Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,543
[soft instrumental music
playing]
2
00:00:19,954 --> 00:00:22,122
[birds chirping]
3
00:00:22,222 --> 00:00:24,391
[man 1] Dearly beloved,
we are gathered here today
4
00:00:24,491 --> 00:00:27,160
to hitch these two beautiful
sons of bitches that
5
00:00:27,261 --> 00:00:28,362
love each other so much.
6
00:00:28,462 --> 00:00:29,931
[woman 1] I think
that's Southern.
7
00:00:30,030 --> 00:00:31,566
[man 1] What does it sound
like then?
8
00:00:31,666 --> 00:00:33,066
Like this?
9
00:00:33,166 --> 00:00:34,736
I want to marry you.
[laughs]
10
00:00:34,836 --> 00:00:36,403
[woman 1] Dracula.
That's a choice.
11
00:00:36,504 --> 00:00:38,071
Well, then what does
a Midwestern accent
12
00:00:38,171 --> 00:00:39,373
sound like, eh?
13
00:00:40,107 --> 00:00:41,475
Is that Canadian? Eh?
14
00:00:42,376 --> 00:00:42,777
Hey.
15
00:00:42,877 --> 00:00:44,444
Hello.
16
00:00:44,546 --> 00:00:44,979
I'm sorry.
17
00:00:45,078 --> 00:00:46,213
Relax.
18
00:00:46,313 --> 00:00:47,047
-I'm sorry.
-Oh my gosh. It's gonna be fine.
19
00:00:47,147 --> 00:00:48,081
I'm gonna be fine.
20
00:00:48,181 --> 00:00:49,483
No, there are just--
21
00:00:49,584 --> 00:00:51,519
There are a few things that
I have not told you about
22
00:00:51,619 --> 00:00:52,486
my family.
23
00:00:52,587 --> 00:00:53,353
The religious stuff.
24
00:00:53,453 --> 00:00:54,488
I know all about the religious
stuff.
25
00:00:54,589 --> 00:00:55,623
It's fine.
26
00:00:55,723 --> 00:00:57,124
If anyone asks,
can you just say that we don't
27
00:00:57,224 --> 00:00:58,292
live together?
28
00:00:58,392 --> 00:01:00,127
Like,
say you live with a friend.
29
00:01:00,193 --> 00:01:01,996
I don't know if I'm comfortable
flat out lying.
30
00:01:02,129 --> 00:01:02,931
It's not lying.
31
00:01:03,031 --> 00:01:04,666
It's glossing over the details.
32
00:01:04,766 --> 00:01:05,667
A sin of omission?
33
00:01:05,767 --> 00:01:08,135
Sin of omission, that's more
of a Catholic thing.
34
00:01:09,269 --> 00:01:11,806
Protestants are all about
sins of emission.
35
00:01:12,740 --> 00:01:13,373
Ew.
36
00:01:13,473 --> 00:01:14,207
[laugh]
37
00:01:14,308 --> 00:01:16,044
[upbeat music playing]
38
00:01:16,143 --> 00:01:25,252
[♪♪♪]
39
00:01:50,612 --> 00:01:53,848
Something about the will,
channeling the will,
40
00:01:53,948 --> 00:01:55,049
splitting it.
41
00:01:55,182 --> 00:01:56,416
[man 2] I really thought it was
Augustine.
42
00:01:56,517 --> 00:01:56,985
[man 3] No.
43
00:01:57,085 --> 00:01:57,986
Aristotle?
44
00:01:58,086 --> 00:01:58,886
[man 2] Mm-mm.
45
00:01:58,987 --> 00:02:00,788
[man 3] I swear it was an A.
46
00:02:00,888 --> 00:02:03,223
[man 2] Well, since when
is scripture not enough?
47
00:02:03,323 --> 00:02:05,860
[man 3] I just really wanna
drive this point home.
48
00:02:05,960 --> 00:02:08,228
[clicking]
49
00:02:17,872 --> 00:02:22,209
[robot vacuum whirring]
50
00:02:22,309 --> 00:02:25,312
[printer whirring]
51
00:02:29,083 --> 00:02:32,587
[clicking]
52
00:02:32,687 --> 00:02:41,596
[♪♪♪]
53
00:02:49,904 --> 00:02:51,105
[knocking on door]
54
00:02:51,238 --> 00:02:53,240
Pastor Stu, they're starting
the last song now.
55
00:02:53,273 --> 00:02:54,742
Oh, thank you, Helen.
56
00:02:54,842 --> 00:02:55,910
[takes deep breath]
57
00:02:56,010 --> 00:02:57,444
Nervous?
58
00:02:57,545 --> 00:02:59,981
Well, it's the first time
we're all under the same roof
59
00:03:00,081 --> 00:03:01,481
in years, so...
60
00:03:02,550 --> 00:03:04,719
They'll just be happy
to see you.
61
00:03:04,819 --> 00:03:05,687
Yeah.
62
00:03:05,787 --> 00:03:06,688
[laughs]
63
00:03:06,788 --> 00:03:12,760
[choir] ...My soul,
my Savior God to Thee
64
00:03:13,728 --> 00:03:16,898
How great Thou art
65
00:03:17,431 --> 00:03:21,502
How great Thou art
66
00:03:30,178 --> 00:03:31,713
[sighs]
67
00:03:39,954 --> 00:03:41,956
[soft instrumental music
playing]
68
00:03:42,056 --> 00:03:45,993
[♪♪♪]
69
00:03:47,161 --> 00:03:48,328
[clears throat]
70
00:03:51,065 --> 00:03:52,332
Let's pray.
71
00:03:54,635 --> 00:03:56,904
[car passes]
72
00:03:59,073 --> 00:04:00,908
So,
what should I talk about then?
73
00:04:01,642 --> 00:04:03,945
Uh, talk about
your master's program.
74
00:04:04,045 --> 00:04:05,079
That's interesting.
75
00:04:05,179 --> 00:04:06,080
Okay.
76
00:04:06,180 --> 00:04:07,347
Just don't mention
your research.
77
00:04:07,447 --> 00:04:08,750
It's literally
a research program.
78
00:04:08,850 --> 00:04:10,585
Yeah,
just talk about the biology part
79
00:04:10,685 --> 00:04:14,387
without getting into the
evolutionary part.
80
00:04:14,488 --> 00:04:16,423
Your parents are not like
flat Earthers, are they?
81
00:04:16,524 --> 00:04:19,861
No, not flat Earthers,
just young Earthers.
82
00:04:20,795 --> 00:04:22,163
Oh, also no smoking, sorry,
I'm sorry.
83
00:04:22,329 --> 00:04:24,599
-Okay.
-[woman 1] Yeah. So sorry.
84
00:04:25,900 --> 00:04:26,934
One week.
85
00:04:27,034 --> 00:04:27,869
[kisses]
86
00:04:27,969 --> 00:04:29,137
[man 4] Ready?
87
00:04:29,237 --> 00:04:30,138
Here we go.
88
00:04:30,238 --> 00:04:31,873
[door opening and closing]
89
00:04:31,973 --> 00:04:33,340
Exhale.
90
00:04:34,609 --> 00:04:36,577
[exhales]
91
00:04:37,377 --> 00:04:38,880
[man 4] And squeeze.
92
00:04:38,980 --> 00:04:39,981
[gunfire]
93
00:04:40,081 --> 00:04:41,015
Jesus fuck.
94
00:04:41,115 --> 00:04:42,884
-[laughs]
-Hey.
95
00:04:42,984 --> 00:04:43,885
Look at that.
96
00:04:43,985 --> 00:04:45,352
Oh my gosh.
97
00:04:45,385 --> 00:04:46,721
-Look at that.
-Yay.
98
00:04:46,821 --> 00:04:48,756
You might wanna watch that
language.
99
00:04:48,856 --> 00:04:49,957
Who's that man?
100
00:04:50,057 --> 00:04:51,358
That's Alan.
101
00:04:51,458 --> 00:04:52,593
He's gonna be your new uncle.
102
00:04:52,693 --> 00:04:53,460
[girl 1] Ah.
103
00:04:53,561 --> 00:04:56,764
Well, look
at these cool New Yorkers.
104
00:04:56,864 --> 00:04:58,199
Hey, I'm walking here.
105
00:04:58,365 --> 00:04:59,700
-[Alan] Hey.
-[laughs]
106
00:04:59,801 --> 00:05:00,735
-That's what you sound like.
-I've seen that on some show.
107
00:05:00,835 --> 00:05:01,235
[laughs]
108
00:05:01,368 --> 00:05:02,537
Hey.
109
00:05:02,637 --> 00:05:04,005
Oh, it's so good to see you.
110
00:05:04,105 --> 00:05:04,939
Dad.
111
00:05:05,039 --> 00:05:06,507
Dad, this is Alan.
112
00:05:06,607 --> 00:05:08,075
I can tell by the dashing
good looks.
113
00:05:08,176 --> 00:05:09,110
Sir, it is so great to--
114
00:05:09,210 --> 00:05:10,144
-Hi, Aunt Sophie.
-[man 5] Dad!
115
00:05:10,244 --> 00:05:10,978
-[Sophie] Hi, Jesse.
-[Stewart] Yeah.
116
00:05:11,078 --> 00:05:11,946
Oh, gosh.
117
00:05:12,046 --> 00:05:12,412
-[Alan] Hi.
-You know what?
118
00:05:12,513 --> 00:05:13,147
Your mother's out.
119
00:05:13,247 --> 00:05:14,182
I'm on kitchen duty.
120
00:05:14,282 --> 00:05:15,116
[Alan] Is everything okay?
Should I--
121
00:05:15,216 --> 00:05:15,917
-[Sophie] Dad.
-[Stewart] You know--
122
00:05:16,017 --> 00:05:17,018
Okay, move, move, move.
123
00:05:17,118 --> 00:05:18,385
Can I help?
124
00:05:18,451 --> 00:05:20,254
Oh, I goofed.
I-- I'm so sorry, sweetie.
125
00:05:20,387 --> 00:05:21,388
I just goofed.
126
00:05:21,421 --> 00:05:22,389
I--
I shouldn't go near that thing.
127
00:05:22,455 --> 00:05:24,158
-[Sophie] It's okay.
-But I can--
128
00:05:24,258 --> 00:05:25,593
Whoa.
129
00:05:25,693 --> 00:05:28,095
The tallest of all-est,
and he's good-looking.
130
00:05:28,196 --> 00:05:29,630
Do you have any siblings?
131
00:05:29,730 --> 00:05:31,398
'Cause I got a whole bunch I'm
still trying to get rid of.
132
00:05:31,431 --> 00:05:32,033
[Stewart laughs]
133
00:05:32,133 --> 00:05:32,934
[Alan] No siblings.
134
00:05:33,034 --> 00:05:35,903
Oh, well, you do now.
135
00:05:36,003 --> 00:05:36,938
Hi, everybody.
136
00:05:37,038 --> 00:05:38,973
Sorry, we missed the uh,
service this morning.
137
00:05:39,073 --> 00:05:40,308
Our flight got delayed.
138
00:05:40,407 --> 00:05:42,510
Well, at least you guys had
a good excuse.
139
00:05:42,610 --> 00:05:44,212
Where were the rest
of you Philistines?
140
00:05:44,312 --> 00:05:45,112
[man clears throat]
141
00:05:45,213 --> 00:05:47,248
I was here, P Stu.
142
00:05:47,414 --> 00:05:48,950
Yes.
You-- you were there, Benji.
143
00:05:49,050 --> 00:05:50,483
-Thank you.
-Yeah.
144
00:05:51,719 --> 00:05:52,286
What's up?
145
00:05:52,419 --> 00:05:53,087
New guy.
146
00:05:53,187 --> 00:05:54,021
Benji.
147
00:05:54,121 --> 00:05:55,056
Hey.
148
00:05:57,424 --> 00:05:59,827
[leaves rustling]
149
00:05:59,927 --> 00:06:01,128
[pouring milk]
150
00:06:01,229 --> 00:06:02,296
You saved the day, honey.
151
00:06:02,429 --> 00:06:03,731
You did.
152
00:06:03,831 --> 00:06:05,967
Oh, could you also make me
those cookies that I like?
153
00:06:06,067 --> 00:06:06,834
Already in the oven.
154
00:06:06,934 --> 00:06:08,035
[Stewart laughs]
155
00:06:08,135 --> 00:06:08,836
[Stewart] Isn't she terrific?
156
00:06:08,936 --> 00:06:11,339
Yeah, subservient wife
in training.
157
00:06:11,438 --> 00:06:12,874
Don't worry, Grace
is just jealous someone actually
158
00:06:12,974 --> 00:06:13,841
wants to marry Sophie.
159
00:06:13,941 --> 00:06:15,009
[Grace] It's true.
160
00:06:15,109 --> 00:06:17,712
I'm dying to consign my ovaries
to the patriarchy.
161
00:06:19,547 --> 00:06:20,681
[speaks Korean]
162
00:06:21,315 --> 00:06:22,750
Okay. Goodnight, grandpa.
163
00:06:22,850 --> 00:06:24,151
-Goodnight, you guys. Love you.
-[Jesse] Goodnight, grandpa.
164
00:06:24,252 --> 00:06:25,720
Naomi, help your brother, okay?
165
00:06:25,820 --> 00:06:27,255
And Jared,
how are your studies going?
166
00:06:27,355 --> 00:06:28,122
[Jared] Um...
167
00:06:28,222 --> 00:06:29,456
[clears throat]
It's fine.
168
00:06:29,557 --> 00:06:30,658
-[Stewart] Yeah?
-It's good, yeah.
169
00:06:30,758 --> 00:06:32,593
Jared's following
in his old man's footsteps.
170
00:06:32,693 --> 00:06:34,295
Gonna be a man of the cloth.
171
00:06:34,461 --> 00:06:35,462
[Stewart chuckles]
172
00:06:35,563 --> 00:06:36,697
[Stewart] And now w--
what about you?
173
00:06:36,797 --> 00:06:39,634
So Sophie says you're
into the sciences or--
174
00:06:39,734 --> 00:06:40,268
Yeah.
175
00:06:40,368 --> 00:06:41,502
Actually, I uh, majored in--
176
00:06:41,602 --> 00:06:45,873
ev-- ev-- ev-- I've--
I've done bi--
177
00:06:45,973 --> 00:06:46,607
I do biology.
178
00:06:46,707 --> 00:06:47,608
-[Sophie] Dad, I--
-Hm.
179
00:06:47,708 --> 00:06:49,277
Why don't we go ahead and--
and eat?
180
00:06:49,377 --> 00:06:50,678
Mom said she was gonna be late.
181
00:06:50,778 --> 00:06:52,647
[Stewart] Okay, everyone's
attention, though, for a moment.
182
00:06:52,747 --> 00:06:53,347
Um...
183
00:06:53,480 --> 00:06:54,815
[clears throat]
184
00:06:54,916 --> 00:06:55,383
Okay.
185
00:06:55,482 --> 00:06:59,153
Uh, Sophie, um...
186
00:07:03,824 --> 00:07:04,859
-...on the day you were born-
-Dad.
187
00:07:04,959 --> 00:07:06,160
-[Jared] Dad.
-[Grace] Oh, here we go.
188
00:07:06,260 --> 00:07:07,128
[Stewart] Sorry.
189
00:07:07,228 --> 00:07:08,396
I know. [sniffles]
190
00:07:08,495 --> 00:07:09,830
You're doing it again.
191
00:07:09,931 --> 00:07:12,499
[Stewart] In your whole life,
the most important decision
192
00:07:12,566 --> 00:07:14,735
you're gonna make is whom
to marry.
193
00:07:14,835 --> 00:07:16,237
I was
so lucky I found your mother.
194
00:07:16,337 --> 00:07:18,973
And well, Jared, you were
so lucky to have found Mae.
195
00:07:19,073 --> 00:07:21,309
[Benji] And Leah has an amazing
boyfriend.
196
00:07:21,409 --> 00:07:22,043
What?
197
00:07:22,143 --> 00:07:23,144
Who said that?
198
00:07:24,912 --> 00:07:27,214
We're very blessed
to have you here, too, Benji.
199
00:07:27,315 --> 00:07:28,582
Ay.
200
00:07:28,683 --> 00:07:30,518
Now, anyway, I-- it's nice
to have common interests
201
00:07:30,618 --> 00:07:32,653
and you know, maybe good looks
a-- and all that,
202
00:07:32,753 --> 00:07:34,989
but more importantly,
you wanna find someone
203
00:07:35,089 --> 00:07:36,057
with integrity.
204
00:07:36,157 --> 00:07:38,993
Someone whose yes is yes
and their no is no,
205
00:07:39,093 --> 00:07:41,896
and can look in the eye
and know that you're
206
00:07:41,996 --> 00:07:43,931
on the same page.
207
00:07:44,932 --> 00:07:49,203
And Al, I have been praying
for you since long before
208
00:07:49,303 --> 00:07:50,638
the two of you ever met.
209
00:07:52,673 --> 00:07:54,608
May the Lord bless you both.
210
00:07:54,709 --> 00:07:56,644
-[Jared] Hear, hear.
-[Sophie] Thanks, dad.
211
00:07:56,744 --> 00:07:58,579
[glasses clinking]
212
00:08:00,081 --> 00:08:01,716
[gulping]
213
00:08:04,819 --> 00:08:06,320
Ah.
214
00:08:06,420 --> 00:08:07,955
That's good stuff.
215
00:08:08,055 --> 00:08:11,392
Okay. Now, Al,
would you do us the honor
216
00:08:11,559 --> 00:08:13,995
of blessing this meal that your
lovely bride-to-be has prepared
217
00:08:14,095 --> 00:08:15,563
for us?
218
00:08:15,663 --> 00:08:17,098
Oh, I mean, I don't think I--
219
00:08:17,198 --> 00:08:18,299
I'll do it. I'll pray.
220
00:08:18,399 --> 00:08:19,667
Come on, the food
is getting cold.
221
00:08:19,767 --> 00:08:22,103
No, hang on.
No, no, no, let the man speak.
222
00:08:22,203 --> 00:08:23,571
What's the matter?
223
00:08:23,637 --> 00:08:31,345
Uh, you are absolutely right,
integrity is everything,
224
00:08:31,445 --> 00:08:35,149
and uh, I-- I don't wanna get
off on the wrong foot, Sophie,
225
00:08:35,249 --> 00:08:38,652
so I don't wanna pretend
I'm somebody I'm not.
226
00:08:38,753 --> 00:08:41,355
[playful instrumental music
playing]
227
00:08:41,455 --> 00:08:42,223
Oh.
228
00:08:42,323 --> 00:08:44,091
Oh.
229
00:08:44,191 --> 00:08:45,192
You're a Catholic?
230
00:08:46,594 --> 00:08:47,361
[Alan] I'm not an anything.
231
00:08:47,461 --> 00:08:48,696
I don't--
232
00:08:48,796 --> 00:08:50,097
I'm not religious at all.
233
00:08:50,197 --> 00:08:51,766
[game sounds]
234
00:08:51,866 --> 00:08:52,366
[bangs]
235
00:08:52,466 --> 00:08:53,601
Fuck!
236
00:08:54,402 --> 00:08:56,003
[exhales]
237
00:08:56,103 --> 00:08:57,605
[door closes]
238
00:08:57,638 --> 00:08:58,739
[Alan] Yeah,
but I never gave you permission
239
00:08:58,839 --> 00:09:00,608
to tell 'em I was Christian.
240
00:09:00,708 --> 00:09:01,642
No, that's a big deal.
241
00:09:01,742 --> 00:09:04,412
Yeah, I kn-- I didn't tell them
anything.
242
00:09:04,513 --> 00:09:05,413
They assumed.
243
00:09:05,514 --> 00:09:06,947
It's their way of life.
244
00:09:07,048 --> 00:09:08,749
But it's not mine.
245
00:09:08,849 --> 00:09:12,753
I just-- I wanted them
to like you.
246
00:09:12,853 --> 00:09:14,121
And sweeping things
under the rug is kind
247
00:09:14,221 --> 00:09:15,956
of the family culture.
248
00:09:16,057 --> 00:09:17,258
I don't wanna do that with you.
249
00:09:17,358 --> 00:09:18,259
I'm sorry.
250
00:09:18,359 --> 00:09:19,326
[door opens]
251
00:09:19,427 --> 00:09:22,229
All right,
I will see you guys later.
252
00:09:22,329 --> 00:09:24,331
I'm going.
253
00:09:24,432 --> 00:09:26,033
I'm gonna go to bed.
254
00:09:26,133 --> 00:09:28,002
Driving away.
255
00:09:28,102 --> 00:09:29,637
Bye, Benji.
256
00:09:29,670 --> 00:09:31,238
Oh, what's up?
257
00:09:31,338 --> 00:09:32,541
[owl hooting]
258
00:09:32,640 --> 00:09:34,375
[car lock beeping]
259
00:09:34,475 --> 00:09:36,410
Oh, this week is gonna be hell.
260
00:09:36,511 --> 00:09:38,646
Hey, hey.
261
00:09:38,746 --> 00:09:39,847
We got this.
262
00:09:40,714 --> 00:09:41,916
Should we get some sleep?
263
00:09:42,983 --> 00:09:46,521
About that,
your room's up there,
264
00:09:46,654 --> 00:09:47,855
mine's back there.
265
00:09:49,390 --> 00:09:50,091
Oh.
266
00:09:50,191 --> 00:09:50,925
Sorry.
267
00:09:51,025 --> 00:09:52,193
-House rules.
-I understand--
268
00:09:52,293 --> 00:09:54,028
And I'm not sweeping things
under the rug,
269
00:09:54,128 --> 00:09:56,730
I just think with how tonight
went--
270
00:09:56,831 --> 00:09:59,066
I have rocked the boat more than
enough for one day,
271
00:09:59,166 --> 00:10:01,001
so it's okay.
272
00:10:04,071 --> 00:10:04,972
See you tomorrow?
273
00:10:06,140 --> 00:10:07,241
Okay.
274
00:10:07,341 --> 00:10:08,275
[kisses softly]
275
00:10:09,276 --> 00:10:09,743
[smacks]
276
00:10:09,844 --> 00:10:11,546
[Sophie laughs]
277
00:10:11,645 --> 00:10:12,613
Miss you already.
278
00:10:12,713 --> 00:10:13,681
[clicks lighter]
279
00:10:16,016 --> 00:10:17,118
Oh.
280
00:10:17,218 --> 00:10:19,720
[crickets chirping]
281
00:10:20,654 --> 00:10:21,655
One week.
282
00:10:21,755 --> 00:10:23,190
[Leah grunts, thuds]
283
00:10:23,290 --> 00:10:24,391
-The f--
-[Leah] Ugh.
284
00:10:24,492 --> 00:10:26,160
[Alan] Oh my God, are you okay?
285
00:10:30,698 --> 00:10:32,166
[shushes]
286
00:10:34,635 --> 00:10:37,304
[soft instrumental music
playing]
287
00:10:42,343 --> 00:10:43,777
[dishes clink]
288
00:10:43,878 --> 00:10:45,146
[Stewart] Sophie just needs
to have an honest conversation
289
00:10:45,246 --> 00:10:46,247
with him about this.
290
00:10:46,347 --> 00:10:47,748
No, she's compromised.
291
00:10:47,848 --> 00:10:49,483
Missionary dating
is a bogus approach
292
00:10:49,584 --> 00:10:50,718
to conversion.
293
00:10:50,818 --> 00:10:51,986
It throws the whole motivation
into question.
294
00:10:52,086 --> 00:10:53,821
[Grace] Uh, who are you to talk?
295
00:10:53,921 --> 00:10:56,090
You missionary dated your wife,
literally.
296
00:10:56,190 --> 00:10:58,058
Yeah,
but I fully converted her before
297
00:10:58,159 --> 00:10:59,160
we even kissed.
298
00:10:59,260 --> 00:11:00,562
Okay, so do you think he's a
full-blown atheist
299
00:11:00,728 --> 00:11:02,196
or just still searching?
300
00:11:02,296 --> 00:11:04,098
[Grace] What's the big deal?
I'm a Buddhist.
301
00:11:04,198 --> 00:11:04,633
[Stewart laughs]
302
00:11:04,732 --> 00:11:06,167
[Jared] Okay, Grace.
303
00:11:06,267 --> 00:11:08,235
[Stewart] Okay, sweetie, yes,
you think you're a Buddhist,
304
00:11:08,335 --> 00:11:09,737
but actually you're just
305
00:11:09,837 --> 00:11:13,307
in a protractive rebellious
phase, and it'll pass.
306
00:11:14,375 --> 00:11:16,810
[thumps]
307
00:11:17,745 --> 00:11:19,747
[sighs]
308
00:11:28,455 --> 00:11:29,757
[bottles clink]
309
00:11:30,625 --> 00:11:32,793
[gulps]
310
00:11:36,230 --> 00:11:37,431
[mother] Good stuff's under
the sink.
311
00:11:37,532 --> 00:11:39,366
[Alan] Oh, shit.
312
00:11:39,466 --> 00:11:40,502
Mazel tov.
313
00:11:41,335 --> 00:11:43,337
Heard you made quite the
impression tonight.
314
00:11:43,437 --> 00:11:44,271
[playful music playing]
315
00:11:44,371 --> 00:11:47,775
Uh, yeah, everyone was uh,
was really--
316
00:11:47,841 --> 00:11:48,809
[mother] It's okay.
317
00:11:48,909 --> 00:11:51,312
It must have been overwhelming
for you.
318
00:11:52,413 --> 00:11:53,948
Sorry, I couldn't be here.
319
00:11:55,517 --> 00:11:57,151
So you're not concerned?
320
00:11:57,251 --> 00:11:59,853
I know my daughter,
and if she thinks that you have
321
00:11:59,954 --> 00:12:02,256
potential, so do I.
322
00:12:02,356 --> 00:12:03,791
Potential.
323
00:12:03,824 --> 00:12:06,293
Thanks, uh, I think.
324
00:12:06,393 --> 00:12:08,295
[glass pieces clink]
325
00:12:10,798 --> 00:12:12,066
So you're the family
night owl, huh?
326
00:12:12,166 --> 00:12:12,800
[mother] Mm-hmm.
327
00:12:12,866 --> 00:12:15,069
My youngest likes to sneak out.
328
00:12:15,169 --> 00:12:18,272
I stand guard sometimes
to put the fear of God in her.
329
00:12:19,240 --> 00:12:22,577
She's a little bit too much
like me, but don't worry,
330
00:12:22,677 --> 00:12:24,713
Sophie takes after her dad.
331
00:12:24,812 --> 00:12:26,180
In what way?
332
00:12:27,181 --> 00:12:30,918
You know, i-- idealism, romance.
333
00:12:31,018 --> 00:12:34,888
You must be quite the romantic
to have captured Sophie's heart.
334
00:12:34,989 --> 00:12:38,225
I think less of a romantic, more
of a pragmatist.
335
00:12:38,325 --> 00:12:40,127
And with all due respect,
I think that's what Sophie likes
336
00:12:40,227 --> 00:12:41,128
about me.
337
00:12:42,429 --> 00:12:43,364
My mistake.
338
00:12:45,332 --> 00:12:47,835
[birds chirping]
339
00:12:52,840 --> 00:12:54,174
[Mae] There's coffee there.
340
00:12:55,976 --> 00:12:57,512
Sophie went out with dad.
341
00:12:57,612 --> 00:12:58,546
[Alan] Oh, thank you.
342
00:13:00,014 --> 00:13:01,115
What are you working on?
343
00:13:01,215 --> 00:13:03,017
Oh, a paper.
344
00:13:03,117 --> 00:13:04,285
Oh, you're in school, too?
345
00:13:04,385 --> 00:13:07,221
No, I just help Jared with some
of the busy work
346
00:13:07,321 --> 00:13:08,922
when he's uh, busy.
347
00:13:09,023 --> 00:13:09,923
[gunshot in background]
348
00:13:10,024 --> 00:13:12,627
[cheering & laughing
in background]
349
00:13:12,727 --> 00:13:13,894
Uh, what's the subject?
350
00:13:13,994 --> 00:13:15,262
Transubstantiation.
351
00:13:15,362 --> 00:13:17,732
Oh, that is
my favorite Death Cab album.
352
00:13:17,865 --> 00:13:18,866
What?
353
00:13:18,932 --> 00:13:19,668
Never mind, sorry.
354
00:13:19,768 --> 00:13:22,704
[clock chimes]
355
00:13:22,870 --> 00:13:24,271
What does it mean?
356
00:13:24,371 --> 00:13:26,307
It's like when the bread
and the wine
357
00:13:26,407 --> 00:13:29,877
of the Eucharist become the body
and the blood of Jesus Christ.
358
00:13:30,878 --> 00:13:31,579
Okay.
359
00:13:31,680 --> 00:13:32,279
[laughs]
360
00:13:32,379 --> 00:13:33,280
It's cool.
361
00:13:33,380 --> 00:13:35,349
Jared actually refused
to write the paper,
362
00:13:35,449 --> 00:13:38,986
because we do not believe
in transubstantiation.
363
00:13:39,086 --> 00:13:42,256
He said we should refuse wasting
time on it.
364
00:13:42,356 --> 00:13:43,558
[gunshots firing]
365
00:13:43,658 --> 00:13:44,892
[Jared] Booyah, baby!
366
00:13:44,925 --> 00:13:45,660
Bull's eye!
367
00:13:45,760 --> 00:13:47,061
Woo!
368
00:13:47,161 --> 00:13:49,396
But I don't want it
to hurt his academic record.
369
00:13:49,496 --> 00:13:51,465
Sure, I understand that.
370
00:13:51,566 --> 00:13:53,200
[Jared] Can anybody beat that?
371
00:13:53,300 --> 00:13:55,670
What kind of biology did you say
you were studying?
372
00:13:55,770 --> 00:13:57,971
Oh, paleobiology.
373
00:13:58,072 --> 00:13:59,907
My focus, though, is
on the Cretaceous Period.
374
00:13:59,940 --> 00:14:02,476
What's the Cretaceous Period?
375
00:14:02,577 --> 00:14:06,413
It's actually a period of time
from over 145 million years ago.
376
00:14:06,514 --> 00:14:08,616
Jesse, go play with dad.
377
00:14:08,717 --> 00:14:09,551
But why?
378
00:14:09,651 --> 00:14:10,552
[inhales sharply]
379
00:14:10,652 --> 00:14:12,386
[speaks Korean]
380
00:14:12,486 --> 00:14:15,956
[laughing]
381
00:14:16,056 --> 00:14:18,526
Wow, so interesting.
382
00:14:18,626 --> 00:14:20,928
I would love to hear more
about that sometime.
383
00:14:23,732 --> 00:14:25,734
[seagulls squawking]
384
00:14:25,834 --> 00:14:26,801
-[Sophie] Come on, old man.
-[Stewart] Oh.
385
00:14:26,934 --> 00:14:28,068
[Sophie] We used
to do this every weekend.
386
00:14:28,168 --> 00:14:29,637
[Stewart] Yeah, well, I used
to not be 60
387
00:14:29,738 --> 00:14:30,638
with high cholesterol.
388
00:14:30,739 --> 00:14:31,673
[laughs]
389
00:14:31,773 --> 00:14:33,073
A-yai-yai.
390
00:14:33,173 --> 00:14:34,942
[Sophie] Oh, I've missed this.
391
00:14:34,975 --> 00:14:36,343
[Stewart] Oh, it's beautiful.
392
00:14:36,443 --> 00:14:39,848
I-- how could you come up here,
look at this,
393
00:14:39,947 --> 00:14:42,383
and not believe that
there's a God, huh?
394
00:14:45,219 --> 00:14:49,356
Honey, have you ever heard
of the term unequally yoked?
395
00:14:49,456 --> 00:14:51,325
Yeah,
but I don't love being compared
396
00:14:51,425 --> 00:14:52,326
to an ox.
397
00:14:52,426 --> 00:14:54,529
No, that--
that's just a metaphor.
398
00:14:54,629 --> 00:14:57,331
No, that's Paul using imagery
from the ancient world,
399
00:14:57,431 --> 00:15:00,234
but the rest
of the passage goes...
400
00:15:00,334 --> 00:15:03,738
[Sophie] "What partnership has
righteousness with lawlessness?
401
00:15:03,838 --> 00:15:05,973
What fellowship has light
with darkness?"
402
00:15:06,006 --> 00:15:07,174
[soft piano music playing]
403
00:15:07,274 --> 00:15:08,610
So you've thought about this.
404
00:15:08,710 --> 00:15:09,644
[Sophie] Of course.
405
00:15:09,744 --> 00:15:11,513
But dad, Alan isn't lawless.
406
00:15:11,613 --> 00:15:13,147
[Stewart] No, again, it--
it's just a metaphor.
407
00:15:13,247 --> 00:15:16,684
I think the main idea
is that you shouldn't give
408
00:15:16,785 --> 00:15:17,985
your life
to someone who doesn't share
409
00:15:18,018 --> 00:15:19,854
your faith.
410
00:15:19,987 --> 00:15:22,055
Sweetie, marriage
is hard enough as it is.
411
00:15:22,156 --> 00:15:24,158
Do you want it to be harder?
412
00:15:24,258 --> 00:15:26,026
Divorce rates aren't any lower
for people
413
00:15:26,126 --> 00:15:27,796
who are equally yoked.
414
00:15:27,896 --> 00:15:28,663
[Stewart] Well, that's true.
415
00:15:28,763 --> 00:15:30,532
Absolutely true.
416
00:15:30,632 --> 00:15:32,534
We are living in a fallen world.
417
00:15:32,634 --> 00:15:33,768
[sighs]
418
00:15:33,868 --> 00:15:35,436
Look, dad,
I know this isn't exactly what
419
00:15:35,537 --> 00:15:40,374
you had in mind for me, but Alan
is a good man.
420
00:15:40,474 --> 00:15:45,446
He's patient, and understanding,
compassionate.
421
00:15:45,547 --> 00:15:47,549
He loves me
for exactly who I am,
422
00:15:47,649 --> 00:15:49,383
no strings attached,
423
00:15:49,483 --> 00:15:51,619
and I love him
for exactly who he is.
424
00:15:54,188 --> 00:15:56,658
She's compromised, period.
425
00:15:56,758 --> 00:15:57,424
[humorous music playing]
426
00:15:57,525 --> 00:16:01,061
Her female hormones have taken
over,
427
00:16:01,161 --> 00:16:04,164
and she can't see straight,
period.
428
00:16:04,264 --> 00:16:07,702
Uh, nail polish emoji,
baby emoji.
429
00:16:07,802 --> 00:16:13,173
Um, it's up to us now, dash,
call a family meeting,
430
00:16:13,273 --> 00:16:15,777
exclamation point,
exclamation point.
431
00:16:15,877 --> 00:16:16,845
[beeps]
432
00:16:16,945 --> 00:16:18,513
Hey, let's roll.
433
00:16:18,613 --> 00:16:20,080
[laughs]
434
00:16:20,180 --> 00:16:22,049
[air horn blares]
435
00:16:22,082 --> 00:16:25,854
Family meeting in 10 minutes,
compulsory for all.
436
00:16:25,954 --> 00:16:27,822
Family meeting, 10 minutes.
437
00:16:27,922 --> 00:16:29,958
It is compulsory.
438
00:16:30,057 --> 00:16:31,893
[Stewart] So listen, I--
I feel bad that we got off
439
00:16:32,059 --> 00:16:33,060
to a shaky start last night,
440
00:16:33,093 --> 00:16:34,161
'cause let me tell you
something,
441
00:16:34,261 --> 00:16:36,096
that is not what this family
is about, okay?
442
00:16:36,196 --> 00:16:38,365
So I wanna make it up to you,
so I want the two of you
443
00:16:38,465 --> 00:16:40,133
to go out, have a nice lunch.
-No.
444
00:16:40,234 --> 00:16:41,134
[Stewart] No, no, no, on me.
445
00:16:41,235 --> 00:16:42,102
Dad, that's really
not necessary.
446
00:16:42,202 --> 00:16:43,203
[Stewart] I insist. No, no.
447
00:16:43,303 --> 00:16:44,304
-What? What?
-No, no, come on.
448
00:16:44,404 --> 00:16:45,940
No, no, no, just come on,
you gotta get going.
449
00:16:46,073 --> 00:16:47,140
Come on, jump in there.
You're gonna jump--
450
00:16:47,241 --> 00:16:48,308
-No, no, you're--
-Okay.
451
00:16:48,408 --> 00:16:49,476
Gonna jump in over here.
You can't-- [laughs]
452
00:16:49,577 --> 00:16:51,078
You can't both drive.
453
00:16:51,111 --> 00:16:52,814
Oh, and I meant to tell you,
they say that
454
00:16:52,914 --> 00:16:56,383
when you marry someone,
you also marry their family.
455
00:16:56,483 --> 00:16:57,585
Ooh.
456
00:16:57,685 --> 00:16:58,586
Okay, have fun, you guys.
457
00:16:58,686 --> 00:16:59,353
[door shuts]
458
00:16:59,453 --> 00:16:59,988
[laughs]
459
00:17:00,087 --> 00:17:01,388
Yum, yum, yum.
460
00:17:04,124 --> 00:17:06,426
[string music playing]
461
00:17:10,197 --> 00:17:12,466
All right, put it right here.
462
00:17:14,101 --> 00:17:15,837
-[Grace] Holed down here.
-[Jared] Come on, Grace.
463
00:17:15,937 --> 00:17:16,905
[Stewart] Okay.
464
00:17:17,005 --> 00:17:18,105
[Grace] Why do you have
an air horn?
465
00:17:18,138 --> 00:17:19,774
The Whitaker family meeting
comes to order.
466
00:17:19,874 --> 00:17:20,708
-Okay, guys.
-[Grace] Give me that.
467
00:17:20,808 --> 00:17:21,576
[air horn blares]
468
00:17:21,676 --> 00:17:23,210
[Stewart] Okay, God.
Oh, no, no, no.
469
00:17:23,310 --> 00:17:24,512
[Jared] Let go of my air horn.
470
00:17:24,612 --> 00:17:25,379
[overlapping speech]
471
00:17:25,479 --> 00:17:26,480
[Jared] Let go of my air horn,
Grace.
472
00:17:26,581 --> 00:17:27,314
Jared!
473
00:17:27,414 --> 00:17:29,349
[Stewart] Listen-- thank you,
Mae.
474
00:17:29,449 --> 00:17:32,119
Now, we have five days
before the wedding.
475
00:17:32,219 --> 00:17:35,857
That's five days
to rescue this marriage
476
00:17:35,957 --> 00:17:38,325
from being doomed before it even
begins.
477
00:17:38,425 --> 00:17:42,597
That's five days
to bring Alan Rhodes to Christ.
478
00:17:45,633 --> 00:17:46,801
Yes, sweetie?
479
00:17:46,901 --> 00:17:49,037
Are we sure that it has
to happen before the wedding?
480
00:17:49,136 --> 00:17:51,138
Like, as long as it happens
before he dies.
481
00:17:51,204 --> 00:17:53,808
Oh, wow, that
is such a slippery slope.
482
00:17:53,908 --> 00:17:55,643
I mean,
first you make allowances
483
00:17:55,743 --> 00:17:56,711
for marrying a secular.
484
00:17:56,811 --> 00:17:58,713
Next thing you know,
you're getting gay married.
485
00:17:58,813 --> 00:18:00,147
Suck it!
486
00:18:01,148 --> 00:18:01,950
-Jared.
-What?
487
00:18:02,050 --> 00:18:03,183
I've dated women.
488
00:18:03,283 --> 00:18:05,252
Oh, that was for woke points,
Grace.
489
00:18:05,352 --> 00:18:06,320
[Stewart]
Okay, you know what?
490
00:18:06,420 --> 00:18:07,254
They are halfway through lunch
already.
491
00:18:07,354 --> 00:18:09,524
We haven't even begun.
492
00:18:09,624 --> 00:18:10,692
Full-blown atheists?
493
00:18:10,792 --> 00:18:12,060
Mm-hmm.
494
00:18:12,159 --> 00:18:13,293
Honestly, why don't we just
rip off the Band-Aid
495
00:18:13,393 --> 00:18:14,461
while everything's
already messy
496
00:18:14,562 --> 00:18:15,763
and just tell him we're staying
in New York?
497
00:18:15,863 --> 00:18:16,363
[soft restaurant music playing]
498
00:18:16,463 --> 00:18:18,332
Longman and Scout have landed.
499
00:18:18,432 --> 00:18:19,601
Here you go, Pastor Erwin.
500
00:18:19,701 --> 00:18:21,268
[newspaper crinkles]
501
00:18:21,368 --> 00:18:22,469
[Erwin] Thank you, Shelly.
502
00:18:22,570 --> 00:18:23,905
You know, it might be less
concerning for him
503
00:18:24,005 --> 00:18:25,039
if he knew we were
actually more
504
00:18:25,172 --> 00:18:27,307
on the same page than he thinks.
505
00:18:27,407 --> 00:18:28,810
[Alan] Does he know you don't go
to church anymore?
506
00:18:28,910 --> 00:18:30,078
No.
507
00:18:30,177 --> 00:18:30,979
And if he found out,
he would think you were
508
00:18:31,079 --> 00:18:32,379
corrupting me.
509
00:18:32,479 --> 00:18:34,082
You stopped going to church
long before you met me.
510
00:18:34,181 --> 00:18:34,983
I know that.
511
00:18:35,083 --> 00:18:37,652
But it's all-- it's--
512
00:18:37,752 --> 00:18:38,953
-[Alan] Complicated.
-[Sophie] It's complicated.
513
00:18:39,053 --> 00:18:39,787
[Alan] I understand.
514
00:18:39,887 --> 00:18:41,089
[Sophie] For me, it's okay.
515
00:18:41,188 --> 00:18:43,858
It's something that I've
accepted as, I don't know,
516
00:18:43,958 --> 00:18:44,692
part of the game,
517
00:18:44,792 --> 00:18:49,396
but my dad grew up
in a different time.
518
00:18:49,496 --> 00:18:50,832
[playful music playing]
519
00:18:50,932 --> 00:18:53,968
And then when we move
in for the kill, you girls have
520
00:18:54,068 --> 00:18:55,469
to take Sophie out
of the picture,
521
00:18:55,570 --> 00:18:56,971
so she can't protect him
anymore.
522
00:18:57,071 --> 00:18:58,271
Classic misogyny.
523
00:18:58,372 --> 00:18:59,339
You got a better plan?
524
00:18:59,439 --> 00:19:01,375
We could leave them alone.
525
00:19:01,475 --> 00:19:04,378
Oh, Grace, you have to stand up
for your beliefs if they are
526
00:19:04,478 --> 00:19:07,381
going to mean anything,
especially in a world that
527
00:19:07,481 --> 00:19:10,518
is persecuting Christians left
and right.
528
00:19:10,618 --> 00:19:12,285
I mean, when Cassie Bernall
had that gun to her--
529
00:19:12,386 --> 00:19:13,721
-[Grace] Ugh.
-That was a hoax.
530
00:19:13,821 --> 00:19:14,956
[Grace] No.
531
00:19:15,056 --> 00:19:16,557
[Stewart] When Cassie Bernall
had a gun to her head
532
00:19:16,658 --> 00:19:19,259
at Columbine,
and that gunman said to her,
533
00:19:19,359 --> 00:19:21,129
"Do you believe in God?"
What did she say?
534
00:19:21,228 --> 00:19:22,262
[Grace] Dad.
535
00:19:22,362 --> 00:19:24,599
Did she hide her faith
under a bushel?
536
00:19:24,699 --> 00:19:25,633
No!
537
00:19:25,733 --> 00:19:28,235
Dad, we talked about not
weaponizing tragedy.
538
00:19:28,335 --> 00:19:30,605
No, no, it's not weaponized,
because I'm just saying
539
00:19:30,705 --> 00:19:32,073
what happened.
540
00:19:32,239 --> 00:19:33,407
Nothing would have happened had
those teachers been weaponized.
541
00:19:33,508 --> 00:19:34,042
Oh.
542
00:19:34,142 --> 00:19:35,009
[man 5] I don't get it.
543
00:19:35,109 --> 00:19:36,276
If somebody puts a gun
to your head,
544
00:19:36,376 --> 00:19:37,879
why wouldn't you just say
whatever they wanna hear?
545
00:19:37,979 --> 00:19:40,380
Okay, now you see, right here,
that's exactly the type
546
00:19:40,480 --> 00:19:42,784
of thinking that allowed Hitler
to rise to power.
547
00:19:44,085 --> 00:19:46,386
You have to stand
for what you believe.
548
00:19:46,486 --> 00:19:48,089
In North Korea,
they put Christians
549
00:19:48,255 --> 00:19:49,489
in labor camps.
550
00:19:49,590 --> 00:19:52,026
That's where I would be if
my parents had not escaped.
551
00:19:52,126 --> 00:19:54,461
Now, you see, Mae gets it.
552
00:19:54,562 --> 00:19:56,998
A-- a-- and she's coming
from the front lines of the war.
553
00:19:57,098 --> 00:19:59,000
Does this have to be about war?
554
00:19:59,100 --> 00:20:00,868
What about the law
of attraction?
555
00:20:00,968 --> 00:20:03,838
Will it even count if
you trick him into it?
556
00:20:03,938 --> 00:20:06,607
Okay, Grace, no one
is tricking anyone into
557
00:20:06,708 --> 00:20:08,676
anything, okay?
558
00:20:08,776 --> 00:20:12,680
It's just more like we're
expediting. Yeah, and...
559
00:20:12,780 --> 00:20:13,881
[Stewart laughs]
560
00:20:13,981 --> 00:20:15,083
[Stewart] I mean, you know how
all this stuff works.
561
00:20:15,183 --> 00:20:18,052
I mean, you used to be a pro.
562
00:20:18,152 --> 00:20:19,486
-No, no, I wasn't.
-Pfft. Yes, you were.
563
00:20:19,587 --> 00:20:20,722
[Stewart] Okay, look,
if it makes you guys
564
00:20:20,822 --> 00:20:22,355
feel better,
he's probably already close
565
00:20:22,456 --> 00:20:23,725
to believing in his heart.
566
00:20:23,825 --> 00:20:24,692
I mean, most people are.
567
00:20:24,792 --> 00:20:27,294
They're just
so stubborn about saying it.
568
00:20:27,394 --> 00:20:28,361
[Mae] It's true.
569
00:20:28,462 --> 00:20:30,263
He seemed really interested
in my--
570
00:20:30,363 --> 00:20:32,567
Jared's theology paper
this morning.
571
00:20:32,667 --> 00:20:33,568
[Stewart] See? Right there.
572
00:20:33,668 --> 00:20:35,203
He's teetering on the edge.
573
00:20:35,302 --> 00:20:36,369
What does that mean?
574
00:20:36,470 --> 00:20:38,139
It means he needs a little bit
of a push,
575
00:20:38,238 --> 00:20:40,074
just got a little push
to get him over.
576
00:20:40,174 --> 00:20:43,544
It's kind
of like premarital counseling.
577
00:20:43,644 --> 00:20:44,612
Yeah.
578
00:20:44,712 --> 00:20:46,147
It's gonna be just like
old times, you guys.
579
00:20:46,246 --> 00:20:48,516
This is gonna be fun, okay?
580
00:20:48,616 --> 00:20:49,249
Okay?
581
00:20:49,349 --> 00:20:49,851
-[Mae] Okay.
-[Stewart] Okay.
582
00:20:49,951 --> 00:20:50,718
[clapping]
583
00:20:50,818 --> 00:20:52,220
-Yay.
-[Stewart] Okay, here we go.
584
00:20:52,319 --> 00:20:56,090
Phase one, sugar.
585
00:20:56,190 --> 00:20:57,457
-[Stewart] Heads up.
-Oh.
586
00:20:57,558 --> 00:20:59,259
Dad, we are already way behind
schedule.
587
00:20:59,359 --> 00:21:00,728
No, no, no.
Look, this is important.
588
00:21:00,828 --> 00:21:04,532
Um, we got off
on the wrong foot, mea culpa,
589
00:21:04,632 --> 00:21:07,068
so we just want to make it right
and show you
590
00:21:07,168 --> 00:21:09,436
what the Whitaker family
is all about.
591
00:21:10,337 --> 00:21:11,506
One quick game?
592
00:21:12,472 --> 00:21:13,340
You don't know my family.
593
00:21:13,373 --> 00:21:14,776
This is probably a trap.
594
00:21:14,876 --> 00:21:15,676
It's just a game.
595
00:21:15,777 --> 00:21:17,044
Yeah, exactly.
596
00:21:17,145 --> 00:21:18,045
Come on. It'll be fun.
597
00:21:22,784 --> 00:21:23,450
One game.
598
00:21:23,551 --> 00:21:24,819
[playful music playing]
599
00:21:24,919 --> 00:21:26,353
Play ball.
600
00:21:30,490 --> 00:21:32,059
I mean,
set aside your postmodern
601
00:21:32,160 --> 00:21:34,929
navel-gazing just a second,
and let's pretend there's
602
00:21:35,029 --> 00:21:36,764
something called, "truth".
603
00:21:37,899 --> 00:21:40,535
Can you see how the Bible speaks
to our predicament?
604
00:21:40,635 --> 00:21:42,003
[Alan] I'm not saying that
I think the Bible
605
00:21:42,103 --> 00:21:43,504
is strictly untrue.
606
00:21:43,604 --> 00:21:45,606
I'm just saying that I don't
believe that it holds a monopoly
607
00:21:45,706 --> 00:21:47,041
on truth.
608
00:21:47,141 --> 00:21:48,375
How do you mean?
609
00:21:48,475 --> 00:21:49,777
[Alan] Take your Old Testament.
610
00:21:51,078 --> 00:21:53,047
Those stories were based
on existing mythologies
611
00:21:53,147 --> 00:21:55,516
circulating in the Fertile
Crescent for generations.
612
00:21:55,616 --> 00:21:57,552
I mean, way further back than
your Jewish roots.
613
00:21:59,821 --> 00:22:02,422
[gasps, laughs]
614
00:22:12,934 --> 00:22:15,069
Oho!
615
00:22:15,169 --> 00:22:18,139
[Stewart] So, you guys ever find
your missing link?
616
00:22:18,239 --> 00:22:19,640
[Stewart laughs]
617
00:22:19,740 --> 00:22:21,742
[Stewart] Oh, and what about
uh, the Cambrian explosion?
618
00:22:21,843 --> 00:22:22,944
Ever hear of that?
619
00:22:23,044 --> 00:22:23,811
[Alan] Yeah.
620
00:22:23,911 --> 00:22:24,946
[Stewart] And?
621
00:22:25,046 --> 00:22:25,680
And-- and squeeze.
622
00:22:25,780 --> 00:22:27,447
And it's extremely complicated.
623
00:22:27,548 --> 00:22:30,918
Yes, yes, it is complicated,
but you know what isn't?
624
00:22:31,018 --> 00:22:31,953
The Gospel.
625
00:22:32,053 --> 00:22:32,653
[gunshot]
626
00:22:32,753 --> 00:22:33,254
[cans clank]
627
00:22:33,420 --> 00:22:35,089
[bird chirping]
628
00:22:35,189 --> 00:22:36,023
Please.
629
00:22:36,123 --> 00:22:37,191
-Oh.
-Oh, yeah.
630
00:22:37,291 --> 00:22:38,526
You know, you seem
to know a lot about this
631
00:22:38,626 --> 00:22:39,961
for a biology student.
632
00:22:40,995 --> 00:22:42,429
I like podcasts.
633
00:22:42,530 --> 00:22:44,732
[Stewart] Okay,
so you're gonna trust a man
634
00:22:44,832 --> 00:22:47,101
in front of a microphone
in his mom's basement
635
00:22:47,201 --> 00:22:51,539
over a text that has withstood
the test of time for millennia.
636
00:22:51,639 --> 00:22:53,241
I mean,
you just give your allegiance
637
00:22:53,341 --> 00:22:54,675
to anything that tickles
your fancy?
638
00:22:54,775 --> 00:22:56,644
[Alan] No, I have principles.
639
00:22:56,744 --> 00:22:57,712
Based in?
640
00:22:57,812 --> 00:22:59,714
[sparks]
641
00:22:59,814 --> 00:23:01,481
S-- science.
642
00:23:01,582 --> 00:23:03,317
Oh, science. Yeah.
643
00:23:03,450 --> 00:23:04,819
[Alan] Hey, science got us
to the moon.
644
00:23:04,919 --> 00:23:06,187
Where has religion gotten us
lately?
645
00:23:06,287 --> 00:23:07,021
[Stewart laughs]
646
00:23:07,121 --> 00:23:08,589
Western civilization.
647
00:23:08,689 --> 00:23:09,991
[firework shoots, explodes]
648
00:23:10,091 --> 00:23:12,760
[laughs, cheers]
649
00:23:14,095 --> 00:23:15,263
[sighs]
650
00:23:15,363 --> 00:23:16,463
I'm almost embarrassed
to admit it,
651
00:23:16,530 --> 00:23:18,900
but it felt really good
to shoot those guns.
652
00:23:19,667 --> 00:23:20,835
Like, I felt powerful.
653
00:23:20,935 --> 00:23:22,103
Alan.
654
00:23:22,203 --> 00:23:23,070
What?
655
00:23:23,170 --> 00:23:24,138
[sighs]
656
00:23:24,238 --> 00:23:25,106
Come on, we're getting along.
657
00:23:25,206 --> 00:23:26,807
Isn't that what you wanted?
658
00:23:26,908 --> 00:23:29,110
We're respecting each other's
differences.
659
00:23:30,344 --> 00:23:32,580
What do you want me to do?
You want me to shut him down?
660
00:23:32,680 --> 00:23:33,480
No.
661
00:23:33,547 --> 00:23:34,715
I want you
to tell him what he wants
662
00:23:34,815 --> 00:23:37,285
to hear,
or he'll never leave you alone.
663
00:23:37,385 --> 00:23:38,719
I don't wanna lie to them,
though.
664
00:23:40,821 --> 00:23:43,090
Maybe there's a way
to say it that isn't untrue.
665
00:23:44,025 --> 00:23:45,359
I mean, if you don't believe
any of it,
666
00:23:45,492 --> 00:23:46,594
why does it matter what you say
about it?
667
00:23:46,694 --> 00:23:48,495
It matters because it's my word.
668
00:23:48,562 --> 00:23:49,530
-It's your ego.
-No.
669
00:23:49,630 --> 00:23:51,866
Hey, this is about
how we're gonna live
670
00:23:51,966 --> 00:23:52,867
our lives together.
671
00:23:52,967 --> 00:23:54,502
I don't sweep things
under the rug.
672
00:23:54,535 --> 00:23:55,770
[romantic music playing]
673
00:23:55,870 --> 00:24:00,041
It's just he's got his hooks
in you, and he's going
674
00:24:00,141 --> 00:24:01,943
to start looking for weaknesses.
675
00:24:02,043 --> 00:24:05,546
Sophie, I know this
is complicated for you.
676
00:24:07,114 --> 00:24:08,215
I can take it, okay?
677
00:24:20,594 --> 00:24:22,063
678
00:24:23,297 --> 00:24:24,098
Hey, what's up, Leah?
679
00:24:24,198 --> 00:24:25,700
Hey, um, do you mind if I--
680
00:24:25,800 --> 00:24:27,201
Oh, not at all,
it's your room.
681
00:24:27,301 --> 00:24:28,536
Do what you gotta do.
682
00:24:30,371 --> 00:24:31,205
Thank you.
683
00:24:31,305 --> 00:24:32,573
Yeah, no problem.
684
00:24:34,976 --> 00:24:36,043
[thuds]
685
00:24:38,346 --> 00:24:40,982
[ripping]
686
00:24:45,753 --> 00:24:47,455
[intense music playing]
687
00:24:47,555 --> 00:24:49,423
[people screaming]
688
00:24:49,557 --> 00:24:52,093
[light-hearted music playing]
689
00:24:59,800 --> 00:25:00,935
[Jared] This is pantheism.
690
00:25:01,035 --> 00:25:01,836
It's heretical.
691
00:25:01,936 --> 00:25:03,070
No, it's not.
692
00:25:03,170 --> 00:25:04,805
It's panentheism.
693
00:25:04,905 --> 00:25:06,574
That's what I said, pantheism.
694
00:25:06,607 --> 00:25:08,576
This is a theological fallacy.
695
00:25:08,609 --> 00:25:10,945
Even if you get a D,
that's better than not turning
696
00:25:11,045 --> 00:25:12,947
anything in.
697
00:25:13,047 --> 00:25:16,283
Not turning this in
is a statement.
698
00:25:16,384 --> 00:25:18,586
What's theologic phalluses?
699
00:25:19,487 --> 00:25:20,988
[chuckles]
700
00:25:21,088 --> 00:25:22,356
Um...
701
00:25:22,456 --> 00:25:23,591
[door opens]
702
00:25:32,633 --> 00:25:35,136
[soft instrumental music
playing]
703
00:25:41,976 --> 00:25:42,877
[door closes]
704
00:25:45,479 --> 00:25:47,114
[door opens]
705
00:25:50,251 --> 00:25:51,919
Morning, sleepyheads.
706
00:25:56,791 --> 00:25:58,726
Appreciate you giving up
your room.
707
00:25:58,826 --> 00:25:59,994
It was very kind of you.
708
00:26:00,094 --> 00:26:01,228
Yeah, of course.
709
00:26:04,865 --> 00:26:08,636
Listen, with the wedding
and the-- the crusade
710
00:26:08,736 --> 00:26:11,472
and everything,
I know everyone's running around
711
00:26:11,639 --> 00:26:15,843
like chickens with their heads
cut off, but I'm still here
712
00:26:15,943 --> 00:26:18,813
for you, kiddo, so if there's
anything that you--
713
00:26:18,913 --> 00:26:22,149
Mom, ugh, it's kind of early
for a lecture.
714
00:26:24,452 --> 00:26:25,653
Sorry.
715
00:26:27,288 --> 00:26:28,722
How do pancakes sound?
716
00:26:37,298 --> 00:26:38,666
[sighs]
717
00:26:43,938 --> 00:26:46,173
Well, I see you got my gift.
718
00:26:46,273 --> 00:26:46,807
Yeah.
719
00:26:46,907 --> 00:26:47,675
-Thank you.
-[chuckles]
720
00:26:47,741 --> 00:26:50,211
It's uh, it's pointed.
721
00:26:50,311 --> 00:26:51,580
Yeah.
722
00:26:51,679 --> 00:26:54,248
So the whole thing's just going
through--
723
00:26:54,348 --> 00:26:55,950
H-E double hockey sticks.
724
00:26:56,684 --> 00:26:58,252
-Wow.
-Oh, yeah.
725
00:26:58,352 --> 00:26:58,953
Dante.
726
00:26:59,053 --> 00:27:01,122
Oh, it's just one of the greats.
727
00:27:01,222 --> 00:27:03,891
"I am the way into the city
of woe.
728
00:27:03,991 --> 00:27:06,093
I am the way into eternal pain.
729
00:27:06,894 --> 00:27:08,929
I am the way to go
among the lost."
730
00:27:11,031 --> 00:27:11,932
Wow.
731
00:27:12,933 --> 00:27:14,802
-Come on. Let's get milk.
-Oh, can't do it.
732
00:27:14,902 --> 00:27:16,704
I promised, uh, Sophie I'd be
on wedding duty today.
733
00:27:16,737 --> 00:27:18,139
[Stewart] No, no,
I told her all the girls are
734
00:27:18,239 --> 00:27:19,840
going for the dress fitting,
you can't see that, because
735
00:27:19,940 --> 00:27:21,242
then that's bad luck,
so come on.
736
00:27:21,342 --> 00:27:22,443
It'll-- Be back in a jiffy.
737
00:27:22,544 --> 00:27:23,512
Clark, come on.
738
00:27:23,612 --> 00:27:25,079
You go with us.
739
00:27:25,179 --> 00:27:25,614
Bye.
740
00:27:25,713 --> 00:27:27,214
[laughs]
741
00:27:28,048 --> 00:27:29,116
[door shuts]
742
00:27:34,088 --> 00:27:36,157
One family drinks so much pop.
743
00:27:36,257 --> 00:27:37,358
[laughs]
It's unbelie--
744
00:27:42,163 --> 00:27:43,864
[western country music playing]
745
00:27:52,106 --> 00:27:53,140
Who's that?
746
00:27:53,741 --> 00:27:54,942
Bruce.
747
00:27:55,042 --> 00:27:57,912
He's the pastor at the mega
church in Benton Harbor.
748
00:28:02,283 --> 00:28:04,752
Fine day, ain't it?
749
00:28:11,392 --> 00:28:12,459
Beautiful.
750
00:28:13,595 --> 00:28:16,063
[trolley rattles]
751
00:28:16,797 --> 00:28:18,766
[car passes]
752
00:28:19,900 --> 00:28:21,636
[game sounds]
753
00:28:21,769 --> 00:28:23,605
So do you guys got like,
a rivalry or something?
754
00:28:23,771 --> 00:28:24,471
Oh, no, no, no.
755
00:28:24,573 --> 00:28:25,406
It's nothing like that.
756
00:28:25,507 --> 00:28:26,675
It's more of a...
757
00:28:26,774 --> 00:28:28,042
[inhales]
758
00:28:28,142 --> 00:28:30,311
I don't know, differences
in theology,
759
00:28:30,411 --> 00:28:31,245
I suppose you could say.
760
00:28:31,345 --> 00:28:32,112
[tires screeching]
761
00:28:32,213 --> 00:28:34,315
[fast-paced percussions music
playing]
762
00:28:35,249 --> 00:28:36,283
Oh.
763
00:28:37,318 --> 00:28:38,620
Whoa.
764
00:28:38,786 --> 00:28:40,054
Okay. Are you all right? Clark?
765
00:28:40,154 --> 00:28:41,855
-I'm fine.
-Are you okay?
766
00:28:44,693 --> 00:28:45,793
Oh, no, no, no.
767
00:28:45,826 --> 00:28:46,860
Sir, I--
sir, I think we should exchange
768
00:28:46,961 --> 00:28:48,862
insurance information.
769
00:28:49,631 --> 00:28:51,031
Oh my gosh.
770
00:28:51,131 --> 00:28:52,800
Yeah, we're gonna need a tow.
771
00:28:52,900 --> 00:28:54,669
-We are gonna need a tow.
-I don't think we need a tow.
772
00:28:54,802 --> 00:28:55,637
No, we're gonna need a tow.
773
00:28:55,803 --> 00:28:56,937
I'm--
I don't think it's totaled--
774
00:28:57,037 --> 00:28:58,472
We barely even touched him.
775
00:28:58,573 --> 00:28:59,807
But we're gonna need-- You know
what? I'm just gonna pull in
776
00:28:59,873 --> 00:29:01,108
right here,
and we'll wait right over there.
777
00:29:01,208 --> 00:29:02,142
Okay.
778
00:29:02,243 --> 00:29:04,245
[car beeping]
779
00:29:10,585 --> 00:29:11,452
[door closing]
780
00:29:11,553 --> 00:29:12,953
Oh, wow.
781
00:29:15,289 --> 00:29:17,057
[Stewart] Alan,
can I ask you something?
782
00:29:17,157 --> 00:29:18,125
[Alan] Sure.
783
00:29:19,059 --> 00:29:21,328
[Stewart] Just now when we were
in that terrible pileup,
784
00:29:22,631 --> 00:29:23,665
what were you thinking about?
785
00:29:23,831 --> 00:29:25,734
Did your life flash before
your eyes?
786
00:29:25,833 --> 00:29:26,967
'Cause, you know,
had I hit those brakes
787
00:29:27,067 --> 00:29:29,103
just a split second later--
788
00:29:29,203 --> 00:29:30,237
Sure.
789
00:29:31,138 --> 00:29:32,507
You know where you would've
gone?
790
00:29:38,747 --> 00:29:39,913
[beeps]
791
00:29:40,014 --> 00:29:41,482
What went through your mind
at that moment?
792
00:29:44,385 --> 00:29:50,858
Uh, I guess just that I love
Sophie very much.
793
00:29:50,891 --> 00:29:51,660
[spiritual music playing]
794
00:29:51,760 --> 00:29:52,993
Yeah, that's sweet.
795
00:29:53,093 --> 00:29:54,228
Yeah.
796
00:29:54,328 --> 00:29:56,196
And it's nice that your last
thought wasn't hateful.
797
00:29:57,364 --> 00:30:01,035
But Al,
human love can't sustain you.
798
00:30:02,069 --> 00:30:05,507
A person can't bear that weight,
and it's not fair
799
00:30:05,607 --> 00:30:08,375
to ask a human person to try
to fill a hole that can only be
800
00:30:08,475 --> 00:30:10,411
filled by God.
801
00:30:10,512 --> 00:30:11,278
You know, Al--
802
00:30:11,378 --> 00:30:13,447
I-- Can I share
my testimony with you?
803
00:30:14,948 --> 00:30:17,284
Your te-- uh, yeah.
804
00:30:17,384 --> 00:30:18,285
-Sure.
-Thank you.
805
00:30:20,387 --> 00:30:21,556
I was lucky.
806
00:30:21,656 --> 00:30:26,060
I grew up in a Christian home,
but it never really made sense
807
00:30:26,160 --> 00:30:28,262
to me, you know, like,
in my heart,
808
00:30:28,362 --> 00:30:32,232
until one day, I was sitting
right here, I mean right here
809
00:30:32,333 --> 00:30:33,467
in this church,
810
00:30:34,602 --> 00:30:36,870
and I was looking at the light
coming through that window.
811
00:30:39,940 --> 00:30:41,342
And there are some things...
812
00:30:44,512 --> 00:30:47,247
...there are some things that
are just beyond words.
813
00:30:48,082 --> 00:30:50,050
[Jared] Goddammit,
whose Bluetooth is on?
814
00:30:50,819 --> 00:30:51,720
Oh, sorry.
815
00:30:51,820 --> 00:30:53,354
I'm turning it off.
816
00:30:53,454 --> 00:30:53,987
[spiritual music playing]
817
00:30:54,088 --> 00:30:56,357
Like, how did we get here?
818
00:30:56,457 --> 00:31:00,327
How did um, how did any
of this get here?
819
00:31:00,427 --> 00:31:01,563
I mean,
I think we're still trying
820
00:31:01,663 --> 00:31:03,097
to figure that out, right?
821
00:31:03,197 --> 00:31:05,533
Physicists seem to think we came
from a singularity.
822
00:31:05,633 --> 00:31:06,233
Oh.
823
00:31:06,333 --> 00:31:06,735
And...
824
00:31:06,835 --> 00:31:08,536
[laughs]
825
00:31:08,636 --> 00:31:09,303
Yeah.
826
00:31:09,403 --> 00:31:10,638
The Big Bang.
827
00:31:10,739 --> 00:31:12,940
-Yeah.
-Okay, primordial soup.
828
00:31:14,141 --> 00:31:16,443
You know, it's just a hop, skip,
and a jump between Darwinism
829
00:31:16,544 --> 00:31:18,580
and loading people
into a gas chamber.
830
00:31:18,680 --> 00:31:20,013
Mm.
831
00:31:20,114 --> 00:31:22,082
Well, and look. Look, look,
look, I can sympathize.
832
00:31:22,182 --> 00:31:24,418
I'm a lapsed atheist myself.
833
00:31:24,519 --> 00:31:26,420
I mean, didn't you say you were
born into this?
834
00:31:27,722 --> 00:31:29,423
See, I didn't choose to be born
into a non-religious family
835
00:31:29,524 --> 00:31:31,693
any more than you chose
to be born into a Christian one.
836
00:31:31,793 --> 00:31:34,194
Okay, so you're a Calvinist.
837
00:31:34,294 --> 00:31:35,329
A-- a what?
838
00:31:35,429 --> 00:31:37,131
Predestination.
839
00:31:37,231 --> 00:31:39,333
Okay, so once upon a time,
a Calvinist falls
840
00:31:39,433 --> 00:31:43,036
down the stairs, gets up,
brushes himself off, and says,
841
00:31:43,137 --> 00:31:44,672
"Well, thank God that's over."
842
00:31:44,773 --> 00:31:46,508
[laughs]
843
00:31:46,608 --> 00:31:47,709
Thank God that's over.
844
00:31:47,809 --> 00:31:49,577
[chuckles]
845
00:31:52,379 --> 00:31:54,849
Al, tell me, is there any room
for free choice
846
00:31:54,982 --> 00:31:56,551
in this philosophy of yours?
847
00:31:58,853 --> 00:32:00,020
I don't know.
848
00:32:02,524 --> 00:32:04,291
Yeah, I'd like
to think there is.
849
00:32:04,391 --> 00:32:05,392
Hmm.
850
00:32:05,492 --> 00:32:06,628
Okay.
851
00:32:06,728 --> 00:32:07,995
Yeah.
852
00:32:08,028 --> 00:32:09,764
I can run with that.
853
00:32:09,864 --> 00:32:11,165
[chuckles]
854
00:32:15,603 --> 00:32:16,538
[door opens]
855
00:32:16,638 --> 00:32:18,606
[bell on door jingles]
856
00:32:18,706 --> 00:32:20,040
[Clark] I am so sorry I'm late.
857
00:32:20,140 --> 00:32:20,775
What did I miss?
858
00:32:20,875 --> 00:32:21,609
[gasps]
859
00:32:21,709 --> 00:32:23,076
Oh my God.
860
00:32:23,177 --> 00:32:24,579
Clark, you're a boy.
861
00:32:24,679 --> 00:32:26,013
What are you doing here?
862
00:32:27,247 --> 00:32:29,784
Uh, Sophie said that she n--
needed--
863
00:32:29,884 --> 00:32:30,919
Champagne.
864
00:32:31,018 --> 00:32:32,554
-Did you bring it?
-Yep.
865
00:32:32,654 --> 00:32:34,388
[Sophie] Thank God.
Will you pour me a tall one?
866
00:32:34,488 --> 00:32:35,790
Thank you.
867
00:32:35,890 --> 00:32:36,891
[cork pops]
868
00:32:37,024 --> 00:32:39,694
Leah,
are you gonna have champagne?
869
00:32:39,794 --> 00:32:40,829
Really?
870
00:32:40,929 --> 00:32:42,229
That's a first.
871
00:32:42,329 --> 00:32:43,397
Are you sure you don't want to?
872
00:32:43,497 --> 00:32:44,164
Drop it.
873
00:32:44,264 --> 00:32:45,934
What has gotten into you two?
874
00:32:46,033 --> 00:32:47,735
Grace, stop taking it out
on her.
875
00:32:49,269 --> 00:32:51,038
What are you talking about?
876
00:32:54,308 --> 00:32:55,577
[Sophie]
What are you talking about?
877
00:32:55,677 --> 00:32:56,578
Literally nothing.
878
00:32:56,678 --> 00:32:57,645
Sophie, do you need any help
with your dress?
879
00:32:57,745 --> 00:32:59,213
No. Wait.
880
00:32:59,313 --> 00:33:01,215
I wanna know why I'm supposed
to be mad at you.
881
00:33:05,285 --> 00:33:07,321
Because I made her
maid of honor.
882
00:33:08,222 --> 00:33:09,557
You made her what?
883
00:33:10,424 --> 00:33:11,258
Oh, shit.
884
00:33:11,358 --> 00:33:11,960
[emotional string music playing]
885
00:33:12,059 --> 00:33:13,494
[gasps]
886
00:33:13,595 --> 00:33:15,864
Oh my goodness.
887
00:33:15,964 --> 00:33:17,064
Come, come, come, come.
888
00:33:17,097 --> 00:33:18,165
[Naomi] You look so pretty,
Aunt Sophie.
889
00:33:18,265 --> 00:33:21,468
Oh my gosh, honey.
890
00:33:21,569 --> 00:33:22,637
Grace, I'm so sorry.
891
00:33:22,737 --> 00:33:23,972
I thought you knew.
892
00:33:24,071 --> 00:33:27,842
[Mother] Oh, honey,
you are gorgeous.
893
00:33:27,942 --> 00:33:30,077
[Clark] This is perfect.
894
00:33:32,680 --> 00:33:34,348
Congratulations, Leah.
895
00:33:41,321 --> 00:33:42,322
[Alan] Ready?
You want it?
896
00:33:42,422 --> 00:33:43,591
-[Clark] No, no, no.
-[Alan] You want it?
897
00:33:43,691 --> 00:33:44,358
You want it?
898
00:33:44,458 --> 00:33:45,860
Come and get it.
899
00:33:45,960 --> 00:33:47,261
-Motherf-- Fucker.
-Ah! Ah!
900
00:33:47,361 --> 00:33:49,162
-Asshole.
-Hey, hey, hey, hey, hey.
901
00:33:49,263 --> 00:33:50,532
I thought Whitakers weren't
supposed to swear.
902
00:33:50,632 --> 00:33:52,432
Uh, no. It just has to be
for a good reason.
903
00:33:52,534 --> 00:33:53,467
Got it.
904
00:33:53,568 --> 00:33:55,202
[laughs]
905
00:33:55,302 --> 00:33:57,872
Oh, it's-- it's more
of a smoke screen,
906
00:33:57,972 --> 00:33:59,974
'cause if they're worried about
the obvious surface stuff,
907
00:34:00,107 --> 00:34:02,710
they tend not
to notice other things.
908
00:34:02,810 --> 00:34:04,746
Hmm. So you're saying I should
just start swearing and smoking
909
00:34:04,846 --> 00:34:05,947
in front of them?
910
00:34:06,113 --> 00:34:07,247
Oh, no, honey, your cat's out
of the bag.
911
00:34:07,347 --> 00:34:09,416
They know your soul is damned.
912
00:34:12,119 --> 00:34:15,557
You know, Clark, in New York,
you could be...
913
00:34:17,592 --> 00:34:19,159
I could be what?
914
00:34:21,194 --> 00:34:22,597
Whatever you want.
915
00:34:23,598 --> 00:34:25,132
Hmm.
916
00:34:25,198 --> 00:34:29,671
I have my reason for staying
for now.
917
00:34:31,005 --> 00:34:32,507
-Oh. Oh.
-Hmm.
918
00:34:32,607 --> 00:34:33,608
Oh. [laughs]
919
00:34:33,708 --> 00:34:35,175
Do we get to meet this reason
at the wedding?
920
00:34:35,275 --> 00:34:36,343
-Yeah.
-No pressure.
921
00:34:36,443 --> 00:34:37,712
I'm just saying they're welcome.
922
00:34:40,648 --> 00:34:41,649
Yeah, that'd be cool.
923
00:34:43,383 --> 00:34:45,853
[saying Grace indistinctly]
924
00:35:07,008 --> 00:35:08,408
[knocking on door]
925
00:35:08,509 --> 00:35:09,176
Yep.
926
00:35:10,177 --> 00:35:12,279
[door creaks open]
927
00:35:13,180 --> 00:35:14,181
[fist-bumps]
928
00:35:18,218 --> 00:35:19,353
[thuds]
929
00:35:29,831 --> 00:35:31,099
[blows smoke]
930
00:35:31,198 --> 00:35:33,568
[crickets chirping]
931
00:35:33,668 --> 00:35:34,602
[Mother] Bruce.
932
00:35:35,770 --> 00:35:37,605
Oh, no, no, Bruce.
933
00:35:37,705 --> 00:35:38,740
Stop.
934
00:35:40,742 --> 00:35:41,876
We can't do this here.
935
00:35:41,976 --> 00:35:42,409
[romantic song playing]
936
00:35:42,510 --> 00:35:43,778
Okay, then come see me.
937
00:35:43,878 --> 00:35:45,613
-Come visit me.
-Oh.
938
00:35:45,713 --> 00:35:48,783
I have a lot going on this week,
but I will soon.
939
00:35:48,883 --> 00:35:49,751
-Okay.
-Okay?
940
00:35:49,851 --> 00:35:50,885
-Okay.
-Bye.
941
00:35:50,985 --> 00:35:51,986
[kiss]
942
00:35:52,086 --> 00:35:54,022
[sighs]
943
00:35:54,122 --> 00:35:57,391
Patricia, God has a plan for us.
944
00:36:00,061 --> 00:36:01,663
[kissing]
945
00:36:07,802 --> 00:36:08,903
What the fuck?
946
00:36:09,003 --> 00:36:11,271
[birds chirping]
947
00:36:22,050 --> 00:36:22,750
[Sophie] Morning.
948
00:36:22,850 --> 00:36:24,786
[Leah] Oh my days, Sophie.
949
00:36:24,886 --> 00:36:26,020
[Leah sighs]
950
00:36:26,120 --> 00:36:27,320
Fuck.
951
00:36:28,355 --> 00:36:32,459
[door opens, closes]
952
00:36:34,428 --> 00:36:37,330
Got any big announcements?
953
00:36:39,901 --> 00:36:40,568
Oh, I'm sorry.
954
00:36:40,668 --> 00:36:41,936
Okay, I really wanted
to tell you.
955
00:36:42,036 --> 00:36:44,072
I just like didn't wanna
distract you from the wedding.
956
00:36:44,172 --> 00:36:45,372
[chuckles]
957
00:36:45,472 --> 00:36:46,841
I'm already distracted.
958
00:36:50,343 --> 00:36:51,746
How far along are you?
959
00:36:55,016 --> 00:36:55,850
All right, let's see.
960
00:36:55,950 --> 00:36:57,284
It would've been about...
961
00:36:59,187 --> 00:37:00,387
[upbeat music playing]
962
00:37:00,487 --> 00:37:05,425
You may think it controversial
that a 58-year-old woman
963
00:37:05,526 --> 00:37:08,730
is still a virgin,
but you know what?
964
00:37:10,064 --> 00:37:14,068
That's what faith looks like,
trusting God's timing
965
00:37:14,168 --> 00:37:15,469
in everything.
966
00:37:15,570 --> 00:37:17,905
I know He's preparing the right
person for me,
967
00:37:18,873 --> 00:37:24,311
and when the day comes,
he will walk in my door and say,
968
00:37:24,377 --> 00:37:27,314
"Helen, I'm so glad you waited
for me.
969
00:37:27,982 --> 00:37:29,483
I waited for you, too."
970
00:37:31,185 --> 00:37:34,956
That
is what true romance looks like.
971
00:37:36,456 --> 00:37:39,694
[Leah] After that,
it all happened kind of fast.
972
00:37:39,794 --> 00:37:40,327
[door shuts]
973
00:37:40,393 --> 00:37:42,964
[romantic song playing]
974
00:37:43,064 --> 00:37:45,032
♪ Open up
975
00:37:48,102 --> 00:37:49,604
♪ Let me in
976
00:37:52,507 --> 00:37:58,679
♪ I'm giving every partof me to you ♪
977
00:37:59,412 --> 00:38:00,848
[Leah] Just kind of flipped.
978
00:38:01,949 --> 00:38:02,617
I'm sorry.
979
00:38:02,717 --> 00:38:04,051
I should have been more careful.
980
00:38:06,721 --> 00:38:07,955
It's okay.
981
00:38:08,055 --> 00:38:10,191
No one even told me
what a condom was until I was
982
00:38:10,357 --> 00:38:11,959
practically in college.
983
00:38:12,059 --> 00:38:13,995
What's a condom?
984
00:38:14,095 --> 00:38:15,630
I'm kidding.
985
00:38:16,429 --> 00:38:18,566
I made a mistake, okay?
986
00:38:20,367 --> 00:38:21,368
Okay.
987
00:38:24,404 --> 00:38:25,438
Does Benji know?
988
00:38:25,540 --> 00:38:28,576
No, not yet at least.
989
00:38:29,811 --> 00:38:33,380
Do you need help with anything?
990
00:38:33,480 --> 00:38:35,983
Yeah, just getting Grace off of
my back.
991
00:38:36,083 --> 00:38:38,052
I take it she wants you
to do something about it?
992
00:38:38,152 --> 00:38:39,120
Yeah.
993
00:38:39,220 --> 00:38:40,922
She wants to take me
to get it done
994
00:38:41,022 --> 00:38:42,422
right after the wedding.
995
00:38:45,026 --> 00:38:46,093
Is that what you want?
996
00:38:48,395 --> 00:38:49,263
I don't know.
997
00:38:49,396 --> 00:38:52,233
[birds chirping]
998
00:38:52,399 --> 00:38:53,868
Do you think you're ready
to be a mom?
999
00:38:55,303 --> 00:38:57,004
I don't know.
1000
00:38:57,104 --> 00:38:58,940
Is anyone ever really ready?
1001
00:39:01,408 --> 00:39:06,314
Uh, yeah,
I think people can be ready.
1002
00:39:06,413 --> 00:39:07,582
Really?
1003
00:39:07,682 --> 00:39:09,517
I mean, relatively speaking,
yeah.
1004
00:39:13,321 --> 00:39:15,690
Do you think I'm ready?
1005
00:39:16,423 --> 00:39:17,692
[door opens]
1006
00:39:18,626 --> 00:39:21,494
Well, aren't you up early?
1007
00:39:21,596 --> 00:39:22,930
Just getting some sun.
1008
00:39:23,030 --> 00:39:25,099
Looked a little pale in
my dress yesterday.
1009
00:39:26,968 --> 00:39:28,102
Careful you don't burn.
1010
00:39:32,173 --> 00:39:33,440
[door shuts]
1011
00:39:33,507 --> 00:39:35,877
[slow instrumental music
playing]
1012
00:39:45,353 --> 00:39:47,622
Hey, can I show you something?
1013
00:39:51,158 --> 00:39:53,160
[exhales]
1014
00:39:55,863 --> 00:39:59,133
I have no doubt you can beat him
at his own game, but you have
1015
00:39:59,233 --> 00:40:01,535
to ask yourself, at what cost?
1016
00:40:01,636 --> 00:40:03,738
[slow instrumental music
playing]
1017
00:40:03,838 --> 00:40:05,673
I mean,
why are you showing me this?
1018
00:40:05,773 --> 00:40:07,141
Don't you want me to convert?
1019
00:40:08,709 --> 00:40:13,681
Yes, but the heart isn't won
over by arguments.
1020
00:40:14,849 --> 00:40:17,718
You two are just butting heads,
and somebody's gonna get hurt.
1021
00:40:20,755 --> 00:40:22,489
Can I have one of those?
1022
00:40:25,092 --> 00:40:26,060
One of what?
1023
00:40:27,128 --> 00:40:28,195
[lighter clicks]
1024
00:40:30,031 --> 00:40:30,998
[exhales]
1025
00:40:31,098 --> 00:40:32,499
I've seen the way that Sophie
looks at you,
1026
00:40:32,600 --> 00:40:34,702
and I see the way that you look
at her,
1027
00:40:34,802 --> 00:40:38,239
and you already have everything.
1028
00:40:38,339 --> 00:40:42,209
You don't throw it away just
to win a philosophy debate.
1029
00:40:42,310 --> 00:40:48,749
I'm not trying to win anything,
just trying to be myself.
1030
00:40:53,754 --> 00:40:55,589
If you're lucky enough
to have a family,
1031
00:40:55,690 --> 00:40:59,794
you'll see that it's not always
as clear-cut as it seems.
1032
00:41:01,329 --> 00:41:08,069
Sometimes it's counterintuitive,
and the only way to win is
1033
00:41:08,169 --> 00:41:09,003
to lose.
1034
00:41:10,037 --> 00:41:11,806
[takes a drag]
1035
00:41:18,913 --> 00:41:21,215
[wood creaks]
1036
00:41:21,315 --> 00:41:22,550
[Stewart] He just seems so lost.
1037
00:41:22,650 --> 00:41:23,985
-[Helen] Hmm.
-You know?
1038
00:41:24,085 --> 00:41:25,886
And I feel helpless to try
to really connect with him.
1039
00:41:26,854 --> 00:41:29,457
Oh, wow, am I losing my mojo?
1040
00:41:29,557 --> 00:41:31,559
Did you give him the Dante?
1041
00:41:31,625 --> 00:41:33,160
I think he read the whole thing.
1042
00:41:33,260 --> 00:41:34,996
Incredible.
1043
00:41:35,096 --> 00:41:36,397
What was his reaction?
1044
00:41:36,564 --> 00:41:38,399
Well, he's a Calvinist.
1045
00:41:38,566 --> 00:41:40,067
A secular Calvinist?
1046
00:41:40,167 --> 00:41:42,103
Yeah, you know, determinism.
1047
00:41:42,203 --> 00:41:45,406
Why bother worrying about it if
the outcome's already decided?
1048
00:41:45,573 --> 00:41:50,344
Well,
you gotta give him Karl Barth.
1049
00:41:50,444 --> 00:41:51,679
Hmm?
1050
00:41:51,779 --> 00:41:54,215
What about the joke
about the stairs?
1051
00:41:54,315 --> 00:41:55,850
Crickets.
1052
00:41:55,950 --> 00:41:57,752
Don't give up hope,
Stewart.
1053
00:41:57,852 --> 00:42:00,121
You know Darwin himself
converted to Christianity
1054
00:42:00,221 --> 00:42:01,288
on his deathbed.
1055
00:42:01,389 --> 00:42:02,757
[Stewart]
Yeah, no, I know that, sure,
1056
00:42:02,857 --> 00:42:04,458
but he probably thinks
it's a hoax.
1057
00:42:04,592 --> 00:42:05,226
What?
1058
00:42:05,326 --> 00:42:06,360
-Oh.
-Yeah.
1059
00:42:06,460 --> 00:42:07,695
-Everything's a hoax these days.
-Yeah.
1060
00:42:07,795 --> 00:42:09,897
I mean, so I suppose the
Holocaust was a hoax.
1061
00:42:09,997 --> 00:42:11,032
Oh, oof.
1062
00:42:11,132 --> 00:42:13,334
Well, look,
you can keep taking him
1063
00:42:13,434 --> 00:42:17,038
to your favorite places
and sharing your favorite books,
1064
00:42:17,138 --> 00:42:20,007
but what matters to him?
1065
00:42:23,644 --> 00:42:24,879
[laughing]
1066
00:42:25,413 --> 00:42:26,847
Ah.
1067
00:42:26,947 --> 00:42:28,015
Ah.
1068
00:42:30,117 --> 00:42:31,719
[Sophie laughing]
1069
00:42:36,190 --> 00:42:38,025
Sophie, uh,
your mother and I would like
1070
00:42:38,125 --> 00:42:39,960
to talk
to you guys about something.
1071
00:42:41,796 --> 00:42:44,899
In our experience, one
of the things that couples
1072
00:42:44,999 --> 00:42:48,803
disagree upon most is how
to bring up children.
1073
00:42:48,903 --> 00:42:51,772
Now, w-- we-- we just wanted
to make sure that you're
1074
00:42:51,872 --> 00:42:54,708
prepared
for the differences inherent
1075
00:42:54,809 --> 00:42:57,645
in your perspectives.
1076
00:42:59,647 --> 00:43:01,215
Al, any thoughts on that?
1077
00:43:04,051 --> 00:43:09,924
Um, I don't wanna speak
for Sophie, but based
1078
00:43:10,024 --> 00:43:12,660
on the discussions we've had,
I-- I think we're
1079
00:43:12,693 --> 00:43:14,662
in agreement about the
psychological harm that
1080
00:43:14,762 --> 00:43:16,565
could be done to kids through
excessive shaming
1081
00:43:16,664 --> 00:43:17,965
and guilting tactics.
1082
00:43:19,500 --> 00:43:20,668
Sophie?
1083
00:43:23,304 --> 00:43:25,306
W-- well, yeah, I agree.
1084
00:43:26,774 --> 00:43:28,976
But that doesn't necessarily
mean that I don't wanna
1085
00:43:29,076 --> 00:43:30,478
give them some kind
of foundation.
1086
00:43:30,579 --> 00:43:31,745
Uh-huh.
1087
00:43:31,846 --> 00:43:33,047
-[Alan] Wait, hold on, hold on.
-Uh, sorry.
1088
00:43:33,147 --> 00:43:35,149
After all the work you've done
to undo the weird baggage
1089
00:43:35,249 --> 00:43:35,749
the church has given you--
1090
00:43:35,850 --> 00:43:37,451
W-- w-- what weird baggage?
1091
00:43:37,552 --> 00:43:39,153
H-- honey,
do you have weird baggage?
1092
00:43:39,253 --> 00:43:40,888
I'm not necessarily saying that
I want them
1093
00:43:40,988 --> 00:43:44,959
to have the same experience,
but I am glad that I was given
1094
00:43:45,059 --> 00:43:47,895
certain moral building blocks
to work with.
1095
00:43:47,995 --> 00:43:48,696
Exactly.
1096
00:43:48,762 --> 00:43:50,164
-Yes.
-Exactly.
1097
00:43:50,264 --> 00:43:51,966
I like morals, and our kids are
gonna have lots of 'em.
1098
00:43:52,066 --> 00:43:54,401
But where do you base
the authority of your morals?
1099
00:43:54,502 --> 00:43:58,005
Uh, because without God,
you are stuck in relativism.
1100
00:43:58,973 --> 00:44:00,708
Look, man, this
is hypothetical anyway.
1101
00:44:00,741 --> 00:44:02,943
It's if we even decide
to have kids, okay?
1102
00:44:03,043 --> 00:44:03,944
Ooh.
1103
00:44:04,044 --> 00:44:05,212
[laughs]
1104
00:44:07,214 --> 00:44:08,517
Dad, I don't wanna talk about
this right now.
1105
00:44:08,617 --> 00:44:09,717
Well, then when?
1106
00:44:09,750 --> 00:44:10,885
[Alan] Sorry.
1107
00:44:10,985 --> 00:44:12,219
After you commit your lives
to each other?
1108
00:44:12,319 --> 00:44:14,255
[sighs]
1109
00:44:14,355 --> 00:44:16,857
Honey, I'll look after her.
1110
00:44:17,758 --> 00:44:19,894
You wanna seal the deal tonight?
1111
00:44:19,994 --> 00:44:20,761
Yeah.
1112
00:44:24,098 --> 00:44:25,766
[sighs]
1113
00:44:28,068 --> 00:44:31,071
Trust me, it'll loosen him up.
1114
00:44:31,172 --> 00:44:32,106
[pats]
1115
00:44:36,477 --> 00:44:37,244
[door shuts]
1116
00:44:40,014 --> 00:44:41,550
[sighs]
1117
00:44:41,650 --> 00:44:42,584
[Stewart] Forgive me.
1118
00:44:42,750 --> 00:44:44,318
[bar music playing]
1119
00:44:46,420 --> 00:44:48,088
[groans]
1120
00:44:51,492 --> 00:44:52,826
Another one of these?
1121
00:44:53,827 --> 00:44:55,930
Make him a White Russian.
1122
00:44:56,030 --> 00:44:57,464
What's a White Russian?
1123
00:44:57,566 --> 00:44:59,166
Don't worry, you'll like it.
1124
00:44:59,266 --> 00:45:00,301
It's got milk in it.
1125
00:45:02,369 --> 00:45:04,772
Alan, I think maybe we hit you
too hard.
1126
00:45:05,406 --> 00:45:06,907
Are you feeling okay?
1127
00:45:08,610 --> 00:45:10,110
Oh my gosh, don't look
at me like that.
1128
00:45:10,211 --> 00:45:11,779
Now I feel bad.
1129
00:45:11,845 --> 00:45:13,347
Look, I was just trying
to help you understand that
1130
00:45:13,447 --> 00:45:16,016
marriage is a serious decision.
1131
00:45:16,116 --> 00:45:17,619
And if you're not
on the same page about
1132
00:45:17,785 --> 00:45:18,886
what it is we're doing here,
then I--
1133
00:45:18,986 --> 00:45:20,154
What are we doing here?
1134
00:45:20,254 --> 00:45:21,188
Exactly.
1135
00:45:21,288 --> 00:45:23,023
That is the big question,
isn't it?
1136
00:45:23,123 --> 00:45:25,059
And the Bible has the answer.
1137
00:45:25,159 --> 00:45:26,193
Thank you.
1138
00:45:28,796 --> 00:45:30,130
[slurps]
1139
00:45:32,166 --> 00:45:33,668
Mm, mm, mm.
1140
00:45:33,801 --> 00:45:35,269
Mm, mm, mm.
1141
00:45:35,369 --> 00:45:37,104
Wow.
1142
00:45:37,204 --> 00:45:40,808
What does the Bible say about
what to do if the truth is...
1143
00:45:43,844 --> 00:45:44,945
...hurtful?
1144
00:45:46,681 --> 00:45:50,117
It says the truth will set you
free.
1145
00:45:50,217 --> 00:45:52,386
Whatever it
is you're holding onto,
1146
00:45:52,486 --> 00:45:55,489
whatever sin you might have
in your past,
1147
00:45:55,590 --> 00:45:57,157
it can be forgiven.
1148
00:45:57,258 --> 00:45:58,892
So just let it go.
1149
00:45:58,993 --> 00:46:01,328
Let the truth set you free.
1150
00:46:01,428 --> 00:46:02,664
I need some air.
1151
00:46:02,830 --> 00:46:03,364
Ugh.
1152
00:46:03,464 --> 00:46:04,832
[sighs]
1153
00:46:05,466 --> 00:46:08,570
Um, you know what?
1154
00:46:08,670 --> 00:46:09,671
Come to a service sometime.
1155
00:46:09,837 --> 00:46:10,705
We'd love to see you.
1156
00:46:10,838 --> 00:46:12,072
[laughs] Okay.
1157
00:46:12,172 --> 00:46:13,140
Uh.
1158
00:46:14,676 --> 00:46:16,176
[slurps]
1159
00:46:16,277 --> 00:46:17,044
Oh, God bless.
1160
00:46:17,144 --> 00:46:18,045
Mm.
1161
00:46:20,014 --> 00:46:21,915
[window slides open]
1162
00:46:28,422 --> 00:46:30,725
[panting]
1163
00:46:30,858 --> 00:46:32,126
Hey, Sophie.
1164
00:46:32,960 --> 00:46:34,596
-[screams]
-[Alan] Ow! Jeez.
1165
00:46:34,696 --> 00:46:35,863
Alan?
1166
00:46:35,896 --> 00:46:36,731
-[Alan] Ow. It's me.
-What?
1167
00:46:36,864 --> 00:46:37,766
It's me.
1168
00:46:37,865 --> 00:46:38,932
I'm sorry.
1169
00:46:39,033 --> 00:46:40,367
[Sophie] Are you drunk?
1170
00:46:40,467 --> 00:46:41,670
I'm a little drunk.
1171
00:46:41,770 --> 00:46:42,870
I'm sorry. Hi.
1172
00:46:42,970 --> 00:46:44,271
[Sophie] Hi.
1173
00:46:44,371 --> 00:46:45,507
Oh, no. Okay.
1174
00:46:45,607 --> 00:46:46,473
I'm so sorry.
1175
00:46:46,574 --> 00:46:49,076
[pants]
1176
00:46:49,176 --> 00:46:50,878
Your mom's having an affair.
1177
00:46:52,681 --> 00:46:53,881
Oh.
1178
00:46:54,882 --> 00:46:56,350
Oh?
1179
00:46:56,450 --> 00:46:59,486
Yeah, no, it's not--
it's not really an affair.
1180
00:46:59,587 --> 00:47:01,623
They have an arrangement
of sorts.
1181
00:47:01,723 --> 00:47:03,157
Wait, what?
1182
00:47:03,257 --> 00:47:04,325
[Sophie] Yeah.
1183
00:47:04,425 --> 00:47:07,061
She's sort of dating this
charismatic preacher guy.
1184
00:47:07,161 --> 00:47:08,630
She has a type, I know.
1185
00:47:08,730 --> 00:47:10,331
Oh my God.
1186
00:47:10,431 --> 00:47:11,432
What's the big deal?
1187
00:47:11,533 --> 00:47:12,433
We have lots of friends
in open relationships.
1188
00:47:12,534 --> 00:47:14,101
Yeah, but they're not trying
to get us to be
1189
00:47:14,201 --> 00:47:15,936
in perfect fucking Christian
marriage, Sophie.
1190
00:47:16,036 --> 00:47:16,904
Keep your voice down.
1191
00:47:16,970 --> 00:47:19,206
Shh, I'm sorry. I'm sorry.
1192
00:47:19,306 --> 00:47:20,775
D-- d-- does anyone else
know this?
1193
00:47:20,908 --> 00:47:22,677
Is it just...
1194
00:47:22,777 --> 00:47:25,312
I don't know.
Probably some of them.
1195
00:47:25,412 --> 00:47:25,979
Leah still lives here.
1196
00:47:26,080 --> 00:47:27,448
She probably knows.
1197
00:47:28,382 --> 00:47:30,184
But you guys just don't talk
about it.
1198
00:47:31,919 --> 00:47:33,588
It's just easier to--
1199
00:47:33,688 --> 00:47:34,988
Sweep it under the rug.
1200
00:47:36,390 --> 00:47:37,291
Yeah.
1201
00:47:39,193 --> 00:47:41,462
[emotional instrumental music
playing]
1202
00:47:45,366 --> 00:47:47,101
[Sophie] My parents are
in a marriage that stopped
1203
00:47:47,201 --> 00:47:49,403
working a long time ago.
1204
00:47:55,175 --> 00:47:57,945
But they believe divorce
is wrong, so--
1205
00:47:59,012 --> 00:48:00,849
-Goodnight.
-[Sophie] They're just kind of
1206
00:48:00,948 --> 00:48:03,283
doing everything they can
to make it all work.
1207
00:48:06,453 --> 00:48:09,256
My dad would lose his job
if anyone found out,
1208
00:48:10,391 --> 00:48:14,962
so my mom keeps her dating
pretty quiet, which I think
1209
00:48:15,028 --> 00:48:17,164
is kinda considerate of her.
1210
00:48:18,700 --> 00:48:19,667
[grunts]
1211
00:48:22,837 --> 00:48:24,438
[Sophie] But my dad is still
in love.
1212
00:48:39,420 --> 00:48:41,188
[sighs]
1213
00:48:43,858 --> 00:48:45,727
[lawnmower whirring]
1214
00:48:45,827 --> 00:48:47,361
Ooh.
1215
00:48:47,461 --> 00:48:48,696
Honk! Honk!
1216
00:48:48,797 --> 00:48:50,397
[Jared] No, I-- I-- I sent it.
1217
00:48:51,331 --> 00:48:52,801
Professor Bauer called me
about it this morning.
1218
00:48:52,901 --> 00:48:53,668
[Jesse laughing]
1219
00:48:53,768 --> 00:48:54,501
[Mae] He did?
1220
00:48:54,602 --> 00:48:56,003
But why?
1221
00:48:56,103 --> 00:48:59,006
He wanted
to talk about publishing it.
1222
00:48:59,072 --> 00:49:01,008
Publishing my paper?
1223
00:49:01,876 --> 00:49:04,011
I mean, your paper.
1224
00:49:04,077 --> 00:49:05,012
What did you say?
1225
00:49:05,078 --> 00:49:06,313
I said, no, of course.
1226
00:49:06,413 --> 00:49:08,348
I can't publish something
I didn't write.
1227
00:49:11,519 --> 00:49:12,821
Hey, sport.
1228
00:49:12,921 --> 00:49:14,689
[grunts]
1229
00:49:14,789 --> 00:49:16,223
Hey, feeling good about tonight?
1230
00:49:16,323 --> 00:49:17,792
Uh, do you need any help
rehearsing
1231
00:49:17,892 --> 00:49:19,426
for the rehearsal?
1232
00:49:19,527 --> 00:49:21,896
That reminds me, I need
to go work on my vows.
1233
00:49:22,764 --> 00:49:25,365
Well, I'm around if you wanna
shoot around any ideas.
1234
00:49:25,466 --> 00:49:27,034
[Alan] Oh.
1235
00:49:27,067 --> 00:49:28,302
[Stewart]
I got him on the ropes.
1236
00:49:28,402 --> 00:49:30,304
I just don't know where to go
from here.
1237
00:49:31,138 --> 00:49:33,106
I have an idea.
1238
00:49:33,207 --> 00:49:34,441
You're not gonna like it.
1239
00:49:34,542 --> 00:49:36,343
Oh, I had a feeling.
1240
00:49:37,411 --> 00:49:39,046
He needs something emotional.
1241
00:49:39,146 --> 00:49:43,818
He-- he needs zap, a kick
in the spiritual gonads.
1242
00:49:43,918 --> 00:49:45,118
Trish.
1243
00:49:45,219 --> 00:49:50,057
What you're doing
is just so gentle, and kind,
1244
00:49:50,123 --> 00:49:51,291
and intellectual.
1245
00:49:51,391 --> 00:49:53,561
It-- it--
you're playing the game
1246
00:49:53,661 --> 00:49:58,232
by his rules,
and he's kicking your butt.
1247
00:49:58,332 --> 00:50:00,635
Can we please just
keep this in the family?
1248
00:50:00,735 --> 00:50:02,770
I don't trust Pentecostals.
1249
00:50:02,871 --> 00:50:04,004
Hm.
1250
00:50:04,104 --> 00:50:05,974
You asked for my help.
1251
00:50:06,073 --> 00:50:08,442
You wanna get him across
the finish line or not?
1252
00:50:08,543 --> 00:50:11,411
Yeah, well, I asked
for your help, not...
1253
00:50:11,513 --> 00:50:12,647
[sighs]
1254
00:50:13,447 --> 00:50:14,549
Not--
1255
00:50:14,649 --> 00:50:17,886
The glory of the Lord is ready
to fill this earth.
1256
00:50:17,986 --> 00:50:19,486
Be healed in Jesus' name.
1257
00:50:19,587 --> 00:50:20,354
Healed.
1258
00:50:20,454 --> 00:50:21,255
Healed.
1259
00:50:21,355 --> 00:50:21,856
Healed.
1260
00:50:21,956 --> 00:50:23,892
Be healed in Jesus' name.
1261
00:50:23,992 --> 00:50:25,325
In Jesus' name.
1262
00:50:25,425 --> 00:50:28,796
[praying in foreign language]
1263
00:50:28,897 --> 00:50:30,565
Oh, yeah.
1264
00:50:36,403 --> 00:50:37,037
[moaning]
1265
00:50:37,137 --> 00:50:38,071
All right. All right.
1266
00:50:38,171 --> 00:50:39,473
I get the picture.
1267
00:50:39,574 --> 00:50:42,777
Well, I'm just saying,
he has the spiritual horsepower
1268
00:50:42,877 --> 00:50:44,344
that you're looking for.
1269
00:50:44,444 --> 00:50:48,950
Now, when he prays over you,
when he touches you, when--
1270
00:50:49,049 --> 00:50:51,553
Okay. No, no,
I don't need the details.
1271
00:50:51,653 --> 00:50:55,155
My point is,
if Bruce gets his hands on Alan,
1272
00:50:55,255 --> 00:51:01,194
literally lays his hands
on Alan, Alan will see God.
1273
00:51:03,363 --> 00:51:05,132
[clears throat]
1274
00:51:05,165 --> 00:51:06,668
-Will this be all right?
-Yeah.
1275
00:51:06,768 --> 00:51:07,635
Yeah, this is perfect.
1276
00:51:07,735 --> 00:51:09,369
This is, this is w--
I just need a place just
1277
00:51:09,469 --> 00:51:10,638
to meditate just
for a little while.
1278
00:51:10,738 --> 00:51:11,773
Whoa! Whoa.
1279
00:51:11,873 --> 00:51:13,575
Way cool. Hey.
1280
00:51:13,675 --> 00:51:15,543
Oh, this, this is cool.
1281
00:51:15,643 --> 00:51:16,476
[pouring drink]
1282
00:51:16,578 --> 00:51:17,845
[Bruce laughs]
1283
00:51:17,946 --> 00:51:20,515
[Bruce] Ah, yeah.
1284
00:51:20,615 --> 00:51:21,348
Mm.
1285
00:51:21,448 --> 00:51:23,785
[western music playing]
1286
00:51:23,885 --> 00:51:26,020
Oh, yeah. [laughs]
1287
00:51:26,153 --> 00:51:27,989
It's delicious.
1288
00:51:28,155 --> 00:51:29,156
I'll come back
for you when we're ready.
1289
00:51:29,256 --> 00:51:30,223
[Bruce] Okay.
All right.
1290
00:51:30,324 --> 00:51:31,559
I'll be here.
1291
00:51:31,659 --> 00:51:33,193
I'll be here.
1292
00:51:33,293 --> 00:51:34,394
Hey. Excuse me.
1293
00:51:34,494 --> 00:51:35,930
Could you uh, point us
in the direction
1294
00:51:36,030 --> 00:51:37,765
of the wedding rehearsal?
1295
00:51:37,865 --> 00:51:38,866
Are you...
1296
00:51:38,967 --> 00:51:40,535
-[Alan] Dad! Mom. Hi.
-Hey, Alan. Hey.
1297
00:51:40,635 --> 00:51:42,036
You made it. You made it.
You made it.
1298
00:51:42,169 --> 00:51:44,204
-Oh, yeah. Oh.
-Oh, so good to see you.
1299
00:51:44,304 --> 00:51:45,372
-Oh.
-Hi, Mom.
1300
00:51:45,472 --> 00:51:46,708
Oh, honey.
1301
00:51:46,808 --> 00:51:47,508
It's good--
1302
00:51:47,609 --> 00:51:49,209
The famous father.
1303
00:51:49,309 --> 00:51:50,979
Alan's spoken so highly of both
of you.
1304
00:51:51,079 --> 00:51:52,446
Oh, well, you must be Stewart.
1305
00:51:52,547 --> 00:51:54,048
-[Stewart] I am.
-I'm-- I'm Peter.
1306
00:51:54,181 --> 00:51:55,182
-[Stewart] Hi, Peter.
-This is my wife, Jean.
1307
00:51:55,215 --> 00:51:56,551
-Hi.
-How do you do?
1308
00:51:56,651 --> 00:51:58,352
Are you guys gonna be staying
with us at the homestead?
1309
00:51:58,452 --> 00:51:59,887
Yeah. You know, we hadn't
planned on it, but then might--
1310
00:51:59,988 --> 00:52:00,688
No.
1311
00:52:00,788 --> 00:52:01,789
Uh, not...
1312
00:52:03,725 --> 00:52:05,093
It's not a good idea. Uh.
1313
00:52:05,192 --> 00:52:06,426
[chuckles] Sorry.
1314
00:52:07,996 --> 00:52:09,597
-Night, night terrors.
-Night terrors, night terrors?
1315
00:52:09,697 --> 00:52:11,198
Uh, sorry, dad.
I-- I know it's personal.
1316
00:52:11,231 --> 00:52:12,399
I d-- really intense and um--
1317
00:52:12,499 --> 00:52:14,201
-Really intense night terrors.
-[Stewart] Oh, I'm sorry.
1318
00:52:14,234 --> 00:52:15,502
It's probably better if they
just stay in a hotel.
1319
00:52:15,603 --> 00:52:17,337
That keeps everybody up, so I--
you know, I--
1320
00:52:17,437 --> 00:52:18,438
I wouldn't wanna bother you.
1321
00:52:18,539 --> 00:52:19,373
No, but it wouldn't be--
Nonsense.
1322
00:52:19,473 --> 00:52:20,474
You could still,
we'll figure it out.
1323
00:52:20,575 --> 00:52:22,209
You know, Pastor Stewart,
do you--
1324
00:52:22,242 --> 00:52:23,343
do you think I can just,
1325
00:52:23,443 --> 00:52:24,612
uh, say hello to
my parents before the rehearsal?
1326
00:52:24,712 --> 00:52:25,479
Of course. I'm so sorry.
1327
00:52:25,580 --> 00:52:26,881
Some alone time.
1328
00:52:26,981 --> 00:52:28,382
Listen, I'll see all of you guys
in there in a couple of minutes.
1329
00:52:28,482 --> 00:52:29,282
-Okay, okay.
-It was so nice to meet you.
1330
00:52:29,383 --> 00:52:30,250
Good to meet you, too.
1331
00:52:30,350 --> 00:52:31,653
-Thank you.
-Yeah.
1332
00:52:31,753 --> 00:52:32,486
-Seems like a great guy.
1333
00:52:32,587 --> 00:52:34,287
-Yeah, he's, uh--
-What is going on, Alan?
1334
00:52:34,388 --> 00:52:35,790
-I have s--
-What is going on?
1335
00:52:42,096 --> 00:52:43,064
What is going on here?
1336
00:52:43,230 --> 00:52:44,999
I have s-- I have so much
to tell you guys.
1337
00:52:45,099 --> 00:52:46,034
I know.
1338
00:52:46,134 --> 00:52:46,834
I will explain it later,
I promise.
1339
00:52:46,934 --> 00:52:47,835
Uh, can we just--
1340
00:52:47,935 --> 00:52:48,536
[laughs]
1341
00:52:48,636 --> 00:52:49,537
We gotta go to the rehearsal.
1342
00:52:49,637 --> 00:52:50,538
I'm gonna get you guys
in your seats.
1343
00:52:50,638 --> 00:52:52,106
-And we will talk about it.
-All right.
1344
00:52:52,239 --> 00:52:53,675
[Grace] If you are so pro-life,
why don't you take care of one
1345
00:52:53,775 --> 00:52:55,242
of the kids that are already
born?
1346
00:52:55,275 --> 00:52:56,611
[Leah] Are you kidding me?
I don't wanna talk to you
1347
00:52:56,711 --> 00:52:57,545
about this anymore.
1348
00:52:57,645 --> 00:52:59,279
Sophie,
will you please tell Leah that
1349
00:52:59,379 --> 00:53:00,648
this is the biggest mistake
of her life?
1350
00:53:00,748 --> 00:53:01,849
[Sophie] I am the one getting
married here.
1351
00:53:01,949 --> 00:53:03,417
Isn't anyone gonna tell me
I'm making a mistake?
1352
00:53:03,518 --> 00:53:04,786
Hey, Sophie,
will you please tell Grace that
1353
00:53:04,886 --> 00:53:07,789
it's my choice
and I will do what I want with
1354
00:53:07,889 --> 00:53:09,423
my goddamn life?
1355
00:53:09,524 --> 00:53:11,258
You're gonna do what you think
you want, but that's the thing,
1356
00:53:11,291 --> 00:53:12,660
it's not actually you.
1357
00:53:12,760 --> 00:53:14,829
It's the fucking patriarchy
speaking through
1358
00:53:14,929 --> 00:53:16,097
your indoctrinated brain.
1359
00:53:16,263 --> 00:53:18,766
I am not gonna let you have
a baby before you even know how
1360
00:53:18,866 --> 00:53:20,068
babies are made. [laughs]
1361
00:53:20,168 --> 00:53:22,103
Yeah, well, I seem to have
proved you wrong there, Gracie.
1362
00:53:22,269 --> 00:53:23,270
This is a cycle of suffering.
1363
00:53:23,370 --> 00:53:26,174
It is a cycle
of endless suffering,
1364
00:53:26,273 --> 00:53:27,441
and you're gonna be a mother
to it.
1365
00:53:27,542 --> 00:53:29,610
Enough with your Dalai Lama
bullshit.
1366
00:53:29,711 --> 00:53:30,477
Oh--
1367
00:53:30,578 --> 00:53:31,946
You are the same
obnoxious evangelist
1368
00:53:32,046 --> 00:53:32,847
you've always been.
1369
00:53:32,947 --> 00:53:34,048
You just, what, switched sides?
1370
00:53:34,148 --> 00:53:37,451
Leah, she does have a point.
1371
00:53:38,351 --> 00:53:40,154
If I had had a baby with
my youth group boyfriend,
1372
00:53:40,287 --> 00:53:41,956
I never would have gone
to school in New York.
1373
00:53:42,056 --> 00:53:42,824
I never would have met Alan.
1374
00:53:42,924 --> 00:53:43,825
[Mae gasps]
1375
00:53:43,925 --> 00:53:44,926
[Sophie] I never would have--
1376
00:53:45,026 --> 00:53:46,861
Oh my word, Leah!
1377
00:53:48,162 --> 00:53:49,630
Awesome.
1378
00:53:49,731 --> 00:53:50,865
Thanks, guys.
1379
00:53:50,965 --> 00:53:54,902
[Mae] Leah, sweet Leah,
your child is a gift from God.
1380
00:53:55,002 --> 00:53:56,470
This life is not a mistake.
1381
00:53:56,571 --> 00:53:58,539
This life is a miracle.
1382
00:53:58,639 --> 00:54:00,875
Right now, God is knitting him
or her together in your belly.
1383
00:54:00,975 --> 00:54:01,743
Or they.
1384
00:54:01,843 --> 00:54:03,845
Yeah, can we just call it "it"
for now?
1385
00:54:03,945 --> 00:54:06,013
It is a miracle.
1386
00:54:07,215 --> 00:54:09,316
[speaks Korean]
1387
00:54:09,416 --> 00:54:10,785
Okay, cut it out.
1388
00:54:10,885 --> 00:54:12,220
You guys, this weekend
is literally just about Sophie,
1389
00:54:12,319 --> 00:54:13,187
okay?
1390
00:54:13,320 --> 00:54:14,722
I'll figure this out later.
1391
00:54:14,822 --> 00:54:16,057
Leah, you must eat.
1392
00:54:16,157 --> 00:54:17,390
-Whatever.
-[Mae] I will make you, uh--
1393
00:54:17,491 --> 00:54:18,492
[Grace]
I'll see you at the dinner.
1394
00:54:18,593 --> 00:54:20,027
You're not coming
to the rehearsal?
1395
00:54:21,095 --> 00:54:21,829
What?
1396
00:54:21,929 --> 00:54:23,330
You have your maid of honor.
1397
00:54:23,363 --> 00:54:24,732
What do you need me for?
1398
00:54:27,367 --> 00:54:28,169
[Stewart] Oh, dear Lord.
1399
00:54:28,335 --> 00:54:29,737
I'm trying my hardest.
1400
00:54:30,905 --> 00:54:31,839
[Helen] Stu.
1401
00:54:31,939 --> 00:54:34,041
Oh, it's you.
1402
00:54:34,142 --> 00:54:35,109
How's your heart?
1403
00:54:35,209 --> 00:54:36,944
Oh, my heart's fine.
1404
00:54:37,044 --> 00:54:38,012
My heart's good.
1405
00:54:38,112 --> 00:54:39,781
Yeah. How about yours?
1406
00:54:39,881 --> 00:54:41,048
You're a terrible liar.
1407
00:54:41,149 --> 00:54:42,150
[laughs]
1408
00:54:42,250 --> 00:54:46,120
[romantic piano music playing]
1409
00:54:46,220 --> 00:54:47,655
I miss our little talks.
1410
00:54:50,858 --> 00:54:52,059
Hey Stu.
Oh, sorry.
1411
00:54:52,160 --> 00:54:54,361
Where's the bathroom?
I-- a l-- lot of grape juice.
1412
00:54:54,427 --> 00:54:55,362
-Right up there.
-Grape juice.
1413
00:54:55,428 --> 00:54:56,798
-Right up there.
-Thank you.
1414
00:54:59,000 --> 00:55:00,367
He's the worst.
1415
00:55:00,400 --> 00:55:01,269
He's the worst.
1416
00:55:01,368 --> 00:55:02,003
[laughing]
1417
00:55:02,103 --> 00:55:05,540
[beatboxing]
1418
00:55:10,178 --> 00:55:11,179
What's going on, dad?
1419
00:55:11,279 --> 00:55:12,445
Why is that guy in your spot?
1420
00:55:12,547 --> 00:55:13,648
I know. Everything's okay.
1421
00:55:13,748 --> 00:55:15,783
Every-- but I need everyone
to listen up, okay?
1422
00:55:15,883 --> 00:55:17,885
This is the next phase
of the plan.
1423
00:55:17,985 --> 00:55:19,220
This is the Hail Mary.
1424
00:55:19,386 --> 00:55:21,155
So we are just gonna,
you know...
1425
00:55:21,255 --> 00:55:22,023
[imitates explosion]
1426
00:55:22,123 --> 00:55:23,456
We're gonna what?
1427
00:55:23,558 --> 00:55:26,194
You know,
we're gonna roll the dice.
1428
00:55:26,294 --> 00:55:28,563
Dad, that's--
that's not rolling the dice.
1429
00:55:28,663 --> 00:55:29,831
-Yeah, of course it is.
-No, dad, that's not--
1430
00:55:29,931 --> 00:55:31,098
-Rolling the dice.
-No, dad, stop it.
1431
00:55:31,199 --> 00:55:32,166
Stop it.
1432
00:55:32,266 --> 00:55:33,400
[Jared] That's not rolling
the dice.
1433
00:55:34,869 --> 00:55:37,171
[whispering]
1434
00:55:37,271 --> 00:55:41,776
Oh. Oh, God.
1435
00:55:41,876 --> 00:55:43,177
Yeah.
1436
00:55:43,277 --> 00:55:44,846
I-- I've been doing that
in my sermons.
1437
00:55:44,946 --> 00:55:45,313
[scoffs]
1438
00:55:45,412 --> 00:55:47,315
[Bruce shouts]
1439
00:55:47,414 --> 00:55:50,651
[laughs, blubbers]
1440
00:55:51,686 --> 00:55:54,922
The spirit, it's ready.
1441
00:55:55,022 --> 00:55:56,724
[indistinct speech]
1442
00:55:56,824 --> 00:55:58,693
Okay, it's game time.
We gotta get moving.
1443
00:55:58,793 --> 00:55:59,760
What the heck?
1444
00:55:59,861 --> 00:56:01,963
Pastor Whitaker,
I do not believe this man has
1445
00:56:02,063 --> 00:56:03,264
any theological training.
1446
00:56:03,430 --> 00:56:04,298
Are you sure you w--
1447
00:56:04,431 --> 00:56:05,498
[Stewart] No, Mae,
it'll all be okay.
1448
00:56:05,600 --> 00:56:06,534
I promise, kind of.
1449
00:56:06,634 --> 00:56:07,869
Okay,
here's what's gonna happen.
1450
00:56:07,969 --> 00:56:09,904
Jared, you're gonna go find
Al's parents, okay?
1451
00:56:10,004 --> 00:56:11,873
Benji, Leah, just go
and play it like an altar call.
1452
00:56:11,973 --> 00:56:13,574
You've done that
a hundred times, okay?
1453
00:56:13,674 --> 00:56:17,444
Now, in the famous words
of our hero, Todd Beamer,
1454
00:56:17,477 --> 00:56:18,246
-"Let's roll."
-No.
1455
00:56:18,346 --> 00:56:19,446
-Let's roll.
-Yeah.
1456
00:56:19,479 --> 00:56:21,448
Let's roll, baby.
1457
00:56:21,515 --> 00:56:22,884
That's my hero.
1458
00:56:24,151 --> 00:56:27,154
[birds chirping]
1459
00:56:31,959 --> 00:56:34,228
[Alan] Is there anything that
I can do to help?
1460
00:56:34,328 --> 00:56:36,197
What can we do?
1461
00:56:36,297 --> 00:56:37,732
Rehearsal time.
1462
00:56:37,832 --> 00:56:39,200
Uh, could you just give us
a few more minutes?
1463
00:56:39,300 --> 00:56:40,534
It's okay.
1464
00:56:40,635 --> 00:56:41,468
Let's just get this over with
and we'll talk.
1465
00:56:41,569 --> 00:56:43,104
[soft instrumental music
playing]
1466
00:56:44,238 --> 00:56:45,139
Here we go.
1467
00:56:45,239 --> 00:56:46,140
[Alan] Here we go.
1468
00:56:50,477 --> 00:56:51,712
Wait, dad, what
is he doing here?
1469
00:56:51,812 --> 00:56:53,981
Sophie, honey,
it's all gonna work out
1470
00:56:54,081 --> 00:56:56,150
for the best, I think.
1471
00:57:10,298 --> 00:57:11,332
Am I missing something?
1472
00:57:11,498 --> 00:57:15,069
Who is this that
cometh up out of the wilderness,
1473
00:57:15,736 --> 00:57:18,906
that leaneth upon her beloved?
1474
00:57:19,974 --> 00:57:23,010
I aroused you
in the apple garden.
1475
00:57:23,978 --> 00:57:27,014
There thy mother brought thee
forth.
1476
00:57:27,915 --> 00:57:30,985
There she brought thee forth,
that bare thee.
1477
00:57:32,520 --> 00:57:38,826
For love is as strong as death.
1478
00:57:38,926 --> 00:57:44,532
The coals thereof are coals
of fire which hath a most
1479
00:57:45,166 --> 00:57:48,703
vehement flame.
1480
00:57:51,405 --> 00:57:52,907
Repeat after me.
1481
00:57:53,007 --> 00:57:58,012
I, Alan Rhodes, take you,
Sophie Whitaker.
1482
00:58:00,748 --> 00:58:03,050
I, Alan Rhodes, take you,
Sophie Whitaker--
1483
00:58:03,150 --> 00:58:05,052
[Bruce]
To be my wife...
1484
00:58:05,152 --> 00:58:06,120
To--
1485
00:58:06,220 --> 00:58:07,555
I-- I mean, actually,
we're gonna be writing
1486
00:58:07,655 --> 00:58:09,156
our own vows, so we can skip
over this part for now.
1487
00:58:09,256 --> 00:58:10,191
Yeah.
1488
00:58:10,291 --> 00:58:14,862
To be my wife.
1489
00:58:15,896 --> 00:58:16,797
Mom.
1490
00:58:20,401 --> 00:58:21,635
To be my wife.
1491
00:58:21,736 --> 00:58:23,070
[Bruce] To have and to hold...
1492
00:58:23,170 --> 00:58:24,372
Have and to hold...
1493
00:58:24,472 --> 00:58:25,373
From this day forward...
1494
00:58:25,473 --> 00:58:26,574
From this day forward...
1495
00:58:26,607 --> 00:58:27,641
[Bruce] For better or for worse.
1496
00:58:27,742 --> 00:58:28,976
[Alan] For better or for worse.
1497
00:58:29,076 --> 00:58:30,111
For I am a sinner.
1498
00:58:30,211 --> 00:58:30,945
For I am a--
1499
00:58:31,045 --> 00:58:31,645
What the fuck, man?
1500
00:58:31,746 --> 00:58:33,114
Yeah, no, he said it.
1501
00:58:33,214 --> 00:58:33,781
He said it.
1502
00:58:33,881 --> 00:58:35,049
[speaks foreign language]
1503
00:58:35,149 --> 00:58:35,783
-What? Get off of me.
-[Bruce] You're healed.
1504
00:58:35,883 --> 00:58:36,717
[Alan] What is wrong with you?
1505
00:58:36,817 --> 00:58:37,585
You're healed
of your blindness.
1506
00:58:37,618 --> 00:58:38,486
[Alan] Hey, hey, hey, hey.
1507
00:58:38,586 --> 00:58:39,086
[Bruce] Healed
of your blindness.
1508
00:58:39,186 --> 00:58:39,687
Get off of me.
1509
00:58:39,787 --> 00:58:40,588
[speaks foreign language]
1510
00:58:40,621 --> 00:58:41,455
I can't do this.
1511
00:58:41,589 --> 00:58:42,323
What--
1512
00:58:42,423 --> 00:58:43,457
Oh my God.
1513
00:58:43,591 --> 00:58:45,226
You were supposed
to slay him, not her.
1514
00:58:45,326 --> 00:58:46,994
[Bruce]
[speaks foreign language]
1515
00:58:47,094 --> 00:58:48,662
We have to get her
to the hospital.
1516
00:58:48,763 --> 00:58:50,664
Oh, no, no, no, no,
I don't think it's that bad.
1517
00:58:50,765 --> 00:58:52,600
But she's pregnant.
1518
00:58:54,201 --> 00:58:55,102
What?
1519
00:58:57,506 --> 00:58:58,973
Alan is a smoker.
1520
00:58:59,073 --> 00:59:00,074
Dude.
1521
00:59:01,942 --> 00:59:03,377
Pregnant?
1522
00:59:03,611 --> 00:59:04,979
She can't be pregnant.
1523
00:59:05,079 --> 00:59:06,147
No way, man.
1524
00:59:06,247 --> 00:59:08,883
It-- it doesn't count
if you don't finish, right?
1525
00:59:08,983 --> 00:59:11,318
As long as we don't finish,
we're still virgins.
1526
00:59:11,419 --> 00:59:13,487
Do you think that the
all-powerful, all-knowing God
1527
00:59:13,621 --> 00:59:16,157
of all the universe
is too stupid
1528
00:59:16,257 --> 00:59:17,825
to know that you're boinking
my daughter,
1529
00:59:17,925 --> 00:59:19,293
because you pulled out?
1530
00:59:20,461 --> 00:59:21,095
Oh.
1531
00:59:21,195 --> 00:59:22,396
Oh, God.
1532
00:59:22,496 --> 00:59:23,798
Oh. Oh.
1533
00:59:23,898 --> 00:59:25,332
[Benji]
Oh God, I had premarital sex.
1534
00:59:25,433 --> 00:59:26,901
I had premarital sex.
1535
00:59:27,001 --> 00:59:28,669
-I have a boyfriend.
-[Bruce] Be healed.
1536
00:59:28,769 --> 00:59:31,506
I'm addicted to porn.
1537
00:59:31,639 --> 00:59:34,008
You are slaying
the wrong people.
1538
00:59:34,108 --> 00:59:35,009
Slay him.
1539
00:59:35,109 --> 00:59:36,277
I'm trying.
1540
00:59:36,377 --> 00:59:37,645
Come on, man, read the room.
1541
00:59:37,678 --> 00:59:39,146
Call an ambulance.
1542
00:59:39,246 --> 00:59:39,814
[Bruce] Oh, Lord.
1543
00:59:39,914 --> 00:59:40,481
Stu.
1544
00:59:40,648 --> 00:59:42,083
-Can you hear me?
-Dad!
1545
00:59:49,657 --> 00:59:50,758
[curtain rattles]
1546
00:59:50,858 --> 00:59:51,859
[Nurse] Excuse me,
we need to see my husband.
1547
00:59:51,959 --> 00:59:52,960
He's in critical condition.
1548
00:59:53,060 --> 00:59:54,462
And can't have visitors
right now.
1549
00:59:54,563 --> 00:59:55,796
[Stewart] Wait, wait.
1550
00:59:58,365 --> 00:59:59,934
Those two.
1551
01:00:00,034 --> 01:00:02,336
I w-- I wanna talk to those two.
1552
01:00:05,372 --> 01:00:06,307
We're here, dad.
1553
01:00:07,875 --> 01:00:13,681
Sophie, Alan, I saw it.
1554
01:00:14,915 --> 01:00:18,619
I-- I saw the other side,
and I came back.
1555
01:00:19,588 --> 01:00:22,289
I, I don't know how long I have.
1556
01:00:23,324 --> 01:00:26,694
I had to-- I had to tell you.
1557
01:00:28,295 --> 01:00:29,330
What, daddy?
1558
01:00:33,467 --> 01:00:35,336
They showed me the book of life.
1559
01:00:37,004 --> 01:00:40,908
They showed me the names that
were there, and Alan,
1560
01:00:43,777 --> 01:00:45,246
your name wasn't in it.
1561
01:00:46,046 --> 01:00:49,717
And I knew,
I knew immediately what they
1562
01:00:49,817 --> 01:00:51,152
were showing me.
1563
01:00:52,052 --> 01:00:54,755
And I knew, I knew I had
to come back because, because
1564
01:00:55,756 --> 01:00:57,691
my work wasn't done yet.
1565
01:00:59,426 --> 01:01:04,932
I have been sent back until
my task is finished.
1566
01:01:06,066 --> 01:01:08,869
I am begging you not
to let your pride get in the way
1567
01:01:08,969 --> 01:01:11,205
of your eternal salvation.
1568
01:01:13,240 --> 01:01:14,742
Alan, please.
1569
01:01:15,743 --> 01:01:20,981
I am hanging
on by a thread here, but I have
1570
01:01:21,081 --> 01:01:24,185
to know you're safe
before I can go.
1571
01:01:24,285 --> 01:01:26,787
[monitor beeping]
1572
01:01:34,061 --> 01:01:35,930
[whimpers]
1573
01:01:38,232 --> 01:01:39,568
What are the words?
1574
01:01:39,668 --> 01:01:41,769
[soft instrumental music
playing]
1575
01:01:41,835 --> 01:01:44,838
[blood pressure machine pumping]
1576
01:01:51,412 --> 01:01:52,780
Thank you.
1577
01:01:59,920 --> 01:02:01,288
Why didn't you tell me?
1578
01:02:03,824 --> 01:02:06,026
Because I don't know
what I'm doing.
1579
01:02:08,295 --> 01:02:09,363
[door opening]
1580
01:02:14,335 --> 01:02:15,336
[door closes softly]
1581
01:02:29,250 --> 01:02:31,385
[machine beeping]
1582
01:02:37,592 --> 01:02:38,926
[vending machine clanks]
1583
01:02:41,161 --> 01:02:42,396
Here you go.
1584
01:02:42,496 --> 01:02:43,632
Thank you, and God bless.
1585
01:02:43,732 --> 01:02:44,898
There you go.
1586
01:02:44,999 --> 01:02:46,267
I-- I'd love to see you
at service sometime.
1587
01:02:46,367 --> 01:02:48,102
[playful music playing]
1588
01:02:49,738 --> 01:02:51,673
Sophie, I know what I saw.
1589
01:02:51,839 --> 01:02:53,073
You don't believe me?
1590
01:02:53,173 --> 01:02:53,642
Hey.
1591
01:02:53,742 --> 01:02:54,842
[laughs]
1592
01:02:54,942 --> 01:02:55,876
[Alan] What's going on?
How we feeling?
1593
01:02:55,976 --> 01:02:57,177
I'm better, I think.
1594
01:02:57,278 --> 01:02:58,245
[Alan laughs]
1595
01:02:58,345 --> 01:03:00,515
Unbelievable.
1596
01:03:00,615 --> 01:03:01,248
I take it back.
1597
01:03:01,348 --> 01:03:02,216
Mm, mm, mm, mm.
1598
01:03:02,316 --> 01:03:04,351
When you're saved, you're saved,
baby.
1599
01:03:04,451 --> 01:03:05,687
-[Alan] No, no, no, no.
-No, no, no.
1600
01:03:05,853 --> 01:03:07,388
The book of life is written
in ink.
1601
01:03:07,488 --> 01:03:08,856
No take-backsies.
1602
01:03:08,956 --> 01:03:09,857
I only said it, because you
tricked me into saying it.
1603
01:03:09,957 --> 01:03:10,625
You did. You--
1604
01:03:10,725 --> 01:03:11,425
Honey, you were there.
1605
01:03:11,526 --> 01:03:12,393
Did he mean it?
1606
01:03:12,493 --> 01:03:14,261
Dad, did you even have
a heart attack?
1607
01:03:14,361 --> 01:03:15,429
I did.
1608
01:03:15,530 --> 01:03:16,897
Thankfully, very slight,
and now they're telling me
1609
01:03:16,997 --> 01:03:18,198
I have to start drinking
skim milk, sweetie--
1610
01:03:18,299 --> 01:03:19,333
So you lied?
1611
01:03:19,433 --> 01:03:20,234
No, I did not.
1612
01:03:20,334 --> 01:03:21,135
No.
1613
01:03:21,235 --> 01:03:22,604
I will admit I was a bit
theatrical,
1614
01:03:22,704 --> 01:03:24,271
but nothing I said was untrue.
1615
01:03:24,371 --> 01:03:25,573
I... [scoffs]
1616
01:03:25,674 --> 01:03:27,141
I can't do this.
I can't do this anymore.
1617
01:03:27,241 --> 01:03:28,409
[Sophie] Whoa, whoa, whoa,
what are you saying?
1618
01:03:28,510 --> 01:03:30,712
Maybe I should just get
a room with my parents
1619
01:03:30,878 --> 01:03:32,413
at the hotel for a little bit,
okay?
1620
01:03:33,213 --> 01:03:34,415
-You're welcome to come with me.
-[Stewart] No, no, no.
1621
01:03:34,516 --> 01:03:35,784
Honey, it--
1622
01:03:35,883 --> 01:03:36,884
You only have one more night
till you're married.
1623
01:03:36,984 --> 01:03:37,585
Don't stumble now.
1624
01:03:37,686 --> 01:03:38,452
[Alan] We're adults.
1625
01:03:38,553 --> 01:03:40,287
We're not hurting anyone.
1626
01:03:40,387 --> 01:03:41,523
Just yourselves.
1627
01:03:41,623 --> 01:03:42,890
Uh-huh, mm.
1628
01:03:42,990 --> 01:03:46,528
Do you really wanna roll the
dice on your soul?
1629
01:03:46,628 --> 01:03:48,195
I--
1630
01:03:48,295 --> 01:03:49,564
Sophie.
1631
01:03:49,664 --> 01:03:51,165
[chuckles]
1632
01:03:51,265 --> 01:03:52,266
[Alan] Sophie.
1633
01:03:55,570 --> 01:03:57,271
[Alan slurping]
1634
01:04:09,551 --> 01:04:11,485
[clicking lighter]
1635
01:04:11,586 --> 01:04:12,554
Sir, you can't smoke in here.
1636
01:04:12,654 --> 01:04:13,755
I'm making a point.
1637
01:04:13,921 --> 01:04:14,656
Please.
1638
01:04:14,756 --> 01:04:15,623
Mm.
1639
01:04:20,562 --> 01:04:21,495
[clicking lighter]
1640
01:04:21,596 --> 01:04:22,630
Are you kidding me?
1641
01:04:25,432 --> 01:04:26,300
[glass smashes]
1642
01:04:26,400 --> 01:04:27,702
[car alarm beeping]
1643
01:04:27,802 --> 01:04:28,636
Shit.
1644
01:04:29,804 --> 01:04:31,472
How could you do this to us?
1645
01:04:31,573 --> 01:04:32,774
Uh, to-- to yourself.
1646
01:04:32,940 --> 01:04:35,710
Gosh, you are such
a freaking hypocrite.
1647
01:04:35,810 --> 01:04:37,444
What? Th-- those--
1648
01:04:37,545 --> 01:04:38,045
[Sophie]
Mom, enough.
1649
01:04:38,145 --> 01:04:40,114
We've known for a long-ass time.
1650
01:04:41,783 --> 01:04:43,585
Since when?
1651
01:04:43,685 --> 01:04:45,520
[quirky instrumental music
playing]
1652
01:04:49,323 --> 01:04:51,626
That? That-- that was nothing.
1653
01:04:51,726 --> 01:04:54,228
I was just going through
a hard time.
1654
01:04:54,328 --> 01:04:56,263
And then there was the one you
left in the car.
1655
01:05:01,435 --> 01:05:02,469
All right uh, fine.
1656
01:05:02,570 --> 01:05:05,973
I-- I might have been thinking
about my options, but--
1657
01:05:06,006 --> 01:05:08,208
And the one
in your Amazon cart right now.
1658
01:05:12,980 --> 01:05:14,114
Okay.
1659
01:05:14,214 --> 01:05:15,550
You're practically a grown-up.
1660
01:05:15,650 --> 01:05:17,284
Isn't it time you get your own
Amazon account?
1661
01:05:17,384 --> 01:05:19,654
Oh, so now I'm a grown-up,
but heaven forbid,
1662
01:05:19,754 --> 01:05:21,155
I do any grown-up things.
1663
01:05:21,255 --> 01:05:23,625
You can do all the grown-up
things as long as you do them
1664
01:05:23,725 --> 01:05:24,859
in the right order.
1665
01:05:24,992 --> 01:05:26,360
Yeah, and you're one to talk.
1666
01:05:26,460 --> 01:05:28,996
Usually,
people wrap up one marriage
1667
01:05:29,062 --> 01:05:30,998
before starting another one.
1668
01:05:31,031 --> 01:05:32,767
We did the right thing for you.
1669
01:05:32,867 --> 01:05:33,835
Don't.
1670
01:05:34,001 --> 01:05:35,502
Don't put that shit on us.
1671
01:05:35,603 --> 01:05:36,370
We're not kids anymore.
1672
01:05:36,470 --> 01:05:37,672
God fucking damn it!
1673
01:05:37,772 --> 01:05:39,507
Motherfucking son of a bitch!
1674
01:05:41,643 --> 01:05:42,644
Clark.
1675
01:05:43,778 --> 01:05:45,012
No swearing.
1676
01:05:46,346 --> 01:05:48,348
[hammering]
1677
01:05:49,149 --> 01:05:50,317
[lighter clicks]
1678
01:05:50,417 --> 01:05:52,052
[Stewart singing]
1679
01:05:54,722 --> 01:05:56,724
[hammering]
1680
01:05:56,825 --> 01:05:58,425
[slow instrumental music
playing]
1681
01:06:11,539 --> 01:06:12,707
Hail greater--
1682
01:06:12,807 --> 01:06:14,074
-[Patricia] Stewart.
-What?
1683
01:06:16,109 --> 01:06:17,512
Stewart, I think it's time.
1684
01:06:20,849 --> 01:06:26,386
Um, we know this new situation
is a bit shocking to you.
1685
01:06:26,487 --> 01:06:30,959
Um, it's not ideal,
but your mother and I are
1686
01:06:31,058 --> 01:06:33,695
in agreement, and no one
is being deceived.
1687
01:06:33,795 --> 01:06:35,462
[Grace] Except us.
1688
01:06:35,563 --> 01:06:38,065
I cannot believe you judged me
when you're out there
1689
01:06:38,165 --> 01:06:39,166
screwing around.
1690
01:06:39,266 --> 01:06:42,369
It's not as scandalous
as it seems.
1691
01:06:45,305 --> 01:06:49,511
Bruce and I are in a loving,
monogamous relationship,
1692
01:06:49,611 --> 01:06:52,446
and your dad
and I both agreed that we would
1693
01:06:52,547 --> 01:06:54,516
keep it secret,
so he could keep his job.
1694
01:06:54,616 --> 01:06:56,250
Yeah, so for now,
we have to ask you
1695
01:06:56,350 --> 01:06:58,620
to please keep this
to yourselves.
1696
01:06:58,720 --> 01:07:00,187
We know it's not fair.
1697
01:07:00,989 --> 01:07:02,222
We know it's not perfect.
1698
01:07:04,091 --> 01:07:04,993
But neither are we.
1699
01:07:05,125 --> 01:07:06,226
[Sophie sniffles]
1700
01:07:07,427 --> 01:07:08,963
[Stewart]
Oh Sophie, sweetie, please.
1701
01:07:09,096 --> 01:07:10,163
It's okay.
1702
01:07:10,264 --> 01:07:11,966
We still care very much
for each other.
1703
01:07:12,099 --> 01:07:15,102
Stewart, it's not about us.
1704
01:07:16,638 --> 01:07:17,471
[Stewart]
Oh.
1705
01:07:17,572 --> 01:07:18,773
Oh, Sophie.
1706
01:07:18,873 --> 01:07:21,676
Oh, sweetie, I-- I'm sorry,
but I did try to warn you.
1707
01:07:21,776 --> 01:07:23,110
The man has no moral center.
1708
01:07:23,176 --> 01:07:25,212
At least, we like Alan.
1709
01:07:25,312 --> 01:07:28,516
Look, it's not whether someone
is likable.
1710
01:07:28,616 --> 01:07:30,450
You know who else was likable,
they say?
1711
01:07:30,552 --> 01:07:32,954
Dad, if you compare my fiancé
to Hitler, I swear to God.
1712
01:07:33,120 --> 01:07:35,289
No, no.
1713
01:07:35,389 --> 01:07:36,189
OJ.
1714
01:07:37,157 --> 01:07:39,561
Dad,
you are not a martyr.
1715
01:07:40,427 --> 01:07:42,030
You are not being persecuted.
1716
01:07:42,129 --> 01:07:44,032
You're the one doing the
persecuting.
1717
01:07:44,131 --> 01:07:45,833
That is not fair.
1718
01:07:45,934 --> 01:07:49,604
Everything I do every day
is because I love all of you.
1719
01:07:49,704 --> 01:07:50,738
No, you don't.
1720
01:07:51,973 --> 01:07:53,007
You don't love us.
1721
01:07:53,140 --> 01:07:54,542
[melancholic piano music
playing]
1722
01:07:54,642 --> 01:07:57,244
You have conditional affection
for us, and that is not love.
1723
01:07:59,146 --> 01:08:00,548
People can't live like this.
1724
01:08:02,149 --> 01:08:03,450
I can't live like this.
1725
01:08:12,326 --> 01:08:14,729
Are you
and mom gonna get divorced, too?
1726
01:08:18,032 --> 01:08:19,166
No.
1727
01:08:19,266 --> 01:08:20,167
No, of course not.
1728
01:08:20,233 --> 01:08:21,936
Why would you think that?
1729
01:08:22,036 --> 01:08:25,439
Because
of mom's theologic phalluses.
1730
01:08:27,075 --> 01:08:28,175
[Mae] Oh.
1731
01:08:29,043 --> 01:08:30,277
[speaks Korean]
1732
01:08:30,377 --> 01:08:31,779
Mom and dad are okay.
1733
01:08:31,879 --> 01:08:32,747
Huh.
1734
01:08:34,214 --> 01:08:35,583
[speaks Korean]
1735
01:08:35,683 --> 01:08:36,884
Sweet dreams.
1736
01:08:40,922 --> 01:08:41,923
[Peter] With another pastor?
1737
01:08:42,023 --> 01:08:42,924
[Alan]
Guess she's got a type.
1738
01:08:43,024 --> 01:08:43,992
[laughs]
1739
01:08:44,092 --> 01:08:46,193
Oh my God.
1740
01:08:46,226 --> 01:08:47,461
Guys, what are we doing here?
1741
01:08:47,562 --> 01:08:50,665
I'm supposed to get married
in nine hours from now.
1742
01:08:50,765 --> 01:08:53,200
Well, what's stopping you?
1743
01:08:53,300 --> 01:08:54,636
It's you who left, not her.
1744
01:08:54,736 --> 01:08:55,903
Yeah, but all this bullshit
with her family, I don't--
1745
01:08:56,004 --> 01:08:57,572
No, no, pardon me for saying,
but with all this talk about
1746
01:08:57,672 --> 01:09:00,875
integrity,
didn't you just lie about me
1747
01:09:00,975 --> 01:09:02,476
having night terrors?
1748
01:09:02,577 --> 01:09:03,911
Look,
I can understand you being
1749
01:09:04,012 --> 01:09:06,446
upset about Sophie,
but she's trying
1750
01:09:06,547 --> 01:09:11,019
to hold two extremes together,
and she's just doing her best.
1751
01:09:11,119 --> 01:09:12,452
[Peter]
I don't know, you know.
1752
01:09:12,553 --> 01:09:14,321
Maybe I should have given you
more exposure to this sort
1753
01:09:14,421 --> 01:09:16,223
of thing when you were
growing up, you know?
1754
01:09:16,256 --> 01:09:17,625
[knocking on door]
1755
01:09:17,725 --> 01:09:18,726
Okay.
1756
01:09:23,698 --> 01:09:25,232
Oh, hi, Mr. Rhodes.
1757
01:09:25,298 --> 01:09:27,267
[Peter] Jean,
let's give 'em a minute.
1758
01:09:29,937 --> 01:09:30,605
I'm so sorry.
1759
01:09:30,705 --> 01:09:31,572
Hey, no, no.
1760
01:09:31,673 --> 01:09:32,974
[Sophie] I should have told you
everything.
1761
01:09:33,074 --> 01:09:34,609
I should have told you about
my family.
1762
01:09:34,709 --> 01:09:37,277
I should have told you about
my parents.
1763
01:09:37,377 --> 01:09:38,613
The reason you didn't meet them
for two years
1764
01:09:38,713 --> 01:09:39,981
is because I didn't want you
to meet them.
1765
01:09:40,081 --> 01:09:41,415
Slow down.
1766
01:09:41,516 --> 01:09:42,817
I wanted to be different,
and I've just been sweeping
1767
01:09:42,917 --> 01:09:44,852
everything under the rug, which
is such a fucking Whitaker thing
1768
01:09:44,952 --> 01:09:45,920
to do.
1769
01:09:46,020 --> 01:09:48,321
Sophie, Sophie, Sophie,
it's okay.
1770
01:09:48,422 --> 01:09:49,489
I'm the one that's sorry.
1771
01:09:49,590 --> 01:09:50,024
No.
1772
01:09:50,124 --> 01:09:51,291
Yes.
1773
01:09:51,391 --> 01:09:53,293
My behavior the last few days
has been...
1774
01:09:54,562 --> 01:09:57,532
It's just that your parents,
man, they know how to get to me.
1775
01:09:57,632 --> 01:09:58,099
[laughs]
1776
01:09:58,265 --> 01:09:59,332
Yeah, tell me about it.
1777
01:09:59,433 --> 01:10:01,035
And your mother,
I thought she was on my side.
1778
01:10:01,135 --> 01:10:02,103
I really-- I really did.
1779
01:10:02,269 --> 01:10:03,671
Yeah, she's a both sides person.
1780
01:10:03,771 --> 01:10:04,639
[sighs]
1781
01:10:04,739 --> 01:10:06,074
And of course,
I want a family with you.
1782
01:10:06,174 --> 01:10:07,407
Of course, I do.
1783
01:10:07,508 --> 01:10:10,545
I-- I just needed
to get your dad off my back.
1784
01:10:10,645 --> 01:10:15,616
And honestly, I'm a little
worried that we'll--
1785
01:10:15,717 --> 01:10:16,584
I know.
1786
01:10:17,552 --> 01:10:19,087
I don't want a family like that
either.
1787
01:10:19,187 --> 01:10:21,723
[romantic piano music playing]
1788
01:10:25,560 --> 01:10:26,694
We okay?
1789
01:10:26,794 --> 01:10:27,662
Yeah.
1790
01:10:30,497 --> 01:10:31,599
I love you so much.
1791
01:10:31,699 --> 01:10:32,133
[Sophie sniffles]
1792
01:10:32,232 --> 01:10:33,433
[Sophie] I love you, too.
1793
01:10:37,370 --> 01:10:39,006
[door closes softly]
1794
01:10:44,411 --> 01:10:47,280
You know,
I took Alan downstairs yesterday
1795
01:10:47,380 --> 01:10:49,584
and showed him your little plan.
1796
01:10:49,684 --> 01:10:50,651
You what?
1797
01:10:52,954 --> 01:10:54,454
I was trying to help.
1798
01:10:54,555 --> 01:10:57,091
You Samson and Delilah-ed me.
1799
01:10:57,191 --> 01:10:59,093
I did lose
my mojo is 'cause you snuck in
1800
01:10:59,193 --> 01:11:00,194
and chopped it off.
1801
01:11:00,293 --> 01:11:03,263
Stu, my point is,
given the opportunity
1802
01:11:03,363 --> 01:11:06,768
to tell you what you wanted
to hear, he wouldn't.
1803
01:11:08,236 --> 01:11:09,871
He's a terribly honest person.
1804
01:11:10,705 --> 01:11:12,173
They both are.
1805
01:11:12,339 --> 01:11:14,374
Well, he's prideful.
1806
01:11:15,576 --> 01:11:17,477
You have more
in common than you think.
1807
01:11:21,549 --> 01:11:27,555
Trish, did I make you feel
not good enough?
1808
01:11:27,655 --> 01:11:28,488
[emotional string music playing]
1809
01:11:28,589 --> 01:11:29,791
Stewart.
1810
01:11:29,891 --> 01:11:31,793
I swear I was just trying
to love you.
1811
01:11:34,361 --> 01:11:36,130
If you love me,
give me a divorce.
1812
01:11:36,964 --> 01:11:39,700
We both know it's what's better
for both of us, and-- and--
1813
01:11:39,801 --> 01:11:43,370
and maybe the church elders will
understand.
1814
01:11:49,710 --> 01:11:50,945
No, I can't.
1815
01:11:51,045 --> 01:11:52,613
Uh, I-- I-- it's wrong.
1816
01:11:54,148 --> 01:11:55,082
And I'm sorry.
1817
01:11:58,786 --> 01:11:59,720
Me too.
1818
01:12:07,295 --> 01:12:09,931
[waves crashing]
1819
01:12:28,883 --> 01:12:30,117
[knocking on door]
1820
01:12:30,852 --> 01:12:33,321
[door opens]
1821
01:12:33,420 --> 01:12:34,589
Hey, honey.
1822
01:12:34,689 --> 01:12:40,228
Uh, do you mind if we uh,
if I speak to you alone
1823
01:12:40,328 --> 01:12:41,428
for a minute?
1824
01:12:42,096 --> 01:12:44,298
Yeah, I-- I do mind actually.
1825
01:12:44,431 --> 01:12:45,666
You can talk to both of us.
1826
01:12:47,869 --> 01:12:49,036
Okay.
1827
01:12:49,136 --> 01:12:50,538
That's fair.
1828
01:12:50,638 --> 01:12:55,009
Um, so look, I d-- I just,
I just wanna tell you I'm sorry.
1829
01:12:56,177 --> 01:12:56,978
Marriage is hard enough.
1830
01:12:57,078 --> 01:12:58,779
You don't need me piling on.
1831
01:12:58,880 --> 01:13:00,214
[sighs]
1832
01:13:00,314 --> 01:13:04,919
But look, you are always going
to be my little Sophie and--
1833
01:13:05,019 --> 01:13:07,121
and-- and it's-- it--
it's not a choice I'm making.
1834
01:13:07,221 --> 01:13:08,189
I promise you.
1835
01:13:08,289 --> 01:13:11,458
It's just--
it's the old software.
1836
01:13:12,326 --> 01:13:14,061
I know
in reality you're grown up.
1837
01:13:14,161 --> 01:13:15,763
I know it.
1838
01:13:15,863 --> 01:13:17,464
You're gonna do
what you wanna do.
1839
01:13:18,799 --> 01:13:21,068
And you certainly don't need
my permission to get married.
1840
01:13:21,168 --> 01:13:23,470
Can't imagine you'd even want it
at this point.
1841
01:13:24,972 --> 01:13:28,576
But I wondered if I could give
you my blessing,
1842
01:13:30,011 --> 01:13:30,978
if you'd even have it.
1843
01:13:33,915 --> 01:13:35,482
[soft instrumental music
playing]
1844
01:14:00,875 --> 01:14:02,243
[Peter]
Pastor Stewart.
1845
01:14:02,343 --> 01:14:03,511
Peter,
can I get you some coffee?
1846
01:14:03,611 --> 01:14:04,712
No, no, no, no,
I'm good, thanks.
1847
01:14:04,812 --> 01:14:05,913
Well then, what can I do
for you?
1848
01:14:06,013 --> 01:14:07,949
Uh, after all the excitement
last night-- [laughs]
1849
01:14:08,049 --> 01:14:08,983
Oh.
1850
01:14:09,083 --> 01:14:10,184
I didn't know what else you
could possibly--
1851
01:14:10,284 --> 01:14:11,519
-No, I'm so sorry. Oh.
-No, no, no, no. It's okay.
1852
01:14:11,552 --> 01:14:12,720
It's okay.
1853
01:14:12,820 --> 01:14:14,055
You know, to be honest,
it got me, you know,
1854
01:14:14,155 --> 01:14:16,557
thinking about, you know,
I-- I've always wondered
1855
01:14:16,657 --> 01:14:18,793
if I should've gotten Alan,
you know, more involved
1856
01:14:18,893 --> 01:14:21,095
in his religious heritage, so,
um, yeah.
1857
01:14:21,195 --> 01:14:22,563
-His religious heritage?
-Yeah.
1858
01:14:22,663 --> 01:14:25,232
Um, so I got this.
1859
01:14:25,333 --> 01:14:26,434
Um.
1860
01:14:26,534 --> 01:14:27,835
[coughs]
1861
01:14:31,005 --> 01:14:32,006
You're Jewish.
1862
01:14:32,106 --> 01:14:33,874
[laughs]
1863
01:14:33,975 --> 01:14:34,542
Yeah.
1864
01:14:34,642 --> 01:14:36,177
Yeah, I'm Jewish.
1865
01:14:36,277 --> 01:14:38,579
I'm not practicing, you know,
but I-- I thought this might be
1866
01:14:38,679 --> 01:14:41,148
a nice nod to tradition.
1867
01:14:41,248 --> 01:14:43,951
It's called a uh, a "ketubah".
1868
01:14:44,051 --> 01:14:47,188
It's a like a Jewish wedding,
uh, contract.
1869
01:14:47,288 --> 01:14:49,123
[Stewart] Yeah. No, no, no,
I know exactly what it is.
1870
01:14:49,223 --> 01:14:50,925
Yeah.
1871
01:14:51,025 --> 01:14:51,993
Wow.
1872
01:14:53,394 --> 01:14:55,830
The seed of Abraham in
my own daughter.
1873
01:14:55,930 --> 01:14:58,399
-It s-- it says that?
-No, no, no, I'm sorry. No, no.
1874
01:14:58,566 --> 01:14:59,667
But Peter, this is beautiful.
1875
01:14:59,767 --> 01:15:00,935
-Oh, thanks. Thanks.
-Oh my goodness.
1876
01:15:01,035 --> 01:15:03,738
Yeah. You know, usually it's uh,
it's signed by
1877
01:15:03,838 --> 01:15:04,739
two Jewish witnesses.
1878
01:15:04,839 --> 01:15:05,706
Yeah.
1879
01:15:05,806 --> 01:15:08,275
But um, you know,
I was wondering if uh,
1880
01:15:08,376 --> 01:15:12,079
you know, perhaps you would,
you would do us the honor.
1881
01:15:12,179 --> 01:15:13,180
Would you-- would you?
1882
01:15:18,652 --> 01:15:20,054
-Thank you, Sophie.
-Welcome, welcome.
1883
01:15:20,154 --> 01:15:21,455
[birds chirping]
1884
01:15:21,589 --> 01:15:24,258
[Sophie humming]
1885
01:15:25,493 --> 01:15:26,660
[horn honks]
1886
01:15:28,229 --> 01:15:29,597
[keys jangle]
1887
01:15:33,167 --> 01:15:35,503
Grace, you can be the maid
of honor, okay?
1888
01:15:35,603 --> 01:15:36,704
I don't care.
1889
01:15:36,804 --> 01:15:37,972
[Grace] No, it's not that.
1890
01:15:38,072 --> 01:15:39,073
I just, um...
1891
01:15:41,042 --> 01:15:46,013
I haven't been in a church in
like, seven years, and I just,
1892
01:15:46,113 --> 01:15:47,281
um...
1893
01:15:47,381 --> 01:15:49,250
[emotional string music playing]
1894
01:15:54,221 --> 01:15:56,390
I feel very lucky
to have someone like you
1895
01:15:56,490 --> 01:15:57,758
looking out for me.
1896
01:15:59,160 --> 01:16:00,294
Yeah, well, you're right.
1897
01:16:00,394 --> 01:16:01,228
[laughs]
1898
01:16:01,328 --> 01:16:01,796
[laughs]
1899
01:16:01,896 --> 01:16:02,997
[Sophie]
Hey, me too.
1900
01:16:04,398 --> 01:16:05,232
You're both right.
1901
01:16:05,332 --> 01:16:06,967
[laugh]
1902
01:16:10,738 --> 01:16:12,740
It would mean a lot to me
to have you there.
1903
01:16:13,641 --> 01:16:14,642
You don't have to sing.
1904
01:16:14,708 --> 01:16:16,545
You can stand
in the back if you want.
1905
01:16:16,644 --> 01:16:18,379
No, no.
1906
01:16:18,479 --> 01:16:20,381
I'm gonna be up front with you.
1907
01:16:20,481 --> 01:16:21,682
Besides,
Leah just said that I could be
1908
01:16:21,782 --> 01:16:22,551
maid of honor, so--
1909
01:16:22,650 --> 01:16:23,884
-No, I-- I take it back.
-Oh.
1910
01:16:23,984 --> 01:16:25,052
[laugh]
1911
01:16:26,987 --> 01:16:27,822
Hey.
1912
01:16:29,056 --> 01:16:29,990
Hi.
1913
01:16:31,258 --> 01:16:33,160
Uh, Dad.
1914
01:16:33,260 --> 01:16:34,195
Hi.
1915
01:16:36,730 --> 01:16:38,466
Dad, this is Brian.
1916
01:16:38,567 --> 01:16:39,433
[Stewart]
Hey, Brian.
1917
01:16:39,534 --> 01:16:40,434
I'm Pastor Stewart.
1918
01:16:40,535 --> 01:16:41,235
They call me, "P Stu".
1919
01:16:41,335 --> 01:16:41,769
[laughs]
1920
01:16:41,869 --> 01:16:44,672
Wow, this suit is sharp.
1921
01:16:44,705 --> 01:16:46,340
Is that one of those Brooks
Brothers or something?
1922
01:16:46,440 --> 01:16:47,475
It's nice.
1923
01:16:47,576 --> 01:16:48,776
Thank you.
Thank you, sir.
1924
01:16:50,678 --> 01:16:52,313
[Jared] So dad,
I was doing some research after
1925
01:16:52,413 --> 01:16:53,548
our talk last night.
1926
01:16:53,681 --> 01:16:54,448
[Stewart]
Oh?
1927
01:16:54,549 --> 01:16:55,950
[Jared]
Yeah.
1928
01:16:56,050 --> 01:16:58,520
Divorced men aren't usually
allowed to remain pastors,
1929
01:16:58,686 --> 01:17:05,726
but there are a lot
of remarried pastors.
1930
01:17:05,826 --> 01:17:08,929
Oh,
like a Santa Clause 2 situation.
1931
01:17:09,029 --> 01:17:10,197
What's that?
1932
01:17:10,297 --> 01:17:11,332
Well, you know, you--
1933
01:17:11,432 --> 01:17:12,967
The one where he has
to get remarried by Christmas
1934
01:17:13,067 --> 01:17:15,002
or can't be Santa Claus
anymore.
1935
01:17:15,102 --> 01:17:16,170
Yeah, whatever.
1936
01:17:16,270 --> 01:17:20,074
Uh, listen, Jared, uh,
I just think it's a little late
1937
01:17:20,174 --> 01:17:21,142
in the game for me.
1938
01:17:21,242 --> 01:17:22,042
[laughs]
1939
01:17:22,143 --> 01:17:23,978
I just don't know if I have it
in me.
1940
01:17:24,078 --> 01:17:27,148
But listen, I appreciate you
looking into it for me.
1941
01:17:28,149 --> 01:17:30,784
I can see you becoming a very
compassionate minister.
1942
01:17:33,522 --> 01:17:34,855
It was Mae's idea.
1943
01:17:35,590 --> 01:17:36,290
-Mae?
-Yeah.
1944
01:17:36,390 --> 01:17:37,791
Oh.
1945
01:17:37,892 --> 01:17:40,294
Yeah. She um, she's really good
at that sort of thing.
1946
01:17:40,394 --> 01:17:41,362
[laughs]
1947
01:17:42,997 --> 01:17:44,599
I actually wanted
to ask you what you'd think
1948
01:17:44,732 --> 01:17:48,736
about the idea of um, of me,
well, of us.
1949
01:17:49,604 --> 01:17:50,738
Of what?
1950
01:17:52,641 --> 01:17:56,410
What if I don't finish seminary?
1951
01:17:56,511 --> 01:17:58,145
[emotional music playing]
1952
01:18:01,415 --> 01:18:02,383
Oh.
1953
01:18:06,887 --> 01:18:08,355
[knocking on door]
1954
01:18:08,455 --> 01:18:10,024
How you holding up, big guy?
1955
01:18:10,124 --> 01:18:11,660
Oh, boy.
1956
01:18:11,759 --> 01:18:14,161
They're all slipping through
my fingers, Helen.
1957
01:18:14,261 --> 01:18:14,895
They're growing up.
1958
01:18:14,995 --> 01:18:16,764
That's supposed to happen.
1959
01:18:16,797 --> 01:18:18,533
[Stewart]
Hm, but not like this.
1960
01:18:19,601 --> 01:18:23,337
A father has a responsibility
to set them on a good path,
1961
01:18:23,437 --> 01:18:26,874
to raise up a child
in the way he should go.
1962
01:18:28,375 --> 01:18:29,777
I blew it.
1963
01:18:29,843 --> 01:18:31,613
Oh boy, I blew it, and I seem
to have blown it
1964
01:18:31,779 --> 01:18:33,447
with all of 'em
in one way or another.
1965
01:18:33,548 --> 01:18:36,083
And you know, I have been trying
to be more accepting,
1966
01:18:36,850 --> 01:18:38,485
but there are just some things--
1967
01:18:38,587 --> 01:18:40,154
It's a long road, Stu.
1968
01:18:40,921 --> 01:18:42,423
And I have my limits.
1969
01:18:44,425 --> 01:18:48,495
In the Prodigal Son story,
when the kid wants to leave,
1970
01:18:48,597 --> 01:18:50,231
what does the father do?
1971
01:18:50,331 --> 01:18:53,033
Does he grab the kid by the
ankles and beg him to stay?
1972
01:18:53,133 --> 01:18:54,301
No.
1973
01:18:54,401 --> 01:18:57,338
Does he beat himself over the
head and blame himself
1974
01:18:57,438 --> 01:18:59,173
for failing?
1975
01:18:59,273 --> 01:19:00,207
No.
1976
01:19:01,242 --> 01:19:02,343
What does he do?
1977
01:19:03,645 --> 01:19:04,812
Hmm.
1978
01:19:10,985 --> 01:19:12,486
He lets him go.
1979
01:19:12,587 --> 01:19:13,988
[slow acoustic guitar music
playing]
1980
01:19:55,664 --> 01:19:57,498
Who gives this woman
to be married?
1981
01:20:00,434 --> 01:20:01,001
That's me.
1982
01:20:01,101 --> 01:20:03,103
Well, uh, her mother and I do.
1983
01:20:03,203 --> 01:20:04,271
[laughs]
1984
01:20:04,371 --> 01:20:07,374
So normally, when I begin, um,
you know,
1985
01:20:07,474 --> 01:20:10,411
a ceremony like this, I like
to begin with the Lord's Supper.
1986
01:20:10,512 --> 01:20:14,348
Um, but because
of your personal preferences,
1987
01:20:14,448 --> 01:20:17,619
I think we can be forgiven
for making a slight modification
1988
01:20:17,719 --> 01:20:19,420
to the traditional ceremony.
1989
01:20:26,661 --> 01:20:27,629
Excuse me.
1990
01:20:27,729 --> 01:20:31,566
[slow acoustic guitar music
playing]
1991
01:20:32,900 --> 01:20:34,769
[laughs]
1992
01:20:34,868 --> 01:20:36,070
[Stewart]
Why didn't you tell me?
1993
01:20:36,170 --> 01:20:37,739
I love the Old Testament.
1994
01:20:37,838 --> 01:20:40,140
It's like
my second favorite testament.
1995
01:20:43,277 --> 01:20:43,812
Yeah?
1996
01:20:43,911 --> 01:20:45,346
Yeah. Yeah.
1997
01:20:48,650 --> 01:20:49,283
[smashes glass]
1998
01:20:49,383 --> 01:20:50,150
[crowd cheering]
1999
01:20:50,250 --> 01:20:51,418
[applauding]
2000
01:20:51,519 --> 01:20:53,053
[whistling]
2001
01:20:56,890 --> 01:20:58,425
Mazel tov.
2002
01:20:58,526 --> 01:21:00,461
[dance music playing]
2003
01:21:04,031 --> 01:21:06,333
Oh, that dance floor
is killing me.
2004
01:21:06,433 --> 01:21:07,201
[Stewart laughs]
2005
01:21:07,301 --> 01:21:08,936
[Stewart] Mm.
2006
01:21:09,036 --> 01:21:10,304
One more, garcon.
2007
01:21:10,404 --> 01:21:11,405
[laughs]
2008
01:21:12,940 --> 01:21:16,076
Dad, um, Brian and I have
something to tell you.
2009
01:21:16,176 --> 01:21:17,945
Oh, it's not necessary,
Clark.
2010
01:21:18,011 --> 01:21:19,179
-No, it's--
-I-- I-- I get the picture.
2011
01:21:19,279 --> 01:21:20,849
Can you just hear him out,
please?
2012
01:21:20,948 --> 01:21:22,449
Sure.
2013
01:21:22,550 --> 01:21:25,486
Pastor Whitaker,
I just thought I should warn you
2014
01:21:25,587 --> 01:21:28,222
about a man named
Bruce Gustafson, who's been--
2015
01:21:29,123 --> 01:21:30,357
Well,
he's kinda been hanging around.
2016
01:21:30,457 --> 01:21:30,958
Yeah, yeah.
2017
01:21:30,991 --> 01:21:32,527
You know him?
2018
01:21:32,627 --> 01:21:35,462
He um, used to be my pastor.
2019
01:21:35,563 --> 01:21:36,263
Your pastor?
2020
01:21:36,363 --> 01:21:38,332
Oh, so you went
to Living Waters.
2021
01:21:38,432 --> 01:21:39,466
I still do.
2022
01:21:40,769 --> 01:21:42,369
Look, I-- I--
I don't understand.
2023
01:21:44,873 --> 01:21:46,407
He was fired a few months ago.
2024
01:21:47,742 --> 01:21:49,076
What?
2025
01:21:49,176 --> 01:21:50,110
Why?
2026
01:21:51,245 --> 01:21:54,982
Well, how do I--
how do I put this delicately?
2027
01:21:55,048 --> 01:21:59,253
Um, well, he-- he's kinda
sort of an--
2028
01:21:59,353 --> 01:22:00,354
Asshole.
2029
01:22:04,692 --> 01:22:05,527
[grunts]
2030
01:22:05,627 --> 01:22:06,994
[crowd gasps]
2031
01:22:08,663 --> 01:22:10,998
Nobody cheats on my wife.
2032
01:22:13,735 --> 01:22:14,636
Ow.
2033
01:22:15,369 --> 01:22:15,770
Whoa.
2034
01:22:15,870 --> 01:22:16,604
[grunting]
2035
01:22:19,306 --> 01:22:20,742
Hey, get off of my dad.
2036
01:22:20,842 --> 01:22:22,309
[groaning]
2037
01:22:24,579 --> 01:22:26,046
[dishes clatters]
2038
01:22:27,347 --> 01:22:28,248
[Erwin] Son, that's enough.
Come on.
2039
01:22:28,348 --> 01:22:30,785
All right.
What is going on here?
2040
01:22:30,885 --> 01:22:33,888
You were getting
cucked by a false prophet.
2041
01:22:34,021 --> 01:22:35,122
I'm so sorry.
2042
01:22:35,222 --> 01:22:36,490
I had no idea he--
2043
01:22:36,591 --> 01:22:38,025
[Patricia] The bridesmaid?
2044
01:22:38,058 --> 01:22:38,893
Really?
2045
01:22:39,026 --> 01:22:41,930
Baby, she didn't know the Lord.
2046
01:22:42,029 --> 01:22:43,631
All right, enough.
2047
01:22:43,731 --> 01:22:45,199
Boys, get him out of here.
2048
01:22:46,634 --> 01:22:49,236
[panting]
2049
01:22:53,641 --> 01:22:55,042
You all right, Stu?
2050
01:22:55,777 --> 01:22:56,711
I'm good, Erwin.
2051
01:22:57,612 --> 01:22:58,646
I'm good.
2052
01:23:02,449 --> 01:23:07,354
Well, I got cucked,
and you got cucked.
2053
01:23:08,523 --> 01:23:12,226
And with the measure you use,
it will be measured to you.
2054
01:23:12,326 --> 01:23:14,863
[Patricia] Don't talk. Just let
me-- let me clean you up.
2055
01:23:14,963 --> 01:23:16,497
[sniffles]
2056
01:23:16,598 --> 01:23:20,200
No, no, no. No, no, sweetie.
Baby, baby, baby.
2057
01:23:25,472 --> 01:23:27,542
I think it's time
to call it quits.
2058
01:23:32,212 --> 01:23:33,781
-Benji, where are we going?
-Right here--
2059
01:23:33,882 --> 01:23:35,349
Stop.
We're gonna miss the big exit.
2060
01:23:35,449 --> 01:23:37,552
Is where,
is where it all started.
2061
01:23:38,485 --> 01:23:43,223
Oh, that's thoughtful
and kind of weird.
2062
01:23:44,692 --> 01:23:45,325
Oh my God.
2063
01:23:45,425 --> 01:23:47,629
[soft instrumental music
playing]
2064
01:23:50,364 --> 01:23:52,399
I know we got some stuff
to figure out.
2065
01:23:54,101 --> 01:23:55,904
But, you know,
maybe this is a sign.
2066
01:23:56,004 --> 01:24:00,642
-Benji.
-Leah, I love you.
2067
01:24:04,444 --> 01:24:06,548
Benji, you don't have to say
that just 'cause I'm pregnant.
2068
01:24:06,648 --> 01:24:07,849
[Benji] I-- I'm not.
2069
01:24:07,949 --> 01:24:09,283
I-- I--
I got this the day after
2070
01:24:09,383 --> 01:24:10,885
we accidentally had
premarital sex
2071
01:24:10,985 --> 01:24:12,319
for the first time.
2072
01:24:13,588 --> 01:24:15,255
I've just been working up
the courage.
2073
01:24:16,658 --> 01:24:18,125
So...
2074
01:24:19,861 --> 01:24:22,329
Leah Whitaker,
2075
01:24:24,197 --> 01:24:25,600
will you marry me?
2076
01:24:33,340 --> 01:24:34,241
No.
2077
01:24:39,479 --> 01:24:40,347
What?
2078
01:24:41,683 --> 01:24:42,449
I-- I don't understand.
2079
01:24:42,550 --> 01:24:44,886
This is-- this
is how we make it right.
2080
01:24:44,986 --> 01:24:48,288
Are you-- are-- are you not
thinking about that right now?
2081
01:24:49,389 --> 01:24:51,059
Wait, you're-- you're not
thinking about actually--
2082
01:24:51,158 --> 01:24:53,561
[Leah] I am.
I'm gonna keep the baby.
2083
01:24:54,662 --> 01:24:56,965
And-- and I want you to be
a part of its life.
2084
01:24:57,065 --> 01:24:58,066
If you want--
2085
01:24:58,165 --> 01:24:59,499
Either we're a family
or we're not.
2086
01:25:02,202 --> 01:25:03,571
Do you wanna be a family?
2087
01:25:10,277 --> 01:25:12,847
[soft instrumental music
playing]
2088
01:25:12,947 --> 01:25:15,482
[crowd cheering]
2089
01:25:27,194 --> 01:25:28,863
[Leah crying]
2090
01:25:55,957 --> 01:25:57,592
[intense music playing]
2091
01:26:08,468 --> 01:26:11,539
[Stewart takes deep breath]
2092
01:26:20,882 --> 01:26:23,450
[Erwin] I called a meeting with
the board of elders.
2093
01:26:24,284 --> 01:26:26,154
Tried everything I could.
2094
01:26:26,253 --> 01:26:28,255
I'm sorry.
2095
01:26:28,355 --> 01:26:30,958
Leading this flock
with you has been one
2096
01:26:31,059 --> 01:26:32,860
of the great honors of my life.
2097
01:26:33,861 --> 01:26:35,262
And who am I
to get upset that the chapter
2098
01:26:35,295 --> 01:26:36,564
is coming to an end?
2099
01:26:37,532 --> 01:26:41,169
Mm-mm. I'm just going to quietly
give my final sermon
2100
01:26:41,268 --> 01:26:44,271
and then I'm going to go home
and pull a Noah.
2101
01:26:44,304 --> 01:26:45,439
What? Build an ark?
2102
01:26:45,540 --> 01:26:47,041
No, no, no. After the ark.
2103
01:26:47,141 --> 01:26:48,810
Oh, yeah.
2104
01:26:49,677 --> 01:26:52,312
Drink too much
and get butt naked.
2105
01:26:52,412 --> 01:26:53,681
[laughs] Bingo.
2106
01:26:53,781 --> 01:26:54,615
[laughs]
2107
01:26:54,716 --> 01:26:56,316
Yeah.
2108
01:26:56,416 --> 01:26:58,385
Did you at least get things
together with Alan?
2109
01:26:58,485 --> 01:26:59,687
Get 'em straightened out?
2110
01:26:59,787 --> 01:27:02,690
I succeeded
in doing some damage control.
2111
01:27:02,790 --> 01:27:03,758
That's about it.
2112
01:27:03,858 --> 01:27:04,826
Hmm.
2113
01:27:05,793 --> 01:27:08,596
Well, you know,
don't give up hope, Stu.
2114
01:27:09,697 --> 01:27:14,367
I mean, even Darwin converted
on his deathbed, you know?
2115
01:27:18,172 --> 01:27:19,674
What if that was a hoax?
2116
01:27:22,744 --> 01:27:24,344
[sighs]
2117
01:27:25,312 --> 01:27:27,715
[clock ticking]
2118
01:27:34,021 --> 01:27:36,724
[robot vacuum cleaner whirring}
2119
01:27:37,357 --> 01:27:38,760
[sighs]
2120
01:27:40,595 --> 01:27:41,829
[dings]
2121
01:27:44,031 --> 01:27:45,465
[exhales]
2122
01:27:45,566 --> 01:27:48,569
[Stewart] St. Thomas Aquinas
understood love to be an act
2123
01:27:48,669 --> 01:27:49,570
of the will.
2124
01:27:51,205 --> 01:27:54,075
He called it a binding force,
a movement
2125
01:27:54,175 --> 01:27:58,445
of the will simultaneously
toward good that one wills
2126
01:27:58,546 --> 01:28:02,183
and the person
for whom one wills it.
2127
01:28:02,349 --> 01:28:03,918
[snoring]
2128
01:28:04,919 --> 01:28:05,887
We are...
2129
01:28:09,356 --> 01:28:10,658
[soft instrumental music
playing]
2130
01:28:21,002 --> 01:28:22,369
[Stewart] Um.
2131
01:28:22,435 --> 01:28:23,871
[Stewart clears throat]
2132
01:28:23,971 --> 01:28:27,542
You know,
the Bible says that God loves us
2133
01:28:28,843 --> 01:28:30,578
like a father loves
his children.
2134
01:28:30,678 --> 01:28:34,649
And speaking as a parent myself,
I can tell you what that's like.
2135
01:28:39,153 --> 01:28:42,389
And I can tell you that He wants
to give you everything.
2136
01:28:43,390 --> 01:28:45,458
But if He made your lives
perfect,
2137
01:28:47,528 --> 01:28:49,664
He would be taking away
your humanity.
2138
01:28:50,497 --> 01:28:51,299
And then...
2139
01:28:51,398 --> 01:28:52,700
[Stewart sniffles]
2140
01:28:52,800 --> 01:28:55,036
[Stewart] We would just be like
Roombas vacuuming up
2141
01:28:55,136 --> 01:28:56,070
God's carpet.
2142
01:28:56,170 --> 01:28:57,605
[Stewart laughs, sniffles]
2143
01:29:12,854 --> 01:29:15,590
So what is it that makes us
different than a Roomba?
2144
01:29:19,193 --> 01:29:21,696
[paper crinkles]
2145
01:29:30,071 --> 01:29:34,441
[upbeat music playing]
2146
01:29:34,474 --> 01:29:43,584
[♪♪♪]
2147
01:30:45,579 --> 01:30:49,116
[acoustic guitar music playing]
2148
01:30:49,216 --> 01:30:58,125
[♪♪♪]
145659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.