:29,091 Usually, people wrap up one marriage 1669 01:05:29,175 --> 01:05:31,010 before starting another one. 1670 01:05:31,093 --> 01:05:32,928 We did the right thing for you. 1671 01:05:33,012 --> 01:05:33,929 Don't. 1672 01:05:34,013 --> 01:05:35,514 Don't put that shit on us. 1673 01:05:35,598 --> 01:05:36,390 We're not kids anymore. 1674 01:05:36,474 --> 01:05:37,725 God fucking damn it! 1675 01:05:37,808 --> 01:05:39,644 Motherfucking son of a bitch! 1676 01:05:41,729 --> 01:05:42,813 Clark. 1677 01:05:43,898 --> 01:05:44,982 No swearing. 1678 01:05:46,359 --> 01:05:48,444 [hammering] 1679 01:05:49,320 --> 01:05:50,321 [lighter clicks] 1680 01:05:50,404 --> 01:05:52,073 [Stewart singing] 1681 01:05:54,784 --> 01:05:56,744 [hammering] 1682 01:05:56,827 --> 01:05:58,537 [slow instrumental music playing] 1683 01:06:11,550 --> 01:06:12,718 Hail greater-- 1684 01:06:12,802 --> 01:06:14,095 -[Patricia] Stewart. -What? 1685 01:06:16,222 --> 01:06:17,640 Stewart, I think it's time. 1686 01:06:21,018 --> 01:06:26,524 Um, we know this new situation is a bit shocking to you. 1687 01:06:26,607 --> 01:06:30,986 Um, it's not ideal, but your mother and I are 1688 01:06:31,070 --> 01:06:33,781 in agreement, and no one is being deceived. 1689 01:06:33,864 --> 01:06:35,574 [Grace] Except us. 1690 01:06:35,658 --> 01:06:38,244 I cannot believe you judged me when you're out there 1691 01:06:38,327 --> 01:06:39,286 screwing around. 1692 01:06:39,370 --> 01:06:42,456 It's not as scandalous as it seems. 1693 01:06:45,334 --> 01:06:49,672 Bruce and I are in a loving, monogamous relationship, 1694 01:06:49,755 --> 01:06:52,591 and your dad and I both agreed that we would 1695 01:06:52,675 --> 01:06:54,719 keep it secret, so he could keep his job. 1696 01:06:54,802 --> 01:06:56,387 Yeah, so for now, we have to ask you 1697 01:06:56,470 --> 01:06:58,639 to please keep this to yourselves. 1698 01:06:58,723 --> 01:07:00,224 We know it's not fair. 1699 01:07:01,058 --> 01:07:02,268 We know it's not perfect. 1700 01:07:04,145 --> 01:07:05,146 But neither are we. 1701 01:07:05,229 --> 01:07:06,272 [Sophie sniffles] 1702 01:07:07,565 --> 01:07:09,150 [Stewart] Oh Sophie, sweetie, please. 1703 01:07:09,233 --> 01:07:10,151 It's okay. 1704 01:07:10,234 --> 01:07:12,069 We still care very much for each other. 1705 01:07:12,153 --> 01:07:15,030 Stewart, it's not about us. 1706 01:07:16,657 --> 01:07:17,533 [Stewart] Oh. 1707 01:07:17,616 --> 01:07:18,784 Oh, Sophie. 1708 01:07:18,868 --> 01:07:21,704 Oh, sweetie, I-- I'm sorry, but I did try to warn you. 1709 01:07:21,787 --> 01:07:23,247 The man has no moral center. 1710 01:07:23,330 --> 01:07:25,291 At least, we like Alan. 1711 01:07:25,374 --> 01:07:28,669 Look, it's not whether someone is likable. 1712 01:07:28,753 --> 01:07:30,546 You know who else was likable, they say? 1713 01:07:30,629 --> 01:07:33,132 Dad, if you compare my fiancé to Hitler, I swear to God. 1714 01:07:33,215 --> 01:07:35,301 No, no. 1715 01:07:35,384 --> 01:07:36,218 OJ. 1716 01:07:37,261 --> 01:07:39,680 Dad, you are not a martyr. 1717 01:07:40,598 --> 01:07:42,099 You are not being persecuted. 1718 01:07:42,183 --> 01:07:44,185 You're the one doing the persecuting. 1719 01:07:44,268 --> 01:07:46,020 That is not fair. 1720 01:07:46,103 --> 01:07:49,648 Everything I do every day is because I love all of you. 1721 01:07:49,732 --> 01:07:50,900 No, you don't. 1722 01:07:52,067 --> 01:07:53,110 You don't love us. 1723 01:07:53,194 --> 01:07:54,445 [melancholic piano music playing] 1724 01:07:54,528 --> 01:07:57,281 You have conditional affection for us, and that is not love. 1725 01:07:59,158 --> 01:08:00,659 People can't live like this. 1726 01:08:02,203 --> 01:08:03,537 I can't live like this. 1727 01:08:12,379 --> 01:08:14,882 Are you and mom gonna get divorced, too? 1728 01:08:18,219 --> 01:08:19,345 No. 1729 01:08:19,428 --> 01:08:20,262 No, of course not. 1730 01:08:20,346 --> 01:08:21,972 Why would you think that? 1731 01:08:22,056 --> 01:08:25,518 Because of mom's theologic phalluses. 1732 01:08:27,228 --> 01:08:28,103 [Mae] Oh. 1733 01:08:29,146 --> 01:08:30,481 [speaks Korean] 1734 01:08:30,564 --> 01:08:31,899 Mom and dad are okay. 1735 01:08:31,982 --> 01:08:32,900 Huh. 1736 01:08:34,360 --> 01:08:35,653 [speaks Korean] 1737 01:08:35,736 --> 01:08:37,071 Sweet dreams. 1738 01:08:40,950 --> 01:08:41,992 [Peter] With another pastor? 1739 01:08:42,076 --> 01:08:43,077 [Alan] Guess she's got a type. 1740 01:08:43,160 --> 01:08:44,161 [laughs] 1741 01:08:44,245 --> 01:08:46,205 Oh my God. 1742 01:08:46,288 --> 01:08:47,414 Guys, what are we doing here? 1743 01:08:47,498 --> 01:08:50,668 I'm supposed to get married in nine hours from now. 1744 01:08:50,751 --> 01:08:53,337 Well, what's stopping you? 1745 01:08:53,420 --> 01:08:54,588 It's you who left, not her. 1746 01:08:54,672 --> 01:08:55,923 Yeah, but all this bullshit with her family, I don't-- 1747 01:08:56,006 --> 01:08:57,716 No, no, pardon me for saying, but with all this talk about 1748 01:08:57,800 --> 01:09:00,928 integrity, didn't you just lie about me 1749 01:09:01,011 --> 01:09:02,638 having night terrors? 1750 01:09:02,721 --> 01:09:03,931 Look, I can understand you being 1751 01:09:04,014 --> 01:09:06,517 upset about Sophie, but she's trying 1752 01:09:06,600 --> 01:09:11,063 to hold two extremes together, and she's just doing her best. 1753 01:09:11,146 --> 01:09:12,356 [Peter] I don't know, you know. 1754 01:09:12,439 --> 01:09:14,400 Maybe I should have given you more exposure to this sort 1755 01:09:14,483 --> 01:09:16,318 of thing when you were growing up, you know? 1756 01:09:16,402 --> 01:09:17,695 [knocking on door] 1757 01:09:17,778 --> 01:09:18,863 Okay. 1758 01:09:23,701 --> 01:09:25,244 Oh, hi, Mr. Rhodes. 1759 01:09:25,327 --> 01:09:27,288 [Peter] Jean, let's give 'em a minute. 1760 01:09:29,999 --> 01:09:30,666 I'm so sorry. 1761 01:09:30,749 --> 01:09:31,709 Hey, no, no. 1762 01:09:31,792 --> 01:09:33,002 [Sophie] I should have told you everything. 1763 01:09:33,085 --> 01:09:34,753 I should have told you about my family. 1764 01:09:34,837 --> 01:09:37,339 I should have told you about my parents. 1765 01:09:37,423 --> 01:09:38,757 The reason you didn't meet them for two years 1766 01:09:38,841 --> 01:09:40,134 is because I didn't want you to meet them. 1767 01:09:40,217 --> 01:09:41,343 Slow down. 1768 01:09:41,427 --> 01:09:42,720 I wanted to be different, and I've just been sweeping 1769 01:09:42,803 --> 01:09:44,972 everything under the rug, which is such a fucking Whitaker thing 1770 01:09:45,055 --> 01:09:45,890 to do. 1771 01:09:45,973 --> 01:09:48,475 Sophie, Sophie, Sophie, it's okay. 1772 01:09:48,559 --> 01:09:49,560 I'm the one that's sorry. 1773 01:09:49,643 --> 01:09:50,227 No. 1774 01:09:50,311 --> 01:09:51,270 Yes. 1775 01:09:51,353 --> 01:09:53,314 My behavior the last few days has been... 1776 01:09:54,440 --> 01:09:57,568 It's just that your parents, man, they know how to get to me. 1777 01:09:57,651 --> 01:09:58,235 [laughs] 1778 01:09:58,319 --> 01:09:59,403 Yeah, tell me about it. 1779 01:09:59,486 --> 01:10:01,113 And your mother, I thought she was on my side. 1780 01:10:01,197 --> 01:10:02,197 I really-- I really did. 1781 01:10:02,281 --> 01:10:03,741 Yeah, she's a both sides person. 1782 01:10:03,824 --> 01:10:04,700 [sighs] 1783 01:10:04,783 --> 01:10:06,243 And of course, I want a family with you. 1784 01:10:06,327 --> 01:10:07,494 Of course, I do. 1785 01:10:07,578 --> 01:10:10,623 I-- I just needed to get your dad off my back. 1786 01:10:10,706 --> 01:10:15,669 And honestly, I'm a little worried that we'll-- 1787 01:10:15,753 --> 01:10:16,629 I know. 1788 01:10:17,546 --> 01:10:19,173 I don't want a family like that either. 1789 01:10:19,256 --> 01:10:21,842 [romantic piano music playing] 1790 01:10:25,554 --> 01:10:26,764 We okay? 1791 01:10:26,847 --> 01:10:27,765 Yeah. 1792 01:10:30,684 --> 01:10:31,602 I love you so much. 1793 01:10:31,685 --> 01:10:32,269 [Sophie sniffles] 1794 01:10:32,353 --> 01:10:33,479 [Sophie] I love you, too. 1795 01:10:37,524 --> 01:10:39,193 [door closes softly] 1796 01:10:44,448 --> 01:10:47,409 You know, I took Alan downstairs yesterday 1797 01:10:47,493 --> 01:10:49,620 and showed him your little plan. 1798 01:10:49,703 --> 01:10:50,746 You what? 1799 01:10:52,998 --> 01:10:54,625 I was trying to help. 1800 01:10:54,708 --> 01:10:57,127 You Samson and Delilah-ed me. 1801 01:10:57,211 --> 01:10:59,213 I did lose my mojo is 'cause you snuck in 1802 01:10:59,296 --> 01:11:00,214 and chopped it off. 1803 01:11:00,297 --> 01:11:03,259 Stu, my point is, given the opportunity 1804 01:11:03,342 --> 01:11:06,887 to tell you what you wanted to hear, he wouldn't. 1805 01:11:08,264 --> 01:11:10,015 He's a terribly honest person. 1806 01:11:10,724 --> 01:11:12,309 They both are. 1807 01:11:12,393 --> 01:11:14,395 Well, he's prideful. 1808 01:11:15,646 --> 01:11:17,523 You have more in common than you think. 1809 01:11:21,610 --> 01:11:27,700 Trish, did I make you feel not good enough? 1810 01:11:27,783 --> 01:11:28,492 [emotional string music playing] 1811 01:11:28,575 --> 01:11:29,994 Stewart. 1812 01:11:30,077 --> 01:11:31,912 I swear I was just trying to love you. 1813 01:11:34,373 --> 01:11:36,208 If you love me, give me a divorce. 1814 01:11:36,834 --> 01:11:39,837 We both know it's what's better for both of us, and-- and-- 1815 01:11:39,920 --> 01:11:43,340 and maybe the church elders will understand. 1816 01:11:49,680 --> 01:11:51,015 No, I can't. 1817 01:11:51,098 --> 01:11:52,683 Uh, I-- I-- it's wrong. 1818 01:11:54,268 --> 01:11:55,269 And I'm sorry. 1819 01:11:58,814 --> 01:11:59,815 Me too. 1820 01:12:07,406 --> 01:12:10,075 [waves crashing] 1821 01:12:28,886 --> 01:12:30,304 [knocking on door] 1822 01:12:30,846 --> 01:12:33,515 [door opens] 1823 01:12:33,599 --> 01:12:34,641 Hey, honey. 1824 01:12:34,725 --> 01:12:40,397 Uh, do you mind if we uh, if I speak to you alone 1825 01:12:40,481 --> 01:12:41,398 for a minute? 1826 01:12:42,107 --> 01:12:44,401 Yeah, I-- I do mind actually. 1827 01:12:44,485 --> 01:12:45,736 You can talk to both of us. 1828 01:12:47,905 --> 01:12:49,114 Okay. 1829 01:12:49,198 --> 01:12:50,407 That's fair. 1830 01:12:50,491 --> 01:12:55,162 Um, so look, I d-- I just, I just wanna tell you I'm sorry. 1831 01:12:56,205 --> 01:12:56,997 Marriage is hard enough. 1832 01:12:57,081 --> 01:12:58,832 You don't need me piling on. 1833 01:12:58,916 --> 01:13:00,417 [sighs] 1834 01:13:00,501 --> 01:13:04,963 But look, you are always going to be my little Sophie and-- 1835 01:13:05,047 --> 01:13:07,257 and-- and it's-- it-- it's not a choice I'm making. 1836 01:13:07,341 --> 01:13:08,175 I promise you. 1837 01:13:08,258 --> 01:13:11,428 It's just-- it's the old software. 1838 01:13:12,346 --> 01:13:14,181 I know in reality you're grown up. 1839 01:13:14,264 --> 01:13:15,933 I know it. 1840 01:13:16,016 --> 01:13:17,476 You're gonna do what you wanna do. 1841 01:13:18,852 --> 01:13:21,271 And you certainly don't need my permission to get married. 1842 01:13:21,355 --> 01:13:23,398 Can't imagine you'd even want it at this point. 1843 01:13:25,109 --> 01:13:28,612 But I wondered if I could give you my blessing, 1844 01:13:30,030 --> 01:13:31,115 if you'd even have it. 1845 01:13:34,076 --> 01:13:35,452 [soft instrumental music playing] 1846 01:14:01,061 --> 01:14:02,271 [Peter] Pastor Stewart. 1847 01:14:02,354 --> 01:14:03,605 Peter, can I get you some coffee? 1848 01:14:03,689 --> 01:14:04,815 No, no, no, no, I'm good, thanks. 1849 01:14:04,898 --> 01:14:06,024 Well then, what can I do for you? 1850 01:14:06,108 --> 01:14:08,026 Uh, after all the excitement last night-- [laughs] 1851 01:14:08,110 --> 01:14:09,069 Oh. 1852 01:14:09,153 --> 01:14:10,279 I didn't know what else you could possibly-- 1853 01:14:10,362 --> 01:14:11,655 -No, I'm so sorry. Oh. -No, no, no, no. It's okay. 1854 01:14:11,738 --> 01:14:12,739 It's okay. 1855 01:14:12,823 --> 01:14:14,199 You know, to be honest, it got me, you know, 1856 01:14:14,283 --> 01:14:16,577 thinking about, you know, I-- I've always wondered 1857 01:14:16,660 --> 01:14:18,954 if I should've gotten Alan, you know, more involved 1858 01:14:19,037 --> 01:14:21,123 in his religious heritage, so, um, yeah. 1859 01:14:21,206 --> 01:14:22,749 -His religious heritage? -Yeah. 1860 01:14:22,833 --> 01:14:25,377 Um, so I got this. 1861 01:14:25,460 --> 01:14:26,628 Um. 1862 01:14:26,712 --> 01:14:27,921 [coughs] 1863 01:14:31,008 --> 01:14:32,092 You're Jewish. 1864 01:14:32,176 --> 01:14:33,927 [laughs] 1865 01:14:34,011 --> 01:14:34,720 Yeah. 1866 01:14:34,803 --> 01:14:36,096 Yeah, I'm Jewish. 1867 01:14:36,180 --> 01:14:38,724 I'm not practicing, you know, but I-- I thought this might be 1868 01:14:38,807 --> 01:14:41,185 a nice nod to tradition. 1869 01:14:41,268 --> 01:14:44,104 It's called a uh, a "ketubah". 1870 01:14:44,188 --> 01:14:47,357 It's a like a Jewish wedding, uh, contract. 1871 01:14:47,441 --> 01:14:49,234 [Stewart] Yeah. No, no, no, I know exactly what it is. 1872 01:14:49,318 --> 01:14:51,028 Yeah. 1873 01:14:51,111 --> 01:14:52,112 Wow. 1874 01:14:53,405 --> 01:14:55,908 The seed of Abraham in my own daughter. 1875 01:14:55,991 --> 01:14:58,493 -It s-- it says that? -No, no, no, I'm sorry. No, no. 1876 01:14:58,577 --> 01:14:59,786 But Peter, this is beautiful. 1877 01:14:59,870 --> 01:15:01,079 -Oh, thanks. Thanks. -Oh my goodness. 1878 01:15:01,163 --> 01:15:03,916 Yeah. You know, usually it's uh, it's signed by 1879 01:15:03,999 --> 01:15:04,750 two Jewish witnesses. 1880 01:15:04,833 --> 01:15:05,751 Yeah. 1881 01:15:05,834 --> 01:15:08,462 But um, you know, I was wondering if uh, 1882 01:15:08,545 --> 01:15:12,090 you know, perhaps you would, you would do us the honor. 1883 01:15:12,174 --> 01:15:13,342 Would you-- would you? 1884 01:15:18,680 --> 01:15:20,098 -Thank you, Sophie. -Welcome, welcome. 1885 01:15:20,182 --> 01:15:21,600 [birds chirping] 1886 01:15:21,683 --> 01:15:24,436 [Sophie humming] 1887 01:15:25,646 --> 01:15:26,688 [horn honks] 1888 01:15:28,315 --> 01:15:29,608 [keys jangle] 1889 01:15:33,320 --> 01:15:35,656 Grace, you can be the maid of honor, okay? 1890 01:15:35,739 --> 01:15:36,865 I don't care. 1891 01:15:36,949 --> 01:15:37,991 [Grace] No, it's not that. 1892 01:15:38,075 --> 01:15:39,201 I just, um... 1893 01:15:41,078 --> 01:15:46,083 I haven't been in a church in like, seven years, and I just, 1894 01:15:46,166 --> 01:15:47,334 um... 1895 01:15:47,417 --> 01:15:49,419 [emotional string music playing] 1896 01:15:54,383 --> 01:15:56,510 I feel very lucky to have someone like you 1897 01:15:56,593 --> 01:15:57,803 looking out for me. 1898 01:15:59,137 --> 01:16:00,430 Yeah, well, you're right. 1899 01:16:00,514 --> 01:16:01,348 [laughs] 1900 01:16:01,431 --> 01:16:01,974 [laughs] 1901 01:16:02,057 --> 01:16:03,100 [Sophie] Hey, me too. 1902 01:16:04,476 --> 01:16:05,352 You're both right. 1903 01:16:05,435 --> 01:16:07,062 [laugh] 1904 01:16:10,774 --> 01:16:12,776 It would mean a lot to me to have you there. 1905 01:16:13,735 --> 01:16:14,653 You don't have to sing. 1906 01:16:14,736 --> 01:16:16,738 You can stand in the back if you want. 1907 01:16:16,822 --> 01:16:18,448 No, no. 1908 01:16:18,532 --> 01:16:20,409 I'm gonna be up front with you. 1909 01:16:20,492 --> 01:16:21,868 Besides, Leah just said that I could be 1910 01:16:21,952 --> 01:16:22,619 maid of honor, so-- 1911 01:16:22,703 --> 01:16:23,912 -No, I-- I take it back. -Oh. 1912 01:16:23,996 --> 01:16:25,163 [laugh] 1913 01:16:27,040 --> 01:16:27,874 Hey. 1914 01:16:29,084 --> 01:16:30,085 Hi. 1915 01:16:31,336 --> 01:16:33,297 Uh, Dad. 1916 01:16:33,380 --> 01:16:34,339 Hi. 1917 01:16:36,883 --> 01:16:38,552 Dad, this is Brian. 1918 01:16:38,635 --> 01:16:39,511 [Stewart] Hey, Brian. 1919 01:16:39,594 --> 01:16:40,512 I'm Pastor Stewart. 1920 01:16:40,595 --> 01:16:41,346 They call me, "P Stu". 1921 01:16:41,430 --> 01:16:41,972 [laughs] 1922 01:16:42,055 --> 01:16:44,599 Wow, this suit is sharp. 1923 01:16:44,683 --> 01:16:46,476 Is that one of those Brooks Brothers or something? 1924 01:16:46,560 --> 01:16:47,561 It's nice. 1925 01:16:47,644 --> 01:16:48,812 Thank you. Thank you, sir. 1926 01:16:50,689 --> 01:16:52,357 [Jared] So dad, I was doing some research after 1927 01:16:52,441 --> 01:16:53,692 our talk last night. 1928 01:16:53,775 --> 01:16:54,568 [Stewart] Oh? 1929 01:16:54,651 --> 01:16:56,028 [Jared] Yeah. 1930 01:16:56,111 --> 01:16:58,530 Divorced men aren't usually allowed to remain pastors, 1931 01:16:58,613 --> 01:17:05,829 but there are a lot of remarried pastors. 1932 01:17:05,912 --> 01:17:08,957 Oh, like a Santa Clause 2 situation. 1933 01:17:09,041 --> 01:17:10,208 What's that? 1934 01:17:10,292 --> 01:17:11,376 Well, you know, you-- 1935 01:17:11,460 --> 01:17:13,128 The one where he has to get remarried by Christmas 1936 01:17:13,211 --> 01:17:15,005 or can't be Santa Claus anymore. 1937 01:17:15,088 --> 01:17:16,298 Yeah, whatever. 1938 01:17:16,381 --> 01:17:20,052 Uh, listen, Jared, uh, I just think it's a little late 1939 01:17:20,135 --> 01:17:21,219 in the game for me. 1940 01:17:21,303 --> 01:17:22,179 [laughs] 1941 01:17:22,262 --> 01:17:24,056 I just don't know if I have it in me. 1942 01:17:24,139 --> 01:17:27,225 But listen, I appreciate you looking into it for me. 1943 01:17:28,060 --> 01:17:30,812 I can see you becoming a very compassionate minister. 1944 01:17:33,607 --> 01:17:34,900 It was Mae's idea. 1945 01:17:35,692 --> 01:17:36,401 -Mae? -Yeah. 1946 01:17:36,485 --> 01:17:37,652 Oh. 1947 01:17:37,736 --> 01:17:40,405 Yeah. She um, she's really good at that sort of thing. 1948 01:17:40,489 --> 01:17:41,531 [laughs] 1949 01:17:43,075 --> 01:17:44,618 I actually wanted to ask you what you'd think 1950 01:17:44,701 --> 01:17:48,705 about the idea of um, of me, well, of us. 1951 01:17:49,748 --> 01:17:50,665 Of what? 1952 01:17:52,667 --> 01:17:56,463 What if I don't finish seminary? 1953 01:17:56,546 --> 01:17:58,256 [emotional music playing] 1954 01:18:01,510 --> 01:18:02,552 Oh. 1955 01:18:07,057 --> 01:18:08,392 [knocking on door] 1956 01:18:08,475 --> 01:18:10,060 How you holding up, big guy? 1957 01:18:10,143 --> 01:18:11,686 Oh, boy. 1958 01:18:11,770 --> 01:18:14,189 They're all slipping through my fingers, Helen. 1959 01:18:14,272 --> 01:18:15,065 They're growing up. 1960 01:18:15,148 --> 01:18:16,775 That's supposed to happen. 1961 01:18:16,858 --> 01:18:18,693 [Stewart] Hm, but not like this. 1962 01:18:19,569 --> 01:18:23,532 A father has a responsibility to set them on a good path, 1963 01:18:23,615 --> 01:18:26,910 to raise up a child in the way he should go. 1964 01:18:28,453 --> 01:18:29,788 I blew it. 1965 01:18:29,871 --> 01:18:31,623 Oh boy, I blew it, and I seem to have blown it 1966 01:18:31,706 --> 01:18:33,625 with all of 'em in one way or another. 1967 01:18:33,708 --> 01:18:36,169 And you know, I have been trying to be more accepting, 1968 01:18:36,962 --> 01:18:38,588 but there are just some things-- 1969 01:18:38,672 --> 01:18:40,257 It's a long road, Stu. 1970 01:18:41,049 --> 01:18:42,592 And I have my limits. 1971 01:18:44,553 --> 01:18:48,598 In the Prodigal Son story, when the kid wants to leave, 1972 01:18:48,682 --> 01:18:50,308 what does the father do? 1973 01:18:50,392 --> 01:18:53,103 Does he grab the kid by the ankles and beg him to stay? 1974 01:18:53,186 --> 01:18:54,312 No. 1975 01:18:54,396 --> 01:18:57,441 Does he beat himself over the head and blame himself 1976 01:18:57,524 --> 01:18:59,276 for failing? 1977 01:18:59,359 --> 01:19:00,318 No. 1978 01:19:01,236 --> 01:19:02,487 What does he do? 1979 01:19:03,780 --> 01:19:04,823 Hmm. 1980 01:19:11,163 --> 01:19:12,497 He lets him go. 1981 01:19:12,581 --> 01:19:14,040 [slow acoustic guitar music playing] 1982 01:19:55,665 --> 01:19:57,667 Who gives this woman to be married? 1983 01:20:00,462 --> 01:20:01,171 That's me. 1984 01:20:01,254 --> 01:20:03,131 Well, uh, her mother and I do. 1985 01:20:03,215 --> 01:20:04,424 [laughs] 1986 01:20:04,508 --> 01:20:07,511 So normally, when I begin, um, you know, 1987 01:20:07,594 --> 01:20:10,555 a ceremony like this, I like to begin with the Lord's Supper. 1988 01:20:10,639 --> 01:20:14,476 Um, but because of your personal preferences, 1989 01:20:14,559 --> 01:20:17,687 I think we can be forgiven for making a slight modification 1990 01:20:17,771 --> 01:20:19,564 to the traditional ceremony. 1991 01:20:26,780 --> 01:20:27,656 Excuse me. 1992 01:20:27,739 --> 01:20:31,743 [slow acoustic guitar music playing] 1993 01:20:33,078 --> 01:20:34,829 [laughs] 1994 01:20:34,913 --> 01:20:36,248 [Stewart] Why didn't you tell me? 1995 01:20:36,331 --> 01:20:37,749 I love the Old Testament. 1996 01:20:37,832 --> 01:20:40,210 It's like my second favorite testament. 1997 01:20:43,296 --> 01:20:43,964 Yeah? 1998 01:20:44,047 --> 01:20:45,465 Yeah. Yeah. 1999 01:20:48,718 --> 01:20:49,302 [smashes glass] 2000 01:20:49,386 --> 01:20:50,178 [crowd cheering] 2001 01:20:50,262 --> 01:20:51,471 [applauding] 2002 01:20:51,555 --> 01:20:53,098 [whistling] 2003 01:20:57,060 --> 01:20:58,436 Mazel tov. 2004 01:20:58,520 --> 01:21:00,605 [dance music playing] 2005 01:21:04,109 --> 01:21:06,361 Oh, that dance floor is killing me. 2006 01:21:06,444 --> 01:21:07,237 [Stewart laughs] 2007 01:21:07,320 --> 01:21:09,114 [Stewart] Mm. 2008 01:21:09,197 --> 01:21:10,365 One more, garcon. 2009 01:21:10,448 --> 01:21:11,533 [laughs] 2010 01:21:12,951 --> 01:21:16,246 Dad, um, Brian and I have something to tell you. 2011 01:21:16,329 --> 01:21:17,956 Oh, it's not necessary, Clark. 2012 01:21:18,039 --> 01:21:19,332 -No, it's-- -I-- I-- I get the picture. 2013 01:21:19,416 --> 01:21:21,042 Can you just hear him out, please? 2014 01:21:21,126 --> 01:21:22,627 Sure. 2015 01:21:22,711 --> 01:21:25,630 Pastor Whitaker, I just thought I should warn you 2016 01:21:25,714 --> 01:21:28,300 about a man named Bruce Gustafson, who's been-- 2017 01:21:29,134 --> 01:21:30,427 Well, he's kinda been hanging around. 2018 01:21:30,510 --> 01:21:31,052 Yeah, yeah. 2019 01:21:31,136 --> 01:21:32,554 You know him? 2020 01:21:32,637 --> 01:21:35,515 He um, used to be my pastor. 2021 01:21:35,599 --> 01:21:36,391 Your pastor? 2022 01:21:36,474 --> 01:21:38,393 Oh, so you went to Living Waters. 2023 01:21:38,476 --> 01:21:39,603 I still do. 2024 01:21:40,770 --> 01:21:42,480 Look, I-- I-- I don't understand. 2025 01:21:44,899 --> 01:21:46,526 He was fired a few months ago. 2026 01:21:47,861 --> 01:21:49,070 What? 2027 01:21:49,154 --> 01:21:50,155 Why? 2028 01:21:51,323 --> 01:21:54,993 Well, how do I-- how do I put this delicately? 2029 01:21:55,076 --> 01:21:59,289 Um, well, he-- he's kinda sort of an-- 2030 01:21:59,372 --> 01:22:00,457 Asshole. 2031 01:22:04,794 --> 01:22:05,587 [grunts] 2032 01:22:05,670 --> 01:22:07,005 [crowd gasps] 2033 01:22:08,715 --> 01:22:10,925 Nobody cheats on my wife. 2034 01:22:13,845 --> 01:22:14,804 Ow. 2035 01:22:15,388 --> 01:22:15,930 Whoa. 2036 01:22:16,014 --> 01:22:16,765 [grunting] 2037 01:22:19,476 --> 01:22:20,852 Hey, get off of my dad. 2038 01:22:20,935 --> 01:22:22,395 [groaning] 2039 01:22:24,606 --> 01:22:26,066 [dishes clatters] 2040 01:22:27,484 --> 01:22:28,401 [Erwin] Son, that's enough. Come on. 2041 01:22:28,485 --> 01:22:30,779 All right. What is going on here? 2042 01:22:30,862 --> 01:22:34,032 You were getting cucked by a false prophet. 2043 01:22:34,115 --> 01:22:35,325 I'm so sorry. 2044 01:22:35,408 --> 01:22:36,493 I had no idea he-- 2045 01:22:36,576 --> 01:22:38,161 [Patricia] The bridesmaid? 2046 01:22:38,244 --> 01:22:38,995 Really? 2047 01:22:39,079 --> 01:22:42,082 Baby, she didn't know the Lord. 2048 01:22:42,165 --> 01:22:43,667 All right, enough. 2049 01:22:43,750 --> 01:22:45,251 Boys, get him out of here. 2050 01:22:46,711 --> 01:22:49,297 [panting] 2051 01:22:53,635 --> 01:22:55,053 You all right, Stu? 2052 01:22:55,845 --> 01:22:56,888 I'm good, Erwin. 2053 01:22:57,681 --> 01:22:58,807 I'm good. 2054 01:23:02,560 --> 01:23:07,399 Well, I got cucked, and you got cucked. 2055 01:23:08,441 --> 01:23:12,237 And with the measure you use, it will be measured to you. 2056 01:23:12,320 --> 01:23:15,031 [Patricia] Don't talk. Just let me-- let me clean you up. 2057 01:23:15,115 --> 01:23:16,658 [sniffles] 2058 01:23:16,741 --> 01:23:20,245 No, no, no. No, no, sweetie. Baby, baby, baby. 2059 01:23:25,625 --> 01:23:27,669 I think it's time to call it quits. 2060 01:23:32,257 --> 01:23:33,758 -Benji, where are we going? -Right here-- 2061 01:23:33,842 --> 01:23:35,510 Stop. We're gonna miss the big exit. 2062 01:23:35,593 --> 01:23:37,679 Is where, is where it all started. 2063 01:23:38,513 --> 01:23:43,268 Oh, that's thoughtful and kind of weird. 2064 01:23:44,769 --> 01:23:45,520 Oh my God. 2065 01:23:45,603 --> 01:23:47,772 [soft instrumental music playing] 2066 01:23:50,483 --> 01:23:52,485 I know we got some stuff to figure out. 2067 01:23:54,154 --> 01:23:55,947 But, you know, maybe this is a sign. 2068 01:23:56,030 --> 01:24:00,785 -Benji. -Leah, I love you. 2069 01:24:04,497 --> 01:24:06,583 Benji, you don't have to say that just 'cause I'm pregnant. 2070 01:24:06,666 --> 01:24:07,917 [Benji] I-- I'm not. 2071 01:24:08,001 --> 01:24:09,419 I-- I-- I got this the day after 2072 01:24:09,502 --> 01:24:10,962 we accidentally had premarital sex 2073 01:24:11,045 --> 01:24:12,380 for the first time. 2074 01:24:13,715 --> 01:24:15,300 I've just been working up the courage. 2075 01:24:16,718 --> 01:24:18,094 So... 2076 01:24:19,929 --> 01:24:22,390 Leah Whitaker, 2077 01:24:24,350 --> 01:24:25,727 will you marry me? 2078 01:24:33,359 --> 01:24:34,277 No. 2079 01:24:39,491 --> 01:24:40,408 What? 2080 01:24:41,701 --> 01:24:42,619 I-- I don't understand. 2081 01:24:42,702 --> 01:24:45,079 This is-- this is how we make it right. 2082 01:24:45,163 --> 01:24:48,208 Are you-- are-- are you not thinking about that right now? 2083 01:24:49,292 --> 01:24:51,127 Wait, you're-- you're not thinking about actually-- 2084 01:24:51,211 --> 01:24:53,671 [Leah] I am. I'm gonna keep the baby. 2085 01:24:54,631 --> 01:24:57,133 And-- and I want you to be a part of its life. 2086 01:24:57,217 --> 01:24:58,092 If you want-- 2087 01:24:58,176 --> 01:24:59,594 Either we're a family or we're not. 2088 01:25:02,305 --> 01:25:03,681 Do you wanna be a family? 2089 01:25:10,396 --> 01:25:12,982 [soft instrumental music playing] 2090 01:25:13,066 --> 01:25:15,568 [crowd cheering] 2091 01:25:27,288 --> 01:25:29,040 [Leah crying] 2092 01:25:55,984 --> 01:25:57,694 [intense music playing] 2093 01:26:08,621 --> 01:26:11,624 [Stewart takes deep breath] 2094 01:26:21,009 --> 01:26:23,511 [Erwin] I called a meeting with the board of elders. 2095 01:26:24,387 --> 01:26:26,347 Tried everything I could. 2096 01:26:26,431 --> 01:26:28,308 I'm sorry. 2097 01:26:28,391 --> 01:26:30,977 Leading this flock with you has been one 2098 01:26:31,060 --> 01:26:32,979 of the great honors of my life. 2099 01:26:33,938 --> 01:26:35,356 And who am I to get upset that the chapter 2100 01:26:35,440 --> 01:26:36,608 is coming to an end? 2101 01:26:37,442 --> 01:26:41,195 Mm-mm. I'm just going to quietly give my final sermon 2102 01:26:41,279 --> 01:26:44,365 and then I'm going to go home and pull a Noah. 2103 01:26:44,449 --> 01:26:45,617 What? Build an ark? 2104 01:26:45,700 --> 01:26:47,201 No, no, no. After the ark. 2105 01:26:47,285 --> 01:26:48,912 Oh, yeah. 2106 01:26:49,787 --> 01:26:52,498 Drink too much and get butt naked. 2107 01:26:52,582 --> 01:26:53,750 [laughs] Bingo. 2108 01:26:53,833 --> 01:26:54,667 [laughs] 2109 01:26:54,751 --> 01:26:56,336 Yeah. 2110 01:26:56,419 --> 01:26:58,588 Did you at least get things together with Alan? 2111 01:26:58,671 --> 01:26:59,839 Get 'em straightened out? 2112 01:26:59,923 --> 01:27:02,759 I succeeded in doing some damage control. 2113 01:27:02,842 --> 01:27:03,843 That's about it. 2114 01:27:03,927 --> 01:27:04,969 Hmm. 2115 01:27:05,762 --> 01:27:08,640 Well, you know, don't give up hope, Stu. 2116 01:27:09,557 --> 01:27:14,395 I mean, even Darwin converted on his deathbed, you know? 2117 01:27:18,232 --> 01:27:19,776 What if that was a hoax? 2118 01:27:22,779 --> 01:27:24,364 [sighs] 2119 01:27:25,448 --> 01:27:27,825 [clock ticking] 2120 01:27:33,998 --> 01:27:36,834 [robot vacuum cleaner whirring} 2121 01:27:37,543 --> 01:27:38,878 [sighs] 2122 01:27:40,588 --> 01:27:41,965 [dings] 2123 01:27:44,133 --> 01:27:45,301 [exhales] 2124 01:27:45,385 --> 01:27:48,554 [Stewart] St. Thomas Aquinas understood love to be an act 2125 01:27:48,638 --> 01:27:49,639 of the will. 2126 01:27:51,182 --> 01:27:54,268 He called it a binding force, a movement 2127 01:27:54,352 --> 01:27:58,564 of the will simultaneously toward good that one wills 2128 01:27:58,648 --> 01:28:02,360 and the person for whom one wills it. 2129 01:28:02,443 --> 01:28:04,070 [snoring] 2130 01:28:04,988 --> 01:28:06,030 We are... 2131 01:28:09,367 --> 01:28:10,743 [soft instrumental music playing] 2132 01:28:21,087 --> 01:28:22,463 [Stewart] Um. 2133 01:28:22,547 --> 01:28:24,048 [Stewart clears throat] 2134 01:28:24,132 --> 01:28:27,593 You know, the Bible says that God loves us 2135 01:28:29,012 --> 01:28:30,596 like a father loves his children. 2136 01:28:30,680 --> 01:28:34,726 And speaking as a parent myself, I can tell you what that's like. 2137 01:28:39,313 --> 01:28:42,400 And I can tell you that He wants to give you everything. 2138 01:28:43,443 --> 01:28:45,486 But if He made your lives perfect, 2139 01:28:47,572 --> 01:28:49,741 He would be taking away your humanity. 2140 01:28:50,658 --> 01:28:51,451 And then... 2141 01:28:51,534 --> 01:28:52,660 [Stewart sniffles] 2142 01:28:52,744 --> 01:28:55,121 [Stewart] We would just be like Roombas vacuuming up 2143 01:28:55,204 --> 01:28:56,122 God's carpet. 2144 01:28:56,205 --> 01:28:57,665 [Stewart laughs, sniffles] 2145 01:29:12,930 --> 01:29:15,641 So what is it that makes us different than a Roomba? 2146 01:29:19,312 --> 01:29:21,773 [paper crinkles] 2147 01:29:30,114 --> 01:29:34,535 [upbeat music playing] 2148 01:29:34,619 --> 01:29:43,628 [♪♪♪] 2149 01:30:45,690 --> 01:30:49,193 [acoustic guitar music playing] 2150 01:30:49,277 --> 01:30:58,286 [♪♪♪] 136322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.